All language subtitles for Codename Annika S01E04 Fauve 1080p SKST WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,680 Chest, head. A professional job. 2 00:00:14,760 --> 00:00:18,640 - No sign of forced entry. - Anything on CCTV? 3 00:00:18,720 --> 00:00:24,360 Nothing. The perp pulled a fuse before entering. 4 00:00:26,600 --> 00:00:31,320 Look for any CCTV footage from the front and back. 5 00:00:31,400 --> 00:00:35,920 - The shops and offices across the street. - I'm on it. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,040 The French woman? 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,680 Or Rasmus StÄhlgren himself. Ex-military. 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,360 Rasmus was with me last night. 9 00:00:48,960 --> 00:00:51,440 Nothing happened. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,720 Any phone calls, any visitors? 11 00:00:58,240 --> 00:01:04,360 - Was he home all night? - I woke up at 5:30. He was gone. 12 00:01:04,960 --> 00:01:07,560 You got the tracking program on his computer? 13 00:01:12,520 --> 00:01:17,360 We need to check a tracking. A laptop, activated last night. 14 00:01:19,200 --> 00:01:21,120 Are you okay? 15 00:01:22,520 --> 00:01:25,120 - Yes. - Good. 16 00:01:25,200 --> 00:01:29,560 Leave through the basement, find a safe spot. Let's meet at the station. 17 00:01:29,640 --> 00:01:32,240 - But I... - End of discussion. 18 00:01:39,080 --> 00:01:44,760 I told StÄhlgren that I owe money to some people, 19 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 and they're after me and want to hurt me. 20 00:01:49,600 --> 00:01:52,440 I didn't think he would do anything. 21 00:01:53,480 --> 00:01:55,120 Hell of a gamble. 22 00:02:03,320 --> 00:02:07,920 - What was Holmström doing there? - Checking the camera. 23 00:02:08,520 --> 00:02:11,200 - Did he have his badge on him? - No. 24 00:02:16,600 --> 00:02:21,600 I haven't been burned, okay? StÄhlgren doesn't know I'm a cop. 25 00:02:21,680 --> 00:02:24,920 I'll keep going, just until the auction next week. 26 00:02:25,000 --> 00:02:30,400 I'll give you Rasmus and his connections on a silver plate. 27 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 Otherwise Holmström died for nothing. 28 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 I'm so sorry. 29 00:02:49,960 --> 00:02:52,520 Did he have any family? 30 00:02:54,720 --> 00:02:57,040 Have you ever fired a weapon in the line of duty? 31 00:02:58,960 --> 00:03:00,400 No. 32 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 It's unregistered. 33 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 What's your stand on taking a life? 34 00:03:26,720 --> 00:03:31,240 - Avoid until necessary. - It's starting to look fucking necessary. 35 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 Holmström was engaged. 36 00:03:36,520 --> 00:03:41,000 He wanted three kids and a summer cabin with a sauna. 37 00:04:02,440 --> 00:04:05,200 - Hey, honey. - Hey. 38 00:04:05,320 --> 00:04:08,480 - You don't look good. Everything okay? - Just work stuff. 39 00:04:08,560 --> 00:04:10,200 Tell me something fun. 40 00:04:12,040 --> 00:04:15,280 I can send you a video of a puppy farting in its sleep. 41 00:04:19,080 --> 00:04:21,440 Hey, I've been thinking... 42 00:04:21,520 --> 00:04:23,680 Where do you want to have the reception? 43 00:04:25,640 --> 00:04:29,200 I made a list of venues. 44 00:04:29,280 --> 00:04:33,760 - I thought you might have. - Let's talk about it on Friday. 45 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 Can you make it to the gig? 46 00:04:39,280 --> 00:04:41,080 Sure. 47 00:04:41,160 --> 00:04:44,160 Emma, you know it's a big deal for me. 48 00:04:44,240 --> 00:04:46,720 Yes. Of course it is. 49 00:04:46,800 --> 00:04:51,280 Okay. But you have no idea what I'm talking about. 