All language subtitles for Codename Annika S01E05 Trompe Loeil 1080p SKST WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track8_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Look here. 2 00:00:31,080 --> 00:00:35,040 Christie's auction, 1989. Jackpot! 3 00:00:35,120 --> 00:00:40,240 This Aivazovsky, I got it for, what was it, 7,000 pounds? 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,120 - What's that in euros? - Dad. 5 00:00:42,200 --> 00:00:44,840 Sold it for 20,000! 6 00:00:44,920 --> 00:00:49,160 This one! We drove it across the border. 7 00:00:49,240 --> 00:00:51,400 - Dad! - What? 8 00:00:51,480 --> 00:00:55,320 - What's with the doors and windows? - What about them? 9 00:00:57,000 --> 00:01:00,760 I need to be alert, in case they try to break in again. 10 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 - Who? - The taxman! 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,280 The bailiffs and the other vultures. 12 00:01:07,360 --> 00:01:11,760 And that damn neighbor! You're the cop, you find out. 13 00:01:11,840 --> 00:01:16,680 This one! Worth its weight in gold! 14 00:01:16,760 --> 00:01:18,960 I had the buyer for it. 15 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Just had to play him like a mouse plays a cat. 16 00:02:09,760 --> 00:02:12,760 - Dad? - Emma? 17 00:02:12,840 --> 00:02:17,200 - Where's the atelier key? - There's no key! 18 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 Come look at this! 19 00:02:25,200 --> 00:02:28,760 - Mum's catalogue raisonnée. - Every single painting. 20 00:02:28,840 --> 00:02:32,200 Even the ones she painted in Stockholm. 21 00:02:33,680 --> 00:02:36,640 - Where are the actual paintings? - I've sold them all! 22 00:02:38,560 --> 00:02:40,040 - Sold them? - Yes. 23 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 - To whom? - To everyone! 24 00:02:43,480 --> 00:02:48,840 She was a master of her time! I sold this for 150,000 old marks! 25 00:02:48,920 --> 00:02:54,280 And your favorite, Hellfire. I got 25,000 for it! Euros! 26 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 You didn't sell them. 27 00:02:55,920 --> 00:02:58,840 Your mum was a master! Everyone knows her name! 28 00:02:58,920 --> 00:03:02,200 - Every auction house in Europe and Japan. - Dad. 29 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 No one knows her. 30 00:03:04,840 --> 00:03:08,040 She died before she became anyone. 31 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 Of course I didn't sell them. 32 00:03:21,680 --> 00:03:25,160 - Dad. - Daughter. 33 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 I'm getting married. 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 The weird boy down the street? 35 00:03:37,880 --> 00:03:40,200 Who? You haven't met my fiancée. 36 00:03:40,280 --> 00:03:43,680 - I haven't seen you in three years. - Six years. 37 00:03:48,840 --> 00:03:50,640 So, I was thinking, 38 00:03:53,000 --> 00:03:56,400 I'd like to give one of Mum's paintings to him 39 00:03:57,600 --> 00:04:00,520 - as a wedding gift. - That's fine. 40 00:04:00,600 --> 00:04:03,440 - What does he do? - He's a graphic designer. 41 00:04:06,280 --> 00:04:09,600 So, where are they? I could go through them. 42 00:04:10,760 --> 00:04:13,280 - Annika's paintings? - Yes. 43 00:04:14,440 --> 00:04:16,800 I burned them all. 44 00:04:17,640 --> 00:04:22,200 - You burned them all. - Out there in a fire. With old socks. 45 00:04:24,400 --> 00:04:28,200 Okay. Why did you burn them? 46 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 - Evidence! - Of what? 47 00:04:31,320 --> 00:04:33,960 - The Illuminati! - Okay. 48 00:04:34,040 --> 00:04:36,240 Where are you going? 49 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 What are you doing? 50 00:04:43,400 --> 00:04:47,560 - I just wanted to see her studio. - She's not there. 