All language subtitles for Codename Annika S01E04 Fauve 1080p SKST WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track8_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:14,680
Chest, head. A professional job.
2
00:00:14,760 --> 00:00:18,640
- No sign of forced entry.
- Anything on CCTV?
3
00:00:18,720 --> 00:00:24,360
Nothing. The perp pulled a fuse
before entering.
4
00:00:26,600 --> 00:00:31,320
Look for any CCTV footage
from the front and back.
5
00:00:31,400 --> 00:00:35,920
- The shops and offices across the street.
- I'm on it.
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,040
The French woman?
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,680
Or Rasmus StÄhlgren himself. Ex-military.
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,360
Rasmus was with me last night.
9
00:00:48,960 --> 00:00:51,440
Nothing happened.
10
00:00:52,080 --> 00:00:54,720
Any phone calls, any visitors?
11
00:00:58,240 --> 00:01:04,360
- Was he home all night?
- I woke up at 5:30. He was gone.
12
00:01:04,960 --> 00:01:07,560
You got the tracking program
on his computer?
13
00:01:12,520 --> 00:01:17,360
We need to check a tracking.
A laptop, activated last night.
14
00:01:19,200 --> 00:01:21,120
Are you okay?
15
00:01:22,520 --> 00:01:25,120
- Yes.
- Good.
16
00:01:25,200 --> 00:01:29,560
Leave through the basement, find
a safe spot. Let's meet at the station.
17
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
- But I...
- End of discussion.
18
00:01:39,080 --> 00:01:44,760
I told StÄhlgren
that I owe money to some people,
19
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
and they're after me and want to hurt me.
20
00:01:49,600 --> 00:01:52,440
I didn't think he would do anything.
21
00:01:53,480 --> 00:01:55,120
Hell of a gamble.
22
00:02:03,320 --> 00:02:07,920
- What was Holmström doing there?
- Checking the camera.
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,200
- Did he have his badge on him?
- No.
24
00:02:16,600 --> 00:02:21,600
I haven't been burned, okay?
StÄhlgren doesn't know I'm a cop.
25
00:02:21,680 --> 00:02:24,920
I'll keep going,
just until the auction next week.
26
00:02:25,000 --> 00:02:30,400
I'll give you Rasmus and
his connections on a silver plate.
27
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
Otherwise Holmström died for nothing.
28
00:02:44,680 --> 00:02:46,400
I'm so sorry.
29
00:02:49,960 --> 00:02:52,520
Did he have any family?
30
00:02:54,720 --> 00:02:57,040
Have you ever fired a weapon
in the line of duty?
31
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
No.
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,680
It's unregistered.
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,680
What's your stand on taking a life?
34
00:03:26,720 --> 00:03:31,240
- Avoid until necessary.
- It's starting to look fucking necessary.
35
00:03:34,400 --> 00:03:36,440
Holmström was engaged.
36
00:03:36,520 --> 00:03:41,000
He wanted three kids
and a summer cabin with a sauna.
37
00:04:02,440 --> 00:04:05,200
- Hey, honey.
- Hey.
38
00:04:05,320 --> 00:04:08,480
- You don't look good. Everything okay?
- Just work stuff.
39
00:04:08,560 --> 00:04:10,200
Tell me something fun.
40
00:04:12,040 --> 00:04:15,280
I can send you a video of a puppy
farting in its sleep.
41
00:04:19,080 --> 00:04:21,440
Hey, I've been thinking...
42
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
Where do you want to have the reception?
43
00:04:25,640 --> 00:04:29,200
I made a list of venues.
44
00:04:29,280 --> 00:04:33,760
- I thought you might have.
- Let's talk about it on Friday.
45
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
Can you make it to the gig?
46
00:04:39,280 --> 00:04:41,080
Sure.
47
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
Emma, you know it's a big deal for me.
48
00:04:44,240 --> 00:04:46,720
Yes. Of course it is.
49
00:04:46,800 --> 00:04:51,280
Okay. But you have no idea
what I'm talking about.
50
00:04:52,680 --> 00:04:55,160
Nope, but...
51
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
- Okay.
- But I'll be there.
52
00:04:59,200 --> 00:05:04,520
Great. I'll need
all the support I can get.
53
00:05:04,600 --> 00:05:08,880
I'm worried none of my jokes will land.