50 00:04:52,680 --> 00:04:55,160 Nope, but... 51 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 - Okay. - But I'll be there. 52 00:04:59,200 --> 00:05:04,520 Great. I'll need all the support I can get. 53 00:05:04,600 --> 00:05:08,880 I'm worried none of my jokes will land. 54 00:05:08,960 --> 00:05:10,480 You'll be fine. 55 00:05:10,560 --> 00:05:15,080 They asked for you. Just stick to what you know. 56 00:05:22,400 --> 00:05:25,880 - You okay? - Talk to you later. Love you. 57 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 - Okay. - Bye. 58 00:06:01,800 --> 00:06:05,840 You want it, you take it. 59 00:06:28,840 --> 00:06:33,760 CODENAME: ANNIKA 60 00:06:57,480 --> 00:06:58,760 - Hey. - Hi. 61 00:06:58,840 --> 00:07:01,480 Did you get home all right? 62 00:07:02,960 --> 00:07:04,480 Yes. 63 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 No hassle? 64 00:07:12,600 --> 00:07:13,760 No. 65 00:07:18,960 --> 00:07:23,440 - You left early. - I went for a run. 66 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 I like running early in the morning. 67 00:07:32,320 --> 00:07:36,160 Are you coming to the meeting? 68 00:07:39,000 --> 00:07:42,160 The Thesleff will most likely be a domestic sale, right? 69 00:07:42,240 --> 00:07:47,040 We will have the Japanese online, but I would safely assume so. 70 00:07:48,640 --> 00:07:52,080 Next. Af Klint. 1909. 71 00:07:53,200 --> 00:07:56,880 Assessed at 2.5 million crowns. 72 00:07:58,920 --> 00:08:01,680 An interesting provenance. 73 00:08:05,040 --> 00:08:10,640 Yes. It's a remarkable find. Found in the attic of a French estate. 74 00:08:10,720 --> 00:08:14,640 Aren't they all. 75 00:08:14,720 --> 00:08:20,440 That's a remarkably quick turnaround on an authentication. 76 00:08:21,160 --> 00:08:23,200 A word in my office. 77 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 Sorry about that. 78 00:08:56,320 --> 00:08:58,880 So, the next item. 79 00:09:04,760 --> 00:09:09,360 - What if she killed Holmström? - You're okay. I'm here. 80 00:09:10,440 --> 00:09:12,160 I've got three units nearby. 81 00:09:16,360 --> 00:09:20,160 - "Cobalt blue" for back-up. - Cobalt blue. 82 00:09:22,680 --> 00:09:24,640 She's coming. 83 00:11:25,640 --> 00:11:26,760 Fuck. 84 00:12:15,160 --> 00:12:17,800 Hi. I'll have what he's having. 85 00:12:21,960 --> 00:12:25,680 So, how do you like your new life? 86 00:12:28,280 --> 00:12:30,360 I heard you work for Rasmus now. 87 00:12:34,800 --> 00:12:36,160 It's been interesting. 88 00:12:37,440 --> 00:12:39,680 You know him well? 89 00:12:40,880 --> 00:12:45,960 - I was friends with his father. - How did you get to know him? 90 00:12:46,040 --> 00:12:48,080 It's a long story. 91 00:12:48,160 --> 00:12:52,520 Well, well, well. 92 00:12:52,600 --> 00:12:55,520 Here she is again. 93 00:12:56,680 --> 00:12:59,640 - Annika, Annika, Annika. - Hi. 94 00:12:59,720 --> 00:13:03,200 You're exactly the right age. 95 00:13:05,200 --> 00:13:07,880 - For what? - To be her. 96 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 I'm not sure what you're talking about. 97 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 Annika Storm. 98 00:13:18,160 --> 00:13:19,680 Stormare. 99 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 Funny. 100 00:13:22,560 --> 00:13:24,720 I'll go back to the table. 101 00:13:24,800 --> 00:13:28,000 Annika. Annika. 102 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 That can't be your real name? There's something wrong here. 103 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 I know who you are! 104 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 A raid! 105 00:14:13,280 --> 00:14:15,600 The suspect is armed. 