All language subtitles for Codename Annika S01E02 Impasto 1080p SKST WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track8_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:18,200
Emma, are you ready?
2
00:00:31,440 --> 00:00:35,200
Very good, Annika. Impressive.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
My office tomorrow. 8:00 a.m.
4
00:00:42,560 --> 00:00:45,600
Codeword "Cobalt Blue" for backup.
5
00:00:45,680 --> 00:00:51,280
It's an office. I doubt he'll stab me
next to the photocopier.
6
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
You're not the first one
going after Blanko.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,720
You wouldn't be the first
to disappear without a trace.
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
- Thanks, Mum.
- Find out what he wants from you.
9
00:01:00,280 --> 00:01:03,400
Annika. Annika.
10
00:01:05,480 --> 00:01:07,640
Annika Stormare.
11
00:01:14,320 --> 00:01:18,000
- Hello?
- Annika Stormare for Rasmus StÄhlgren.
12
00:01:41,480 --> 00:01:45,520
- Thank you.
- Come in, Annika. Hi, welcome.
13
00:01:45,600 --> 00:01:51,000
- Thank you.
- Mikael Rask, my Nordic art evaluator.
14
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
Mikael, hi.
15
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
Annika Stormare. Nice to meet you.
16
00:01:55,640 --> 00:01:58,160
- Please, sit.
- Thank you.
17
00:01:58,240 --> 00:01:59,560
Water?
18
00:01:59,640 --> 00:02:01,480
Yes, please.
19
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
So, my Schjerfbeck was a fake?
20
00:02:09,240 --> 00:02:13,720
She died six years before painters
started using that titanium white.
21
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
An easy mistake to make.
22
00:02:19,000 --> 00:02:20,640
Son of a gun.
23
00:02:20,720 --> 00:02:25,200
I told Sven we should run
an X-ray fluorescence test, but he...
24
00:02:25,280 --> 00:02:26,720
My turn, thanks.
25
00:02:28,200 --> 00:02:35,080
Annika, talk me through
your evaluation process.
26
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
- It's this one?
- It is.
27
00:02:43,440 --> 00:02:46,600
I always look at the painting first.
28
00:02:48,800 --> 00:02:53,000
I'm not an expert on Ellen Thesleff.
29
00:02:54,280 --> 00:02:59,200
An expert on Finnish masters,
but you don't consider Thesleff a master?
30
00:02:59,280 --> 00:03:02,840
Of course, but I know what I know
and especially what I don't know.
31
00:03:03,800 --> 00:03:06,240
Art is not just about
what's on the surface,
32
00:03:06,320 --> 00:03:08,560
but the layers underneath as well.
33
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
The curve of the charcoal sketch.
34
00:03:13,560 --> 00:03:18,960
The layer of blue below the black,
making it deeper than black.
35
00:03:20,280 --> 00:03:23,760
The impasto that was slathered on,
then scraped off.
36
00:03:25,920 --> 00:03:30,080
Took me seven years to feel whether all
was right by looking at a Schjerfbeck.
37
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
I'm only starting with Thesleff.
38
00:03:32,440 --> 00:03:36,640
Feel? You evaluate art based on a feeling?
39
00:03:36,720 --> 00:03:38,480
And facts.
40
00:03:39,040 --> 00:03:40,640
Okay, current owner.
41
00:03:40,720 --> 00:03:45,200
I'd call the estate and
see if the story holds. It's sketchy.
42
00:03:46,200 --> 00:03:50,440
License to export. Doublecheck that
the museum has signed off on this.
43
00:03:50,520 --> 00:03:52,720
A stamp is easy to forge.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,040
Chemical analysis.
45
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Do the pigments match
the ones Thesleff used,
46
00:03:57,640 --> 00:04:01,000
or even the paints of the era?
47
00:04:01,080 --> 00:04:06,200
Shall I check the energy dispersive
X-ray fluorescence results now, or...
48
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
- Whatever.
- This is what I think.
49
00:04:09,680 --> 00:04:14,240
Consultation, sub-contractor,
for our Nordic Classics Auction.
50
00:04:18,920 --> 00:04:20,960
- When is that?
- In three weeks.
51
00:04:24,080 --> 00:04:26,080
Can you start tomorrow?