54
00:05:08,960 --> 00:05:10,480
You'll be fine.
55
00:05:10,560 --> 00:05:15,080
They asked for you.
Just stick to what you know.
56
00:05:22,400 --> 00:05:25,880
- You okay?
- Talk to you later. Love you.
57
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
- Okay.
- Bye.
58
00:06:01,800 --> 00:06:05,840
You want it, you take it.
59
00:06:28,840 --> 00:06:33,760
CODENAME:
ANNIKA
60
00:06:57,480 --> 00:06:58,760
- Hey.
- Hi.
61
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
Did you get home all right?
62
00:07:02,960 --> 00:07:04,480
Yes.
63
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
No hassle?
64
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
No.
65
00:07:18,960 --> 00:07:23,440
- You left early.
- I went for a run.
66
00:07:23,520 --> 00:07:25,240
I like running early in the morning.
67
00:07:32,320 --> 00:07:36,160
Are you coming to the meeting?
68
00:07:39,000 --> 00:07:42,160
The Thesleff will most likely
be a domestic sale, right?
69
00:07:42,240 --> 00:07:47,040
We will have the Japanese online,
but I would safely assume so.
70
00:07:48,640 --> 00:07:52,080
Next. Af Klint. 1909.
71
00:07:53,200 --> 00:07:56,880
Assessed at 2.5 million crowns.
72
00:07:58,920 --> 00:08:01,680
An interesting provenance.
73
00:08:05,040 --> 00:08:10,640
Yes. It's a remarkable find.
Found in the attic of a French estate.
74
00:08:10,720 --> 00:08:14,640
Aren't they all.
75
00:08:14,720 --> 00:08:20,440
That's a remarkably quick turnaround
on an authentication.
76
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
A word in my office.
77
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
Sorry about that.
78
00:08:56,320 --> 00:08:58,880
So, the next item.
79
00:09:04,760 --> 00:09:09,360
- What if she killed Holmström?
- You're okay. I'm here.
80
00:09:10,440 --> 00:09:12,160
I've got three units nearby.
81
00:09:16,360 --> 00:09:20,160
- "Cobalt blue" for back-up.
- Cobalt blue.
82
00:09:22,680 --> 00:09:24,640
She's coming.
83
00:11:25,640 --> 00:11:26,760
Fuck.
84
00:12:15,160 --> 00:12:17,800
Hi. I'll have what he's having.
85
00:12:21,960 --> 00:12:25,680
So, how do you like your new life?
86
00:12:28,280 --> 00:12:30,360
I heard you work for Rasmus now.
87
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
It's been interesting.
88
00:12:37,440 --> 00:12:39,680
You know him well?
89
00:12:40,880 --> 00:12:45,960
- I was friends with his father.
- How did you get to know him?
90
00:12:46,040 --> 00:12:48,080
It's a long story.
91
00:12:48,160 --> 00:12:52,520
Well, well, well.
92
00:12:52,600 --> 00:12:55,520
Here she is again.
93
00:12:56,680 --> 00:12:59,640
- Annika, Annika, Annika.
- Hi.
94
00:12:59,720 --> 00:13:03,200
You're exactly the right age.
95
00:13:05,200 --> 00:13:07,880
- For what?
- To be her.
96
00:13:12,480 --> 00:13:14,320
I'm not sure what you're talking about.
97
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
Annika Storm.
98
00:13:18,160 --> 00:13:19,680
Stormare.
99
00:13:20,600 --> 00:13:22,480
Funny.
100
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
I'll go back to the table.
101
00:13:24,800 --> 00:13:28,000
Annika. Annika.
102
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
That can't be your real name?
There's something wrong here.
103
00:13:35,720 --> 00:13:37,720
I know who you are!
104
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
A raid!
105
00:14:13,280 --> 00:14:15,600
The suspect is armed.
106
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
Assess the risk.
Would Agatha Torstensson know
107
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
her friend's daughter is a cop?
108
00:14:34,840 --> 00:14:37,560
- Don't know. I've never heard of her.
- Okay.
109
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
Can you find out what she knows?
110
00:14:39,680 --> 00:14:43,640
- Ask your father if he ever met her.
- No.
111
00:14:43,720 --> 00:14:46,520
Okay. We'll just ignore her for now.
