All language subtitles for Codename Annika S01E03 Pentimento 1080p SKST WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track8_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,000
You sneak in here, day in, day out,
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,240
stealing as much beer as you can get!
3
00:00:17,960 --> 00:00:23,080
You're scum,
just like your fancy-ass, whoring...
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,960
- What is this inquisition?
- Your little brat here...
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,800
Stop! I'm calling the cops.
6
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
You do that, and I'll tell everyone
7
00:00:33,080 --> 00:00:36,920
the dick you suck on Thursdays at
the bowling alley isn't your husband's.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,160
Shall we?
9
00:01:05,440 --> 00:01:07,840
A night out with the girls?
10
00:01:07,920 --> 00:01:12,000
Does Ms. Stormare have a habit
of driving under the influence?
11
00:01:12,080 --> 00:01:14,480
- Can I make a phone call?
- Finland.
12
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Have you moved here recently?
13
00:01:20,760 --> 00:01:22,800
"Aggressive."
14
00:01:22,880 --> 00:01:26,280
I see they couldn't get a urine
or a blood sample from you,
15
00:01:26,360 --> 00:01:28,680
so, we'll take them now. Follow me.
16
00:01:29,840 --> 00:01:34,760
Could you notify Detective Inspector
Rina Olander I'm here?
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,320
Why would I do that?
18
00:01:38,680 --> 00:01:42,400
Emma Haka,
National Bureau of Investigation, Finland.
19
00:01:42,480 --> 00:01:44,160
Come again?
20
00:01:47,520 --> 00:01:51,120
Thank you, I'll take it from here.
Haka, follow me.
21
00:01:52,840 --> 00:01:57,200
Never identify yourself
when you're undercover.
22
00:01:57,280 --> 00:02:00,040
Especially to another cop.
23
00:02:00,120 --> 00:02:04,560
Are you sending me home?
I was just trying to get into character.
24
00:02:16,880 --> 00:02:20,640
Fantastic work, Finnish girl!
25
00:02:21,680 --> 00:02:24,840
"Cuckoo's nest." Jackpot.
26
00:02:25,440 --> 00:02:28,320
We got a hit in Europol intel.
27
00:02:28,400 --> 00:02:32,600
It's a code used in Blanko's
money laundering operations.
28
00:02:33,840 --> 00:02:37,600
- For what?
- "For what"? That's for you to find out.
29
00:02:37,680 --> 00:02:42,040
Jesus. Is she slow or still drunk?
30
00:02:42,920 --> 00:02:44,400
Just Finnish.
31
00:02:46,240 --> 00:02:50,880
If this "cuckoo's nest" thing
is the tangible evidence
32
00:02:50,960 --> 00:02:54,160
that links the Carpentier network
to StÄhlgren's,
33
00:02:54,240 --> 00:02:56,440
we have what we want.
34
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
- Okay, so...
- Follow the French woman.
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,160
Find out what the "cuckoo's nest" is.
36
00:03:03,120 --> 00:03:05,760
Push, push, push!
37
00:03:31,080 --> 00:03:36,120
CODENAME:
ANNIKA
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,040
PENTIMENTO
39
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
The number you dialed is unavailable.
40
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Fuck.
41
00:03:46,120 --> 00:03:48,200
The French woman?
42
00:03:48,280 --> 00:03:50,760
Call me. Annika.
43
00:03:58,560 --> 00:04:01,000
Sampo
44
00:04:06,880 --> 00:04:10,640
{\an8}Sampo
Hi, honey. I'll call you tonight.
45
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
HOTEL
Sienna
46
00:04:20,600 --> 00:04:25,160
Excuse me, I need to reach a guest
of yours. Béatrice Joly, J-O-L-Y.
47
00:04:25,240 --> 00:04:29,160
- We don't give out info about our guests.
- It's important!
48
00:04:29,240 --> 00:04:32,680
- I'm afraid I can't help you.