52
00:04:51,600 --> 00:04:56,520
CODENAME:
ANNIKA
53
00:05:00,920 --> 00:05:05,080
You won't have time to miss me.
I'll be back and forth all the time.
54
00:05:05,160 --> 00:05:07,480
It's just a silly work thing.
55
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
You don't do silly things.
56
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
I'm doing you, aren't I?
57
00:05:17,120 --> 00:05:21,320
You kinda missed
our first-date anniversary.
58
00:05:21,400 --> 00:05:22,600
What?
59
00:05:23,640 --> 00:05:28,440
Has it already been
25 years of this misery?
60
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
Let's go.
61
00:05:35,320 --> 00:05:37,440
But the flight's not leaving for hours.
62
00:05:37,520 --> 00:05:39,400
Come on.
63
00:05:39,480 --> 00:05:41,760
This way.
64
00:05:47,120 --> 00:05:49,320
Happy fifth anniversary.
65
00:05:49,400 --> 00:05:50,640
Surprise!
66
00:06:01,360 --> 00:06:04,640
Five years ago, I was doing
the absolute worst gig of my life.
67
00:06:04,720 --> 00:06:10,000
- I was dying on that stage.
- Zero laughs! Zero!
68
00:06:10,080 --> 00:06:14,080
- But there was this one woman...
- There was.
69
00:06:14,160 --> 00:06:16,800
...who'd been smiling
throughout the whole...
70
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
- Throughout the torture!
- Thanks, Ricky.
71
00:06:19,880 --> 00:06:25,200
I was watching her face
to find some sense of safety.
72
00:06:26,040 --> 00:06:29,800
It was... She...
73
00:06:32,520 --> 00:06:38,480
...was like this buoy
in the middle of the sea of my failure.
74
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
So...
75
00:06:48,640 --> 00:06:54,000
Emma, you asked me the other day
76
00:06:57,000 --> 00:07:01,640
how do you make sure someone you love
77
00:07:01,720 --> 00:07:04,400
never leaves?
78
00:07:04,480 --> 00:07:06,360
So, I thought,
79
00:07:08,240 --> 00:07:11,600
instead of locking you in the basement,
80
00:07:11,680 --> 00:07:14,000
I'd just ask.
81
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Emma Haka.
82
00:07:21,160 --> 00:07:22,400
You...
83
00:07:24,880 --> 00:07:26,080
...are my home.
84
00:07:27,640 --> 00:07:33,480
You are my light in the darkness.
85
00:07:34,440 --> 00:07:38,560
Will you be with me?
86
00:07:41,520 --> 00:07:44,160
- I am with you.
- Yes, you are.
87
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
Yes, Sherlock, but I mean,
88
00:07:48,920 --> 00:07:51,520
with me for good.
89
00:07:53,480 --> 00:07:57,120
Until we're old and wrinkly and
I start to smell like Swiss cheese.
90
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
Dude, you already do.
91
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
I know you hate rings.
92
00:08:04,320 --> 00:08:05,360
No rings.
93
00:08:08,960 --> 00:08:11,320
This belonged to my grandfather.
94
00:08:13,560 --> 00:08:17,360
I want you to open it, Emma.
95
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
I love you like crazy, sillyface.
96
00:08:31,800 --> 00:08:34,360
Will you marry me?
97
00:08:39,720 --> 00:08:41,440
Yes.
98
00:08:41,520 --> 00:08:45,920
- Yes!
- Yeah, of course.
99
00:08:46,480 --> 00:08:49,600
- Hey...
- Hey!
100
00:08:51,960 --> 00:08:56,120
- Hey...
- I'll be maid of honor!
101
00:09:03,760 --> 00:09:07,840
You need to see this before you go.
They didn't think it's a good idea.
102
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
- Who?
- The Swedes.
103
00:09:10,040 --> 00:09:13,360
But I want you to know who you're after.
104
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
This was in Paris a year ago.
105
00:09:27,680 --> 00:09:31,560
The tampon you got from the French
woman, they got a fingerprint off it.
106
00:09:31,640 --> 00:09:37,400
Europol found a match. The French
woman's prints were on that helmet.
107
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Okay.
108
00:09:39,520 --> 00:09:41,280
- Any ID?
- No.