112
00:14:46,640 --> 00:14:50,600
We need evidence that Torstensson
is an operator in Blanko's scheme.
113
00:14:50,680 --> 00:14:55,160
- Agreeing to buy the painting is evidence.
- Yes.
114
00:14:56,320 --> 00:15:00,240
Go meet Magnus Torstensson
when he's on his own.
115
00:15:00,320 --> 00:15:03,800
- Where?
- How are you with substance abuse?
116
00:15:07,840 --> 00:15:10,640
Hard to say when it started.
117
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
Fifteen, sixteen?
118
00:15:13,720 --> 00:15:17,760
- Sorry, couldn't find parking.
- It's all right.
119
00:15:19,560 --> 00:15:21,440
Excuse me.
120
00:15:21,520 --> 00:15:28,240
We used to drink moonshine
my friend's uncle made.
121
00:15:28,360 --> 00:15:34,320
Twice divorced, last saw my kids
at Christmas three years ago.
122
00:15:37,160 --> 00:15:41,680
- So, that's that.
- Thank you for sharing.
123
00:15:44,200 --> 00:15:48,160
Anyone else? Our newcomer?
124
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
Okay.
125
00:15:52,080 --> 00:15:55,960
- Hello, I'm Annika.
- Hi.
126
00:15:56,040 --> 00:15:58,520
I'm an alcoholic.
127
00:16:00,320 --> 00:16:03,280
This is my first AA in Stockholm.
128
00:16:03,360 --> 00:16:06,840
Moved here a few weeks ago for work.
129
00:16:06,920 --> 00:16:10,720
My first meeting for some time, actually.
130
00:16:12,760 --> 00:16:14,280
Well, I was...
131
00:16:16,840 --> 00:16:20,240
Last week, I was out with a friend,
it was her birthday.
132
00:16:20,320 --> 00:16:24,040
We were celebrating.
I've been sober for two years.
133
00:16:24,120 --> 00:16:29,640
But I thought a glass of champagne
never hurt anyone.
134
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
So, that glass turned into a bottle,
135
00:16:36,640 --> 00:16:39,680
then another bottle and shots,
136
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
and,
137
00:16:45,040 --> 00:16:49,880
I don't need to tell you
what an all-night bender looks like.
138
00:16:51,160 --> 00:16:56,280
And I thought I could
still drive myself home.
139
00:16:56,360 --> 00:17:01,280
She got in, too.
I promised to take her home.
140
00:17:03,720 --> 00:17:06,720
We amuse ourselves with this...
141
00:17:09,360 --> 00:17:13,880
Something I learned
when I was young and I still do.
142
00:17:18,960 --> 00:17:21,080
It's like this.
143
00:17:22,320 --> 00:17:23,920
I count down,
144
00:17:25,120 --> 00:17:28,320
and the passenger pulls on the handbrake,
145
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
and we spin.
146
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
Now!
147
00:17:38,840 --> 00:17:40,600
But this time, there was...
148
00:17:43,560 --> 00:17:45,560
...an on...
149
00:17:50,240 --> 00:17:54,440
- An oncoming truck.
- What happened to her?
150
00:17:58,480 --> 00:18:01,480
- What?
- Your friend.
151
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
I'm sorry, I...
152
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
Excuse me.
153
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Why are you here?
154
00:18:17,160 --> 00:18:21,280
- I want to stop drinking, but keep going?
- No.
155
00:18:21,360 --> 00:18:24,360
- You're clearly following me.
- Oh, please!
156
00:18:25,520 --> 00:18:28,840
Okay, sorry. I'm sorry.
157
00:18:28,920 --> 00:18:32,840
What happened to your friend?
158
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
We missed the truck by an inch.
159
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Okay.
160
00:18:44,120 --> 00:18:45,800
I see.
161
00:18:45,880 --> 00:18:48,640
I had just graduated
from the School of Economics
162
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
and I thought I owned the world.
163
00:18:50,840 --> 00:18:54,560
I'd asked for a BMW for graduation,
164
00:18:54,640 --> 00:18:57,320
but Dad said I'd have to earn the money.
165
00:18:57,400 --> 00:18:59,360
He wanted to teach me something.
166
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
So, I took his BMW.
167
00:19:01,680 --> 00:19:04,960
I picked up my best buddy,
168
00:19:05,040 --> 00:19:10,080
and partied all night with coke,
girls and the full shebang.