- Can you at least call her
49
00:04:32,760 --> 00:04:36,160
- and say she has a guest in the lobby?
- I'm afraid not.
50
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
Ms. Joly checked out this morning.
51
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
Thanks.
52
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
The number you dialed is unavailable.
53
00:04:49,880 --> 00:04:52,880
Excuse me, madam. Your name?
54
00:04:52,960 --> 00:04:55,600
- Stormare.
- She left you a message.
55
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
Thank you.
56
00:05:40,840 --> 00:05:42,320
They got you.
57
00:05:45,320 --> 00:05:47,080
Thank you.
58
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
You said you wanted to
show me something?
59
00:05:51,040 --> 00:05:52,760
Sorry, what time is it?
60
00:05:52,840 --> 00:05:55,080
It is springtime.
61
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
Hilma af Klint.
62
00:06:05,920 --> 00:06:08,760
You'd like to buy this?
It's not on our upcoming...
63
00:06:08,840 --> 00:06:12,200
I would like to sell it. Via StÄhlgren's.
64
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
And who's the seller?
65
00:06:16,200 --> 00:06:19,800
Worth 250,000 euros, give or take.
66
00:06:20,960 --> 00:06:22,360
Can you help?
67
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
Of course.
68
00:06:30,600 --> 00:06:31,840
Where is the painting?
69
00:06:33,240 --> 00:06:35,040
In the cuckoo's nest.
70
00:06:36,440 --> 00:06:38,200
- Can you take me there?
- In due time.
71
00:06:38,280 --> 00:06:41,400
First, I need StÄhlgren's to approve it.
72
00:06:42,840 --> 00:06:44,160
And why wouldn't they?
73
00:06:48,600 --> 00:06:49,880
The provenance.
74
00:06:55,080 --> 00:06:57,120
Is that going to be a problem?
75
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
No.
76
00:07:02,080 --> 00:07:04,440
Let me know once it's approved.
77
00:07:34,240 --> 00:07:38,760
Ivanka! I need your help in adding
a painting to the Nordic Masters.
78
00:07:38,840 --> 00:07:43,360
- Can it wait till Monday?
- Depends on the procedure.
79
00:07:43,440 --> 00:07:46,280
How do I get a painting on the sales list?
80
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
I'll add it in. Who authorized it?
81
00:07:48,440 --> 00:07:51,160
- Who?
- Rasmus or Micke.
82
00:07:51,240 --> 00:07:54,720
Either has to authorize it. We don't
take any market painter's scribbles.
83
00:07:54,800 --> 00:07:58,400
Yes. Rasmus said it's okay.
84
00:07:58,480 --> 00:08:02,320
- Okay. Who's the artist?
- Hilma af Klint.
85
00:08:04,640 --> 00:08:08,640
No, I can't see a new item from Rasmus.
86
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
He's probably been too busy today.
87
00:08:13,320 --> 00:08:16,600
- I can check with him.
- No, I'll do it.
88
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
Go home, now. Have a nice weekend.
89
00:08:30,640 --> 00:08:32,920
- Thanks.
- Your third day on the job.
90
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
You don't show up or answer the phone.
91
00:08:35,280 --> 00:08:37,200
- Sorry.
- What happened to your face?
92
00:08:37,280 --> 00:08:40,120
- I was drunk and fought a cop.
- You fought a cop.
93
00:08:40,200 --> 00:08:43,480
- Okay. Where were you today?
- I got a lead on an interesting painting.
94
00:08:43,560 --> 00:08:46,680
- You don't bring in paintings.
- Why not?
95
00:08:46,760 --> 00:08:49,480
That's not why I hired you.
96
00:08:50,320 --> 00:08:51,800
Okay.
97
00:08:53,080 --> 00:08:55,560
The thing is
98
00:08:55,640 --> 00:08:58,720
that it's a Hilma af Klint.