106 00:14:30,480 --> 00:14:33,200 Assess the risk. Would Agatha Torstensson know 107 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 her friend's daughter is a cop? 108 00:14:34,840 --> 00:14:37,560 - Don't know. I've never heard of her. - Okay. 109 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 Can you find out what she knows? 110 00:14:39,680 --> 00:14:43,640 - Ask your father if he ever met her. - No. 111 00:14:43,720 --> 00:14:46,520 Okay. We'll just ignore her for now. 112 00:14:46,640 --> 00:14:50,600 We need evidence that Torstensson is an operator in Blanko's scheme. 113 00:14:50,680 --> 00:14:55,160 - Agreeing to buy the painting is evidence. - Yes. 114 00:14:56,320 --> 00:15:00,240 Go meet Magnus Torstensson when he's on his own. 115 00:15:00,320 --> 00:15:03,800 - Where? - How are you with substance abuse? 116 00:15:07,840 --> 00:15:10,640 Hard to say when it started. 117 00:15:10,720 --> 00:15:13,640 Fifteen, sixteen? 118 00:15:13,720 --> 00:15:17,760 - Sorry, couldn't find parking. - It's all right. 119 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 Excuse me. 120 00:15:21,520 --> 00:15:28,240 We used to drink moonshine my friend's uncle made. 121 00:15:28,360 --> 00:15:34,320 Twice divorced, last saw my kids at Christmas three years ago. 122 00:15:37,160 --> 00:15:41,680 - So, that's that. - Thank you for sharing. 123 00:15:44,200 --> 00:15:48,160 Anyone else? Our newcomer? 124 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 Okay. 125 00:15:52,080 --> 00:15:55,960 - Hello, I'm Annika. - Hi. 126 00:15:56,040 --> 00:15:58,520 I'm an alcoholic. 127 00:16:00,320 --> 00:16:03,280 This is my first AA in Stockholm. 128 00:16:03,360 --> 00:16:06,840 Moved here a few weeks ago for work. 129 00:16:06,920 --> 00:16:10,720 My first meeting for some time, actually. 130 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 Well, I was... 131 00:16:16,840 --> 00:16:20,240 Last week, I was out with a friend, it was her birthday. 132 00:16:20,320 --> 00:16:24,040 We were celebrating. I've been sober for two years. 133 00:16:24,120 --> 00:16:29,640 But I thought a glass of champagne never hurt anyone. 134 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 So, that glass turned into a bottle, 135 00:16:36,640 --> 00:16:39,680 then another bottle and shots, 136 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 and, 137 00:16:45,040 --> 00:16:49,880 I don't need to tell you what an all-night bender looks like. 138 00:16:51,160 --> 00:16:56,280 And I thought I could still drive myself home. 139 00:16:56,360 --> 00:17:01,280 She got in, too. I promised to take her home. 140 00:17:03,720 --> 00:17:06,720 We amuse ourselves with this... 141 00:17:09,360 --> 00:17:13,880 Something I learned when I was young and I still do. 142 00:17:18,960 --> 00:17:21,080 It's like this. 143 00:17:22,320 --> 00:17:23,920 I count down, 144 00:17:25,120 --> 00:17:28,320 and the passenger pulls on the handbrake, 145 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 and we spin. 146 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Now! 147 00:17:38,840 --> 00:17:40,600 But this time, there was... 148 00:17:43,560 --> 00:17:45,560 ...an on... 149 00:17:50,240 --> 00:17:54,440 - An oncoming truck. - What happened to her? 150 00:17:58,480 --> 00:18:01,480 - What? - Your friend. 151 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 I'm sorry, I... 152 00:18:08,240 --> 00:18:09,520 Excuse me. 153 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 Why are you here? 154 00:18:17,160 --> 00:18:21,280 - I want to stop drinking, but keep going? - No. 155 00:18:21,360 --> 00:18:24,360 - You're clearly following me. - Oh, please! 156 00:18:25,520 --> 00:18:28,840 Okay, sorry. I'm sorry. 157 00:18:28,920 --> 00:18:32,840 What happened to your friend? 