169
00:19:10,160 --> 00:19:14,920
At 5:00 a.m., I drove off the road,
straight into a rock face.
170
00:19:16,440 --> 00:19:19,360
It took four hours to cut him out.
171
00:19:19,440 --> 00:19:22,000
He was alive when they started.
172
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
Fucking hell.
173
00:19:27,480 --> 00:19:31,960
It took me 20 more years and
three more BMWs to get sober.
174
00:19:32,040 --> 00:19:35,440
Rasmus' father was actually my sponsor.
175
00:19:35,520 --> 00:19:39,280
That's how we met.
He died three years ago.
176
00:19:40,960 --> 00:19:42,520
How?
177
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Hunting accident.
178
00:19:51,240 --> 00:19:52,680
Your wife drinks.
179
00:19:54,480 --> 00:19:57,320
On and off. Mostly on.
180
00:19:57,400 --> 00:20:00,160
- She doesn't have a problem.
- Do you?
181
00:20:03,320 --> 00:20:06,240
Didn't your friend know
you're an alcoholic?
182
00:20:06,320 --> 00:20:09,240
She's not a friend.
She's a business partner.
183
00:20:09,360 --> 00:20:13,720
She wouldn't seal a deal
unless I got hammered with her.
184
00:20:13,800 --> 00:20:17,880
I've been there. Moscow, most of the '90s.
185
00:20:23,800 --> 00:20:26,320
I owe her a favor.
186
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
But I can't do it myself.
187
00:20:34,000 --> 00:20:38,640
- So, it's not a coincidence we met.
- Nothing in life is a coincidence.
188
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
What do you need?
189
00:20:41,160 --> 00:20:45,920
Someone to buy a painting at
the Nordic Masters auction next week.
190
00:20:48,560 --> 00:20:52,840
Is this partner an attractive
Parisienne called Béatrice Joly?
191
00:20:56,840 --> 00:21:01,120
You think I want to end up in there
with three bullets in my gut?
192
00:21:01,200 --> 00:21:05,160
That's what happens to Blanko's fronts,
sooner or later.
193
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Get out while you can.
194
00:21:23,440 --> 00:21:27,760
Don't just light a spark
if you can set the world on fire.
195
00:21:54,240 --> 00:21:56,960
Dad
196
00:22:04,280 --> 00:22:07,640
{\an8}StÄhlgren hunting accident
197
00:22:07,720 --> 00:22:09,800
{\an8}Auction house owner dead
198
00:22:43,720 --> 00:22:46,320
Just like your mother used to paint.
199
00:22:46,400 --> 00:22:50,600
- Excuse me?
- Your mother, Annika.
200
00:22:53,600 --> 00:22:57,800
You seem to be confusing me
with someone else.
201
00:22:59,840 --> 00:23:03,280
You're a spitting image of her.
202
00:23:03,360 --> 00:23:07,760
My mum is a 55-year-old insurance clerk
203
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
who lives in VĂ€llingby. Her name is Signe.
204
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
My apologies.
205
00:23:21,440 --> 00:23:25,920
I have a photo
that might explain my confusion.
206
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
1989.
207
00:23:42,680 --> 00:23:46,680
Beautiful. Are you still in touch?
208
00:23:46,760 --> 00:23:50,800
We lost touch pretty soon
after she moved to Finland.
209
00:23:55,360 --> 00:24:01,120
She was a wildfire. Pure, raging fire.
210
00:24:02,640 --> 00:24:04,360
The good kind.
211
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
One that creates rather than destroys.
212
00:24:09,520 --> 00:24:12,720
They never saw it.
213
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
- Who?
- The faculty.
214
00:24:18,480 --> 00:24:25,120
I quit when they kicked her out.
As a protest.
215
00:24:29,640 --> 00:24:31,840
Why did they kick her out?
216
00:24:34,040 --> 00:24:35,920
So, what is it that you do?
217
00:24:38,720 --> 00:24:43,920
I verify paintings for StÄhlgren's.
218
00:24:44,000 --> 00:24:47,920
You couldn't persuade my husband,
so you came to me?
219
00:24:51,280 --> 00:24:53,320
What do you mean?
220
00:24:54,960 --> 00:24:59,560
I would help you
if you were Annika's daughter.
