All language subtitles for BlackBerry.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,676 --> 00:00:09,814 ♪♪ 2 00:00:09,849 --> 00:00:18,196 ♪♪ 3 00:00:18,231 --> 00:00:26,369 ♪♪ 4 00:00:26,404 --> 00:00:34,542 ♪♪ 5 00:00:34,577 --> 00:00:42,715 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- EasyTechOficial -- 6 00:00:42,750 --> 00:00:46,191 -Estoy pensando en el increíble avance. 7 00:00:46,226 --> 00:00:50,591 que ha sido posible gracias a los avances en las 8 00:00:50,626 --> 00:00:53,594 comunicaciones, en particular el transistor y, sobre todo, 9 00:00:53,629 --> 00:00:56,300 el satélite de comunicaciones. 10 00:00:56,335 --> 00:00:58,566 Estas cosas harán posible un mundo en el que podamos 11 00:00:58,601 --> 00:01:01,404 estar en contacto instantáneo unos con otros, 12 00:01:01,439 --> 00:01:04,572 dondequiera que estemos. 13 00:01:04,607 --> 00:01:06,739 Será posible en esa era, 14 00:01:06,774 --> 00:01:08,840 tal vez dentro de 50 años, 15 00:01:08,875 --> 00:01:13,680 que un hombre dirigiera sus negocios desde 16 00:01:13,715 --> 00:01:17,387 Tahití o Bali tan bien como desde Londres. 17 00:01:17,422 --> 00:01:19,455 De hecho, si vale la pena, casi 18 00:01:19,490 --> 00:01:22,194 cualquier habilidad ejecutiva, 19 00:01:22,229 --> 00:01:24,229 cualquier habilidad administrativa, 20 00:01:24,264 --> 00:01:26,231 incluso cualquier habilidad física, 21 00:01:26,266 --> 00:01:30,235 podría hacerse independiente de la distancia. 22 00:01:30,270 --> 00:01:31,863 Cuando llegue ese momento, el mundo 23 00:01:31,898 --> 00:01:34,635 entero se habrá reducido a un punto. 24 00:01:34,670 --> 00:01:37,308 Y el papel tradicional de la ciudad 25 00:01:37,343 --> 00:01:39,508 como lugar de encuentro del hombre 26 00:01:39,543 --> 00:01:42,742 hubiera dejado de tener sentido. 27 00:01:42,777 --> 00:01:45,646 De hecho, los hombres ya no viajarán. 28 00:01:45,681 --> 00:01:47,417 Se comunicarán. 29 00:01:47,452 --> 00:01:52,455 ♪♪ 30 00:01:52,490 --> 00:01:58,527 ♪♪ 31 00:01:58,562 --> 00:02:00,826 -Por el amor de Dios. -¡No estamos tarde! 32 00:02:00,861 --> 00:02:02,762 -No, lo sé, pero voy a vomitar. 33 00:02:02,797 --> 00:02:04,566 -Bueno. 34 00:02:12,004 --> 00:02:13,839 ¡Mierda! 35 00:02:23,983 --> 00:02:27,424 -Matt Sundin es el más dormido de todos. 36 00:02:27,459 --> 00:02:31,197 Tiene un talento comprobado en la NHL, pero no anota como lo necesitan los Leafs. 37 00:02:45,004 --> 00:02:46,971 -Su 9:00 está aquí. -¿Dónde está Brock? 38 00:02:47,006 --> 00:02:48,742 -Su oficina. -Señor. ¿Basillie? 39 00:02:48,777 --> 00:02:51,448 Querías ver este informe. -Habla con Shelly. 40 00:03:08,863 --> 00:03:11,435 -[Murmurando] Circuitos integrados... 41 00:03:11,470 --> 00:03:13,833 -Bueno, finalmente entiendo esa cita, 42 00:03:13,868 --> 00:03:16,638 Cuando creces, tu corazón muere. 43 00:03:19,610 --> 00:03:22,380 Eso es de "Breakfast Club". Juan Hughes. 44 00:03:22,415 --> 00:03:23,942 -¿Escuchas eso? 45 00:03:23,977 --> 00:03:26,879 [silbido bajo] 46 00:03:26,914 --> 00:03:29,717 -Oh, sí. 47 00:03:29,752 --> 00:03:31,554 ¿Hablas de ese zumbido? -Mmm. 48 00:03:31,589 --> 00:03:34,359 -Es una oficina, estoy seguro que recibieron un millón de pequeños zumbidos. 49 00:03:34,394 --> 00:03:35,987 -Mmm. -Es un zumbido sutil. 50 00:03:41,830 --> 00:03:44,996 -Allá. -Lo has identificado. 51 00:03:45,031 --> 00:03:49,033 -Mmm. -¿Qué? 52 00:03:49,068 --> 00:03:53,675 Hecho en China, ¿la marca de la bestia? 53 00:03:57,945 --> 00:04:02,046 [Silbido distorsionado] Uh... Um... 54 00:04:02,081 --> 00:04:03,817 ¿Miguel? -No puedo concentrarme. 55 00:04:03,852 --> 00:04:05,720 -¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto? 56 00:04:05,755 --> 00:04:08,756 -Voy a arreglarlo. -Uh, ahora no es el momento. 57 00:04:08,791 --> 00:04:10,692 La reunión comienza en, como, dos minutos. 58 00:04:10,727 --> 00:04:11,924 Ahora no es el momento. Ahora no es el momento. 59 00:04:11,959 --> 00:04:13,332 Ahora no es el momento. -¿Bueno? 60 00:04:13,367 --> 00:04:14,927 Necesito, como, un clip de papel. 61 00:04:14,962 --> 00:04:18,931 -Eso es cosa de chicos. Eso es cosa de cojones de tíos. 62 00:04:22,035 --> 00:04:24,640 -No tiene interruptor de apagado. Eso significa que siempre está encendido. 63 00:04:24,675 --> 00:04:26,873 Así que siempre está zumbando. -UH Huh. Sí. 64 00:04:26,908 --> 00:04:31,009 Um... Bueno, 65 00:04:31,044 --> 00:04:34,881 Sí, ve rápido. 66 00:04:34,916 --> 00:04:36,652 -Puedes decirle que no va -- [risita] -- 67 00:04:36,687 --> 00:04:38,951 Él no va a conseguir acero. 68 00:04:38,986 --> 00:04:41,954 ¡Aleaciones, Harry! 69 00:04:41,989 --> 00:04:44,759 Te devolveré la llamada. 70 00:04:44,794 --> 00:04:47,597 -Están afuera. 71 00:04:47,632 --> 00:04:49,797 -Estos tipos realmente son holandeses, ¿eh? 72 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 -[Risas] 73 00:04:52,703 --> 00:04:56,441 Escucha, Rick, he pensado mucho en esto. 74 00:04:56,476 --> 00:04:58,839 Y si estos tipos aceptan el trato, 75 00:04:58,874 --> 00:05:01,072 Quiero dirigir la nueva división. 76 00:05:12,118 --> 00:05:14,657 - ¿Crees que puedes dirigir este lugar? 77 00:05:14,692 --> 00:05:17,594 -¡Sí! ¡Sí! 78 00:05:17,629 --> 00:05:18,991 -Yo también. 79 00:05:22,029 --> 00:05:26,163 Para que quede claro, si esto no 80 00:05:26,198 --> 00:05:29,441 funciona, nunca tuvimos esta conversación. 81 00:05:29,476 --> 00:05:31,575 -Excelente. Excelente. Mmm... 82 00:05:34,613 --> 00:05:36,382 -Gracias. 83 00:05:38,045 --> 00:05:40,749 -Hay un ajuste. 84 00:05:40,784 --> 00:05:42,113 Aparentemente, los estadounidenses les ofrecieron 85 00:05:42,148 --> 00:05:44,621 un plan elegante de división de impuestos, 86 00:05:44,656 --> 00:05:47,558 así que tenemos que mostrarles la versión canadiense. 87 00:05:47,593 --> 00:05:48,856 -No tengo eso. -No no. 88 00:05:48,891 --> 00:05:50,429 -Callahan ideó algo en el último minuto. 89 00:05:50,464 --> 00:05:54,466 Vamos a traerlo para que lo explique. 90 00:05:54,501 --> 00:05:57,799 - Callahan. Oh... 91 00:05:57,834 --> 00:06:00,065 ¿Sabes que? Creo que es una mala idea. 92 00:06:00,100 --> 00:06:02,969 -¿Porqué es eso? 93 00:06:03,004 --> 00:06:05,675 -Te digo una cosa, Rick, ¿por qué no tienes 94 00:06:05,710 --> 00:06:07,072 Callahan explícame lo de los impuestos 95 00:06:07,107 --> 00:06:08,678 y simplemente lo incorporaré a mi propuesta. 96 00:06:08,713 --> 00:06:11,043 Creo que eso es mejor. -Kyle estuvo despierto toda la noche 97 00:06:11,078 --> 00:06:13,177 juntando esto como un favor para mí. 98 00:06:13,212 --> 00:06:17,621 Él llega a presentar. -Rick, quiero decir... 99 00:06:17,656 --> 00:06:19,821 ¿Vas a tener a este tipo presente para Stork? 100 00:06:19,856 --> 00:06:25,123 Quiero decir, se ve como un... maldito, un tonto total. 101 00:06:25,158 --> 00:06:28,533 -Jim... No estoy preguntando. 102 00:06:28,568 --> 00:06:36,673 ♪♪ 103 00:06:36,708 --> 00:06:38,609 -Bien, excelente. 104 00:06:38,644 --> 00:06:44,142 ♪♪ 105 00:06:44,177 --> 00:06:47,948 -Bueno. Un tipo calvo y aterrador camina hacia nosotros en este momento. 106 00:06:47,983 --> 00:06:50,016 -¡Maldita sea! -¿Miguel? 107 00:06:50,051 --> 00:06:51,787 -Sí. Entiendo. 108 00:06:53,659 --> 00:06:55,560 -¡Cuidado con la mierda! -Oh, mierda. 109 00:06:55,595 --> 00:06:57,023 Siéntate. Siéntate. 110 00:06:58,829 --> 00:07:00,862 -Mucho mejor. 111 00:07:05,803 --> 00:07:08,507 -[Suspiros] 112 00:07:16,308 --> 00:07:18,110 -Sí. ¿Qué puedo hacer por ti? 113 00:07:18,145 --> 00:07:19,848 -Sí. Hola. 114 00:07:19,883 --> 00:07:25,249 Soy Mike Lazaridis, director ejecutivo de Research in Motion. 115 00:07:25,284 --> 00:07:27,284 Creamos varios sistemas de hardware informático 116 00:07:27,319 --> 00:07:29,858 utilizando circuitos integrados de diseño personalizado, 117 00:07:29,893 --> 00:07:31,530 así como componentes listos para usar proporcionados 118 00:07:31,565 --> 00:07:33,994 por los principales proveedores de hardware como Intel, 119 00:07:34,029 --> 00:07:36,568 American Micro Devices y CYRIX. 120 00:07:36,603 --> 00:07:39,197 Nuestros clientes han incluido US Robotics, 121 00:07:39,232 --> 00:07:41,100 Rogers Cantel, RAM Mobile. 122 00:07:41,135 --> 00:07:42,739 -Sólo un segundo. 123 00:07:42,774 --> 00:07:44,037 [Discado] 124 00:07:49,814 --> 00:07:52,980 Oye, estás en el escritorio de Callahan, ¿verdad? 125 00:07:53,015 --> 00:07:55,015 Bien, excelente. Este es Jim Balsillie. 126 00:07:55,050 --> 00:07:57,248 Brock quería que hiciera una prueba rápida de eso de los impuestos. 