51 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 - I know she's not. - I buried them all. 52 00:04:55,080 --> 00:04:57,720 - Buried what? - Her paintings! 53 00:05:00,120 --> 00:05:01,800 Of course you did. 54 00:05:25,360 --> 00:05:28,600 - Is someone coming? - Nope. 55 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 I'm gonna get some air! I'll be right back. 56 00:05:35,760 --> 00:05:38,880 Try to open the door, okay? Good. 57 00:06:06,920 --> 00:06:11,840 CODENAME: ANNIKA 58 00:06:28,920 --> 00:06:33,200 Hey. What are you doing here? 59 00:06:45,000 --> 00:06:47,280 I see the web you're spinning, Annika. 60 00:06:50,240 --> 00:06:55,600 - What? - You go to Micke, spin a thread there. 61 00:06:56,880 --> 00:07:01,440 You go to Béatrice Joly, spin another one. 62 00:07:02,760 --> 00:07:06,800 You go to Magnus Torstensson, spin a third one. 63 00:07:06,880 --> 00:07:09,480 You go to all these people and the web tightens around me. 64 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 What... 65 00:07:10,680 --> 00:07:15,520 And I find myself asking, "Why is there a spider in my life"? 66 00:07:20,840 --> 00:07:25,080 - What are you talking about? - You know so much about me. 67 00:07:25,160 --> 00:07:27,960 I'm here to find out all about you. 68 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 So, let's solve this "family emergency." 69 00:07:31,160 --> 00:07:34,840 - Rasmus, wait... Stop! - What? 70 00:07:34,920 --> 00:07:40,520 Answer me honestly. A simple answer. Who's inside? 71 00:07:40,600 --> 00:07:44,480 Who did you come to meet? Who? 72 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 My dad. 73 00:07:50,880 --> 00:07:54,160 Rasmus, wait! Just wait. 74 00:07:55,240 --> 00:07:58,080 You can meet him. 75 00:07:59,280 --> 00:08:01,800 Promise me you won't scare him. 76 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 He has dementia. 77 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 Promise? 78 00:08:11,840 --> 00:08:17,120 Hellfire... Was it '93 or '94? It's missing. 79 00:08:17,200 --> 00:08:21,440 Hey. I brought someone over. 80 00:08:21,520 --> 00:08:24,640 - You let someone in my house? - It's someone... 81 00:08:24,720 --> 00:08:27,320 - Where's my gun? - He's interested in your collection. 82 00:08:27,400 --> 00:08:30,160 - My collection? - From Ståhlgren's. 83 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 - Ståhlgren's? - Yes. 84 00:08:32,360 --> 00:08:35,040 - Jesper Ståhlgren? - No. It's his son. 85 00:08:35,120 --> 00:08:37,920 - That's a relief. - Are you listening? 86 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 - Yes. Where's my comb? - Good. 87 00:08:44,440 --> 00:08:48,120 - You can't tell him I'm a police officer. - Of course not. 88 00:08:48,200 --> 00:08:50,600 - And don't use my name. - Right. 89 00:08:50,680 --> 00:08:53,040 - Don't call me Emma. - I won't. 90 00:08:53,120 --> 00:08:54,800 - Okay. - Come again? 91 00:08:56,080 --> 00:09:00,960 I am your daughter. I am an art expert. 92 00:09:01,040 --> 00:09:03,160 My name is Annika. 93 00:09:04,360 --> 00:09:08,160 - Your name is Annika? - Yes. 94 00:09:09,640 --> 00:09:13,600 - Is this a cop thing? - Yes, it's a cop thing. 95 00:09:14,680 --> 00:09:16,120 The Illuminati? 96 00:09:18,320 --> 00:09:20,160 Exactly that. 97 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 I see. Let's go. 98 00:09:26,800 --> 00:09:30,160 Rasmus, this is my father. 99 00:09:30,240 --> 00:09:34,320 Welcome to my humble home! Jouko Haka. 100 00:09:35,520 --> 00:09:38,480 - Rasmus Ståhlgren. - Spitting image! 101 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 - Of your father. - Yes. 102 00:09:42,080 --> 00:09:45,840 What a man! Cognac? 103 00:10:08,280 --> 00:10:12,080 So, what do you think about my humble collection? 104 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 Impressive, indeed. 