99
00:08:58,800 --> 00:09:02,960
From 1909, worth 2.5 million crowns
depending on the condition.
100
00:09:03,040 --> 00:09:07,120
- Who's the owner?
- It's coming in via Paris Art Exchange.
101
00:09:09,040 --> 00:09:10,560
No.
102
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
- Why not?
- No. No.
103
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
Just do your job.
104
00:09:17,160 --> 00:09:19,640
Come to work on time
and pick up your phone.
105
00:09:19,720 --> 00:09:23,600
That's all you will do here.
Do you understand?
106
00:09:26,240 --> 00:09:27,680
Thank you.
107
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
Twenty-seven...
108
00:09:49,840 --> 00:09:51,440
Bingo!
109
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
Micke, hey!
110
00:09:54,840 --> 00:09:59,320
- I thought I'd find you here.
- How did you find me?
111
00:09:59,400 --> 00:10:03,080
Ivanka told me where you
spend your Friday afternoons.
112
00:10:03,160 --> 00:10:06,400
- Hi.
- This is Annika from work.
113
00:10:06,480 --> 00:10:09,320
No shop talk, I promise. Hi.
114
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
- Nice to meet you.
- Sherwan.
115
00:10:11,080 --> 00:10:12,320
- Annika. Hi.
- Please sit.
116
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
Thank you.
117
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
- Do you want to play?
- Thank you!
118
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Seventeen...
119
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
All right.
120
00:10:20,440 --> 00:10:22,960
- Are you painting?
- No.
121
00:10:26,720 --> 00:10:29,200
Micke, I want to show you something.
122
00:10:29,280 --> 00:10:31,360
Check this out.
123
00:10:33,120 --> 00:10:34,160
What about it?
124
00:10:34,960 --> 00:10:37,440
I found a client who wants to sell this.
125
00:10:38,880 --> 00:10:41,800
- Who?
- Paris Art Exchange.
126
00:10:43,760 --> 00:10:46,840
Talk to Rasmus. Bingo!
127
00:10:46,960 --> 00:10:49,800
I'll be right back.
128
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
Okay.
129
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
Help me with the af Klint.
130
00:11:12,280 --> 00:11:14,680
Not if it comes in via Paris Art Exchange.
131
00:11:14,800 --> 00:11:16,320
Why not?
132
00:11:18,040 --> 00:11:19,760
It's just a painting.
133
00:11:22,040 --> 00:11:25,840
I have to take this. Micke.
134
00:11:27,840 --> 00:11:31,040
Yeah, I need a list of all the previous...
135
00:11:37,440 --> 00:11:39,600
What a lovely home you have.
136
00:11:44,600 --> 00:11:48,160
I'd love to see your paintings.
137
00:12:26,400 --> 00:12:28,680
These are amazing.
138
00:12:31,520 --> 00:12:35,280
- Do you do exhibitions?
- Not here.
139
00:12:37,680 --> 00:12:40,520
My name can't be out in the open.
140
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
Okay.
141
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
Who's this?
142
00:12:50,840 --> 00:12:52,200
My
143
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
little brother.
144
00:12:57,000 --> 00:12:59,440
He died in a bombing.
145
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
Sherwan?
146
00:13:04,480 --> 00:13:08,480
- What are you doing here?
- These are incredible.
147
00:13:08,560 --> 00:13:12,480
- He's talented.
- I know.
148
00:13:13,560 --> 00:13:16,800
Could you give us a minute?
149
00:13:22,920 --> 00:13:25,880
Forget what you saw here. Okay?
150
00:13:27,080 --> 00:13:30,200
- Why?
- That's none of your concern.
151
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
So, he's paperless.
152
00:13:36,080 --> 00:13:38,240
How did you know?
153
00:13:39,960 --> 00:13:42,000
Now, I know.
154
00:14:00,160 --> 00:14:06,000
We wouldn't want the authorities
to find out about Sherwan, right?