127 00:07:57,283 --> 00:08:00,922 antes de la reunión. ¿Podrías traerme un...? 128 00:08:00,957 --> 00:08:02,660 Exactamente. 129 00:08:02,695 --> 00:08:04,255 Bien, excelente. Gracias. 130 00:08:12,804 --> 00:08:15,904 Vale, ¿qué es esto? 131 00:08:15,939 --> 00:08:20,876 -Así que tuvimos un maestro de taller... 132 00:08:20,911 --> 00:08:22,977 quien nos dijo -- oh, tuvimos un maestro de taller 133 00:08:23,012 --> 00:08:24,913 en la escuela secundaria llamado Sr. Moshinsky, quien nos dijo 134 00:08:24,948 --> 00:08:28,279 que la persona que pone una computadora dentro de un teléfono 135 00:08:28,314 --> 00:08:30,919 cambiará el mundo. 136 00:08:30,954 --> 00:08:32,316 Bueno, tenemos un plan para aprovechar el 137 00:08:32,351 --> 00:08:35,088 ancho de banda no utilizado del espectro UHF 138 00:08:35,123 --> 00:08:37,596 para crear un dispositivo móvil todo en uno. 139 00:08:37,631 --> 00:08:39,026 [Bip] -Asistente de Adam Callahan 140 00:08:39,061 --> 00:08:41,798 está aquí para verte? -Envíalo adentro. 141 00:08:43,802 --> 00:08:46,132 Excelente. - Lo siento, Sr. Balsillie. 142 00:08:46,167 --> 00:08:48,134 Nadie. No me di cuenta de que necesitabas una copia de 143 00:08:48,169 --> 00:08:50,334 este informe fiscal también -- -Estoy en una reunión en este momento. 144 00:08:55,242 --> 00:08:57,011 Bueno. 145 00:09:01,688 --> 00:09:06,757 -Entonces, básicamente hay un libre 146 00:09:06,792 --> 00:09:10,156 señal inalámbrica de Internet en toda América 147 00:09:10,191 --> 00:09:13,929 del Norte, y nadie ha descubierto cómo usarla. 148 00:09:13,964 --> 00:09:17,031 Hay Internet gratis en esta habitación ahora mismo. 149 00:09:17,066 --> 00:09:20,331 -Mm-hmm. 150 00:09:20,366 --> 00:09:24,071 -Es como la fuerza. 151 00:09:24,106 --> 00:09:25,842 Lo siento. ¿Has visto "La Guerra de las Galaxias"? 152 00:09:28,044 --> 00:09:30,781 -No. 153 00:09:30,816 --> 00:09:34,345 - Entonces, está bien, imagina un buscapersonas, 154 00:09:34,380 --> 00:09:39,350 un teléfono celular y una máquina de correo electrónico, todo en una sola cosa. 155 00:09:45,996 --> 00:09:49,800 -Lo llamamos, um, Pocket Link. 156 00:09:55,434 --> 00:09:59,370 -Vale, escucha, aquí no hacemos nada de eso. 157 00:09:59,405 --> 00:10:01,713 Somos una empresa de fabricación comercial. 158 00:10:01,748 --> 00:10:04,078 ¿Quieres hablar con un tipo de VC? 159 00:10:11,021 --> 00:10:13,054 Y necesitas un mejor nombre. 160 00:10:20,866 --> 00:10:23,130 -¡¿Vas a llorar?! ¡Miguel! 161 00:10:23,165 --> 00:10:25,462 Oh, ¿es solo decepción? -Sí. 162 00:10:25,497 --> 00:10:28,905 -¡Lo hiciste genial! -[Se aclara la garganta] 163 00:10:28,940 --> 00:10:33,140 Bueno, vi que Rick envió la limusina a recogerlos. 164 00:10:33,175 --> 00:10:35,945 Debemos necesitar esta fusión más de lo que pensaba. 165 00:10:35,980 --> 00:10:39,080 [Risa ligera] 166 00:10:39,115 --> 00:10:40,818 Entonces, sé que tenemos mucho que cubrir, pero pensé 167 00:10:40,853 --> 00:10:45,790 que deberíamos comenzar con nuestra estrategia fiscal. 168 00:10:45,825 --> 00:10:48,958 Ahora, estoy seguro de que lo escucharon de los estadounidenses, 169 00:10:48,993 --> 00:10:51,224 pero permítanme asegurarles que también sabemos cómo 170 00:10:51,259 --> 00:10:53,193 hacer trampa con nuestros impuestos aquí en Canadá. 171 00:10:53,228 --> 00:10:55,734 ¿Bueno? 172 00:10:55,769 --> 00:10:57,164 Esto es lo que podemos hacer: 173 00:10:57,199 --> 00:10:59,166 Realizamos la nómina desde Ontario, pero pagamos a 174 00:10:59,201 --> 00:11:01,069 todos nuestros proveedores desde los Países Bajos. 175 00:11:01,104 --> 00:11:02,466 Partimos a ese cabrón por la mitad. 176 00:11:02,501 --> 00:11:05,238 La izquierda no sabrá lo que hace la derecha. 177 00:11:05,273 --> 00:11:07,438 Además, recibimos un buen soborno 178 00:11:07,473 --> 00:11:09,341 provincial en mano de obra manufacturera. 179 00:11:09,376 --> 00:11:11,310 Obtenemos un crédito fiscal federal masivo 180 00:11:11,345 --> 00:11:14,346 porque no saben si son privados o públicos. 181 00:11:14,381 --> 00:11:23,157 ♪♪ 182 00:11:23,192 --> 00:11:32,364 ♪♪ 183 00:11:32,399 --> 00:11:35,873 -¡Transpórtame a bordo! 184 00:11:35,908 --> 00:11:39,338 -Prisionero y cautivo dentro del mundo digital de 185 00:11:39,373 --> 00:11:41,208 la computadora misma. 186 00:11:41,243 --> 00:11:43,012 -♪ Cabalgando sobre cualquier ola ♪ 187 00:11:43,047 --> 00:11:44,981 ♪ Esa es la suerte que anhelas ♪ 188 00:11:45,016 --> 00:11:46,917 ♪ No lo creen ahora ♪ 189 00:11:46,952 --> 00:11:48,952 ♪ Solo piensan que es estúpido ♪ 190 00:11:48,987 --> 00:11:50,954 ♪ Entonces, ¿tienes algo? ♪ 191 00:11:50,989 --> 00:11:52,824 ♪ Cualquiera podría haberlo hecho ♪ 192 00:11:52,859 --> 00:11:54,485 ♪ ¿A quién le hubiera importado en absoluto? ♪ 193 00:11:54,520 --> 00:11:57,059 ♪ no tu ♪ 194 00:11:57,094 --> 00:11:59,490 ♪ Otro corazón ♪ -¿Hola? 195 00:11:59,525 --> 00:12:01,426 -¡Hola! -♪ Ha hecho el intercambio ♪ 196 00:12:01,461 --> 00:12:03,901 ♪ Olvídalo, olvídalo ♪ -Entonces, lo que estás diciendo es que 197 00:12:03,936 --> 00:12:05,936 solo tocas y hablas? -♪ no entiendo ♪ 198 00:12:05,971 --> 00:12:08,103 ♪ Cómo un corazón es una espada ♪ 199 00:12:08,138 --> 00:12:12,305 ♪ Pero de alguna manera se hace la conexión vital ♪ 200 00:12:12,340 --> 00:12:15,539 -Puedes usar tu celular para pedirme una pizza. 201 00:12:15,574 --> 00:12:17,882 -Y eso incluye 50 minutos de tiempo al aire. 202 00:12:17,917 --> 00:12:20,379 -Te llamaremos. -Bueno, es muy moderno ser 203 00:12:20,414 --> 00:12:23,921 en Internet ahora mismo. -[Ambos gritando] 204 00:12:23,956 --> 00:12:25,516 -Sigo pensando que Apple tiene futuro. 205 00:12:25,551 --> 00:12:28,519 La salida no es talar y quemar, sino innovar. 206 00:12:28,554 --> 00:12:30,323 ♪ Cabalgando sobre cualquier cosa ♪ 207 00:12:30,358 --> 00:12:32,127 ♪ Cualquier cosa es lo suficientemente buena ♪ 208 00:12:32,162 --> 00:12:34,096 ♪ ¿Quién lo hubiera pensado? ♪ 209 00:12:34,131 --> 00:12:35,163 [Activa el freno de mano] 210 00:12:35,198 --> 00:12:37,132 -Ah, okey. Esto es lo que pienso. 211 00:12:37,167 --> 00:12:40,003 Mike, súper sencillo. Golpéalo con las buenas noticias, 212 00:12:40,038 --> 00:12:42,940 Rutina de malas noticias: rutina de buenas noticias, malas noticias. 213 00:12:42,975 --> 00:12:46,977 ¿Está bien? Vas a decir bien -- ¿Mike? 214 00:12:47,012 --> 00:12:50,013 ¿Qué? 215 00:12:50,048 --> 00:12:51,410 Todo va a estar bien. 216 00:12:51,445 --> 00:12:53,280 Todavía tenemos el acuerdo de US Robotics. 217 00:12:53,315 --> 00:12:55,546 Estamos como, ¿qué dijo la cueva sobre Aladdin? 218 00:12:55,581 --> 00:12:57,218 "Diamante en bruto"? ¡Mierda! 219 00:12:57,253 --> 00:13:01,156 -¿Qué? -Olvidé el caballete. 220 00:13:01,191 --> 00:13:03,257 -No, tenemos que cambiar el nombre. El producto necesita un nuevo nombre. 221 00:13:03,292 --> 00:13:05,094 -Le estás dando demasiado crédito a ese tipo, hombre. 222 00:13:05,129 --> 00:13:07,162 No ha visto "Star Wars". Él es calvo. 223 00:13:07,197 --> 00:13:10,462 Cuánto quieres apostar ni siquiera mencionan el teléfono. 224 00:13:10,497 --> 00:13:14,070 [Escribir, risas] 225 00:13:14,105 --> 00:13:16,336 -¿Estás en la oficina papá? -[Risa] 226 00:13:16,371 --> 00:13:20,076 -Dudar. Bueno. Hacer un hacer un - hacer una cosa. 227 00:13:20,111 --> 00:13:22,243 Haz un "Scott apesta" -- -No puedo. 228 00:13:22,278 --> 00:13:25,444 Es por eso que estoy usando su computadora. 229 00:13:25,479 --> 00:13:27,512 -21 chico Canadá. 230 00:13:27,547 --> 00:13:29,888 -Ese soy yo. 231 00:13:29,923 --> 00:13:32,385 Este tipo me está contando sobre olfatear su... 232 00:13:32,420 --> 00:13:34,519 Oliendo su - [La puerta se abre] 233 00:13:36,655 --> 00:13:38,424 -¿Compraron el teléfono? 234 00:13:40,659 --> 00:13:44,430 -Entonces, tenemos buenas noticias y malas noticias. 235 00:13:48,337 --> 00:13:51,074 El -- está bien, la mala noticia es que, 236 00:13:51,109 --> 00:13:55,045 si, la presentación, no nos 237 00:13:55,080 --> 00:13:57,311 escuchaban, y no entendían el producto, 238 00:13:57,346 --> 00:13:59,511 y por eso no compraron el teléfono. 239 00:14:02,252 --> 00:14:06,452 -¿Cuál fue la buena noticia? -¿Cuál es la buena noticia? 240 00:14:06,487 --> 00:14:10,324 -Noche de cine de emergencia, ahora mismo, de Steven Spielberg. 241 00:14:10,359 --> 00:14:13,932 "En busca del arca perdida", buzón. 242 00:14:13,967 --> 00:14:16,429 -¡De ​​ninguna manera! -Escopeta. Escopeta. Escopeta. 243 00:14:16,464 --> 00:14:19,300 ¡Escopeta! 244 00:14:19,335 --> 00:14:21,236 -Dijiste que su tocado solo tenía marcas en un lado. 245 00:14:21,271 --> 00:14:23,304 ¿Estás absolutamente seguro? 