109
00:09:41,360 --> 00:09:44,680
No one's seen her since.
Until the auction.
110
00:09:45,880 --> 00:09:50,400
The Carpentier network. Ring a bell?
111
00:09:50,480 --> 00:09:53,760
The container full of burnt bodies
in the Brussels harbor?
112
00:09:53,840 --> 00:09:56,320
- That Carpentier network.
- Human trafficking?
113
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
And drugs and black market guns.
114
00:09:58,720 --> 00:10:01,920
All covered up
in a legitimate family business.
115
00:10:02,000 --> 00:10:08,560
Europol thinks the French woman
works for Carpentier.
116
00:10:12,240 --> 00:10:15,640
This guy was investigating it. Undercover.
117
00:10:16,720 --> 00:10:19,400
He tried to infiltrate the network.
118
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
They met a few times at a boxing gym.
119
00:10:24,120 --> 00:10:28,280
Then he was caught
and his story didn't hold up.
120
00:10:29,000 --> 00:10:32,200
He bled to death on that street.
121
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
So,
122
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
that's that.
123
00:10:44,880 --> 00:10:46,360
I'm getting married.
124
00:10:50,320 --> 00:10:51,680
Good for you.
125
00:10:53,760 --> 00:10:56,160
Your excitement is overwhelming.
126
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
It makes sense. Of course.
127
00:11:06,600 --> 00:11:11,960
Would you maybe like to
walk me down the aisle?
128
00:11:15,760 --> 00:11:18,880
- That was out of the blue.
- Okay, forget about it.
129
00:11:18,960 --> 00:11:23,080
It would be an honor, but
shouldn't you ask your actual father?
130
00:11:23,200 --> 00:11:28,520
- When did you last see him?
- Okay, do you want to go there?
131
00:11:28,600 --> 00:11:31,520
- No...
- Let's go there!
132
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
Hey, let's get the whole squad together.
133
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Let's get Lahtinen, Kokko,
let's get fucking RyynÀnen.
134
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
- Everyone in a room,
- Okay.
135
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
- let's talk about our emotions.
- Understood.
136
00:11:40,840 --> 00:11:44,040
And our daddy issues,
Lahtinen has plenty of them.
137
00:11:44,120 --> 00:11:47,120
I've heard him crying
while jerking off in the toilet.
138
00:11:47,200 --> 00:11:51,000
- They don't use their mother as a cover.
- It's just a name!
139
00:11:51,080 --> 00:11:53,720
Your mother wasn't "just a name."
140
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
Have a nice flight.
141
00:12:15,680 --> 00:12:18,840
- Exits?
- The main door, attic and basement.
142
00:12:18,920 --> 00:12:23,120
- A fire ladder outside the window.
- Cameras?
143
00:12:23,800 --> 00:12:25,960
Behind the lamp in the corner.
144
00:12:26,040 --> 00:12:28,240
We won't meet here?
145
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
No. I'll send you coordinates each time.
146
00:12:30,640 --> 00:12:33,720
So, we're after the Carpentier network.
147
00:12:35,280 --> 00:12:39,880
Raimo showed me
the surveillance tape from Paris.
148
00:12:39,960 --> 00:12:43,640
You are after StÄhlgren.
The French can deal with the network.
149
00:12:43,720 --> 00:12:45,280
Blanko is bigger than that.
150
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
We believe that Carpentier
is just one of his clients.
151
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
What you saw in the auction
is how Blanko launders money.
152
00:12:53,880 --> 00:12:57,760
His fronts hike up the price. Someone
walks away with a worthless painting,
153
00:12:57,840 --> 00:13:01,040
and a truckload of dirty money
moves through the accounts.
154
00:13:03,800 --> 00:13:06,200
You never know. That's it.
155
00:13:08,120 --> 00:13:12,160
It sounds like you already have
enough evidence against StÄhlgren.
156
00:13:12,240 --> 00:13:15,680
- Only circumstantial.
- Then trace the money.
157
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
We've tried and failed.
158
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
Sampo
I love you
159
00:13:20,640 --> 00:13:23,840
- So, StÄhlgren is Blanko?
- We don't know.
160
00:13:23,920 --> 00:13:26,600
We need someone who can
stay up close to StÄhlgren.