155
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
That would be a shame.
156
00:14:13,280 --> 00:14:16,240
- You'll help me with the provenance.
- I can't anymore.
157
00:14:16,320 --> 00:14:21,560
I can get it into the auction,
but the authentication is your problem.
158
00:14:25,360 --> 00:14:27,160
Okay. I know some people.
159
00:14:27,240 --> 00:14:29,560
Rasmus won't allow it.
160
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
Leave Rasmus to me.
161
00:14:34,520 --> 00:14:37,600
- Would you like another drink?
- No thanks, I really should go.
162
00:14:37,680 --> 00:14:41,080
I have a work thing to sort out.
It was nice meeting you.
163
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
Please, come back again.
164
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
Take care.
165
00:14:59,840 --> 00:15:03,160
You've reached Paris Art Exchange.
166
00:15:03,240 --> 00:15:06,360
Please leave a message after the beep.
167
00:15:07,880 --> 00:15:11,680
So, it's approved. I need the painting.
168
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Thank you.
169
00:15:40,040 --> 00:15:42,120
Annika Stormare
170
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
It's Rina Olander. Please leave a message.
171
00:15:48,120 --> 00:15:49,880
Hi, Mum.
172
00:15:52,920 --> 00:15:55,840
How do I know if I've crossed a line?
173
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Or...
174
00:16:02,200 --> 00:16:05,920
Forget it. It was nothing. Bye.
175
00:16:15,560 --> 00:16:19,080
Here. It's in Gotland,
just north of Visby.
176
00:16:19,160 --> 00:16:20,760
The sauna is here.
177
00:16:21,200 --> 00:16:26,000
- It needs some fixing up.
- It's so beautiful.
178
00:16:29,720 --> 00:16:32,320
When this is all over, I...
179
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
- Drop you off at the metro station?
- Sure.
180
00:16:51,480 --> 00:16:53,680
- Hi, baby.
- Hey!
181
00:16:55,360 --> 00:16:59,480
- Sorry for waking you up.
- What happened to your face?
182
00:17:02,400 --> 00:17:04,480
This?
183
00:17:05,760 --> 00:17:09,000
I fell off a city bike.
184
00:17:11,520 --> 00:17:14,720
- When are you coming back?
- Never.
185
00:17:17,640 --> 00:17:19,480
I'm back on Monday.
186
00:17:27,200 --> 00:17:28,920
I love you.
187
00:17:31,280 --> 00:17:34,280
And I want to marry you.
188
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
If you're certain.
189
00:17:41,800 --> 00:17:45,360
I am. Certain.
190
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
I think you fell asleep.
191
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Yep.
192
00:18:10,320 --> 00:18:12,040
Hello, Béatrice.
193
00:18:12,120 --> 00:18:14,360
Hello, Annika.
194
00:18:14,440 --> 00:18:17,520
Meet me at the
Swedish National Museum.
195
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Okay.
196
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
When I said I needed
to see the painting,
197
00:18:22,120 --> 00:18:25,200
I meant the af Klint,
not just any painting.
198
00:18:27,840 --> 00:18:31,120
Here you go. The cuckoo's nest.
199
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
Good luck.
200
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Take the staircase down.
201
00:19:00,360 --> 00:19:01,440
Three floors down.
202
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
You know what I love?
203
00:19:07,240 --> 00:19:11,760
Passages between
the known and the unknown.
204
00:19:13,600 --> 00:19:17,040
Spaces where you are supposed to
just pass through.
205
00:19:17,120 --> 00:19:18,160
Stop...
206
00:19:21,480 --> 00:19:24,800
...at the right spot, and you disappear.
207
00:19:29,360 --> 00:19:30,800
Straight ahead.
208
00:19:36,160 --> 00:19:37,360
Door on the left.
209
00:19:41,440 --> 00:19:46,200
Staff
only
210
00:19:48,400 --> 00:19:51,680
Spaces where you can become...