246 00:14:25,011 --> 00:14:27,473 El personal de Balloq es demasiado largo. 247 00:14:27,508 --> 00:14:29,948 [Todos] "¡Estamos cavando en el lugar equivocado"! 248 00:14:29,983 --> 00:14:32,247 [Risa] 249 00:14:32,282 --> 00:14:34,348 [musica dramatica] 250 00:14:34,383 --> 00:14:35,954 -¡No! 251 00:14:40,224 --> 00:14:43,324 -[Todos] "Malas citas". -Malas fechas. 252 00:14:43,359 --> 00:14:46,624 -Un par de malas citas. -¡Un par de malas citas! 253 00:14:46,659 --> 00:14:49,495 ¡Un par de malas citas! -Eso fue... eso fue allí. 254 00:14:49,530 --> 00:14:52,498 ¿Por qué se fueron para otro lado? eso fue asi... 255 00:14:52,533 --> 00:14:57,272 ♪♪ 256 00:14:57,307 --> 00:15:01,144 -¡Mike, te estás perdiendo tu película favorita, hombre! 257 00:15:01,179 --> 00:15:07,612 ♪♪ 258 00:15:07,647 --> 00:15:14,289 ♪♪ 259 00:15:14,324 --> 00:15:20,757 ♪♪ 260 00:15:20,792 --> 00:15:27,434 ♪♪ 261 00:15:27,469 --> 00:15:30,701 -[Suspiros] 262 00:15:30,736 --> 00:15:39,050 ♪♪ 263 00:15:39,085 --> 00:15:47,157 ♪♪ 264 00:15:47,192 --> 00:15:50,721 -Toronto lo gana por cuenta de 5 a 4. 265 00:15:50,756 --> 00:15:53,196 Doug Gilmour suma tres asistencias a sus cinco 266 00:15:53,231 --> 00:15:55,495 para terminar el juego con 30.... 267 00:15:55,530 --> 00:15:57,101 ...en la prórroga. 268 00:15:57,136 --> 00:15:59,301 Pero obviamente la historia era... 269 00:15:59,336 --> 00:16:01,105 [mata el motor] 270 00:16:01,140 --> 00:16:02,568 -¿Son arriba o abajo a la izquierda? 271 00:16:02,603 --> 00:16:04,372 -Ve, tengo todo mi grupo. 272 00:16:04,407 --> 00:16:05,736 -Enviar -- Enviar todo. Arriba a la izquierda. 273 00:16:05,771 --> 00:16:07,540 Echemos. Hagamos una apuesta. 274 00:16:07,575 --> 00:16:09,509 Iremos por Scott. -Alguien tiene 275 00:16:09,544 --> 00:16:11,511 un coaxial tipo c? -Ni siquiera saben 276 00:16:11,546 --> 00:16:13,777 Ni siquiera estoy arriba a la izquierda. -Scott, me estás atacando. 277 00:16:13,812 --> 00:16:15,416 -¿Qué? -Me estás atacando. 278 00:16:15,451 --> 00:16:17,616 -Oh, lo siento. -Envía a los perros, Ethan, 279 00:16:17,651 --> 00:16:19,552 Envía a los perros. Están apurados. 280 00:16:19,587 --> 00:16:21,554 -Abajo a la derecha. -Estoy enviando otro. Otro. 281 00:16:21,589 --> 00:16:23,292 -Tienen cohetes. Tengo que correr. 282 00:16:23,327 --> 00:16:25,228 -¿Alguien tiene cables coaxiales tipo c? 283 00:16:25,263 --> 00:16:28,231 -¡Dale un beso de despedida! -¡Oh, el émbolo se está moviendo! 284 00:16:28,266 --> 00:16:30,167 -¡No! -¡El émbolo se está moviendo! 285 00:16:30,202 --> 00:16:34,105 Amigo, vamos. [El sonar] 286 00:16:34,140 --> 00:16:36,074 -¡No! ¡No! [Estallido] 287 00:16:36,109 --> 00:16:38,670 -¡Ay! ¡Ay! 288 00:16:38,705 --> 00:16:41,607 -¡Oh! -¡Lo siento, muchachos! 289 00:16:41,642 --> 00:16:45,611 ¡Pero ha vuelto! ¡Esta de vuelta! 290 00:16:45,646 --> 00:16:48,086 -Los tenías -- -¡Ha vuelto! 291 00:16:48,121 --> 00:16:50,253 -[Se aclara la garganta] 292 00:16:57,460 --> 00:16:59,691 -Gracias. -Muchas gracias. 293 00:16:59,726 --> 00:17:01,660 -Nada para mi. Gracias. 294 00:17:01,695 --> 00:17:03,860 Así que sé cómo vender tu teléfono. 295 00:17:03,895 --> 00:17:07,171 Sé cómo comercializarlo y sé a quién podemos vendérselo. 296 00:17:07,206 --> 00:17:11,472 -¿OMS? -¿Qué quieres decir con nosotros? 297 00:17:11,507 --> 00:17:13,111 -Aquí está el trato. 298 00:17:13,146 --> 00:17:15,245 Dejaré mi trabajo en Sutherland Schultz. 299 00:17:15,280 --> 00:17:18,743 Si me nombras CEO de Research in Motion. 300 00:17:21,253 --> 00:17:23,649 -¿Hablas en serio? 301 00:17:23,684 --> 00:17:26,553 -Ese fue el peor lanzamiento de producto que he visto en mi vida. 302 00:17:26,588 --> 00:17:28,720 Ustedes no tienen ninguna posibilidad ahí fuera. 303 00:17:28,755 --> 00:17:30,821 Me necesitas. 304 00:17:30,856 --> 00:17:34,231 -Lo siento. no se quien te crees que eres 305 00:17:34,266 --> 00:17:37,201 pero estamos bien. 306 00:17:37,236 --> 00:17:40,369 Tenemos un acuerdo de $16 millones con US Robotics. 307 00:17:40,404 --> 00:17:42,833 -16 millones? -Eso es correcto. 308 00:17:42,868 --> 00:17:46,540 -Guau. Bueno. ¿Y qué compraron? 309 00:17:46,575 --> 00:17:49,642 -Módems. ¿Alguna vez has oído hablar de ellos? 310 00:17:49,677 --> 00:17:52,678 -¿Son como la fuerza en "Star Wars"? 311 00:17:52,713 --> 00:17:56,649 -Muy divertido. Ya sabes, tu logo literalmente es SS. 312 00:17:56,684 --> 00:18:00,488 -¿Y cuánto le han pagado por esos $16 millones? 313 00:18:00,523 --> 00:18:02,556 -Sí. Nada. -¿Cero? 314 00:18:02,591 --> 00:18:04,921 -Nada aún. No hemos entregado los módems. 315 00:18:04,956 --> 00:18:07,726 -Bueno, les enviamos muestras de productos hace meses, 316 00:18:07,761 --> 00:18:10,729 y su departamento de contabilidad ni siquiera regresará 317 00:18:10,764 --> 00:18:12,434 nuestras llamadas telefónicas. -Sí, pero van a... 318 00:18:12,469 --> 00:18:14,172 ¿Qué está pasando? Nos van a pagar. 319 00:18:14,207 --> 00:18:16,273 Tenemos un acuerdo de $16 millones con US Robotics. 320 00:18:16,308 --> 00:18:18,737 -Sí, entonces, eh, ustedes están siendo jodidos. 321 00:18:18,772 --> 00:18:21,707 - ¿Por qué... por qué crees... por qué dices eso? 322 00:18:21,742 --> 00:18:23,610 -Bueno, porque yo haría lo mismo. 323 00:18:23,645 --> 00:18:25,414 Pequeña operación como la tuya. 324 00:18:25,449 --> 00:18:26,910 Saben que pueden retener el pago hasta el 325 00:18:26,945 --> 00:18:29,220 último segundo posible y luego aplastarte. 326 00:18:29,255 --> 00:18:31,585 Estos tipos, son... Son piratas. 327 00:18:31,620 --> 00:18:33,323 -UH Huh... 328 00:18:35,261 --> 00:18:39,494 -Lo conseguimos. Gracias. Mmm... 329 00:18:39,529 --> 00:18:41,463 ¿Cómo sabes algo - 330 00:18:41,498 --> 00:18:44,829 ¿Qué carajo me importa? ¿Cuánto dinero tienes? 331 00:18:50,639 --> 00:18:52,771 -Sí, eh... 332 00:18:52,806 --> 00:18:54,509 -Está bien, chicos? 333 00:18:54,544 --> 00:18:56,610 -2.50? -Esto es lo que voy a hacer. 334 00:18:56,645 --> 00:19:00,218 Te daré $20,000 en efectivo hoy. 335 00:19:00,253 --> 00:19:03,254 Venderé el teléfono, resolveré este problema con USR. 336 00:19:03,289 --> 00:19:07,786 Pero quiero el 50% de la empresa y tengo que ser director general. 337 00:19:12,760 --> 00:19:14,727 -Eso es... -¿Estás bromeando? 338 00:19:14,762 --> 00:19:17,895 No, obviamente. Obviamente. ¡No no! 339 00:19:17,930 --> 00:19:19,963 - ¿Debería sólo... - Mike? 340 00:19:19,998 --> 00:19:22,801 -Bueno. Bueno. -¿Quién está a cargo aquí? 341 00:19:22,836 --> 00:19:24,737 -Oh, quiero decir, técnicamente -- -Mike está a cargo, 342 00:19:24,772 --> 00:19:26,475 y dice que no. 343 00:19:32,747 --> 00:19:35,352 -Estoy a cargo. 344 00:19:35,387 --> 00:19:37,882 Y yo dije... 345 00:19:37,917 --> 00:19:39,818 -Lo siento. 346 00:19:39,853 --> 00:19:41,655 -No necesitas hacer lo que dice este tipo. 347 00:19:41,690 --> 00:19:43,294 Lo acabamos de conocer. ¡Él no es tu papá! 348 00:19:43,329 --> 00:19:44,460 -Bueno... 349 00:19:50,369 --> 00:19:53,634 -Gracias. Gracias. 350 00:19:57,805 --> 00:19:59,970 -Hombre muy descarado. 351 00:20:00,005 --> 00:20:01,411 ¿No dirías? 352 00:20:01,446 --> 00:20:05,041 Tenía un... Tenía un descaro. 353 00:20:05,076 --> 00:20:07,318 -"Módems, nunca he oído hablar de esos", o lo que sea, como... 354 00:20:07,353 --> 00:20:10,420 -Oh, no. Yo también lo insulté, pero él me respondió. 355 00:20:12,424 --> 00:20:16,525 Como, ¿qué está tratando de decir? ¿No tenemos nuestra oferta de módem? 356 00:20:16,560 --> 00:20:19,363 [risas] 357 00:20:19,398 --> 00:20:24,599 [Efectos de sonido de videojuegos, timbre de línea] 358 00:20:24,634 --> 00:20:26,832 -Robótica estadounidense. ¿Cómo puedo dirigir tu llamada? 359 00:20:26,867 --> 00:20:28,834 -Sí, es Mike Lazaridis de Research in Motion. 360 00:20:28,869 --> 00:20:30,704 De hecho, estamos construyendo algunas placas de circuito. 361 00:20:30,739 --> 00:20:32,376 para ustedes. -Un momento por favor. 362 00:20:32,411 --> 00:20:39,548 [pitido] 363 00:20:39,583 --> 00:20:42,419 -Mike! ¿Eres tú? -Sí, hola. 364 00:20:42,454 --> 00:20:46,621 Me preguntaba si... si todo... 365 00:20:46,656 --> 00:20:51,021 posible que le facturemos 366 00:20:51,056 --> 00:20:53,859 la primera mitad o la tercera 367 00:20:53,894 --> 00:20:57,500 de nuestro -- su pedido de nosotros, si -- si -- 368 00:20:57,535 --> 00:21:01,438 podemos... podemos facturarle algunos de nuestros... 