Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Look here.
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
Christie's auction, 1989. Jackpot!
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,240
This Aivazovsky, I got it for,
what was it, 7,000 pounds?
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
- What's that in euros?
- Dad.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,840
Sold it for 20,000!
6
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
This one! We drove it across the border.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- Dad!
- What?
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,320
- What's with the doors and windows?
- What about them?
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
I need to be alert,
in case they try to break in again.
10
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
- Who?
- The taxman!
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
The bailiffs and the other vultures.
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,760
And that damn neighbor!
You're the cop, you find out.
13
00:01:11,840 --> 00:01:16,680
This one! Worth its weight in gold!
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
I had the buyer for it.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
Just had to play him
like a mouse plays a cat.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
- Dad?
- Emma?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,200
- Where's the atelier key?
- There's no key!
18
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Come look at this!
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,760
- Mum's catalogue raisonnée.
- Every single painting.
20
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
Even the ones she painted in Stockholm.
21
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
- Where are the actual paintings?
- I've sold them all!
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
- Sold them?
- Yes.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
- To whom?
- To everyone!
24
00:02:43,480 --> 00:02:48,840
She was a master of her time!
I sold this for 150,000 old marks!
25
00:02:48,920 --> 00:02:54,280
And your favorite, Hellfire.
I got 25,000 for it! Euros!
26
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
You didn't sell them.
27
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Your mum was a master!
Everyone knows her name!
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,200
- Every auction house in Europe and Japan.
- Dad.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
No one knows her.
30
00:03:04,840 --> 00:03:08,040
She died before she became anyone.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
Of course I didn't sell them.
32
00:03:21,680 --> 00:03:25,160
- Dad.
- Daughter.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
I'm getting married.
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
The weird boy down the street?
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Who? You haven't met my fiancée.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
- I haven't seen you in three years.
- Six years.
37
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
So, I was thinking,
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
I'd like to give one of
Mum's paintings to him
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,520
- as a wedding gift.
- That's fine.
40
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
- What does he do?
- He's a graphic designer.
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
So, where are they?
I could go through them.
42
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- Annika's paintings?
- Yes.
43
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
I burned them all.
44
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- You burned them all.
- Out there in a fire. With old socks.
45
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
Okay. Why did you burn them?
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
- Evidence!
- Of what?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
- The Illuminati!
- Okay.
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
Where are you going?
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
What are you doing?
50
00:04:43,400 --> 00:04:47,560
- I just wanted to see her studio.
- She's not there.
51
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
- I know she's not.
- I buried them all.
52
00:04:55,080 --> 00:04:57,720
- Buried what?
- Her paintings!
53
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
Of course you did.
54
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
- Is someone coming?
- Nope.
55
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
I'm gonna get some air!
I'll be right back.
56
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
Try to open the door, okay? Good.
57
00:06:06,920 --> 00:06:11,840
CODENAME:
ANNIKA
58
00:06:28,920 --> 00:06:33,200
Hey. What are you doing here?
59
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
I see the web you're spinning, Annika.
60
00:06:50,240 --> 00:06:55,600
- What?
- You go to Micke, spin a thread there.
61
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
You go to Béatrice Joly, spin another one.
62
00:07:02,760 --> 00:07:06,800
You go to Magnus Torstensson,
spin a third one.
63
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
You go to all these people
and the web tightens around me.
64
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
What...
65
00:07:10,680 --> 00:07:15,520
And I find myself asking,
"Why is there a spider in my life"?
66
00:07:20,840 --> 00:07:25,080
- What are you talking about?
- You know so much about me.
67
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
I'm here to find out all about you.
68
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
So, let's solve this "family emergency."
69
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
- Rasmus, wait... Stop!
- What?
70
00:07:34,920 --> 00:07:40,520
Answer me honestly.
A simple answer. Who's inside?
71
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Who did you come to meet? Who?
72
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
My dad.
73
00:07:50,880 --> 00:07:54,160
Rasmus, wait! Just wait.
74
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
You can meet him.
75
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
Promise me you won't scare him.
76
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
He has dementia.
77
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Promise?
78
00:08:11,840 --> 00:08:17,120
Hellfire... Was it '93 or '94?
It's missing.
79
00:08:17,200 --> 00:08:21,440
Hey. I brought someone over.
80
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
- You let someone in my house?
- It's someone...
81
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
- Where's my gun?
- He's interested in your collection.
82
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
- My collection?
- From Ståhlgren's.