211
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
...someone else.
212
00:20:10,600 --> 00:20:12,800
Fifth row, on your left.
213
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
PARIS
ART EXCHANGE
214
00:20:31,320 --> 00:20:32,360
Open it.
215
00:20:54,240 --> 00:20:56,440
How do you like it?
216
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
It's beautiful.
217
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
Now, take it with you.
218
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
How?
219
00:21:06,680 --> 00:21:09,520
Take it to the security desk
and sign it out.
220
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
- Hey.
- Hello.
221
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
I'm signing this one out.
222
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
Okay, name?
223
00:21:38,800 --> 00:21:40,040
It's such a hot day.
224
00:21:40,600 --> 00:21:42,120
Springtime.
225
00:21:50,760 --> 00:21:51,880
Hi.
226
00:21:56,720 --> 00:21:59,200
You need to verify the identity.
227
00:22:01,160 --> 00:22:04,120
- Annika Stormare.
- No, the recipient's identity.
228
00:22:04,200 --> 00:22:07,840
- Where is this going?
- StÄhlgren's.
229
00:22:15,240 --> 00:22:19,360
It's Svensson, National Museum,
to Rasmus StÄhlgren.
230
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
I'll wait.
231
00:22:26,680 --> 00:22:29,400
Svensson, National Museum.
232
00:22:30,000 --> 00:22:33,280
I'm just confirming an outgoing delivery.
233
00:22:33,920 --> 00:22:39,440
It's a Hilma af Klint.
Tracking number 201257-9.
234
00:22:44,200 --> 00:22:47,680
- She's...
- Annika Stormare.
235
00:22:47,760 --> 00:22:50,320
Annika Stormare.
236
00:22:57,520 --> 00:23:00,360
Okay. Yes. I thought so.
237
00:23:01,000 --> 00:23:02,040
Bye.
238
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
Thank you.
Exit through those double-doors.
239
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
Help her out.
240
00:23:19,600 --> 00:23:20,640
Béatrice?
241
00:23:24,120 --> 00:23:27,440
- Where are you?
- I'll be in touch.
242
00:23:27,520 --> 00:23:29,480
Wait, no.
243
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
I want in.
244
00:23:33,600 --> 00:23:35,920
- Into what?
- Into...
245
00:23:36,000 --> 00:23:40,400
Into your world,
into your in-between place.
246
00:23:41,680 --> 00:23:44,040
- I bet you do.
- No, I mean...
247
00:23:48,120 --> 00:23:50,880
I wanna work for the people
you work for.
248
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
Paris Art Exchange isn't hiring.
249
00:23:58,880 --> 00:24:01,800
I wasn't talking about them.
250
00:24:01,880 --> 00:24:03,000
Who, then?
251
00:24:06,080 --> 00:24:08,280
The Carpentier network.
252
00:24:12,680 --> 00:24:16,760
Annika, if you get in the game
with Carpentier, you never get out.
253
00:24:18,080 --> 00:24:19,920
I want in.
254
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
I'll call you.
255
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
Yes, hello?
256
00:25:00,320 --> 00:25:01,680
She spotted me.
257
00:25:01,760 --> 00:25:05,280
- Why is Holmström following me?
- Of course you have backup.
258
00:25:05,360 --> 00:25:08,400
Well, you could've at least told me.
259
00:25:08,480 --> 00:25:12,720
Okay, I'm telling you now.
Did you take it to StÄhlgren's?
260
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
- On Monday.
- Good.
261
00:25:14,480 --> 00:25:16,800
Now, we know what the cuckoo's nest is.
262
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
They hide fakes amongst genuine paintings.
263
00:25:18,960 --> 00:25:21,400
The best place to hide a book
is a library.
264
00:25:21,480 --> 00:25:25,360
Exactly. Rasmus StÄhlgren taking that
painting into an auction confirms
265
00:25:25,440 --> 00:25:28,600
that he's laundering money for Carpentier.