105 00:10:16,480 --> 00:10:20,160 I can see why your daughter became interested in the arts. 106 00:10:20,240 --> 00:10:24,280 I had nothing to do with that. It was all her mother. 107 00:10:25,400 --> 00:10:26,520 Annika. 108 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Yes? 109 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Yes? 110 00:10:36,080 --> 00:10:39,600 - Is this a Magnus Enckell? - Yes. 111 00:10:39,680 --> 00:10:42,360 - Finnish symbolism in its purest form. - Fantastic. 112 00:10:42,440 --> 00:10:47,720 - He combined drawing with watercolors. - Unbelievable. 113 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 You must join us for dinner! 114 00:10:51,960 --> 00:10:56,160 - No, Dad, Rasmus has to go. - I'm in no rush. 115 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 Come along. 116 00:11:05,040 --> 00:11:08,920 I left the art world because of all these shady players 117 00:11:09,000 --> 00:11:13,120 who have no heart. Just like the Illuminati! 118 00:11:13,200 --> 00:11:18,360 - So, you knew Rasmus' father? - Yes, Jesper Ståhlgren! 119 00:11:18,440 --> 00:11:20,040 How is he? 120 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 He is gone... 121 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 He... 122 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 He was murdered three years ago. 123 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 No... 124 00:11:38,560 --> 00:11:41,040 I hope they caught the bastard. 125 00:11:42,560 --> 00:11:44,520 Not yet. 126 00:11:44,600 --> 00:11:46,960 I didn't know him that well. 127 00:11:47,040 --> 00:11:51,680 Bought some superb paintings from Ståhlgren's in the '80s. Superb. 128 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 You are your father's son. Don't forget that. 129 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Thank you. 130 00:12:07,880 --> 00:12:11,560 - I hope you make my daughter happy. - What? 131 00:12:12,000 --> 00:12:15,280 Come on! I saw it as soon as he walked in, he's the right one. 132 00:12:15,360 --> 00:12:17,720 - No, Dad, he's my boss. - Boil the potatoes. 133 00:12:17,800 --> 00:12:22,920 I must go change into dinner attire. You, go change. 134 00:12:23,040 --> 00:12:26,160 - What do you mean? - Put on a dress, your mom's dress. 135 00:12:26,240 --> 00:12:28,160 We're celebrating. 136 00:13:10,840 --> 00:13:15,520 Don't just light a spark if you can set the world on fire! 137 00:13:33,880 --> 00:13:38,720 I keep thinking about My beloved's blue-grey eyes 138 00:13:38,800 --> 00:13:42,320 They're on my mind always! Almost, always 139 00:13:42,400 --> 00:13:43,720 Always... 140 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Every Sunday, during the week 141 00:13:47,560 --> 00:13:51,640 Whenever I close my eyes 142 00:13:51,720 --> 00:13:53,320 Close... 143 00:13:53,400 --> 00:13:58,120 To lovers and those who never die! May they be one and the same! 144 00:14:02,280 --> 00:14:04,800 So, Ståhlgren Junior. 145 00:14:05,240 --> 00:14:07,600 Let's hear it. Favorite sculptor? 146 00:14:11,600 --> 00:14:16,240 I must say Rodin. Auguste Rodin. 147 00:14:16,320 --> 00:14:22,040 And which one do you prefer? Gates of Hell or... 148 00:14:22,760 --> 00:14:26,560 - Or? - The Kiss? 149 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 - The Kiss. - Don't go for the obvious. 150 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 That's a loaded question, Annika. 151 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Perhaps I'm testing you. 152 00:14:47,520 --> 00:14:53,680 The first kiss that condemns humans to wander through Hell for eternity. 153 00:14:55,400 --> 00:14:57,880 Annika, haven't you had enough? 154 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 No. 155 00:15:04,120 --> 00:15:08,400 Annika. My beautiful sweet Annika. 156 00:15:09,480 --> 00:15:12,720 The heart of the party. 157 00:15:12,800 --> 00:15:16,200 Everyone's eyes on you. Women jealous of you. 158 00:15:16,280 --> 00:15:19,680 - Men undressing you with their eyes. - Dad, are you getting tired? 