369 00:21:01,473 --> 00:21:05,970 su pedido. -[Riéndose] Oh, ¿qué? 370 00:21:06,005 --> 00:21:08,038 ¿Qué? -¿Si eso está bien? 371 00:21:08,073 --> 00:21:10,073 -¿No recibiste mi fax? 372 00:21:10,108 --> 00:21:12,779 -No tenemos una máquina de fax. 373 00:21:12,814 --> 00:21:17,652 -Mike, esos módems que nos enviaste en marzo, 374 00:21:17,687 --> 00:21:21,458 Estaban defectuosos. -Lo siento. ¿Qué? 375 00:21:21,493 --> 00:21:23,658 -Sí, no funcionaron. 376 00:21:23,693 --> 00:21:25,396 Tuvimos que cancelar todo el pedido. 377 00:21:25,431 --> 00:21:27,596 Pero esto fue hace meses, amigo. 378 00:21:29,061 --> 00:21:31,732 Realmente pensé que ustedes tenían una máquina de fax. 379 00:21:31,767 --> 00:21:34,900 Oye, te diré qué, ¿por qué no me dejas que te lo compense? 380 00:21:34,935 --> 00:21:38,101 Haré que USR le envíe uno sin cargo. ¿Bueno? 381 00:21:38,136 --> 00:21:41,544 -Um... Sí. Bueno. Gracias. 382 00:21:41,579 --> 00:21:44,514 -Excelente. Está bien, bueno, buena suerte, Mike. 383 00:21:44,549 --> 00:21:46,450 -Sí. -Adiós. 384 00:21:46,485 --> 00:21:47,517 -Adiós. 385 00:21:47,552 --> 00:21:51,455 ♪♪ 386 00:21:51,490 --> 00:21:55,393 ♪♪ 387 00:21:55,428 --> 00:21:59,122 ♪♪ 388 00:21:59,157 --> 00:22:03,060 ♪♪ 389 00:22:03,095 --> 00:22:06,470 -¿Qué? 390 00:22:06,505 --> 00:22:09,099 Esto es lo que tienes que hacer: tienes que devolverle la 391 00:22:09,134 --> 00:22:10,672 llamada, tienes que llamar a "Glengarry Glen Ross" este tipo. 392 00:22:10,707 --> 00:22:13,411 Tienes que molerlo. 393 00:22:13,446 --> 00:22:16,106 -Sí... No creo que pueda molerlo. 394 00:22:16,141 --> 00:22:17,712 -Esto es exactamente lo que dijo ese tipo de Rolex. 395 00:22:17,747 --> 00:22:19,450 iba a pasar, no? 396 00:22:19,485 --> 00:22:21,078 ¡Él lo predijo! ¿Que dijo el? 397 00:22:21,113 --> 00:22:23,883 Dijo que US Robotics son piratas. 398 00:22:23,918 --> 00:22:26,149 Estaba jodidamente muerto. 399 00:22:26,184 --> 00:22:27,986 -Sí. 400 00:22:31,123 --> 00:22:34,630 [Interferencia en línea] Muy bien. 401 00:22:36,469 --> 00:22:38,568 -Oye, Steve? Steve? -¿Sí? 402 00:22:38,603 --> 00:22:40,196 -Necesito la línea telefónica. 403 00:22:40,231 --> 00:22:44,167 -Un tipo está tratando de decir que Noonian Soong es una Q. 404 00:22:44,202 --> 00:22:45,608 -Gracias - sí, gracias. 405 00:22:45,643 --> 00:22:47,643 -Está bien. -¿Qué estás haciendo? 406 00:22:50,945 --> 00:22:53,979 -Creo que deberíamos aceptar este trato. 407 00:22:54,014 --> 00:22:55,453 -¡No! 408 00:22:55,488 --> 00:22:56,619 No -- 409 00:22:56,654 --> 00:22:58,115 Entonces... 410 00:22:58,150 --> 00:23:00,216 No te metes en el negocio con gente así. 411 00:23:00,251 --> 00:23:03,186 Ese tipo es incompleto. -Creo que es... 412 00:23:03,221 --> 00:23:05,727 No creo que sea incompleto. 413 00:23:05,762 --> 00:23:10,831 -Su tarjeta de presentación está literalmente esbozada. 414 00:23:14,199 --> 00:23:16,199 El tipo es un tiburón. 415 00:23:16,234 --> 00:23:17,904 -Bueno. Sabes... 416 00:23:17,939 --> 00:23:20,775 ¿Sabes quién le teme a los tiburones? 417 00:23:22,779 --> 00:23:24,548 piratas 418 00:23:33,625 --> 00:23:35,988 Um, entonces, eh... 419 00:23:37,695 --> 00:23:42,929 Hemos estado hablando aquí, y nosotros... 420 00:23:42,964 --> 00:23:45,063 Nos gustaría hacer una contraoferta. 421 00:23:45,098 --> 00:23:48,968 -Regresaste arrastrándote como insectos, como larvas. 422 00:23:49,003 --> 00:23:55,205 -Sí. Por lo tanto, nos gustaría ofrecerle... 423 00:23:55,240 --> 00:23:58,945 10% para... 424 00:23:58,980 --> 00:24:01,013 $500,000. 425 00:24:01,048 --> 00:24:02,685 -¡¿Estás loco de mierda?! 426 00:24:02,720 --> 00:24:04,555 ¡Miro 100.000 ofertas al día! 427 00:24:04,590 --> 00:24:06,249 ¡Elijo uno! ¿Es esa la cita? 428 00:24:06,284 --> 00:24:10,726 No. ¡Miro 100 ofertas al día! ¡Elijo uno! "Mundo financiero." 429 00:24:10,761 --> 00:24:15,764 -Está bien, eh, q-- eh... 430 00:24:15,799 --> 00:24:18,569 25% por $250,000. 431 00:24:18,604 --> 00:24:20,736 -50% por 50 dólares! 432 00:24:20,771 --> 00:24:24,300 -33% por $125,000, 433 00:24:24,335 --> 00:24:27,578 y puedes dirigir la empresa conmigo. 434 00:24:27,613 --> 00:24:31,175 -¿Miguel? ¡No! ¡No! Sí. Trato. Trato. 435 00:24:31,210 --> 00:24:34,013 -Bueno. -Fácil. Dudar. 436 00:24:37,953 --> 00:24:40,690 Va a estar totalmente bien. 437 00:24:40,725 --> 00:24:44,628 Vas a negociar con este tipo hasta la muerte. 438 00:24:46,093 --> 00:24:54,572 [Transmisión de hockey por televisión] 439 00:24:54,607 --> 00:24:56,706 -¡Puntaje! 440 00:25:01,075 --> 00:25:04,274 [Suena el teléfono] 441 00:25:04,309 --> 00:25:05,814 -¿Sí? -Hola Jim. 442 00:25:05,849 --> 00:25:08,718 Es Mike Lazaridis de Research in Motion. 443 00:25:08,753 --> 00:25:11,017 Nos conocimos en la oficina el otro día. 444 00:25:19,665 --> 00:25:23,601 Por lo tanto, nos gustaría ofrecerle... 445 00:25:23,636 --> 00:25:27,264 33% de nuestra empresa por $125,000, 446 00:25:27,299 --> 00:25:31,136 y tú y yo seríamos co-CEOs. 447 00:25:33,712 --> 00:25:35,778 -...período. Un par de ellos son sospechosos. 448 00:25:35,813 --> 00:25:38,341 Ese es su octavo tiro de este juego de hockey en 6:44. 449 00:25:38,376 --> 00:25:40,717 -Seguro. -Eso es una mejora. 450 00:25:50,289 --> 00:25:52,091 -Trato. 451 00:25:55,228 --> 00:25:58,097 -¡Impresionante! ¡Impresionante! ¡Dudar! 452 00:25:58,132 --> 00:26:02,332 ¡Miguel! Scott! Scott? ¡El lo hizo! 453 00:26:02,367 --> 00:26:04,004 -¿Qué quieres decir? 454 00:26:04,039 --> 00:26:05,742 -¿No has oído nada de lo que ha estado pasando? 455 00:26:05,777 --> 00:26:07,843 ¿En ésta habitación? 456 00:26:07,878 --> 00:26:13,651 ♪♪ 457 00:26:13,686 --> 00:26:19,250 ♪♪ 458 00:26:19,285 --> 00:26:25,025 ♪♪ 459 00:26:25,060 --> 00:26:30,833 ♪♪ 460 00:26:30,868 --> 00:26:32,296 -Puedes tener, como, dos minutos 461 00:26:32,331 --> 00:26:35,035 -Tal vez deberías hablarles de los módems. 462 00:26:39,008 --> 00:26:43,043 -Oh, ¿dónde quieres ponerlo? 463 00:26:45,212 --> 00:26:48,345 -¿Qué mierda es esto? 464 00:26:48,380 --> 00:26:50,347 -Ese es un -- sí, todos construyen su propio escritorio. 465 00:26:50,382 --> 00:26:53,856 Eso es... eso es una tradición. -Sí, no voy a hacer eso. 466 00:26:53,891 --> 00:26:57,761 -US Robotics se retiró del trato. 467 00:26:57,796 --> 00:27:00,060 -Te lo dije. ¿Cuál es nuestra exposición? 468 00:27:00,095 --> 00:27:02,799 -¿Exposición? -Cuánto dinero 469 00:27:02,834 --> 00:27:04,196 gastaste en los modems? 470 00:27:04,231 --> 00:27:06,737 -Oh, $1.6 millones. 471 00:27:06,772 --> 00:27:10,037 -¡¿Un punto qué?! -¡¿Qué?! 472 00:27:10,072 --> 00:27:12,842 -Gastó $1.6 millones en materiales y mano de obra. 473 00:27:12,877 --> 00:27:16,208 -¿De dónde sacaste $1.6 millones? 474 00:27:16,243 --> 00:27:19,112 -Obtuve un préstamo del Banco de Montreal. 475 00:27:19,147 --> 00:27:20,883 -Mike, vamos. 476 00:27:20,918 --> 00:27:23,116 -¡Consígueme US Robotics! 477 00:27:28,761 --> 00:27:30,486 -S-- Lo siento, ¿con quién estás hablando? 478 00:27:30,521 --> 00:27:32,796 -Sí. 479 00:27:32,831 --> 00:27:34,930 [Modem gorjeo] - ¿Qué diablos es eso? 480 00:27:34,965 --> 00:27:39,198 -Oh, se llama onda portadora. El módem que llama es un -- 481 00:27:44,304 --> 00:27:48,339 -¡Ey! ¡Fuera del maldito Internet! 482 00:27:53,478 --> 00:27:56,050 -Sí. -¿Miguel? 483 00:27:56,085 --> 00:28:00,483 -Creo que es Casey. -UH Huh. 484 00:28:00,518 --> 00:28:05,059 -Va a estar bien, no, va a estar bien. 485 00:28:05,094 --> 00:28:07,963 [El sonar] 486 00:28:07,998 --> 00:28:09,932 No puedes hablarle así a nuestro equipo. 487 00:28:09,967 --> 00:28:11,802 Solo tienes que hablar - -¡Mike! 488 00:28:11,837 --> 00:28:14,134 -Hola. En realidad no. Este es Jim Balsillie. 489 00:28:14,169 --> 00:28:16,334 Soy el CEO aquí ahora. -Co-CEO. 490 00:28:16,369 --> 00:28:18,974 -Está bien, Jim, ¿qué puedo hacer por ti? 491 00:28:19,009 --> 00:28:21,207 -Quiero hablar de estos módems. 492 00:28:21,242 --> 00:28:23,847 -Bueno, no hay nada de que hablar, lamentablemente-- 493 00:28:23,882 --> 00:28:26,047 w-no podemos aceptar el producto defectuoso. 494 00:28:26,082 --> 00:28:29,215 -Dejémonos de gilipolleces aquí. $ 2.5 millones, todo adentro, 495 00:28:29,250 --> 00:28:31,921 para todo el pedido. -Sí. No, no puedo hacerlo, Jim. 496 00:28:31,956 --> 00:28:34,220 -Entonces lo diezmaré por ti. $ 1,6 millones. 497 00:28:34,255 --> 00:28:37,157 Y si no acepta eso, daré la vuelta y 498 00:28:37,192 --> 00:28:39,863 se los venderé a Rockwell por menos. 499 00:28:39,898 --> 00:28:41,425 -Eso es negociación. 500 00:28:41,460 --> 00:28:44,131 -Está bien, ¿qué tal esto? Tomaremos los módems 501 00:28:44,166 --> 00:28:47,101 si incluyes la patente del teléfono de Mike. 502 00:28:51,404 --> 00:28:53,470 -¿Qué teléfono? 