It's a direct link.
266
00:25:28,680 --> 00:25:32,560
- He hasn't agreed to it yet.
- Makes sense.
267
00:25:32,640 --> 00:25:37,120
He's suspicious of you.
Try getting closer to him?
268
00:25:39,600 --> 00:25:42,320
It smells so good, darling.
269
00:25:42,400 --> 00:25:47,280
By the way,
your blood sample came back
270
00:25:47,360 --> 00:25:49,880
negative for drugs and alcohol.
271
00:25:49,960 --> 00:25:52,800
- But I didn't give one.
- No.
272
00:25:53,960 --> 00:25:56,280
My treat.
273
00:25:59,240 --> 00:26:01,720
Okay, thank you.
274
00:26:01,800 --> 00:26:04,640
Listen, I've been thinking...
275
00:26:07,680 --> 00:26:09,520
Hang up.
276
00:26:09,600 --> 00:26:10,640
Hello?
277
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
Get in!
278
00:26:21,280 --> 00:26:24,000
- Inside!
- Okay.
279
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Who are you?
280
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
- What is this, Rasmus?
- You appear out of thin air.
281
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
You go against my direct orders,
282
00:26:50,960 --> 00:26:54,200
meddling with people
I've told you not to approach!
283
00:26:54,280 --> 00:26:58,560
I'm sorry. Put the gun away.
284
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Please.
285
00:27:12,280 --> 00:27:15,600
Who are you working for?
286
00:27:15,680 --> 00:27:19,400
Why did you get the af Klint? How did
you know the Schjerfbeck was a forgery?
287
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
I told you.
I've seen the Schjerfbeck before.
288
00:27:22,520 --> 00:27:25,080
- Where?
- Vertigo Art.
289
00:27:26,680 --> 00:27:30,880
I know the grey area of art, okay?
I know you know it, too.
290
00:27:30,960 --> 00:27:34,800
Everyone knows
the grey area of art, Annika.
291
00:27:37,680 --> 00:27:40,400
I know you're turning black into white.
292
00:27:41,760 --> 00:27:46,480
For the Carpentier network and others.
293
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
- I want to help you.
- I don't need help.
294
00:27:53,320 --> 00:27:55,000
Yes, you do.
295
00:27:55,760 --> 00:27:58,840
Micke isn't careful enough. I am.
296
00:28:06,600 --> 00:28:09,080
Is the af Klint watertight?
297
00:28:10,320 --> 00:28:12,280
It will be.
298
00:28:18,840 --> 00:28:20,160
Make sure it is.
299
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
What the fuck?
300
00:28:41,160 --> 00:28:44,760
Look. This is not automatic drawing.
301
00:28:44,840 --> 00:28:50,240
When your hand is guided
by God or a greater cosmic force,
302
00:28:50,320 --> 00:28:55,160
you don't erase and draw again.
303
00:28:57,240 --> 00:28:58,360
So, it's a forgery.
304
00:28:58,440 --> 00:29:04,480
Seven paintings just like this were
confiscated in France a few years back.
305
00:29:04,560 --> 00:29:08,200
This could be one of them.
They disappeared soon after.
306
00:29:13,640 --> 00:29:16,120
Okay, let's get that in writing.
307
00:29:35,240 --> 00:29:36,760
Hi, owl head.
308
00:29:49,920 --> 00:29:51,680
I missed you.
309
00:29:53,320 --> 00:29:55,320
Are you back for good?
310
00:30:00,760 --> 00:30:01,880
Okay.
311
00:30:05,360 --> 00:30:07,360
Remove altogether or replace?
312
00:30:07,440 --> 00:30:09,840
Replace with this.
313
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
"The undersigned confirms
314
00:30:12,000 --> 00:30:17,560
"that the painting matches
the early production of Hilma af Klint."