161
00:13:28,800 --> 00:13:33,480
Find out who the French woman is.
Who StÄhlgren's other fronts are.
162
00:13:33,560 --> 00:13:36,600
Who he trusts, who he dislikes.
163
00:13:36,680 --> 00:13:39,000
How he takes his coffee in the morning.
164
00:13:39,880 --> 00:13:41,120
But be careful, Haka.
165
00:13:42,960 --> 00:13:46,760
One thing is for certain,
he's not just an art dealer.
166
00:13:53,440 --> 00:13:55,720
I've already done the groundwork
167
00:13:55,800 --> 00:13:59,160
and there are just a couple
that need a proper check-up.
168
00:13:59,240 --> 00:14:00,880
Here.
169
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
So, there!
170
00:14:12,000 --> 00:14:16,320
- UV-light?
- Natural light, UV, infra-red.
171
00:14:16,400 --> 00:14:20,280
- X-rays?
- Done externally. It's in the files.
172
00:14:20,360 --> 00:14:24,480
Okay, client database?
For provenance checks.
173
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
Classified. What you need
is all in the files.
174
00:14:27,880 --> 00:14:31,000
- Okay?
- That figures.
175
00:14:31,840 --> 00:14:33,720
What?
176
00:14:34,640 --> 00:14:38,200
Rasmus told me you'd be
overprotective of the data.
177
00:14:41,480 --> 00:14:45,360
I once spent a whole afternoon
discussing Ădouard Manet with him,
178
00:14:45,440 --> 00:14:48,720
how his water lilies shaped
the birth of Impressionism.
179
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Get it?
180
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
If a man can't tell Manet and Monet apart,
181
00:14:58,640 --> 00:15:01,400
he doesn't deserve
any say in my evaluations.
182
00:15:02,560 --> 00:15:05,880
He doesn't understand our world.
183
00:15:05,960 --> 00:15:08,680
See if you find anything.
184
00:15:56,000 --> 00:16:01,320
Mum
+3367891593 The French lady?
185
00:16:07,720 --> 00:16:11,560
You've reached the voicemail
for Paris Art Exchange.
186
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
Please leave a message after the beep.
187
00:16:34,920 --> 00:16:36,880
Thanks for today.
188
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Hi.
189
00:16:41,680 --> 00:16:45,240
- Thanks.
- I will buy you dinner.
190
00:16:47,600 --> 00:16:52,120
Annika, absolutely no one, no one
191
00:16:52,200 --> 00:16:55,320
should be able to
waltz into a StÄhlgren's auction
192
00:16:55,400 --> 00:16:58,840
and point at a painting
claiming it's fake.
193
00:16:58,920 --> 00:17:00,200
Did I waltz in?
194
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
- You don't trust Micke's appraisals?
- I don't work with trust.
195
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
I work with competency.
196
00:17:11,320 --> 00:17:15,600
All of our appraisals
have to be bullet-proof.
197
00:17:16,480 --> 00:17:18,920
Micke is an artist.
198
00:17:19,000 --> 00:17:23,920
He goes on these tirades about
"the value of absolute beauty"
199
00:17:24,040 --> 00:17:26,760
in this "violent world,"
200
00:17:26,840 --> 00:17:30,120
but I know it's still about money for him.
201
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
And for you?
202
00:17:36,480 --> 00:17:38,640
Only about money.
203
00:17:39,960 --> 00:17:42,640
I think you have an eye for beauty, too.
204
00:17:42,720 --> 00:17:46,800
- You think so?
- You checked her out.
205
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Her?
206
00:17:52,760 --> 00:17:55,320
Water resistant to 300 meters.
207
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
The diver's watch on her wrist.
208
00:18:05,680 --> 00:18:08,560
Why don't you exist?
209
00:18:11,440 --> 00:18:14,800
- Meaning?
- Your credentials.
210
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
There's Vertigo Art,
211
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
and nothing before that.
212
00:18:23,400 --> 00:18:25,920
Perhaps I was someone else before that.
213
00:18:28,960 --> 00:18:32,240
- Perhaps I don't want people to find me.
- Why?
214
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Some things are private.
215
00:18:47,960 --> 00:18:52,600
You're Finnish,
but you speak Swedish with your mum?