158 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 We missed the truck by an inch. 159 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Okay. 160 00:18:44,120 --> 00:18:45,800 I see. 161 00:18:45,880 --> 00:18:48,640 I had just graduated from the School of Economics 162 00:18:48,720 --> 00:18:50,760 and I thought I owned the world. 163 00:18:50,840 --> 00:18:54,560 I'd asked for a BMW for graduation, 164 00:18:54,640 --> 00:18:57,320 but Dad said I'd have to earn the money. 165 00:18:57,400 --> 00:18:59,360 He wanted to teach me something. 166 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 So, I took his BMW. 167 00:19:01,680 --> 00:19:04,960 I picked up my best buddy, 168 00:19:05,040 --> 00:19:10,080 and partied all night with coke, girls and the full shebang. 169 00:19:10,160 --> 00:19:14,920 At 5:00 a.m., I drove off the road, straight into a rock face. 170 00:19:16,440 --> 00:19:19,360 It took four hours to cut him out. 171 00:19:19,440 --> 00:19:22,000 He was alive when they started. 172 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 Fucking hell. 173 00:19:27,480 --> 00:19:31,960 It took me 20 more years and three more BMWs to get sober. 174 00:19:32,040 --> 00:19:35,440 Rasmus' father was actually my sponsor. 175 00:19:35,520 --> 00:19:39,280 That's how we met. He died three years ago. 176 00:19:40,960 --> 00:19:42,520 How? 177 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Hunting accident. 178 00:19:51,240 --> 00:19:52,680 Your wife drinks. 179 00:19:54,480 --> 00:19:57,320 On and off. Mostly on. 180 00:19:57,400 --> 00:20:00,160 - She doesn't have a problem. - Do you? 181 00:20:03,320 --> 00:20:06,240 Didn't your friend know you're an alcoholic? 182 00:20:06,320 --> 00:20:09,240 She's not a friend. She's a business partner. 183 00:20:09,360 --> 00:20:13,720 She wouldn't seal a deal unless I got hammered with her. 184 00:20:13,800 --> 00:20:17,880 I've been there. Moscow, most of the '90s. 185 00:20:23,800 --> 00:20:26,320 I owe her a favor. 186 00:20:29,280 --> 00:20:31,280 But I can't do it myself. 187 00:20:34,000 --> 00:20:38,640 - So, it's not a coincidence we met. - Nothing in life is a coincidence. 188 00:20:40,000 --> 00:20:41,080 What do you need? 189 00:20:41,160 --> 00:20:45,920 Someone to buy a painting at the Nordic Masters auction next week. 190 00:20:48,560 --> 00:20:52,840 Is this partner an attractive Parisienne called Béatrice Joly? 191 00:20:56,840 --> 00:21:01,120 You think I want to end up in there with three bullets in my gut? 192 00:21:01,200 --> 00:21:05,160 That's what happens to Blanko's fronts, sooner or later. 193 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 Get out while you can. 194 00:21:23,440 --> 00:21:27,760 Don't just light a spark if you can set the world on fire. 195 00:21:54,240 --> 00:21:56,960 Dad 196 00:22:04,280 --> 00:22:07,640 {\an8}StÄhlgren hunting accident 197 00:22:07,720 --> 00:22:09,800 {\an8}Auction house owner dead 198 00:22:43,720 --> 00:22:46,320 Just like your mother used to paint. 199 00:22:46,400 --> 00:22:50,600 - Excuse me? - Your mother, Annika. 200 00:22:53,600 --> 00:22:57,800 You seem to be confusing me with someone else. 201 00:22:59,840 --> 00:23:03,280 You're a spitting image of her. 202 00:23:03,360 --> 00:23:07,760 My mum is a 55-year-old insurance clerk 203 00:23:07,840 --> 00:23:10,600 who lives in VÀllingby. Her name is Signe. 204 00:23:14,160 --> 00:23:16,240 My apologies. 205 00:23:21,440 --> 00:23:25,920 I have a photo that might explain my confusion. 206 00:23:31,600 --> 00:23:33,360 1989. 207 00:23:42,680 --> 00:23:46,680 Beautiful. Are you still in touch? 208 00:23:46,760 --> 00:23:50,800 We lost touch pretty soon after she moved to Finland. 209 00:23:55,360 --> 00:24:01,120 She was a wildfire. Pure, raging fire. 210 00:24:02,640 --> 00:24:04,360 The good kind. 211 00:24:05,480 --> 00:24:08,440 One that creates rather than destroys. 