315
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
Great. Print it.
316
00:30:21,960 --> 00:30:25,480
Only if you tell me what it is
you're actually doing in Stockholm.
317
00:30:27,480 --> 00:30:29,800
I've never seen you like that.
318
00:30:29,880 --> 00:30:34,080
You sounded like someone else
on the phone.
319
00:30:34,160 --> 00:30:37,760
Two more weeks, and I'm done. Print it.
320
00:30:37,840 --> 00:30:40,280
A slobbering drunk with a bruised face.
321
00:30:40,360 --> 00:30:44,240
I said I fell off a bike.
Print it, please.
322
00:30:48,280 --> 00:30:53,440
It's not just a course, is it?
323
00:31:05,880 --> 00:31:08,560
You really want to know what I do there?
324
00:31:18,160 --> 00:31:21,720
We're trying to catch a guy
for money laundering.
325
00:31:24,800 --> 00:31:29,040
But that's not your field at all.
326
00:31:29,720 --> 00:31:35,160
- You're an art crime investigator.
- True, but...
327
00:31:37,120 --> 00:31:39,840
Well, imagine
328
00:31:39,920 --> 00:31:44,720
that I'm the Big Bad Wolf.
329
00:31:44,800 --> 00:31:45,960
Okay.
330
00:31:47,040 --> 00:31:49,320
I have
331
00:31:50,360 --> 00:31:53,840
a lot of big, bad money.
332
00:31:55,920 --> 00:31:59,520
From drugs, guns, you name it.
333
00:32:01,960 --> 00:32:05,600
And I want to turn this money
334
00:32:05,680 --> 00:32:09,720
into nice, clean Goldilocks money.
335
00:32:09,800 --> 00:32:13,160
Okay, not even the same fairytale.
336
00:32:13,240 --> 00:32:17,800
So, I give you my bad money,
337
00:32:18,520 --> 00:32:21,360
and I get this beautiful painting.
338
00:32:21,440 --> 00:32:26,800
And you stash my bad money
in your account.
339
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
And poof!
340
00:32:29,840 --> 00:32:33,920
It's gone. Forever.
341
00:33:01,960 --> 00:33:03,720
Next time, I'll pick the place.
342
00:33:09,120 --> 00:33:12,000
- I'm coming to Stockholm.
- What?
343
00:33:12,080 --> 00:33:13,440
For backup.
344
00:33:14,840 --> 00:33:18,840
No, you're not!
You're not trained for undercover ops.
345
00:33:18,920 --> 00:33:20,960
I can be Annika's uncle.
346
00:33:23,040 --> 00:33:24,920
No one from my life here can come.
347
00:33:25,000 --> 00:33:29,600
My Stockholm and my Helsinki
can never meet if I want to stay safe.
348
00:33:29,680 --> 00:33:34,760
People you know are the biggest threats
during an undercover operation.
349
00:33:40,200 --> 00:33:42,320
I got a call from Europol.
350
00:33:42,400 --> 00:33:43,600
You?
351
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
- Why?
- They were asking about you.
352
00:33:47,360 --> 00:33:52,160
What you're like. How likely you are
to break under pressure.
353
00:33:54,040 --> 00:33:56,960
- Why you?
- I know you better than the Swedes.
354
00:33:58,040 --> 00:33:59,960
Ever since you were a kid.
355
00:34:02,040 --> 00:34:06,440
Europol had a theory of what happens
to people who get close to Blanko.
356
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
What?
357
00:34:11,400 --> 00:34:13,720
They're tested.
358
00:34:15,160 --> 00:34:17,480
- For what?
- I don't know.
359
00:34:18,520 --> 00:34:22,800
But that's the word they used. "Tested."
360
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
Okay, well...
361
00:34:35,200 --> 00:34:38,920
That's what Béatrice and Rasmus
are doing. Testing me.
362
00:34:40,040 --> 00:34:42,880
It means I'm on track.