221
00:25:02,240 --> 00:25:05,720
Come over for dinner tonight.
222
00:25:06,760 --> 00:25:08,360
Bring Rasmus, too.
223
00:25:17,920 --> 00:25:20,760
Wildfire.
224
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
Can I ask you something?
225
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
We'll continue this later.
226
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
Where did you disappear that morning?
227
00:26:12,200 --> 00:26:14,640
When I stayed over?
228
00:26:14,720 --> 00:26:19,120
I told you. I went for a run.
229
00:26:20,600 --> 00:26:22,360
You were gone when I came back.
230
00:26:30,280 --> 00:26:34,880
I didn't leave because of
what happened between us.
231
00:26:35,680 --> 00:26:38,520
What do you think happened?
232
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
Go ahead, take it.
233
00:27:06,280 --> 00:27:08,600
- Hey, Mum.
- Can you talk?
234
00:27:14,400 --> 00:27:15,920
It was StÄhlgren.
235
00:27:19,320 --> 00:27:23,240
He followed Holmström inside
and took him down.
236
00:27:26,680 --> 00:27:28,520
How do you know?
237
00:27:28,600 --> 00:27:31,440
CCTV footage from across the street.
238
00:27:32,560 --> 00:27:34,960
He entered the building at 4:43 a.m.
239
00:27:41,560 --> 00:27:42,840
Right.
240
00:27:44,320 --> 00:27:46,520
It wasn't your fault.
241
00:27:51,800 --> 00:27:55,120
- Will you bring him in?
- Not yet.
242
00:27:56,280 --> 00:27:59,720
Emma, this is personal now.
243
00:27:59,800 --> 00:28:03,240
You must get as close to him as you can.
244
00:28:03,360 --> 00:28:05,960
- Don't stop.
- Okay.
245
00:28:07,920 --> 00:28:09,360
Thanks.
246
00:28:41,400 --> 00:28:46,200
- Welcome.
- This here is for you.
247
00:28:46,280 --> 00:28:50,880
How lovely, you didn't have to. No Rasmus?
248
00:28:50,960 --> 00:28:55,640
- I don't need him.
- Indeed. Come!
249
00:28:57,400 --> 00:28:59,640
It's exciting to talk to you.
250
00:29:00,720 --> 00:29:03,960
Darling, our guest has arrived!
251
00:29:04,040 --> 00:29:05,600
- Annika!
- Magnus.
252
00:29:05,680 --> 00:29:06,960
- Welcome.
- Thank you.
253
00:29:07,040 --> 00:29:09,400
- Chin-chin!
- None for me.
254
00:29:09,480 --> 00:29:13,240
- One never says no to Champagne...
- I'm driving.
255
00:29:13,320 --> 00:29:15,440
Agatha,
256
00:29:15,520 --> 00:29:20,760
- there's water on the table. Please, sit.
- I'll have some.
257
00:29:20,840 --> 00:29:24,560
There's something I'm dying
to show you after dinner.
258
00:29:24,640 --> 00:29:28,400
I want to hear your opinion.
Which one would give me a better price,
259
00:29:28,480 --> 00:29:34,560
- a Hugo Salmson from 1879...
- We're not selling the Salmson.
260
00:29:34,640 --> 00:29:37,640
- ...or an Anna Cassel from 1902?
- Thank you.
261
00:29:37,720 --> 00:29:41,760
Salmsons are hard to come by,
so you might want to hold on to it.
262
00:29:43,120 --> 00:29:48,440
- Exactly!
- I think they're everywhere.
263
00:29:48,520 --> 00:29:52,160
- They're very rare.
- Not at all!
264
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
Ta-dah! Look!
265
00:29:58,960 --> 00:30:02,120
- Look here.
- You really don't need to...
266
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
Just look.
267
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Why was she kicked out of the art school?
268
00:30:16,720 --> 00:30:18,000
- ANNIKA STORM
- Rebel, artist, woman
269
00:30:18,080 --> 00:30:23,160
We had a croquis teacher,
"Stinking Sundqvist" we called him.
270
00:30:23,240 --> 00:30:27,720
He had a peculiar odor.
271
00:30:27,800 --> 00:30:32,400
He had a habit of getting very close
to his students physically.
272
00:30:32,480 --> 00:30:37,240
Asking us to undress
and model for him, for art's sake.