503 00:28:53,505 --> 00:28:55,978 -Pensé que no nos estábamos engañando, Jim. 504 00:28:56,013 --> 00:28:59,146 Hemos estado construyendo el nuestro durante un año, queremos M-- 505 00:28:59,181 --> 00:29:01,115 -¿Cuánto tiempo para construir un prototipo del teléfono? 506 00:29:01,150 --> 00:29:05,053 -¿El enlace de bolsillo? Sí, un año. 507 00:29:05,088 --> 00:29:07,253 -No no no. Un prototipo, Mike. 508 00:29:07,288 --> 00:29:08,991 Un caparazón que puedo agitar en una reunión. 509 00:29:09,026 --> 00:29:10,520 Podría ser una completa mierda. 510 00:29:10,555 --> 00:29:12,588 -No, no... no vamos a hacer eso. 511 00:29:12,623 --> 00:29:14,997 -No, nosotros... Mike no va a hacer eso. 512 00:29:15,032 --> 00:29:17,362 -Escúchame: US Robotics está construyendo su propio teléfono. 513 00:29:17,397 --> 00:29:19,430 Ahora estamos en una carrera para llevar 514 00:29:19,465 --> 00:29:20,904 esto al mercado, y estamos un año atrasados. 515 00:29:20,939 --> 00:29:22,268 Así que no me importa lo que tengas que hacer. 516 00:29:22,303 --> 00:29:24,303 ¡Haz que estos malditos nerds dejen 517 00:29:24,338 --> 00:29:27,009 todo y construyan este maldito teléfono! 518 00:29:27,044 --> 00:29:29,242 ¡¿Qué?! 519 00:29:29,277 --> 00:29:32,146 -Lo siento, chicos, eh... 520 00:29:32,181 --> 00:29:34,412 Mi novia trató de cobrar mi cheque 521 00:29:34,447 --> 00:29:37,349 esta mañana y rebotó, y ella dijo 522 00:29:37,384 --> 00:29:39,186 Se supone que no debo entrar aquí, permitido. 523 00:29:39,221 --> 00:29:40,891 No debería entrar aquí nunca más. 524 00:29:40,926 --> 00:29:44,290 Y ella estuvo de acuerdo, ya no voy a entrar aquí 525 00:29:44,325 --> 00:29:47,326 hasta que me paguen. -¡Vaya! 526 00:29:50,397 --> 00:29:54,498 -[Suspiros] 527 00:29:54,533 --> 00:29:56,335 Puedo arreglar esto. 528 00:30:03,641 --> 00:30:05,608 -Vale, Investigación en Movimiento. 529 00:30:05,643 --> 00:30:10,448 Parece que su cuenta ha excedido su saldo de sobregiro. 530 00:30:10,483 --> 00:30:14,320 -¿No me acaban de depositar un cheque por $125,000? 531 00:30:16,324 --> 00:30:18,126 -Sí. 532 00:30:23,100 --> 00:30:25,870 -Bueno. Está bien. Mmm... 533 00:30:29,172 --> 00:30:33,603 Tengo una hipoteca con ustedes. ¿Podemos levantar eso, por favor? 534 00:30:33,638 --> 00:30:35,979 -Deletrea tu apellido, por favor. 535 00:30:36,014 --> 00:30:39,477 -B-A-L-S-I-L-L-I-E. 536 00:30:39,512 --> 00:30:43,547 -"Bola-TONTO"? -"BAHLS-lee" 537 00:30:43,582 --> 00:30:46,616 -Alguien va a extrañar esta silla roja? 538 00:30:46,651 --> 00:30:48,651 -No. -Eres bueno. 539 00:30:48,686 --> 00:30:52,061 -Diferentes tipos, diferente pieza. 540 00:30:52,096 --> 00:30:54,965 [La puerta se abre] 541 00:30:55,000 --> 00:30:57,198 -Muy bien, todos, escuchen. 542 00:30:57,233 --> 00:30:59,365 A partir de ahora, los cheques llegarán cada dos semanas. 543 00:30:59,400 --> 00:31:01,136 Vendrás a buscarlos a Shelly. 544 00:31:01,171 --> 00:31:03,270 Esta es Shelly. -Hola. 545 00:31:13,249 --> 00:31:15,348 -Está bien. Esa eres tú, Shell. 546 00:31:17,517 --> 00:31:19,286 ¡Miguel! 547 00:31:22,027 --> 00:31:23,994 -¿Yo también? -Si seguro. 548 00:31:32,730 --> 00:31:35,434 -Lo siento. Quién... Entonces, ¿quién es Shelly? 549 00:31:35,469 --> 00:31:37,139 [El intercomunicador emite un pitido] -¿Shelly? 550 00:31:37,174 --> 00:31:40,142 -Oh, amigo, esa cosa te está persiguiendo. 551 00:31:40,177 --> 00:31:41,605 -No, te estoy motivando. 552 00:31:41,640 --> 00:31:44,245 Y no me llames así. Soy tu jefe. 553 00:31:44,280 --> 00:31:46,082 -No. No, no lo eres. -¿Sí? 554 00:31:46,117 --> 00:31:47,545 -Consígame John Woodman en Bell Atlantic. 555 00:31:47,580 --> 00:31:50,647 -Lo entendiste. -Espera, um, ¿qué estás haciendo? 556 00:31:50,682 --> 00:31:54,717 -Estamos vendiendo el teléfono. Mike, necesito un prototipo. 557 00:31:54,752 --> 00:31:56,488 -Te lo dije, yo no-- -¿Mike? 558 00:31:56,523 --> 00:31:58,259 [Bip] -Conectándote. 559 00:31:58,294 --> 00:32:02,131 -Chicos, -tenemos una deuda de más de $1 millón sin activos, 560 00:32:02,166 --> 00:32:05,002 sin contratos y sin productos. 561 00:32:05,037 --> 00:32:07,334 -Oficina de John Woodman. -Hola, soy Jim Balsillie, 562 00:32:07,369 --> 00:32:10,172 CEO de Investigación en Movimiento. -Co-CEO. 563 00:32:10,207 --> 00:32:12,702 -Un momento, por favor. -[Murmurando palabras] 564 00:32:12,737 --> 00:32:15,177 ¿Bueno? -Si yo -- 565 00:32:15,212 --> 00:32:18,345 -¡No! ¡Dijo que no hay teléfono! -¡No te estoy preguntando! 566 00:32:20,448 --> 00:32:23,449 Miguel. 567 00:32:23,484 --> 00:32:24,780 -Bueno. -"Bueno" -- 568 00:32:24,815 --> 00:32:26,617 ¿Qué quieres decir, vale? 569 00:32:26,652 --> 00:32:28,586 No, no, espera. Espera un minuto. Espera un minuto. Espera un minuto. 570 00:32:28,621 --> 00:32:30,621 Espera, espera, espera un minuto. Espera un minuto. 571 00:32:30,656 --> 00:32:32,623 -John Whitman. -Sr. Woodman, estoy a punto 572 00:32:32,658 --> 00:32:34,460 para hacerte increíblemente rico. 573 00:32:34,495 --> 00:32:37,298 [Hacer clic] 574 00:32:41,370 --> 00:32:44,569 -¿Mike no está de acuerdo con esto? -¡Simplemente lo hizo! 575 00:32:44,604 --> 00:32:47,473 -¡Eso fue coacción! ¡¿Bueno?! ¡Lo estás manipulando! 576 00:32:47,508 --> 00:32:50,707 ¡Es obvio! ¿Que quieres que haga? 577 00:32:50,742 --> 00:32:52,214 -¿Cómo? 578 00:32:52,249 --> 00:32:56,647 [silbido bajo] 579 00:32:56,682 --> 00:32:59,815 -Entonces hay una razón por la cual su intercomunicador 580 00:32:59,850 --> 00:33:01,652 está emitiendo ruido blanco. 581 00:33:01,687 --> 00:33:04,424 Es porque fue fabricado en China por 582 00:33:04,459 --> 00:33:07,097 ingenieros a los que no les importaba. 583 00:33:07,132 --> 00:33:09,627 Y ahora todas las oficinas del mundo 584 00:33:09,662 --> 00:33:12,333 tienen que sufrir un molesto silbido, 585 00:33:12,368 --> 00:33:16,502 una luz roja parpadeante, 15 cables de alimentación 586 00:33:16,537 --> 00:33:18,735 diferentes que son totalmente incompatibles entre sí. 587 00:33:18,770 --> 00:33:21,375 Así que no estamos haciendo eso. 588 00:33:21,410 --> 00:33:25,313 No solo estamos agregando al silbido. 589 00:33:25,348 --> 00:33:27,480 Construiré un prototipo, pero lo 590 00:33:27,515 --> 00:33:31,682 haré perfectamente o no lo haré. 591 00:33:31,717 --> 00:33:33,816 -Mike, ¿estás familiarizado con el dicho? 592 00:33:33,851 --> 00:33:35,818 "lo perfecto es enemigo de lo bueno"? 593 00:33:35,853 --> 00:33:40,493 ♪♪ 594 00:33:40,528 --> 00:33:44,530 -Bueno, bastante bueno es el enemigo de la humanidad. 595 00:34:05,454 --> 00:34:07,421 -[Suspiros] 596 00:34:15,200 --> 00:34:18,498 Shelley, vuelve a poner a John Woodman, por favor. 597 00:34:18,533 --> 00:34:21,765 -Así que me acerco, cuelgo el teléfono. 598 00:34:21,800 --> 00:34:24,471 Él me mira como, "¿Estás listo para morir?" 599 00:34:24,506 --> 00:34:26,407 -[Risas] -No, no, no, no. 600 00:34:26,442 --> 00:34:28,244 Y estoy dispuesto a morir en ello. 601 00:34:28,279 --> 00:34:32,149 ¿Bien? Mike se interpone entre 602 00:34:32,184 --> 00:34:34,679 nosotros, baja los vasos y dice: 603 00:34:34,714 --> 00:34:38,815 "Perra, te digo, cuando fijamos la maldita reunión". 604 00:34:38,850 --> 00:34:40,355 Y él retrocede. 605 00:34:40,390 --> 00:34:42,291 -¡Oh! -¡Está bien! 606 00:34:42,326 --> 00:34:43,589 Woodman quiere verlo. 607 00:34:43,624 --> 00:34:45,459 Vamos a ir a Bell Atlantic mañana. 608 00:34:45,494 --> 00:34:48,891 -¿Esperar lo? -La ciudad de Nueva York mañana. 609 00:34:48,926 --> 00:34:51,366 -Pero dijo-- -Tienes hasta las 8:00 a.m. 610 00:34:51,401 --> 00:34:52,763 -E-para hacer que? 611 00:34:55,438 --> 00:34:56,800 -Entonces, no lo llamaste perra, ¿verdad? 612 00:34:56,835 --> 00:34:58,637 -Bueno. Bueno. 613 00:35:01,543 --> 00:35:03,576 Bien, nuevo plan, todos. 614 00:35:03,611 --> 00:35:06,843 Todos vamos a contribuir y construir esta cosa esta noche. 615 00:35:06,878 --> 00:35:08,581 ¿Bueno? 616 00:35:08,616 --> 00:35:13,322 ♪♪ 617 00:35:13,357 --> 00:35:15,225 -Muy bien, dame un interruptor de palanca de Fillmore. 618 00:35:15,260 --> 00:35:17,194 Dame 33PF, eh... -Sí. 619 00:35:17,229 --> 00:35:19,823 -Creo que es como algo así 620 00:35:19,858 --> 00:35:21,660 como un híbrido de uno. Entonces me gusta el... 621 00:35:21,695 --> 00:35:23,200 -Pensé que estabas jugando "Civ". 622 00:35:23,235 --> 00:35:24,795 -Estamos de vuelta. 623 00:35:27,668 --> 00:35:29,734 -Tengo algo para ti. 624 00:35:29,769 --> 00:35:36,213 ♪♪ 625 00:35:36,248 --> 00:35:42,483 ♪♪ 626 00:35:42,518 --> 00:35:45,321 -Por eso a mí, como, controles remotos... 627 00:35:47,292 --> 00:35:49,358 -Los botones deben ser lo suficientemente pequeños como para... 628 00:35:49,393 --> 00:35:56,332 ♪♪ 629 00:35:56,367 --> 00:35:58,697 -Tengo algunas espuelas, conexiones neuronales perdidas. 