212 00:24:09,520 --> 00:24:12,720 They never saw it. 213 00:24:14,680 --> 00:24:17,440 - Who? - The faculty. 214 00:24:18,480 --> 00:24:25,120 I quit when they kicked her out. As a protest. 215 00:24:29,640 --> 00:24:31,840 Why did they kick her out? 216 00:24:34,040 --> 00:24:35,920 So, what is it that you do? 217 00:24:38,720 --> 00:24:43,920 I verify paintings for StÄhlgren's. 218 00:24:44,000 --> 00:24:47,920 You couldn't persuade my husband, so you came to me? 219 00:24:51,280 --> 00:24:53,320 What do you mean? 220 00:24:54,960 --> 00:24:59,560 I would help you if you were Annika's daughter. 221 00:25:02,240 --> 00:25:05,720 Come over for dinner tonight. 222 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 Bring Rasmus, too. 223 00:25:17,920 --> 00:25:20,760 Wildfire. 224 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 Can I ask you something? 225 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 We'll continue this later. 226 00:26:08,760 --> 00:26:10,920 Where did you disappear that morning? 227 00:26:12,200 --> 00:26:14,640 When I stayed over? 228 00:26:14,720 --> 00:26:19,120 I told you. I went for a run. 229 00:26:20,600 --> 00:26:22,360 You were gone when I came back. 230 00:26:30,280 --> 00:26:34,880 I didn't leave because of what happened between us. 231 00:26:35,680 --> 00:26:38,520 What do you think happened? 232 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 Go ahead, take it. 233 00:27:06,280 --> 00:27:08,600 - Hey, Mum. - Can you talk? 234 00:27:14,400 --> 00:27:15,920 It was StÄhlgren. 235 00:27:19,320 --> 00:27:23,240 He followed Holmström inside and took him down. 236 00:27:26,680 --> 00:27:28,520 How do you know? 237 00:27:28,600 --> 00:27:31,440 CCTV footage from across the street. 238 00:27:32,560 --> 00:27:34,960 He entered the building at 4:43 a.m. 239 00:27:41,560 --> 00:27:42,840 Right. 240 00:27:44,320 --> 00:27:46,520 It wasn't your fault. 241 00:27:51,800 --> 00:27:55,120 - Will you bring him in? - Not yet. 242 00:27:56,280 --> 00:27:59,720 Emma, this is personal now. 243 00:27:59,800 --> 00:28:03,240 You must get as close to him as you can. 244 00:28:03,360 --> 00:28:05,960 - Don't stop. - Okay. 245 00:28:07,920 --> 00:28:09,360 Thanks. 246 00:28:41,400 --> 00:28:46,200 - Welcome. - This here is for you. 247 00:28:46,280 --> 00:28:50,880 How lovely, you didn't have to. No Rasmus? 248 00:28:50,960 --> 00:28:55,640 - I don't need him. - Indeed. Come! 249 00:28:57,400 --> 00:28:59,640 It's exciting to talk to you. 250 00:29:00,720 --> 00:29:03,960 Darling, our guest has arrived! 251 00:29:04,040 --> 00:29:05,600 - Annika! - Magnus. 252 00:29:05,680 --> 00:29:06,960 - Welcome. - Thank you. 253 00:29:07,040 --> 00:29:09,400 - Chin-chin! - None for me. 254 00:29:09,480 --> 00:29:13,240 - One never says no to Champagne... - I'm driving. 255 00:29:13,320 --> 00:29:15,440 Agatha, 256 00:29:15,520 --> 00:29:20,760 - there's water on the table. Please, sit. - I'll have some. 257 00:29:20,840 --> 00:29:24,560 There's something I'm dying to show you after dinner. 258 00:29:24,640 --> 00:29:28,400 I want to hear your opinion. Which one would give me a better price, 259 00:29:28,480 --> 00:29:34,560 - a Hugo Salmson from 1879... - We're not selling the Salmson. 260 00:29:34,640 --> 00:29:37,640 - ...or an Anna Cassel from 1902? - Thank you. 261 00:29:37,720 --> 00:29:41,760 Salmsons are hard to come by, so you might want to hold on to it. 262 00:29:43,120 --> 00:29:48,440 - Exactly! - I think they're everywhere. 263 00:29:48,520 --> 00:29:52,160 - They're very rare. - Not at all! 264 00:29:55,880 --> 00:29:58,880 Ta-dah! Look! 265 00:29:58,960 --> 00:30:02,120 - Look here. - You really don't need to... 266 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Just look. 267 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 Why was she kicked out of the art school? 