159 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 Come on! One kiss! 160 00:15:23,920 --> 00:15:28,160 Are you embarrassed of me? The weak, limp man? 161 00:15:28,240 --> 00:15:31,800 What did you say? "I need a lion, not an antelope"? 162 00:15:31,880 --> 00:15:33,360 - We're not done! - We are! 163 00:15:33,440 --> 00:15:36,640 You're my wife, you need to show respect! 164 00:15:40,960 --> 00:15:44,640 - Do not talk to me like that! Ever! - Okay, everyone... 165 00:15:44,720 --> 00:15:48,000 - Where do you spend your nights? - Where is the key? 166 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 - What key? - You've locked up my studio! 167 00:15:51,960 --> 00:15:53,160 Shit! 168 00:15:56,320 --> 00:15:57,440 - Annika... - Hush! 169 00:15:57,520 --> 00:15:59,200 Okay, okay. 170 00:16:01,080 --> 00:16:04,560 - Hey, hey! - Here's your key, woman! 171 00:16:04,640 --> 00:16:09,080 - And this one's for you! - Dad. Calm down! 172 00:16:09,160 --> 00:16:12,400 This is enough. Okay? 173 00:16:12,480 --> 00:16:13,800 This is over. 174 00:16:14,880 --> 00:16:18,200 Mum is gone, okay? 175 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 Mum's gone. 176 00:16:22,640 --> 00:16:25,720 - Mum's gone? - Yes. 177 00:16:25,800 --> 00:16:27,920 - Mum's gone. - Mum's gone. 178 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 Welcome to Vaasa. 179 00:16:52,040 --> 00:16:54,800 I'm sorry about that. 180 00:17:01,960 --> 00:17:03,000 What's the key for? 181 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 Come. 182 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 They're all here. 183 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 Your mother's work? 184 00:17:49,320 --> 00:17:51,880 These shouldn't be hidden. 185 00:17:56,280 --> 00:17:58,640 She didn't take any with her to Stockholm? 186 00:18:03,400 --> 00:18:07,240 No, she wanted a fresh start. 187 00:18:09,840 --> 00:18:11,320 She has real talent. 188 00:18:13,600 --> 00:18:16,080 How old were you when she left? 189 00:18:17,960 --> 00:18:19,480 Twelve. 190 00:18:22,320 --> 00:18:24,040 She... 191 00:18:24,680 --> 00:18:26,800 She wanted something new. 192 00:18:26,880 --> 00:18:30,640 Something different. A different life. 193 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Emma. 194 00:18:39,560 --> 00:18:41,920 A wildfire. 195 00:18:42,240 --> 00:18:44,600 I'd love to meet her. 196 00:18:49,560 --> 00:18:53,080 I thought it was a hunting accident. 197 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 Your father. 198 00:18:59,880 --> 00:19:03,280 I know a sniper shot when I see one. 199 00:19:04,760 --> 00:19:07,560 Why was he murdered? 200 00:19:14,160 --> 00:19:16,320 Because of me. 201 00:19:23,760 --> 00:19:25,960 She lives in Östermalm. 202 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 She has a whole floor there. 203 00:19:30,600 --> 00:19:37,080 Filled with art, incredible rugs. 204 00:19:37,200 --> 00:19:40,960 Ornaments from her travels 205 00:19:42,160 --> 00:19:44,160 to India and China. 206 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 If you want it, you take it. 207 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 Fucking... 208 00:21:04,560 --> 00:21:08,320 Don't just light a spark if you can set the world on fire! 209 00:21:10,600 --> 00:21:12,040 Mommy! 210 00:21:47,840 --> 00:21:50,960 - Hey, how's Stockholm? - A quick question. 211 00:21:52,640 --> 00:21:54,560 When the accident happened... 212 00:21:58,560 --> 00:22:02,560 What happened before Mum hit the truck? 213 00:22:04,080 --> 00:22:07,640 She had a fight with your father. 214 00:22:08,200 --> 00:22:12,760 - She took off in a drunken huff. - Alone? 