630 00:35:58,732 --> 00:36:00,468 - ¿Te lo quitas? -Sí. 631 00:36:00,503 --> 00:36:02,800 Los veré mañana. -Sí. 632 00:36:02,835 --> 00:36:06,606 -Así que agregar el ion de litio hace lo que... 633 00:36:06,641 --> 00:36:14,317 ♪♪ 634 00:36:14,352 --> 00:36:16,385 -Todavía caliente. Todavía caliente. 635 00:36:16,420 --> 00:36:18,387 ♪♪ 636 00:36:18,422 --> 00:36:20,818 [Roncando, la puerta se abre] 637 00:36:24,593 --> 00:36:26,692 [toque de bocina] 638 00:36:26,727 --> 00:36:29,563 -[Gemidos] Soñé que éramos ricos. 639 00:36:29,598 --> 00:36:32,302 [repiqueteo] 640 00:36:32,337 --> 00:36:39,639 [bocinazos sostenidos] 641 00:36:46,747 --> 00:36:51,013 Y a veces mis sueños ocurren exactamente como los soñé. 642 00:36:51,048 --> 00:36:53,048 -¡Vamos! 643 00:36:53,083 --> 00:36:56,854 -¿De qué es eso? 644 00:36:56,889 --> 00:36:58,592 -"Duna." 645 00:36:58,627 --> 00:37:03,498 ♪♪ 646 00:37:03,533 --> 00:37:08,437 ♪♪ 647 00:37:08,472 --> 00:37:13,343 ♪♪ 648 00:37:13,378 --> 00:37:14,905 -¡A-ja! 649 00:37:14,940 --> 00:37:16,478 -Te vestirás en el aeropuerto. 650 00:37:16,513 --> 00:37:18,447 -Sí. Gracias. 651 00:37:21,045 --> 00:37:23,716 -Debería Doug, venir con nosotros o-- 652 00:37:23,751 --> 00:37:25,487 -No. 653 00:37:25,522 --> 00:37:28,523 -Porque tiene mucho que ver en esto. 654 00:37:28,558 --> 00:37:32,021 -Es un bobo. Entrar en el coche. 655 00:37:32,056 --> 00:37:35,926 -Sí, creo que realmente quiere venir. 656 00:37:35,961 --> 00:37:38,632 -Déjame decirte el mejor consejo que he recibido en Harvard. 657 00:37:38,667 --> 00:37:40,964 Quieres ser grande, necesitas sacrificarte. 658 00:37:40,999 --> 00:37:45,639 Cuanto más doloroso sea el sacrificio, más grande serás. 659 00:37:48,941 --> 00:37:50,776 -Él... es mi mejor amigo. 660 00:37:50,811 --> 00:37:54,384 -Bien, excelente. Lo vi poner un desatascador de inodoro en una computadora. 661 00:37:54,419 --> 00:37:56,782 [suspiros] 662 00:37:56,817 --> 00:38:04,394 ♪♪ 663 00:38:04,429 --> 00:38:11,797 ♪♪ 664 00:38:11,832 --> 00:38:15,735 -Atención pasajeros en AC42 a Nueva York, 665 00:38:15,770 --> 00:38:17,935 su vuelo está ahora embarcando. 666 00:38:17,970 --> 00:38:25,778 ♪♪ 667 00:38:25,813 --> 00:38:33,621 ♪♪ 668 00:38:33,656 --> 00:38:37,427 -♪ La voz lloró suavemente ♪ 669 00:38:37,462 --> 00:38:40,595 ♪ Fuera de la ventana ♪ 670 00:38:40,630 --> 00:38:46,469 ♪♪ 671 00:38:46,504 --> 00:38:52,101 ♪♪ 672 00:38:52,136 --> 00:38:54,070 [Continúa la música de la radio, el ruido del tráfico] 673 00:38:54,105 --> 00:38:55,709 ♪♪ 674 00:38:55,744 --> 00:38:58,976 [masticando ruidosamente] 675 00:38:59,011 --> 00:39:03,981 ♪♪ 676 00:39:04,016 --> 00:39:06,918 -Oh, vamos. 677 00:39:06,953 --> 00:39:09,459 Entonces, si me oyes arrugar un 678 00:39:09,494 --> 00:39:11,791 papel, eso significa que dejes de hablar. 679 00:39:13,960 --> 00:39:16,125 -Como, en general o... 680 00:39:16,160 --> 00:39:18,996 -No, en -- [suspiros] En la cancha. 681 00:39:19,031 --> 00:39:21,031 -Oh sí. Entendido. 682 00:39:24,201 --> 00:39:27,004 -¡Oye, tenemos que mudarnos aquí, hombre! ¡Mi esposa está de parto! 683 00:39:27,039 --> 00:39:28,478 ¡Vamos! 684 00:39:28,513 --> 00:39:35,144 ♪♪ 685 00:39:35,179 --> 00:39:37,619 -Mayo... ¿puedo preguntar por qué su tarjeta de presentación? 686 00:39:37,654 --> 00:39:39,588 ¿Había tachado el número de teléfono? 687 00:39:41,691 --> 00:39:43,922 -No tengo ni idea de lo que estás hablando. 688 00:39:47,158 --> 00:39:48,795 -Oye, hagamos un trato, ¿de acuerdo? 689 00:39:48,830 --> 00:39:50,995 Tú y yo nunca nos mentimos. 690 00:39:58,906 --> 00:40:01,610 -Seguro. 691 00:40:01,645 --> 00:40:03,040 No renuncié a mi trabajo. 692 00:40:03,075 --> 00:40:05,548 Fui despedido. 693 00:40:05,583 --> 00:40:08,177 Y acabo de hipotecar mi casa para pagar a nuestro personal. 694 00:40:08,212 --> 00:40:11,851 Entonces, si esto no funciona, estoy jodido. 695 00:40:15,824 --> 00:40:19,056 -¿Por qué te despidieron? 696 00:40:19,091 --> 00:40:20,761 -Porque son idiotas. 697 00:40:35,239 --> 00:40:37,074 [Golpes de ascensor] 698 00:40:45,557 --> 00:40:47,282 -¡Hola! ¿Investigación en movimiento? -¿Cómo estás? 699 00:40:47,317 --> 00:40:49,086 -Fantástico. ¿Puedo traerte algo? 700 00:40:49,121 --> 00:40:50,923 ¿Café? ¿Agua? -Nosotros somos buenos. Nosotros somos buenos. 701 00:40:50,958 --> 00:40:53,728 -Bueno. Estarán contigo en breve. 702 00:40:53,763 --> 00:40:55,796 -Bueno. Gracias. Excelente. -Está bien. 703 00:40:59,835 --> 00:41:01,736 -¿Jim? -No no no no. 704 00:41:01,771 --> 00:41:03,298 Nunca tome las bebidas. 705 00:41:03,333 --> 00:41:05,168 La sed es una muestra de debilidad. 706 00:41:05,203 --> 00:41:07,808 -No, puede que me haya olvidado el teléfono. 707 00:41:10,582 --> 00:41:13,583 -Por favor, dime que está bromeando. -No, lo digo completamente en serio. 708 00:41:13,618 --> 00:41:15,618 -¡Mierda! 709 00:41:20,889 --> 00:41:22,790 -Muy bien, esto es lo que vamos a hacer. 710 00:41:22,825 --> 00:41:24,286 Necesito que dibujes un pequeño boceto. 711 00:41:24,321 --> 00:41:25,892 -Bueno. -¿Bueno? algo que muestra 712 00:41:25,927 --> 00:41:26,992 el teclado como lo hiciste en mi oficina. 713 00:41:27,027 --> 00:41:28,829 -Bueno. Sí. Bueno. 714 00:41:28,864 --> 00:41:30,699 -Disculpe, señorita. ¿Puedo molestarte? 715 00:41:30,734 --> 00:41:32,602 por un lápiz y papel, por favor? 716 00:41:32,637 --> 00:41:38,740 ♪♪ 717 00:41:38,775 --> 00:41:40,742 -Están listos para ti. 718 00:41:43,648 --> 00:41:45,142 -Excelente. 719 00:41:45,177 --> 00:41:49,718 ♪♪ 720 00:41:49,753 --> 00:41:51,148 -Sí. Sí, eso es correcto. 721 00:41:51,183 --> 00:41:52,589 Espera, espera. Aquí está él. 722 00:41:52,624 --> 00:41:54,789 -No te preocupes, está bien. -Ey. 723 00:41:54,824 --> 00:41:55,988 -Hola. -Hola. 724 00:41:56,023 --> 00:41:58,320 -¿Cómo estás? -Bien. 725 00:41:58,355 --> 00:42:00,993 Bien. Nosotros, eh... ¿estamos esperando a alguien? 726 00:42:05,032 --> 00:42:06,834 -Estoy solo. 727 00:42:10,070 --> 00:42:11,839 -Bueno. 728 00:42:15,680 --> 00:42:19,748 -Bien. Muy bien, chicos. 729 00:42:19,783 --> 00:42:21,376 Así es como lo veo. 730 00:42:21,411 --> 00:42:23,620 Muy bien, sé que tu equipo de 731 00:42:23,655 --> 00:42:25,985 marketing te dice que vendes unión, 732 00:42:26,020 --> 00:42:28,724 familia o mantenerse conectado o 733 00:42:28,759 --> 00:42:31,628 lo que sea, pero seamos honestos: 734 00:42:31,663 --> 00:42:34,290 vendes minutos, punto. 735 00:42:34,325 --> 00:42:38,063 Es decir, su mercado son los minutos, por lo que su principal 736 00:42:38,098 --> 00:42:40,835 competidor no son otras compañías de telefonía celular, 737 00:42:40,870 --> 00:42:43,233 es teléfonos de casa y teléfonos de oficina. 738 00:42:43,268 --> 00:42:47,776 Esos son minutos gratis. Esos son minutos perdidos. 739 00:42:47,811 --> 00:42:52,880 Entonces, ¿cómo recuperamos esos minutos? 740 00:42:52,915 --> 00:42:54,882 Reinventamos el celular. 741 00:42:54,917 --> 00:42:57,181 Le pusimos una computadora. Le ponemos Internet. 742 00:42:57,216 --> 00:43:00,954 Hacemos que su teléfono celular sea tan útil 743 00:43:00,989 --> 00:43:03,352 que nunca más tenga que volver a la oficina. 744 00:43:03,387 --> 00:43:06,696 ¿Tiene correo electrónico, mensajes de texto, como quiera comunicarse; 745 00:43:06,731 --> 00:43:10,359 individualismo total, todo en un solo dispositivo: 746 00:43:10,394 --> 00:43:13,802 que cabe en tu puño. 747 00:43:13,837 --> 00:43:16,706 Entonces, puede decirle a su equipo de 748 00:43:16,741 --> 00:43:20,369 marketing que ya no está vendiendo unión. 749 00:43:20,404 --> 00:43:23,108 Estás vendiendo confianza en ti mismo. 750 00:43:27,180 --> 00:43:29,851 -Oh... 751 00:43:29,886 --> 00:43:34,284 No eres un tipo de tecnología, ¿verdad? 752 00:43:34,319 --> 00:43:37,089 -No soy un -- 753 00:43:37,124 --> 00:43:39,861 -El mundo entero... 754 00:43:39,896 --> 00:43:41,863 Todo el maldito mundo está tratando de hacer 755 00:43:41,898 --> 00:43:43,898 correos electrónicos en un teléfono celular. 756 00:43:43,933 --> 00:43:45,867 Teníamos toda una división trabajando en ello para, 757 00:43:45,902 --> 00:43:47,737 No sé, ocho meses más o menos. 758 00:43:47,772 --> 00:43:51,301 ¿Sabes cuántos teléfonos tienen que trabajar al mismo tiempo? 759 00:43:53,437 --> 00:43:55,206 11 760 00:43:57,078 --> 00:43:59,441 Quiero decir, es una red construida para buscapersonas. 761 00:43:59,476 --> 00:44:01,278 Eso es todo lo que puede hacer. 