268 00:30:16,720 --> 00:30:18,000 - ANNIKA STORM - Rebel, artist, woman 269 00:30:18,080 --> 00:30:23,160 We had a croquis teacher, "Stinking Sundqvist" we called him. 270 00:30:23,240 --> 00:30:27,720 He had a peculiar odor. 271 00:30:27,800 --> 00:30:32,400 He had a habit of getting very close to his students physically. 272 00:30:32,480 --> 00:30:37,240 Asking us to undress and model for him, for art's sake. 273 00:30:37,320 --> 00:30:40,080 But with Annika, he groped the wrong girl. 274 00:30:48,000 --> 00:30:49,200 She... 275 00:30:50,800 --> 00:30:54,920 She stabbed him with this! 276 00:30:55,000 --> 00:30:58,320 Poke, poke, poke! In the ribs. 277 00:30:58,400 --> 00:31:03,960 I kept it as a fond memory. 278 00:31:04,040 --> 00:31:10,720 A big fuss over a few blood drops and a man's destroyed dignity. 279 00:31:11,440 --> 00:31:15,720 So, they kicked her out. Of course. 280 00:31:15,800 --> 00:31:17,840 Of course. 281 00:31:17,920 --> 00:31:19,040 Milan welcomes Swedish artists 282 00:31:19,120 --> 00:31:22,240 - She was in Milan? - She never went. 283 00:31:22,320 --> 00:31:23,720 She got pregnant. 284 00:31:25,040 --> 00:31:28,520 She gave away her whole career for this child. 285 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 Listen, 286 00:31:37,520 --> 00:31:39,280 Annika... 287 00:31:41,240 --> 00:31:46,160 She was just amazing. A fantastic human being. 288 00:31:47,520 --> 00:31:52,360 I've never met anyone like her. 289 00:31:52,440 --> 00:31:54,640 Not before, not since. 290 00:31:56,200 --> 00:31:58,520 I loved her. 291 00:31:59,600 --> 00:32:02,160 I truly loved her. 292 00:32:11,160 --> 00:32:13,040 I did, too. 293 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 - How is she? - She's... 294 00:32:23,480 --> 00:32:29,800 I'm sorry. But she died in a car accident 15 years ago. 295 00:32:42,800 --> 00:32:48,360 How awful. How mundane. 296 00:32:55,960 --> 00:33:00,080 My darling beloved Annika. 297 00:33:07,760 --> 00:33:09,800 Why are you using her name? 298 00:33:10,920 --> 00:33:13,600 Surely, she didn't name you after herself. 299 00:33:13,680 --> 00:33:17,440 There are people I'd rather not deal with in Finland, 300 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 so, I took her name. 301 00:33:21,280 --> 00:33:23,320 You took her name and disappeared. 302 00:33:24,880 --> 00:33:26,520 You became her. 303 00:33:27,960 --> 00:33:29,880 Our Annika. 304 00:33:31,120 --> 00:33:33,680 You could say so. 305 00:33:34,640 --> 00:33:36,880 Annika. 306 00:33:38,920 --> 00:33:42,080 Annika, your mother's daughter. 307 00:33:42,200 --> 00:33:46,760 You need our help with something, right? 308 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 - I want your husband to... - Is it for Blanko? 309 00:33:53,200 --> 00:33:58,160 Honey, it's never the men who run these things. 310 00:33:59,760 --> 00:34:02,320 I know StÄhlgren's is laundering money. 311 00:34:05,920 --> 00:34:07,160 What do you want us to do? 312 00:34:09,680 --> 00:34:14,120 I want you to buy a painting from the Nordic Masters auction next week. 313 00:34:16,400 --> 00:34:20,200 Okay. Consider it done. 314 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 On one condition. 315 00:34:24,680 --> 00:34:29,160 This painting... I painted that. 316 00:34:30,200 --> 00:34:31,360 It's her. 317 00:34:33,720 --> 00:34:35,320 After the first time we made love. 318 00:34:40,400 --> 00:34:42,040 It's exquisite. 319 00:34:42,120 --> 00:34:46,520 Not as good as the one she painted of me. 320 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 She took it with her to Vaasa. 321 00:35:01,240 --> 00:35:03,200 Is it still there? 