215 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 Yes. 216 00:22:18,080 --> 00:22:21,120 I remember driving with her that day. 217 00:22:21,200 --> 00:22:26,760 She picked you up from the gas station earlier that day. 218 00:22:26,880 --> 00:22:31,840 You'd stolen beer again. They reported it. 219 00:22:33,960 --> 00:22:36,520 Where was I when... 220 00:22:38,080 --> 00:22:39,520 At home. 221 00:22:42,000 --> 00:22:44,120 I delivered the news. 222 00:22:45,480 --> 00:22:47,680 I think I saw Mum's body. 223 00:22:51,920 --> 00:22:53,560 You were never at the site. 224 00:22:55,240 --> 00:22:59,160 You've read how it happened and built a memory based on that. 225 00:23:00,040 --> 00:23:05,200 I've looked in the archives, there's only a few lines about the accident. 226 00:23:05,360 --> 00:23:09,680 The original file might have disappeared 227 00:23:09,800 --> 00:23:14,120 when we went digital. 228 00:23:14,200 --> 00:23:16,760 But it's still in the archives in Vaasa? 229 00:23:16,840 --> 00:23:19,080 There's nothing more in the paper file. 230 00:23:19,200 --> 00:23:20,640 {\an8}Vaasa 231 00:23:20,720 --> 00:23:21,920 {\an8}I wrote it myself. 232 00:23:22,920 --> 00:23:25,240 I knew your parents and you 233 00:23:25,320 --> 00:23:28,400 since you started stealing beer from the gas station. 234 00:23:29,440 --> 00:23:31,800 So, ask me what you want to know. 235 00:23:31,880 --> 00:23:35,120 I want to see the actual incident report. 236 00:23:35,200 --> 00:23:40,400 Fine. I'll give them a call and ask about it. 237 00:23:41,200 --> 00:23:43,160 Thanks. 238 00:24:09,680 --> 00:24:14,440 - Will he be okay? - Social services will send help. 239 00:24:22,040 --> 00:24:24,480 Thank you so much. 240 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Okay. 241 00:24:42,240 --> 00:24:47,200 - Did Mum do this? - It was a difficult time. 242 00:24:53,040 --> 00:24:58,600 We both hurt each other. The two devils. 243 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 She always said, 244 00:25:01,640 --> 00:25:07,280 "I can't believe how two devils can make such an angel." 245 00:25:10,440 --> 00:25:15,440 - See you at the wedding? - See you at the wedding. 246 00:25:15,520 --> 00:25:20,640 He really is the one for you. Even my old eyes can see that. 247 00:25:22,640 --> 00:25:25,800 - Dad, he... - Listen to your father for once. 248 00:25:25,920 --> 00:25:30,600 He looks at you like I looked at your mother on our wedding day. 249 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 He will bring you happiness. 250 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 Okay. 251 00:25:47,840 --> 00:25:49,160 - Bye, then. - Bye. 252 00:26:13,920 --> 00:26:17,080 Pure perfection. 253 00:26:17,960 --> 00:26:23,720 Who put out your fire, my sweet, sweet Annika? 254 00:26:25,040 --> 00:26:28,360 - So, we're good to go? - How did it happen? 255 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 What? 256 00:26:31,640 --> 00:26:33,280 Did she suffer when she... 257 00:26:36,480 --> 00:26:38,880 Don't know. I wasn't there. 258 00:26:40,640 --> 00:26:43,480 My God, you're cold. 259 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 If I need to be. 260 00:26:48,720 --> 00:26:53,040 Nordic Masters this weekend. I'll tell you what you're bidding on. 261 00:26:53,120 --> 00:26:56,120 - As agreed. - Good. 262 00:26:56,200 --> 00:26:57,680 On one condition. 263 00:26:59,520 --> 00:27:03,320 Magnus wants out after this one. 264 00:27:03,400 --> 00:27:07,400 After Jesper Ståhlgren died, it's just not the same. 265 00:27:07,480 --> 00:27:12,160 He doesn't want to be Blanko's front anymore. 266 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 I'll try my best. 267 00:27:19,240 --> 00:27:20,520 How did he track you down? 268 00:27:21,600 --> 00:27:24,200 Did you take Annika's phone to Vaasa? 269 00:27:25,680 --> 00:27:28,840 He's tracking it. What happened over there? 270 00:27:29,960 --> 00:27:31,000 Nothing. 271 00:27:32,120 --> 00:27:35,680 Just dinner. Nothing happened. 