83
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- Ståhlgren's?
- Yes.
84
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
- Jesper Ståhlgren?
- No. It's his son.
85
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
- That's a relief.
- Are you listening?
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
- Yes. Where's my comb?
- Good.
87
00:08:44,440 --> 00:08:48,120
- You can't tell him I'm a police officer.
- Of course not.
88
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
- And don't use my name.
- Right.
89
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
- Don't call me Emma.
- I won't.
90
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
- Okay.
- Come again?
91
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
I am your daughter. I am an art expert.
92
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
My name is Annika.
93
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
- Your name is Annika?
- Yes.
94
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
- Is this a cop thing?
- Yes, it's a cop thing.
95
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
The Illuminati?
96
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Exactly that.
97
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
I see. Let's go.
98
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Rasmus, this is my father.
99
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
Welcome to my humble home! Jouko Haka.
100
00:09:35,520 --> 00:09:38,480
- Rasmus Ståhlgren.
- Spitting image!
101
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Of your father.
- Yes.
102
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
What a man! Cognac?
103
00:10:08,280 --> 00:10:12,080
So, what do you think
about my humble collection?
104
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
Impressive, indeed.
105
00:10:16,480 --> 00:10:20,160
I can see why your daughter
became interested in the arts.
106
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
I had nothing to do with that.
It was all her mother.
107
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
Annika.
108
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Yes?
109
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Yes?
110
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
- Is this a Magnus Enckell?
- Yes.
111
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
- Finnish symbolism in its purest form.
- Fantastic.
112
00:10:42,440 --> 00:10:47,720
- He combined drawing with watercolors.
- Unbelievable.
113
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
You must join us for dinner!
114
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
- No, Dad, Rasmus has to go.
- I'm in no rush.
115
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
Come along.
116
00:11:05,040 --> 00:11:08,920
I left the art world
because of all these shady players
117
00:11:09,000 --> 00:11:13,120
who have no heart.
Just like the Illuminati!
118
00:11:13,200 --> 00:11:18,360
- So, you knew Rasmus' father?
- Yes, Jesper Ståhlgren!
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
How is he?
120
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
He is gone...
121
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
He...
122
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
He was murdered three years ago.
123
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
No...
124
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
I hope they caught the bastard.
125
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Not yet.
126
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
I didn't know him that well.
127
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Bought some superb paintings
from Ståhlgren's in the '80s. Superb.
128
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
You are your father's son.
Don't forget that.
129
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Thank you.
130
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- I hope you make my daughter happy.
- What?
131
00:12:12,000 --> 00:12:15,280
Come on! I saw it as soon
as he walked in, he's the right one.
132
00:12:15,360 --> 00:12:17,720
- No, Dad, he's my boss.
- Boil the potatoes.
133
00:12:17,800 --> 00:12:22,920
I must go change into dinner attire.
You, go change.
134
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
- What do you mean?
- Put on a dress, your mom's dress.
135
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
We're celebrating.
136
00:13:10,840 --> 00:13:15,520
Don't just light a spark
if you can set the world on fire!
137
00:13:33,880 --> 00:13:38,720
I keep thinking about
My beloved's blue-grey eyes
138
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
They're on my mind always!
Almost, always
139
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Always...
140
00:13:43,800 --> 00:13:47,480
Every Sunday, during the week
141
00:13:47,560 --> 00:13:51,640
Whenever I close my eyes
142
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Close...
143
00:13:53,400 --> 00:13:58,120
To lovers and those who never die!
May they be one and the same!
144
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
So, Ståhlgren Junior.
145
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
Let's hear it. Favorite sculptor?
146
00:14:11,600 --> 00:14:16,240
I must say Rodin. Auguste Rodin.
147
00:14:16,320 --> 00:14:22,040
And which one do you prefer?
Gates of Hell or...
148
00:14:22,760 --> 00:14:26,560
- Or?
- The Kiss?
149
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
- The Kiss.
- Don't go for the obvious.
150
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
That's a loaded question, Annika.
151
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Perhaps I'm testing you.
152
00:14:47,520 --> 00:14:53,680
The first kiss that condemns humans
to wander through Hell for eternity.
153
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
Annika, haven't you had enough?
154
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
No.
155
00:15:04,120 --> 00:15:08,400
Annika. My beautiful sweet Annika.
156
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
The heart of the party.
157
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Everyone's eyes on you.
Women jealous of you.
158
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
- Men undressing you with their eyes.