322 00:35:05,520 --> 00:35:09,760 - Yes, it's there. - Bring it to me. 323 00:35:25,600 --> 00:35:29,600 - Yes? - I'm going to Finland for a few of days. 324 00:35:29,680 --> 00:35:33,320 - Not possible. - It's a family emergency. 325 00:35:37,080 --> 00:35:41,160 - Fine. - Thanks. Bye. 326 00:35:52,320 --> 00:35:56,040 StÄhlgren here. I need a favor. 327 00:35:56,880 --> 00:36:00,240 Let's give a big hand to my dear friend 328 00:36:00,320 --> 00:36:03,160 who will soon be dragged to the altar! 329 00:36:03,240 --> 00:36:08,280 Give it up for tonight's headliner Sampo Raivio! 330 00:36:12,920 --> 00:36:16,640 Good evening. How's everyone feeling? 331 00:36:16,720 --> 00:36:20,320 Great! You know how I'm feeling? 332 00:36:20,400 --> 00:36:23,640 Semi-okay. I'm getting married! 333 00:36:24,760 --> 00:36:28,920 Not sure if I should tell my girlfriend. 334 00:36:29,000 --> 00:36:34,320 We have an open-door policy in our relationship. 335 00:36:34,400 --> 00:36:38,360 I open the door, she leaves. 336 00:36:38,440 --> 00:36:43,560 Finland also applies this easy exit policy in prisons! 337 00:36:44,720 --> 00:36:50,480 Right, this one needs a bit more work. 338 00:36:50,560 --> 00:36:55,040 You know who's familiar with prisons? 339 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 My fiancée. 340 00:36:58,440 --> 00:37:02,800 Before you say anything, no, I'm not a prison wife. 341 00:37:03,600 --> 00:37:06,120 My future life partner is a cop. 342 00:37:07,600 --> 00:37:12,480 I know what you're thinking, "Handcuffs on the house!" 343 00:37:12,560 --> 00:37:17,760 I woke up the other morning, she'd handcuffed me to the bed. 344 00:37:17,840 --> 00:37:23,840 So, there I was like, "Nice, baby, exciting, put your uniform on." 345 00:37:23,920 --> 00:37:28,440 Turns out she found my pot plants in the wardrobe. 346 00:37:28,520 --> 00:37:33,240 She's the toughest cop. Not in a clichéd way. 347 00:37:33,320 --> 00:37:37,240 Not the kind to kick you and shut you up. 348 00:37:37,320 --> 00:37:42,520 She does everything by the book. 349 00:37:43,360 --> 00:37:47,080 She would literally write a parking ticket 350 00:37:47,160 --> 00:37:51,240 for a cop car in the middle of a raid. 351 00:37:52,280 --> 00:37:57,520 Who are the heinous criminals she's trying to nail? 352 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 They're artists. 353 00:38:01,720 --> 00:38:07,000 People who commit art crimes. 354 00:38:07,080 --> 00:38:12,520 Put the brush down! Easy, motherfucker! 355 00:38:12,600 --> 00:38:15,360 You're suspected of murder, money laundering, 356 00:38:15,440 --> 00:38:17,960 and breaking the aesthetic harmony! 357 00:38:18,080 --> 00:38:22,160 Thank God, the forgery wasn't a Schjerfbeck! 358 00:38:22,240 --> 00:38:25,560 Nobody at the station can spell it. 359 00:38:27,680 --> 00:38:31,080 Anyone here getting married? 360 00:38:31,160 --> 00:38:34,120 Or is married already? My condolences. 361 00:38:34,200 --> 00:38:38,000 That's it for me! Have a good night! 362 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 Emma! 363 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Wait up! 364 00:38:45,920 --> 00:38:49,840 - Emma, please stop! - What the fuck was that? 365 00:38:49,920 --> 00:38:53,080 Honey, I'm sorry. I'll cut the cop stuff out. 366 00:38:53,160 --> 00:38:55,760 But you said to stick to what I know. 367 00:38:55,840 --> 00:38:59,480 I don't care about your lame handcuff jokes. 368 00:38:59,560 --> 00:39:03,600 But you can never, ever talk about my cases! 369 00:39:03,680 --> 00:39:06,920 - I'm sorry! - This is why I don't tell you things. 370 00:39:07,040 --> 00:39:11,480 That's the point! You never tell me anything! 371 00:39:11,560 --> 00:39:14,680 I'm an open book and you clam up and push me away. 372 00:39:14,760 --> 00:39:18,960 - Don't be pathetic. - Fuck, Emma! I'm pathetic? 