272 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 - When you slept with him... - I didn't. 273 00:27:39,160 --> 00:27:42,120 When you didn't sleep with him, did you get any new intel? 274 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 He thinks his father was murdered. 275 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 He's not wrong. 276 00:27:49,360 --> 00:27:51,120 Why? Who? 277 00:27:51,680 --> 00:27:53,360 Blanko has a lot of enemies. 278 00:27:55,440 --> 00:27:58,200 They're getting damn close to me and my family. 279 00:27:58,280 --> 00:28:02,240 You can't visit anyone in Finland before the auction. 280 00:28:02,320 --> 00:28:04,400 You need to lay low. 281 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 You've gotten closer to nailing Blanko than anyone else. 282 00:28:08,440 --> 00:28:11,920 We can see the finish line. Do you get it? 283 00:28:12,000 --> 00:28:13,680 Four more days! 284 00:28:13,760 --> 00:28:16,920 When the painting is sold, we have everything. 285 00:28:17,000 --> 00:28:18,640 We have Blanko, 286 00:28:19,720 --> 00:28:24,320 evidence of connection to the Carpentier network and his fronts. 287 00:28:25,400 --> 00:28:31,120 Good work, Annika Stormare! 288 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Now, we know who Blanko is. 289 00:28:49,280 --> 00:28:52,120 This is Sampo. Leave a message. 290 00:28:55,920 --> 00:28:58,840 I just wanted to hear your voice. 291 00:29:04,000 --> 00:29:07,280 I'm sorry about how things ended the last time. 292 00:29:12,200 --> 00:29:15,720 I told my dad I'm getting married. 293 00:29:16,680 --> 00:29:20,400 He can't wait to meet the poor bastard... 294 00:29:25,320 --> 00:29:28,760 ...who will be eternally burdened by me. 295 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 I love you. 296 00:29:40,240 --> 00:29:42,160 Bye! 297 00:30:40,360 --> 00:30:42,720 No, not yet. 298 00:30:44,080 --> 00:30:47,360 Copy that. We'll get local back-up. 299 00:30:48,480 --> 00:30:51,280 - Can you come? - No jurisdiction. 300 00:30:51,360 --> 00:30:55,280 Since when did you start following the rulebook? 301 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 Since we found a dead body in your flat. 302 00:30:59,440 --> 00:31:01,040 Come as a tourist. 303 00:31:05,040 --> 00:31:07,760 Haka, they know my face. 304 00:31:10,560 --> 00:31:12,280 Copenhagen, seven years ago. 305 00:31:13,240 --> 00:31:15,760 I was after Blanko before we knew who he was. 306 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 - You got burned? - Yes. 307 00:31:19,160 --> 00:31:21,720 That was the end of my undercover career. 308 00:31:31,120 --> 00:31:36,200 You'll be fine. We'll have eyes on you. 309 00:32:55,720 --> 00:32:57,000 All good. 310 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 I'll ask you one more time. 311 00:33:35,920 --> 00:33:37,720 Did you take it? 312 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 - No, sir. - Then where is it? 313 00:33:40,640 --> 00:33:42,760 - I don't know. - Denver! 314 00:34:11,000 --> 00:34:14,320 - She's small. - She has brains. 315 00:34:14,480 --> 00:34:16,080 He stole something? 316 00:34:19,080 --> 00:34:22,640 - The Rolex. - Darling, you left it at my place. 317 00:34:29,400 --> 00:34:32,280 - What can she do? - She has direct access to Ståhlgren's. 318 00:35:18,120 --> 00:35:19,360 Finland. 319 00:35:21,640 --> 00:35:25,800 Finland. Exotic. 320 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 "Rotta." 321 00:36:25,400 --> 00:36:29,080 Name, Sandrine Baudelaire. 322 00:36:29,200 --> 00:36:32,240 Address, Rue Crémieux. 323 00:36:35,800 --> 00:36:39,480 ...senior detective, special operations, National Police... 324 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Bitch! 325 00:36:50,680 --> 00:36:51,920 - Get her! - He's got her! 326 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 - Good job. - Come on. 23393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.