216
00:18:54,480 --> 00:18:58,400
- She's Swedish. I'm Finnish-Swedish.
- Where from?
217
00:18:58,480 --> 00:19:01,280
This is starting to feel
like an interrogation.
218
00:19:02,800 --> 00:19:05,600
- Or a date?
- I don't date.
219
00:19:05,720 --> 00:19:07,360
Are you happily in a relationship?
220
00:19:09,640 --> 00:19:14,360
"Happily in a relationship"?
That's an oxymoron.
221
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
And you?
222
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
You hired me to do a job.
223
00:19:26,280 --> 00:19:28,520
I will do that job.
224
00:19:28,600 --> 00:19:33,320
I will excel in that job.
If I don't, fire me.
225
00:19:34,360 --> 00:19:36,360
Everything else,
226
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
is just noise.
227
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
I don't need noise.
228
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
Thanks for dinner.
229
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
The number is active.
230
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
She's here, in the city.
231
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
StÄhlgren's.
232
00:21:32,720 --> 00:21:34,200
Béatrice.
233
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
We tracked her through a mall.
Lost her in the lifts.
234
00:21:46,320 --> 00:21:49,360
- Her phone?
- Switched off.
235
00:21:50,280 --> 00:21:52,200
I could try sending a message.
236
00:21:52,280 --> 00:21:55,000
No, don't push it. She's on to you.
237
00:21:55,080 --> 00:21:59,360
- Don't burn the trail. Go get some sleep.
- Yes, Mum.
238
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Emma...
239
00:23:39,760 --> 00:23:42,960
- Olander.
- Intruder in RingvÀgen.
240
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Raimo.
241
00:24:19,320 --> 00:24:21,160
- Hey.
- Hi.
242
00:24:23,320 --> 00:24:28,320
- Did I wake you?
- You know I'm a night owl.
243
00:24:29,240 --> 00:24:32,480
Tell me what Mum looked like that night.
244
00:24:33,480 --> 00:24:36,760
- Are you sure you want to know?
- Yes.
245
00:24:38,560 --> 00:24:39,960
Beautiful.
246
00:24:42,760 --> 00:24:44,600
She was just...
247
00:24:46,000 --> 00:24:49,720
She was just there. Calm.
248
00:24:51,040 --> 00:24:53,560
Like she'd just woken from a nap.
249
00:24:54,840 --> 00:24:57,160
Did she look like she had been in pain?
250
00:24:59,240 --> 00:25:01,000
No.
251
00:25:01,080 --> 00:25:03,200
She was gone in an instant.
252
00:25:07,600 --> 00:25:10,640
Mum
253
00:25:10,720 --> 00:25:12,280
Come on...
254
00:25:12,360 --> 00:25:16,000
I should have been there.
I could've stopped her.
255
00:25:16,080 --> 00:25:19,200
Emma, don't reopen old wounds.
256
00:25:19,320 --> 00:25:20,560
Wait.
257
00:25:23,160 --> 00:25:24,880
I've got another call.
258
00:25:24,960 --> 00:25:26,640
- Emma.
- Bye.
259
00:25:29,640 --> 00:25:34,720
- Hello?
- Don't react to this. Don't move or speak.
260
00:25:34,800 --> 00:25:37,240
She's in the apartment.
261
00:25:38,600 --> 00:25:41,360
Listen and do as I say.
First, you are going to laugh.
262
00:25:41,440 --> 00:25:43,320
Then you're going to say,
263
00:26:00,840 --> 00:26:05,520
Take your keys, your phones,
and get out. Straight to the door.
264
00:26:11,600 --> 00:26:12,760
Bathroom.
265
00:26:48,640 --> 00:26:50,520
The target is out.
266
00:26:50,600 --> 00:26:52,400
Follow her.
267
00:27:40,240 --> 00:27:41,720
It was just StÄhlgren's papers.
268
00:27:43,640 --> 00:27:46,040
And in there? In the bathroom?
269
00:27:48,800 --> 00:27:51,720
- Personal items?
- No.
270
00:27:53,600 --> 00:27:56,360
Are you sure you haven't been compromised?
271
00:27:59,680 --> 00:28:01,800
Okay.
272
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
We followed her.
273
00:28:05,080 --> 00:28:09,520
She's staying at Hotel Sienna
using the name Béatrice Joly.