273
00:30:37,320 --> 00:30:40,080
But with Annika, he groped the wrong girl.
274
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
She...
275
00:30:50,800 --> 00:30:54,920
She stabbed him with this!
276
00:30:55,000 --> 00:30:58,320
Poke, poke, poke! In the ribs.
277
00:30:58,400 --> 00:31:03,960
I kept it as a fond memory.
278
00:31:04,040 --> 00:31:10,720
A big fuss over a few blood drops
and a man's destroyed dignity.
279
00:31:11,440 --> 00:31:15,720
So, they kicked her out. Of course.
280
00:31:15,800 --> 00:31:17,840
Of course.
281
00:31:17,920 --> 00:31:19,040
Milan welcomes
Swedish artists
282
00:31:19,120 --> 00:31:22,240
- She was in Milan?
- She never went.
283
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
She got pregnant.
284
00:31:25,040 --> 00:31:28,520
She gave away her whole career
for this child.
285
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
Listen,
286
00:31:37,520 --> 00:31:39,280
Annika...
287
00:31:41,240 --> 00:31:46,160
She was just amazing.
A fantastic human being.
288
00:31:47,520 --> 00:31:52,360
I've never met anyone like her.
289
00:31:52,440 --> 00:31:54,640
Not before, not since.
290
00:31:56,200 --> 00:31:58,520
I loved her.
291
00:31:59,600 --> 00:32:02,160
I truly loved her.
292
00:32:11,160 --> 00:32:13,040
I did, too.
293
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
- How is she?
- She's...
294
00:32:23,480 --> 00:32:29,800
I'm sorry. But she died
in a car accident 15 years ago.
295
00:32:42,800 --> 00:32:48,360
How awful. How mundane.
296
00:32:55,960 --> 00:33:00,080
My darling beloved Annika.
297
00:33:07,760 --> 00:33:09,800
Why are you using her name?
298
00:33:10,920 --> 00:33:13,600
Surely, she didn't name you after herself.
299
00:33:13,680 --> 00:33:17,440
There are people
I'd rather not deal with in Finland,
300
00:33:17,520 --> 00:33:19,400
so, I took her name.
301
00:33:21,280 --> 00:33:23,320
You took her name and disappeared.
302
00:33:24,880 --> 00:33:26,520
You became her.
303
00:33:27,960 --> 00:33:29,880
Our Annika.
304
00:33:31,120 --> 00:33:33,680
You could say so.
305
00:33:34,640 --> 00:33:36,880
Annika.
306
00:33:38,920 --> 00:33:42,080
Annika, your mother's daughter.
307
00:33:42,200 --> 00:33:46,760
You need our help with something, right?
308
00:33:48,560 --> 00:33:52,040
- I want your husband to...
- Is it for Blanko?
309
00:33:53,200 --> 00:33:58,160
Honey, it's never the men
who run these things.
310
00:33:59,760 --> 00:34:02,320
I know StÄhlgren's is laundering money.
311
00:34:05,920 --> 00:34:07,160
What do you want us to do?
312
00:34:09,680 --> 00:34:14,120
I want you to buy a painting
from the Nordic Masters auction next week.
313
00:34:16,400 --> 00:34:20,200
Okay. Consider it done.
314
00:34:22,440 --> 00:34:24,560
On one condition.
315
00:34:24,680 --> 00:34:29,160
This painting... I painted that.
316
00:34:30,200 --> 00:34:31,360
It's her.
317
00:34:33,720 --> 00:34:35,320
After the first time we made love.
318
00:34:40,400 --> 00:34:42,040
It's exquisite.
319
00:34:42,120 --> 00:34:46,520
Not as good as the one she painted of me.
320
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
She took it with her to Vaasa.
321
00:35:01,240 --> 00:35:03,200
Is it still there?
322
00:35:05,520 --> 00:35:09,760
- Yes, it's there.
- Bring it to me.
323
00:35:25,600 --> 00:35:29,600
- Yes?
- I'm going to Finland for a few of days.
324
00:35:29,680 --> 00:35:33,320
- Not possible.
- It's a family emergency.
325
00:35:37,080 --> 00:35:41,160
- Fine.
- Thanks. Bye.
326
00:35:52,320 --> 00:35:56,040
StÄhlgren here. I need a favor.