363
00:34:59,240 --> 00:35:00,320
Hey.
364
00:35:02,000 --> 00:35:04,680
You made me into a cop.
365
00:35:09,160 --> 00:35:10,960
Don't worry.
366
00:35:17,680 --> 00:35:20,840
All transactions around StÄhlgren's
are legit.
367
00:35:20,920 --> 00:35:23,880
But his laptop is a black hole.
Firewalled to the roof.
368
00:35:24,680 --> 00:35:28,760
D21 tracking from Europol. Get it on
his laptop. We'll follow the money.
369
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
- His personal one?
- Yes.
370
00:35:30,920 --> 00:35:36,400
I'm not sure I can get that close
to him. He's suspicious as fuck.
371
00:35:36,480 --> 00:35:41,520
Last time, he pulled a gun on me.
Thanks for the backup then, by the way.
372
00:35:41,600 --> 00:35:45,400
Listen, he's a man. You're a woman.
373
00:35:45,480 --> 00:35:47,280
Use it.
374
00:36:05,360 --> 00:36:06,960
- Hi.
- Hi.
375
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
I need your help.
376
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
There's a reason
377
00:36:19,760 --> 00:36:21,880
why I left Finland.
378
00:36:24,400 --> 00:36:29,280
Why you can't find
any information about me.
379
00:36:30,720 --> 00:36:34,160
I got into some debt, and they...
380
00:36:36,040 --> 00:36:38,360
They found me.
381
00:36:40,120 --> 00:36:44,000
Did they do that to you?
382
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
Tell me their names,
and I'll take care of it.
383
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
- It's not that simple.
- Sometimes it is.
384
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
- How much do you owe them?
- Too much.
385
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
I will help you.
386
00:37:13,040 --> 00:37:16,600
- I can't let you get involved.
- I already am.
387
00:37:22,880 --> 00:37:24,600
Can I sleep here?
388
00:37:32,720 --> 00:37:35,480
I sleep upstairs.
389
00:37:35,560 --> 00:37:38,640
There is a toilet
390
00:37:38,720 --> 00:37:41,560
down the hall on your right.
391
00:37:48,320 --> 00:37:52,560
I've set alarms on
all the doors and windows.
392
00:37:52,640 --> 00:37:56,440
Wake me up if you want to leave,
and I'll let you out.
393
00:38:02,400 --> 00:38:04,800
- Thank you.
- Good night.
394
00:41:00,280 --> 00:41:02,760
INSTALLING...
395
00:41:06,600 --> 00:41:08,720
Come on!
396
00:42:18,520 --> 00:42:20,320
Sexy.
397
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
Need a hand?
398
00:42:44,800 --> 00:42:47,800
You spray, I'll wipe. Okay?
399
00:42:59,440 --> 00:43:04,240
So, this is what Rasmus StÄhlgren
does for fun on a Sunday night?
400
00:43:08,640 --> 00:43:11,880
"Idle hands are the devil's playthings."
401
00:43:11,960 --> 00:43:14,320
That's what my mum used to say.
402
00:43:18,120 --> 00:43:20,880
Keeps me from worrying.
403
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
What do you worry about?
404
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Right now,
405
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
you.
406
00:43:38,000 --> 00:43:39,640
Sorry.
407
00:43:42,440 --> 00:43:44,240
My mum taught me
408
00:43:45,880 --> 00:43:48,880
to not give a fuck about anyone else.
409
00:43:53,840 --> 00:43:56,880
And how is that working out for you?
410
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
I'm sorry.
411
00:44:22,240 --> 00:44:25,160
- I'm being unprofessional. Forgive me.
- No.
412
00:44:25,240 --> 00:44:27,040
Don't go.
413
00:45:00,680 --> 00:45:01,840
Can we...
414
00:45:06,560 --> 00:45:08,680
Can we just sleep next to each other?
28966