762 00:44:01,313 --> 00:44:04,017 Estás en la la land en - [risas] en este, ya sabes, 763 00:44:04,052 --> 00:44:08,989 tienes... Creo que, ya sabes, algunos nerds te llevaron a dar un paseo. 764 00:44:12,489 --> 00:44:14,291 -Bueno. 765 00:44:18,803 --> 00:44:21,397 ¿Miguel? -¿Qué pasó? 766 00:44:21,432 --> 00:44:23,267 -No funcionará. -¿Qué quieres decir con que no funcionará? 767 00:44:23,302 --> 00:44:26,072 -¿Miguel? Ya lo intentaron. -¿Cómo intentaste esto ya? 768 00:44:26,107 --> 00:44:27,876 -Chicos, creo que la reunión ha terminado. 769 00:44:27,911 --> 00:44:30,373 -Acabas de poner tus dispositivos. directamente en la red 770 00:44:30,408 --> 00:44:34,113 como si fueran clientes? 771 00:44:34,148 --> 00:44:35,477 -Eso es correcto. -Sí claro. 772 00:44:35,512 --> 00:44:37,886 Entonces, ¿qué te dio eso? ¿Diez 773 00:44:37,921 --> 00:44:43,353 teléfonos trabajando al mismo tiempo? 774 00:44:43,388 --> 00:44:45,927 -Oh, sí. -Sí. Bien, aquí, 775 00:44:45,962 --> 00:44:48,798 solo mantén esto un segundo. Bien, aquí está tu problema. 776 00:44:48,833 --> 00:44:52,329 Cuando... cuando usa un teléfono como cliente, ¿qué está haciendo? 777 00:44:52,364 --> 00:44:56,003 Simplemente está sentado en su red constantemente 778 00:44:56,038 --> 00:44:58,808 haciendo la misma pregunta: ¿Recibí un correo electrónico? 779 00:44:58,843 --> 00:45:00,139 ¿Recibí un correo electrónico? ¿Recibí un correo electrónico? 780 00:45:00,174 --> 00:45:03,439 Por lo tanto, siempre está utilizando sus servidores, 781 00:45:03,474 --> 00:45:05,848 ya sea que haya recibido un correo electrónico o no. 782 00:45:05,883 --> 00:45:07,949 Tenemos una solución. ¿Bueno? 783 00:45:07,984 --> 00:45:12,118 Así que vamos a construir una computadora gigante 784 00:45:12,153 --> 00:45:15,022 que actuará como una especie de cliente masivo 785 00:45:15,057 --> 00:45:17,354 que está conectado directamente a Internet 786 00:45:17,389 --> 00:45:21,963 con nuestro teléfono como servidor. 787 00:45:21,998 --> 00:45:24,394 Bien, cuando un usuario recibe un correo electrónico, 788 00:45:24,429 --> 00:45:28,134 Waterloo lo recoge, 789 00:45:28,169 --> 00:45:32,105 lo empaqueta y luego... 790 00:45:32,140 --> 00:45:35,009 lo envía 791 00:45:35,044 --> 00:45:37,473 Nos relacionamos con su red tal 792 00:45:37,508 --> 00:45:39,948 vez una fracción de segundo, como... 793 00:45:39,983 --> 00:45:41,983 como, menos tiempo que eso. 794 00:45:42,018 --> 00:45:44,216 -Entonces cuánto -- cuánto -- lo siento, cuántos -- 795 00:45:44,251 --> 00:45:46,889 -El tráfico de un mes sería menos ancho de banda 796 00:45:46,924 --> 00:45:48,550 que una llamada telefónica local. 797 00:45:48,585 --> 00:45:52,455 Por lo tanto, podría tener medio millón de dispositivos funcionando simultáneamente. 798 00:45:52,490 --> 00:45:57,867 ♪♪ 799 00:45:57,902 --> 00:46:03,070 ♪♪ 800 00:46:03,105 --> 00:46:07,107 -¿Podemos verlo? -Sí. Entonces es un prototipo. 801 00:46:07,142 --> 00:46:09,340 Así que está muy lejos de, um... 802 00:46:09,375 --> 00:46:12,442 Oh, está muy, muy lejos... 803 00:46:12,477 --> 00:46:16,578 El Prototipo. 804 00:46:16,613 --> 00:46:21,891 -Bueno, definitivamente es el localizador más grande del mundo. 805 00:46:21,926 --> 00:46:25,323 -No, en realidad es la terminal de correo electrónico más pequeña del mundo. 806 00:46:25,358 --> 00:46:32,363 ♪♪ 807 00:46:32,398 --> 00:46:34,497 Lo siento. 808 00:46:34,532 --> 00:46:36,939 -Veo. Esto es un... 809 00:46:36,974 --> 00:46:39,007 Oh, esto... esto... 810 00:46:43,046 --> 00:46:47,576 Sí. Oh. 811 00:46:47,611 --> 00:46:52,317 -Entonces, prueba con tus pulgares. Intenta escribir con los pulgares. 812 00:46:52,352 --> 00:46:54,187 ♪♪ 813 00:46:54,222 --> 00:46:55,991 -Oh sí. 814 00:46:58,523 --> 00:47:00,292 ¿Cómo lo llamas? 815 00:47:07,268 --> 00:47:14,471 ♪♪ 816 00:47:14,506 --> 00:47:19,344 -Se llama BlackBerry, 817 00:47:19,379 --> 00:47:22,413 envía y recibe mensajes de correo electrónico. 818 00:47:22,448 --> 00:47:24,514 También es un teléfono celular. 819 00:47:24,549 --> 00:47:26,285 [audiencia vitoreando] 820 00:47:26,320 --> 00:47:30,652 -♪ De muchas maneras extrañarán los buenos viejos tiempos ♪ 821 00:47:30,687 --> 00:47:35,096 ♪ Algún día, algún día ♪ 822 00:47:35,131 --> 00:47:39,936 ♪ Sí, duele decirlo, pero quiero que te quedes ♪ 823 00:47:39,971 --> 00:47:44,072 ♪ A veces, a veces ♪ 824 00:47:44,107 --> 00:47:48,945 ♪ Cuando éramos jóvenes, oh, hombre, nos divertíamos ♪ 825 00:47:48,980 --> 00:47:53,345 ♪ Siempre, siempre ♪ 826 00:47:53,380 --> 00:47:57,954 ♪ Las promesas se rompen antes de cumplirse ♪ 827 00:47:57,989 --> 00:48:01,716 ♪ A veces, a veces ♪ 828 00:48:01,751 --> 00:48:06,325 -Buenos días, Sr. Balsillie. 829 00:48:06,360 --> 00:48:11,396 -♪ Haré lo mejor que pueda ♪ 830 00:48:11,431 --> 00:48:14,696 ♪ Dices que quieres estar a mi lado ♪ 831 00:48:14,731 --> 00:48:16,665 [Detiene el motor] 832 00:48:16,700 --> 00:48:19,008 -Buenos días, Sr. Balsillie. -Buenos días, Sr. Balsillie. 833 00:48:19,043 --> 00:48:20,603 -¿Mike está aquí antes que yo? 834 00:48:20,638 --> 00:48:22,308 -Él no se fue anoche. 835 00:48:22,343 --> 00:48:25,443 Se le menciona en la página nueve. 836 00:48:25,478 --> 00:48:28,644 Carl Yankowski de Palm Pilot sigue llamando. 837 00:48:28,679 --> 00:48:30,481 Sí, bueno, dile que si quiere hablar conmigo, 838 00:48:30,516 --> 00:48:33,286 él puede venir a Waterloo. -Eso es lo que dije. 839 00:48:33,321 --> 00:48:35,486 Ted Rogers quiere almorzar en la ciudad. Reservó Canoa. 840 00:48:35,521 --> 00:48:37,752 -No, no, no soy -- no voy a ir a la maldita Toronto 841 00:48:37,787 --> 00:48:40,293 a menos que haya un juego. Ah, y llama a la 842 00:48:40,328 --> 00:48:42,064 oficina de Gary Bettman por esas entradas del Leaf. 843 00:48:42,099 --> 00:48:44,264 El hijo de puta trató de meterme en la tercera fila. 844 00:48:44,299 --> 00:48:48,268 -"Cabrón, tercera fila". Entiendo. 845 00:48:48,303 --> 00:48:53,405 -Está bien, prueba con 114 y 114. 846 00:48:53,440 --> 00:48:56,210 -Bueno. Ir por 114. 847 00:48:56,245 --> 00:48:59,213 -Bueno. Enviando. 848 00:49:12,426 --> 00:49:14,228 [pitando, animando] 849 00:49:14,263 --> 00:49:18,166 -Ay dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío. 850 00:49:18,201 --> 00:49:20,696 ¡Niños! 851 00:49:20,731 --> 00:49:24,337 ¡Hecho! ¡Hecho! ¡Sí! ¡Sí! Vamos. 852 00:49:24,372 --> 00:49:26,075 -Ey. Hola, Jim. 853 00:49:26,110 --> 00:49:29,111 Sí, nosotros, uh, construimos un mensajero, 854 00:49:29,146 --> 00:49:31,608 mensajería bidireccional totalmente encriptada 855 00:49:31,643 --> 00:49:34,776 que es absolutamente inaccesible para cualquiera, 856 00:49:34,811 --> 00:49:37,482 incluyéndonos a nosotros. es - es - 857 00:49:37,517 --> 00:49:42,520 imposible de rastrear, imposible de rastrear, imposible de hackear. 858 00:49:44,689 --> 00:49:47,360 -Es un mensaje de texto. 859 00:49:47,395 --> 00:49:49,131 -Eh... entonces... entonces, no. 860 00:49:49,166 --> 00:49:51,199 ¿Sabes cuánto cuesta enviar un mensaje de texto? 861 00:49:51,234 --> 00:49:54,631 -Sí, 10 centavos, y la cadena se queda con cada centavo. 862 00:49:54,666 --> 00:49:57,073 Nunca vamos a ver ese dinero. 863 00:49:57,108 --> 00:50:00,307 -Cierto, pero estos textos se envían vía datos. 864 00:50:00,342 --> 00:50:04,839 Entonces, a espaldas de la red. Lo que significa...? 865 00:50:04,874 --> 00:50:08,546 -Mensajes de texto gratuitos ilimitados, solo en BlackBerry. 866 00:50:12,552 --> 00:50:15,553 ¡Joder, sí! 867 00:50:15,588 --> 00:50:18,259 -¡Ey! 868 00:50:18,294 --> 00:50:20,195 -¡Joder que sí! 869 00:50:20,230 --> 00:50:22,395 ♪♪ 870 00:50:22,430 --> 00:50:24,133 -Envié un mensaje que Alexander Graham Bell 871 00:50:24,168 --> 00:50:26,102 dijo a su asistente: "Watson, ven aquí". 872 00:50:26,137 --> 00:50:27,796 Eso es lo que yo... -Muy bien, vamos a... 873 00:50:27,831 --> 00:50:29,270 Vamos a... -Sí, sí. 874 00:50:29,305 --> 00:50:32,768 -♪ Guau ♪ 875 00:50:32,803 --> 00:50:38,213 ♪ Vamos, sí ♪ 876 00:50:38,248 --> 00:50:41,216 -[Reír] 877 00:50:41,251 --> 00:50:43,152 ¡¿Qué diablos están haciendo ustedes?! 878 00:50:43,187 --> 00:50:45,682 -♪ Como dije, la historia va ♪ 879 00:50:45,717 --> 00:50:50,786 [corta musica] 880 00:50:50,821 --> 00:50:52,590 -Lo siento. ¿Quién eres? 881 00:50:52,625 --> 00:50:55,296 -Dijiste que si quería hablar, tenía que venir a Waterloo. 882 00:50:55,331 --> 00:50:59,465 Así que aquí estoy. 883 00:50:59,500 --> 00:51:00,862 -Caballeros... 884 00:51:00,897 --> 00:51:02,864 Conoce a Carl Yankowski de Palm Pilot. 885 00:51:02,899 --> 00:51:05,273 -Ah, de verdad. 