327
00:35:56,880 --> 00:36:00,240
Let's give a big hand to my dear friend
328
00:36:00,320 --> 00:36:03,160
who will soon be dragged to the altar!
329
00:36:03,240 --> 00:36:08,280
Give it up for tonight's headliner
Sampo Raivio!
330
00:36:12,920 --> 00:36:16,640
Good evening. How's everyone feeling?
331
00:36:16,720 --> 00:36:20,320
Great! You know how I'm feeling?
332
00:36:20,400 --> 00:36:23,640
Semi-okay. I'm getting married!
333
00:36:24,760 --> 00:36:28,920
Not sure if I should tell my girlfriend.
334
00:36:29,000 --> 00:36:34,320
We have an open-door policy
in our relationship.
335
00:36:34,400 --> 00:36:38,360
I open the door, she leaves.
336
00:36:38,440 --> 00:36:43,560
Finland also applies this
easy exit policy in prisons!
337
00:36:44,720 --> 00:36:50,480
Right, this one needs a bit more work.
338
00:36:50,560 --> 00:36:55,040
You know who's familiar with prisons?
339
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
My fiancée.
340
00:36:58,440 --> 00:37:02,800
Before you say anything,
no, I'm not a prison wife.
341
00:37:03,600 --> 00:37:06,120
My future life partner is a cop.
342
00:37:07,600 --> 00:37:12,480
I know what you're thinking,
"Handcuffs on the house!"
343
00:37:12,560 --> 00:37:17,760
I woke up the other morning,
she'd handcuffed me to the bed.
344
00:37:17,840 --> 00:37:23,840
So, there I was like, "Nice, baby,
exciting, put your uniform on."
345
00:37:23,920 --> 00:37:28,440
Turns out she found my pot plants
in the wardrobe.
346
00:37:28,520 --> 00:37:33,240
She's the toughest cop.
Not in a clichéd way.
347
00:37:33,320 --> 00:37:37,240
Not the kind to kick you and shut you up.
348
00:37:37,320 --> 00:37:42,520
She does everything by the book.
349
00:37:43,360 --> 00:37:47,080
She would literally
write a parking ticket
350
00:37:47,160 --> 00:37:51,240
for a cop car in the middle of a raid.
351
00:37:52,280 --> 00:37:57,520
Who are the heinous criminals
she's trying to nail?
352
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
They're artists.
353
00:38:01,720 --> 00:38:07,000
People who commit art crimes.
354
00:38:07,080 --> 00:38:12,520
Put the brush down!
Easy, motherfucker!
355
00:38:12,600 --> 00:38:15,360
You're suspected of murder,
money laundering,
356
00:38:15,440 --> 00:38:17,960
and breaking the aesthetic harmony!
357
00:38:18,080 --> 00:38:22,160
Thank God,
the forgery wasn't a Schjerfbeck!
358
00:38:22,240 --> 00:38:25,560
Nobody at the station can spell it.
359
00:38:27,680 --> 00:38:31,080
Anyone here getting married?
360
00:38:31,160 --> 00:38:34,120
Or is married already? My condolences.
361
00:38:34,200 --> 00:38:38,000
That's it for me! Have a good night!
362
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
Emma!
363
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
Wait up!
364
00:38:45,920 --> 00:38:49,840
- Emma, please stop!
- What the fuck was that?
365
00:38:49,920 --> 00:38:53,080
Honey, I'm sorry.
I'll cut the cop stuff out.
366
00:38:53,160 --> 00:38:55,760
But you said to stick to what I know.
367
00:38:55,840 --> 00:38:59,480
I don't care about your
lame handcuff jokes.
368
00:38:59,560 --> 00:39:03,600
But you can never,
ever talk about my cases!
369
00:39:03,680 --> 00:39:06,920
- I'm sorry!
- This is why I don't tell you things.
370
00:39:07,040 --> 00:39:11,480
That's the point!
You never tell me anything!
371
00:39:11,560 --> 00:39:14,680
I'm an open book
and you clam up and push me away.
372
00:39:14,760 --> 00:39:18,960
- Don't be pathetic.
- Fuck, Emma! I'm pathetic?
373
00:39:20,360 --> 00:39:22,880
I haven't met your dad.
How's that for pathetic?
374
00:39:22,960 --> 00:39:26,360
- And you never talk to me about your mom.