- Dad, are you getting tired?
159
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Come on! One kiss!
160
00:15:23,920 --> 00:15:28,160
Are you embarrassed of me?
The weak, limp man?
161
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
What did you say?
"I need a lion, not an antelope"?
162
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
- We're not done!
- We are!
163
00:15:33,440 --> 00:15:36,640
You're my wife, you need to show respect!
164
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
- Do not talk to me like that! Ever!
- Okay, everyone...
165
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
- Where do you spend your nights?
- Where is the key?
166
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- What key?
- You've locked up my studio!
167
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
Shit!
168
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
- Annika...
- Hush!
169
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Okay, okay.
170
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
- Hey, hey!
- Here's your key, woman!
171
00:16:04,640 --> 00:16:09,080
- And this one's for you!
- Dad. Calm down!
172
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
This is enough. Okay?
173
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
This is over.
174
00:16:14,880 --> 00:16:18,200
Mum is gone, okay?
175
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
Mum's gone.
176
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
- Mum's gone?
- Yes.
177
00:16:25,800 --> 00:16:27,920
- Mum's gone.
- Mum's gone.
178
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Welcome to Vaasa.
179
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
I'm sorry about that.
180
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
What's the key for?
181
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Come.
182
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
They're all here.
183
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Your mother's work?
184
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
These shouldn't be hidden.
185
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
She didn't take any with her to Stockholm?
186
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
No, she wanted a fresh start.
187
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
She has real talent.
188
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
How old were you when she left?
189
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Twelve.
190
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
She...
191
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
She wanted something new.
192
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Something different. A different life.
193
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Emma.
194
00:18:39,560 --> 00:18:41,920
A wildfire.
195
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
I'd love to meet her.
196
00:18:49,560 --> 00:18:53,080
I thought it was a hunting accident.
197
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Your father.
198
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
I know a sniper shot when I see one.
199
00:19:04,760 --> 00:19:07,560
Why was he murdered?
200
00:19:14,160 --> 00:19:16,320
Because of me.
201
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
She lives in Östermalm.
202
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
She has a whole floor there.
203
00:19:30,600 --> 00:19:37,080
Filled with art, incredible rugs.
204
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
Ornaments from her travels
205
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
to India and China.
206
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
If you want it, you take it.
207
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
Fucking...
208
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
Don't just light a spark
if you can set the world on fire!
209
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Mommy!
210
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
- Hey, how's Stockholm?
- A quick question.
211
00:21:52,640 --> 00:21:54,560
When the accident happened...
212
00:21:58,560 --> 00:22:02,560
What happened before Mum hit the truck?
213
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
She had a fight with your father.
214
00:22:08,200 --> 00:22:12,760
- She took off in a drunken huff.
- Alone?
215
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Yes.
216
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
I remember driving with her that day.
217
00:22:21,200 --> 00:22:26,760
She picked you up
from the gas station earlier that day.
218
00:22:26,880 --> 00:22:31,840
You'd stolen beer again. They reported it.
219
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Where was I when...
220
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
At home.
221
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
I delivered the news.
222
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
I think I saw Mum's body.
223
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
You were never at the site.
224
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
You've read how it happened
and built a memory based on that.
225
00:23:00,040 --> 00:23:05,200
I've looked in the archives, there's
only a few lines about the accident.
226
00:23:05,360 --> 00:23:09,680
The original file might have disappeared
227
00:23:09,800 --> 00:23:14,120
when we went digital.
228
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
But it's still in the archives in Vaasa?
229
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
There's nothing more in the paper file.
230
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
{\an8}Vaasa
231
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
{\an8}I wrote it myself.
232
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
I knew your parents and you
233
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
since you started stealing beer
from the gas station.
234
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
So, ask me what you want to know.
235
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
I want to see the actual incident report.
236
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
Fine. I'll give them a call
and ask about it.
237
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Thanks.
238
00:24:09,680 --> 00:24:14,440
- Will he be okay?
- Social services will send help.
239
00:24:22,040 --> 00:24:24,480
Thank you so much.
240
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Okay.
241
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
- Did Mum do this?
- It was a difficult time.
242
00:24:53,040 --> 00:24:58,600
We both hurt each other. The two devils.
243
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
She always said,
244
00:25:01,640 --> 00:25:07,280
"I can't believe how two devils
can make such an angel."
245
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
- See you at the wedding?
- See you at the wedding.
246
00:25:15,520 --> 00:25:20,640
He really is the one for you.