274
00:28:10,600 --> 00:28:14,520
J-O-L-Y. No hits on any databases.
275
00:28:14,600 --> 00:28:17,680
Anything on Paris Art Exchange?
276
00:28:17,760 --> 00:28:20,560
Small scale art trade, seems legit.
277
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
No detectable connections
to Carpentier, except for
278
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
Béatrice Joly.
279
00:28:28,800 --> 00:28:30,840
I'll keep digging.
280
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
Okay.
281
00:28:43,840 --> 00:28:45,800
- Hi.
- Hi.
282
00:28:46,360 --> 00:28:50,080
- Monet?
- Copper acetate triarsenite.
283
00:28:50,160 --> 00:28:53,280
- Also known as...
- Paris green.
284
00:28:55,960 --> 00:28:58,280
Beauty over pain.
285
00:28:58,960 --> 00:29:00,200
Exactly.
286
00:29:01,600 --> 00:29:06,200
I was wondering...
I found this number on an account.
287
00:29:06,280 --> 00:29:09,400
- Okay.
- It's password protected.
288
00:29:10,320 --> 00:29:13,120
Why are you looking at the Schjerfbeck
that's already sold?
289
00:29:13,200 --> 00:29:15,800
The Ellen Thesleff
has the same previous owner.
290
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
I need to list all previous owners
to complete the provenance.
291
00:29:19,360 --> 00:29:22,480
The provenance is complete.
292
00:29:23,720 --> 00:29:25,440
Okay.
293
00:29:27,160 --> 00:29:31,040
Let me guess. Paris Art Exchange
will buy this painting, too?
294
00:29:31,160 --> 00:29:34,920
God works in mysterious ways.
295
00:29:37,040 --> 00:29:40,040
Are you familiar with
the concept of "good faith"?
296
00:29:45,280 --> 00:29:47,640
What I don't know
will protect me in court.
297
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Exactly.
298
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
Okay. Thank you.
299
00:29:58,880 --> 00:30:02,160
Mum
Find out about Micke Rask.
300
00:30:08,560 --> 00:30:12,000
You've reached the voicemail
for Paris Art Exchange.
301
00:30:12,120 --> 00:30:15,680
Please leave a message. Thank you.
302
00:31:00,840 --> 00:31:04,920
- Ms. Stormare?
- Yes.
303
00:31:05,360 --> 00:31:07,520
This way, please.
304
00:31:35,200 --> 00:31:37,160
Good evening.
305
00:32:34,960 --> 00:32:36,800
Easy, Haka.
306
00:33:51,520 --> 00:33:53,280
You're okay. Everything is fine.
307
00:33:54,360 --> 00:33:58,040
Ready. Ready!
308
00:34:02,040 --> 00:34:03,720
Emma.
309
00:34:12,280 --> 00:34:14,720
Remember, you wanna drink,
you drink with Mummy.
310
00:34:15,760 --> 00:34:17,440
Cheers!
311
00:34:17,600 --> 00:34:22,400
If you want it, you take it. Don't let
anyone stop you and never apologize.
312
00:34:23,240 --> 00:34:25,000
Ready?
313
00:34:25,840 --> 00:34:27,480
Ready?
314
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Ready?
315
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
If you want it, take it!
316
00:35:53,520 --> 00:35:57,280
- Holmström, follow, but stay back.
- Copy that.
317
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Holmström?
318
00:36:16,600 --> 00:36:18,840
I lost them.
319
00:36:46,400 --> 00:36:47,480
Shit!
320
00:37:15,840 --> 00:37:17,920
Ready?
321
00:37:23,200 --> 00:37:24,840
Ready?
322
00:37:32,360 --> 00:37:34,440
Now!
323
00:38:59,560 --> 00:39:03,040
Hands up where I can see them!
324
00:39:03,120 --> 00:39:06,440
Hands up where I can see them!
Get out of the car!
325
00:39:06,520 --> 00:39:07,960
On the ground!
326
00:39:22,120 --> 00:39:23,480
Stay still!
327
00:39:25,800 --> 00:39:28,120
Stop resisting!
328
00:39:29,440 --> 00:39:31,440
Go fuck yourself!
329
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Translated by: Firstname Lastname, Deluxe
23865