- Shut up!
375
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
You won't tell me how she died!
376
00:39:30,480 --> 00:39:32,400
Fuck!
377
00:39:35,480 --> 00:39:36,560
Come here.
378
00:39:36,640 --> 00:39:39,240
- Don't touch!
- Let me see.
379
00:39:41,120 --> 00:39:43,840
- It's not broken.
- Gee, thanks.
380
00:39:54,400 --> 00:39:57,080
This is not working.
381
00:39:57,920 --> 00:40:01,800
- You're not yourself, not my Emma.
- I know.
382
00:40:06,160 --> 00:40:11,520
I'm someone else when I'm over in Sweden.
383
00:40:14,920 --> 00:40:19,920
What, like undercover?
384
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Okay.
385
00:40:25,400 --> 00:40:30,160
- Sampo, I'm sorry.
- I've seen what it does to you.
386
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
- I...
- No, you're on fire.
387
00:40:33,320 --> 00:40:38,040
It's like you are walking on air,
it's great to watch.
388
00:40:38,120 --> 00:40:40,880
You love it, don't you?
389
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
I get it. It's the role, right?
390
00:40:44,840 --> 00:40:48,400
- She's aggressive, not you.
- No, she's not.
391
00:40:48,480 --> 00:40:51,960
She's a bad-ass
who punches thugs in Stockholm.
392
00:40:52,040 --> 00:40:55,200
- It's like, "Hi, I'm Krav Maga..."
- Sampo...
393
00:40:55,280 --> 00:40:59,680
- You hit me really hard.
- Stop joking now!
394
00:41:00,760 --> 00:41:03,000
- It's kinda my thing.
- I know.
395
00:41:04,360 --> 00:41:08,120
And I love you for that.
But sometimes I feel...
396
00:41:13,040 --> 00:41:14,720
...like you're this
397
00:41:17,080 --> 00:41:19,520
huge, massive magnet,
398
00:41:20,640 --> 00:41:24,080
and you suck all the energy away.
399
00:41:24,200 --> 00:41:28,200
- That's not how magnets work.
- And you suck all the air away.
400
00:41:31,240 --> 00:41:33,840
I can't breathe around you.
401
00:41:41,040 --> 00:41:42,120
Okay.
402
00:41:43,200 --> 00:41:47,920
You're right.
I'll give you some air and space.
403
00:41:48,000 --> 00:41:50,920
Fucking right now.
404
00:42:18,960 --> 00:42:21,440
- What the hell is this?
- Your little shit of a kid here...
405
00:42:23,000 --> 00:42:24,760
Shall we?
406
00:44:14,120 --> 00:44:16,680
Who the hell is barging in here?
407
00:44:19,480 --> 00:44:20,520
Don't move!
408
00:44:23,200 --> 00:44:25,160
Hey, Dad.
409
00:44:27,880 --> 00:44:29,280
Get out.
410
00:44:29,880 --> 00:44:31,920
- Dad.
- Out!
411
00:44:32,000 --> 00:44:36,080
You have no business here,
whoever you are!
412
00:44:38,840 --> 00:44:40,880
You still kill rats with that?
413
00:44:44,800 --> 00:44:46,960
Who are you? What do you want?
414
00:44:48,400 --> 00:44:50,320
Dad.
415
00:44:52,040 --> 00:44:55,600
It's Emma. Your daughter, remember?
416
00:44:59,120 --> 00:45:01,120
I don't have a daughter.
417
00:45:02,800 --> 00:45:05,240
- Dad...
- Get away from here, you devil!
418
00:45:15,360 --> 00:45:20,680
My beloved's eyes, they are grey and blue
419
00:45:22,960 --> 00:45:26,040
I keep thinking of them always
420
00:45:30,480 --> 00:45:31,880
Almost always
421
00:45:34,840 --> 00:45:40,200
Every Sunday, during the week
422
00:45:42,240 --> 00:45:45,520
Whenever I close my eyes
423
00:45:48,760 --> 00:45:50,400
If I close my eyes
424
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Every Sunday
425
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Sometimes during the week
426
00:45:59,080 --> 00:46:03,160
Whenever I close my eyes
427
00:46:05,320 --> 00:46:06,560
My Emma!
428
00:46:07,120 --> 00:46:12,480
Hey! Hey there. Hello.
31222