Even my old eyes can see that.
247
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
- Dad, he...
- Listen to your father for once.
248
00:25:25,920 --> 00:25:30,600
He looks at you like I looked
at your mother on our wedding day.
249
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
He will bring you happiness.
250
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Okay.
251
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
- Bye, then.
- Bye.
252
00:26:13,920 --> 00:26:17,080
Pure perfection.
253
00:26:17,960 --> 00:26:23,720
Who put out your fire,
my sweet, sweet Annika?
254
00:26:25,040 --> 00:26:28,360
- So, we're good to go?
- How did it happen?
255
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
What?
256
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
Did she suffer when she...
257
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
Don't know. I wasn't there.
258
00:26:40,640 --> 00:26:43,480
My God, you're cold.
259
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
If I need to be.
260
00:26:48,720 --> 00:26:53,040
Nordic Masters this weekend.
I'll tell you what you're bidding on.
261
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
- As agreed.
- Good.
262
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
On one condition.
263
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Magnus wants out after this one.
264
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
After Jesper Ståhlgren died,
it's just not the same.
265
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
He doesn't want to be
Blanko's front anymore.
266
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
I'll try my best.
267
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
How did he track you down?
268
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
Did you take Annika's phone to Vaasa?
269
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
He's tracking it.
What happened over there?
270
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
Nothing.
271
00:27:32,120 --> 00:27:35,680
Just dinner. Nothing happened.
272
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
- When you slept with him...
- I didn't.
273
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
When you didn't sleep with him,
did you get any new intel?
274
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
He thinks his father was murdered.
275
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
He's not wrong.
276
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Why? Who?
277
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Blanko has a lot of enemies.
278
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
They're getting damn close to me
and my family.
279
00:27:58,280 --> 00:28:02,240
You can't visit anyone in Finland
before the auction.
280
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
You need to lay low.
281
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
You've gotten closer to nailing Blanko
than anyone else.
282
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
We can see the finish line.
Do you get it?
283
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
Four more days!
284
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
When the painting is sold,
we have everything.
285
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
We have Blanko,
286
00:28:19,720 --> 00:28:24,320
evidence of connection to the
Carpentier network and his fronts.
287
00:28:25,400 --> 00:28:31,120
Good work, Annika Stormare!
288
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Now, we know who Blanko is.
289
00:28:49,280 --> 00:28:52,120
This is Sampo. Leave a message.
290
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
I just wanted to hear your voice.
291
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
I'm sorry about how things ended
the last time.
292
00:29:12,200 --> 00:29:15,720
I told my dad I'm getting married.
293
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
He can't wait to meet the poor bastard...
294
00:29:25,320 --> 00:29:28,760
...who will be eternally burdened by me.
295
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
I love you.
296
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
Bye!
297
00:30:40,360 --> 00:30:42,720
No, not yet.
298
00:30:44,080 --> 00:30:47,360
Copy that. We'll get local back-up.
299
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
- Can you come?
- No jurisdiction.
300
00:30:51,360 --> 00:30:55,280
Since when did you start
following the rulebook?
301
00:30:55,360 --> 00:30:57,680
Since we found a dead body in your flat.
302
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
Come as a tourist.
303
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
Haka, they know my face.
304
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Copenhagen, seven years ago.
305
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
I was after Blanko before
we knew who he was.
306
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
- You got burned?
- Yes.
307
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
That was the end of my undercover career.
308
00:31:31,120 --> 00:31:36,200
You'll be fine. We'll have eyes on you.
309
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
All good.
310
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
I'll ask you one more time.
311
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Did you take it?
312
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
- No, sir.
- Then where is it?
313
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
- I don't know.
- Denver!
314
00:34:11,000 --> 00:34:14,320
- She's small.
- She has brains.
315
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
He stole something?
316
00:34:19,080 --> 00:34:22,640
- The Rolex.
- Darling, you left it at my place.
317
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
- What can she do?
- She has direct access to Ståhlgren's.
318
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Finland.
319
00:35:21,640 --> 00:35:25,800
Finland. Exotic.
320
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
"Rotta."
321
00:36:25,400 --> 00:36:29,080
Name, Sandrine Baudelaire.
322
00:36:29,200 --> 00:36:32,240
Address, Rue Crémieux.
323
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
...senior detective,
special operations, National Police...
324
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Bitch!
325
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Get her!
- He's got her!
326
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- Good job.
- Come on.
23393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.