373 00:39:20,360 --> 00:39:22,880 I haven't met your dad. How's that for pathetic? 374 00:39:22,960 --> 00:39:26,360 - And you never talk to me about your mom. - Shut up! 375 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 You won't tell me how she died! 376 00:39:30,480 --> 00:39:32,400 Fuck! 377 00:39:35,480 --> 00:39:36,560 Come here. 378 00:39:36,640 --> 00:39:39,240 - Don't touch! - Let me see. 379 00:39:41,120 --> 00:39:43,840 - It's not broken. - Gee, thanks. 380 00:39:54,400 --> 00:39:57,080 This is not working. 381 00:39:57,920 --> 00:40:01,800 - You're not yourself, not my Emma. - I know. 382 00:40:06,160 --> 00:40:11,520 I'm someone else when I'm over in Sweden. 383 00:40:14,920 --> 00:40:19,920 What, like undercover? 384 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 Okay. 385 00:40:25,400 --> 00:40:30,160 - Sampo, I'm sorry. - I've seen what it does to you. 386 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 - I... - No, you're on fire. 387 00:40:33,320 --> 00:40:38,040 It's like you are walking on air, it's great to watch. 388 00:40:38,120 --> 00:40:40,880 You love it, don't you? 389 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 I get it. It's the role, right? 390 00:40:44,840 --> 00:40:48,400 - She's aggressive, not you. - No, she's not. 391 00:40:48,480 --> 00:40:51,960 She's a bad-ass who punches thugs in Stockholm. 392 00:40:52,040 --> 00:40:55,200 - It's like, "Hi, I'm Krav Maga..." - Sampo... 393 00:40:55,280 --> 00:40:59,680 - You hit me really hard. - Stop joking now! 394 00:41:00,760 --> 00:41:03,000 - It's kinda my thing. - I know. 395 00:41:04,360 --> 00:41:08,120 And I love you for that. But sometimes I feel... 396 00:41:13,040 --> 00:41:14,720 ...like you're this 397 00:41:17,080 --> 00:41:19,520 huge, massive magnet, 398 00:41:20,640 --> 00:41:24,080 and you suck all the energy away. 399 00:41:24,200 --> 00:41:28,200 - That's not how magnets work. - And you suck all the air away. 400 00:41:31,240 --> 00:41:33,840 I can't breathe around you. 401 00:41:41,040 --> 00:41:42,120 Okay. 402 00:41:43,200 --> 00:41:47,920 You're right. I'll give you some air and space. 403 00:41:48,000 --> 00:41:50,920 Fucking right now. 404 00:42:18,960 --> 00:42:21,440 - What the hell is this? - Your little shit of a kid here... 405 00:42:23,000 --> 00:42:24,760 Shall we? 406 00:44:14,120 --> 00:44:16,680 Who the hell is barging in here? 407 00:44:19,480 --> 00:44:20,520 Don't move! 408 00:44:23,200 --> 00:44:25,160 Hey, Dad. 409 00:44:27,880 --> 00:44:29,280 Get out. 410 00:44:29,880 --> 00:44:31,920 - Dad. - Out! 411 00:44:32,000 --> 00:44:36,080 You have no business here, whoever you are! 412 00:44:38,840 --> 00:44:40,880 You still kill rats with that? 413 00:44:44,800 --> 00:44:46,960 Who are you? What do you want? 414 00:44:48,400 --> 00:44:50,320 Dad. 415 00:44:52,040 --> 00:44:55,600 It's Emma. Your daughter, remember? 416 00:44:59,120 --> 00:45:01,120 I don't have a daughter. 417 00:45:02,800 --> 00:45:05,240 - Dad... - Get away from here, you devil! 418 00:45:15,360 --> 00:45:20,680 My beloved's eyes, they are grey and blue 419 00:45:22,960 --> 00:45:26,040 I keep thinking of them always 420 00:45:30,480 --> 00:45:31,880 Almost always 421 00:45:34,840 --> 00:45:40,200 Every Sunday, during the week 422 00:45:42,240 --> 00:45:45,520 Whenever I close my eyes 423 00:45:48,760 --> 00:45:50,400 If I close my eyes 424 00:45:51,480 --> 00:45:54,160 Every Sunday 425 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 Sometimes during the week 426 00:45:59,080 --> 00:46:03,160 Whenever I close my eyes 427 00:46:05,320 --> 00:46:06,560 My Emma! 428 00:46:07,120 --> 00:46:12,480 Hey! Hey there. Hello. 31222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.