886 00:51:05,308 --> 00:51:07,671 -[Risas] -Doug. 887 00:51:10,313 --> 00:51:11,840 -¿Cómo estás? 888 00:51:11,875 --> 00:51:16,383 -Entonces, solo dije tres palabras: botella de dos litros. 889 00:51:16,418 --> 00:51:22,719 ¿Y sabes lo que dijeron? Dijeron - [Riendo] 890 00:51:22,754 --> 00:51:28,626 "Carl, nadie bebe dos litros de Mountain Dew". 891 00:51:28,661 --> 00:51:31,497 Quiero decir, ellos no vieron lo que yo vi. 892 00:51:31,532 --> 00:51:35,534 Pizza grande, refresco grande, cena completa. 893 00:51:35,569 --> 00:51:38,768 ¡Vendimos mil millones de litros en un mes! 894 00:51:42,477 --> 00:51:46,281 ¿Estás jugando contigo mismo ahí abajo, Mikey? 895 00:51:52,520 --> 00:51:54,487 Muy bien, aclaremos el aire aquí. 896 00:51:54,522 --> 00:51:56,753 No tuve nada que ver con US Robotics tratando 897 00:51:56,788 --> 00:51:58,953 de llevarte a la bancarrota en el '96. 898 00:51:58,988 --> 00:52:01,263 Módems defectuosos, módems que funcionan. 899 00:52:01,298 --> 00:52:03,232 ¿Estaban defectuosos? 900 00:52:03,267 --> 00:52:05,762 No, fue hace 100 años. ¿Quién va a decir? 901 00:52:05,797 --> 00:52:08,765 -A mí. 902 00:52:08,800 --> 00:52:11,900 -Exactamente. 903 00:52:11,935 --> 00:52:14,903 Esto es lo que hacemos. 904 00:52:14,938 --> 00:52:17,873 Combine BlackBerry y 905 00:52:17,908 --> 00:52:20,678 Palm Pilot, un solo producto. 906 00:52:20,713 --> 00:52:24,913 Es la botella de dos litros de los smartphones. 907 00:52:24,948 --> 00:52:28,851 - ¿Seguiría teniendo el control completo sobre todos los aspectos? 908 00:52:28,886 --> 00:52:31,986 de ingeniería y diseño? 909 00:52:32,021 --> 00:52:34,956 -No. Vale, bueno, entonces eso va a... 910 00:52:34,991 --> 00:52:38,300 no podremos seguir adelante con esto, lo siento. 911 00:52:38,335 --> 00:52:40,665 Lo siento. 912 00:52:40,700 --> 00:52:45,274 -A ustedes les encanta decir lo siento, ¿no? 913 00:52:45,309 --> 00:52:48,277 Vale, veamos a qué cerraste. 914 00:52:50,380 --> 00:52:54,250 $4.50. Oh Dios. eso es canadiense? 915 00:52:54,285 --> 00:52:57,451 robótica estadounidense... 916 00:52:57,486 --> 00:52:59,453 Hola, $83. 917 00:52:59,488 --> 00:53:04,524 Ahora, eso nos da una capitalización de mercado de alrededor de $ 45 mil millones. 918 00:53:04,559 --> 00:53:06,955 Entonces, ¿qué pasaría si solo... 919 00:53:06,990 --> 00:53:11,333 No sé, compré todas tus acciones. 920 00:53:11,368 --> 00:53:14,336 ¿Y cuál es la palabra para eso otra vez, deporte? 921 00:53:15,999 --> 00:53:19,033 Adquisición hostil. 922 00:53:19,068 --> 00:53:21,343 -Toma hostil-- ¿Qué diablos? 923 00:53:21,378 --> 00:53:23,345 ¿Lo que está sucediendo? 924 00:53:23,380 --> 00:53:25,446 -Simplemente diríamos --podríamos simplemente decir que no. 925 00:53:25,481 --> 00:53:27,580 Somos dueños de la empresa. 926 00:53:29,749 --> 00:53:32,585 -Sabes, Carlos, 927 00:53:32,620 --> 00:53:35,918 tienes un trato -¿Sí? 928 00:53:35,953 --> 00:53:38,954 -Sí. Solo danos un par de meses para que nuestra gente 929 00:53:38,989 --> 00:53:40,527 Encargado y luego, eh, 930 00:53:40,562 --> 00:53:42,331 acordaremos una venta privada. 931 00:53:42,366 --> 00:53:44,894 -Espera, sólo... -Mike, está bien. 932 00:53:44,929 --> 00:53:46,962 Esta bien. Es mejor hacerse rico ahora que pelear con este 933 00:53:46,997 --> 00:53:49,866 tipo en los tribunales durante los próximos cinco años. 934 00:53:49,901 --> 00:53:54,343 -[Risas] Así es. Tu sabes que me gustas. 935 00:53:54,378 --> 00:53:55,905 -¿Te gusta el hockey? 936 00:53:55,940 --> 00:53:58,347 -Dios no. Es idiota. 937 00:53:58,382 --> 00:54:01,581 ¿Tú? 938 00:54:01,616 --> 00:54:04,584 -Lo odio. 939 00:54:04,619 --> 00:54:12,592 -He venido aquí a masticar chicle y patear traseros. 940 00:54:12,627 --> 00:54:14,330 Y me quedé sin chicle. 941 00:54:14,365 --> 00:54:16,827 -Oh, basaron Duke Nukem en este tipo. 942 00:54:16,862 --> 00:54:19,896 [Explosiones de escopeta] 943 00:54:19,931 --> 00:54:22,569 Como, ese es Duke Nukem de verdad. 944 00:54:28,071 --> 00:54:31,105 -Bueno. Se acabó la fiesta. 945 00:54:31,140 --> 00:54:33,712 -Tiene una escopeta. Varón blanco, 30. 946 00:54:33,747 --> 00:54:37,353 -¿Qué? -Escuchen. 947 00:54:37,388 --> 00:54:40,488 Apaga esa cosa, por favor. 948 00:54:40,523 --> 00:54:42,919 -Espera -- -Puedes -- puedes -- 949 00:54:42,954 --> 00:54:44,855 -Apágalo. 950 00:54:44,890 --> 00:54:45,955 -Al, ¿puedes deslizarlo? 951 00:54:45,990 --> 00:54:48,925 -Sí. -Ustedes se divierten 952 00:54:48,960 --> 00:54:51,499 Porque estamos a punto de perder nuestra maldita compañía. 953 00:54:51,534 --> 00:54:54,568 -¿Qué diablos pasó en este almuerzo? 954 00:54:54,603 --> 00:54:56,966 -¡Apaga esa maldita cosa! 955 00:55:04,008 --> 00:55:05,711 ¿Bueno? 956 00:55:05,746 --> 00:55:11,519 ♪♪ 957 00:55:11,554 --> 00:55:13,455 ¿Sí, Doug? 958 00:55:13,490 --> 00:55:16,623 -Entonces, mi pregunta es en realidad para Mike. 959 00:55:16,658 --> 00:55:19,120 ¿Cómo se supone que vamos a vender otros 500.000 teléfonos cuando 960 00:55:19,155 --> 00:55:23,091 ya estamos al máximo en todas las redes en las que estamos? 961 00:55:25,865 --> 00:55:28,866 -Ustedes lo resolverán. -C-como? 962 00:55:28,901 --> 00:55:30,571 Si ponemos más teléfonos en 963 00:55:30,606 --> 00:55:32,870 estas redes, van a colapsar, y punto. 964 00:55:32,905 --> 00:55:35,972 No se nos permite vender más teléfonos. ¿Miguel? 965 00:55:36,007 --> 00:55:37,545 -No, no te preocupes por lo que está permitido. 966 00:55:37,580 --> 00:55:39,041 Digo lo que está permitido. 967 00:55:39,076 --> 00:55:40,779 -Ni siquiera entiendo cuál es el problema aquí. 968 00:55:40,814 --> 00:55:43,177 ¿A quién le importa si este tipo quiere comprar nuestra empresa? 969 00:55:43,212 --> 00:55:45,619 ¿No es eso bueno? -¡Me importa una mierda! 970 00:55:45,654 --> 00:55:47,786 ¿Eso es a quién le importa? ¡Me importa! 971 00:55:47,821 --> 00:55:50,756 Estoy tratando de mantener unida a esta compañía, ¡mierda! 972 00:55:50,791 --> 00:55:54,155 -Lo siento, ¿sabes lo que es una carga límite de red? 973 00:55:54,190 --> 00:55:57,598 -Doug... 974 00:55:57,633 --> 00:55:59,633 -Háblame afuera un segundo. 975 00:56:02,902 --> 00:56:04,737 -¿Qué? 976 00:56:09,777 --> 00:56:11,942 -¿Qué es un límite de carga de red? 977 00:56:11,977 --> 00:56:14,142 -Esto es imposible. -¿Qué se supone que debemos hacer? 978 00:56:14,177 --> 00:56:16,848 joder, Mike? ¡O llevamos nuestras 979 00:56:16,883 --> 00:56:18,718 acciones a la luna o Yankowski nos jode! 980 00:56:18,753 --> 00:56:20,753 -Bueno, Doug tiene razón. 981 00:56:20,788 --> 00:56:23,855 A menos que los operadores reconstruyan todas sus redes, no hay 982 00:56:23,890 --> 00:56:26,495 nada que podamos hacer, los teléfonos usan demasiados datos. 983 00:56:26,530 --> 00:56:28,156 -Bueno, entonces, jodidamente encógelo. 984 00:56:28,191 --> 00:56:29,630 -Si, vale. Mmm... 985 00:56:29,665 --> 00:56:33,095 Nosotros... investigamos eso. -¡¿UH Huh?! 986 00:56:37,607 --> 00:56:39,772 -Estos tipos no pueden hacerlo. 987 00:56:39,807 --> 00:56:42,071 -¿Qué quieres decir con que no pueden hacerlo? 988 00:56:42,106 --> 00:56:44,546 Dijiste que eran los mejores ingenieros del mundo. 989 00:56:44,581 --> 00:56:46,977 -Dije que son los mejores ingenieros de Canadá. 990 00:56:51,819 --> 00:56:54,149 -Bueno esta bien. Está bien. 991 00:56:54,184 --> 00:56:56,921 Quién podría hacerlo. 992 00:56:56,956 --> 00:57:01,794 -Tal vez los mejores de Motorola, Microsoft o Google. 993 00:57:01,829 --> 00:57:03,125 -Bueno. 994 00:57:03,160 --> 00:57:04,698 -¿Esperar lo? ¿Qué? ¿Qué? 995 00:57:04,733 --> 00:57:07,536 -¿Qué estás haciendo? -¿Quién más? ¿Dónde más? 996 00:57:07,571 --> 00:57:10,737 -John Carmack. 997 00:57:10,772 --> 00:57:13,102 Obtener John Carmack de ID. 998 00:57:13,137 --> 00:57:14,774 ¿Me escucharon? 999 00:57:14,809 --> 00:57:17,238 El tipo que hizo "Doom". 1000 00:57:17,273 --> 00:57:19,207 -¿Qué es "Doom"? 1001 00:57:19,242 --> 00:57:21,110 -¿Has jugado "Wolfenstein"? 1002 00:57:24,555 --> 00:57:26,720 Por favor, no vendas más teléfonos. 1003 00:57:30,990 --> 00:57:33,595 -¿Puedes oírme? -¡Sí! ¡Sí! 1004 00:57:33,630 --> 00:57:37,093 -Oh, mierda. 1005 00:57:37,128 --> 00:57:38,930 Ey. 1006 00:57:40,604 --> 00:57:46,135 [musica de la radio] 1007 00:57:46,170 --> 00:57:50,744 [Charla emocionada] 1008 00:57:50,779 --> 00:57:54,649 -Está bien. Escuchen, malditos idiotas. 1009 00:57:54,684 --> 00:57:57,212 Lamento acortar sus pequeñas vacaciones 1010 00:57:57,247 --> 00:57:59,753 aquí, pero tenemos un producto para mover. 1011 00:57:59,788 --> 00:58:02,250 -¿Producto? ¿Podemos movernos? -Lo siento. ¿Qué es eso? 1012 00:58:02,285 --> 00:58:04,285 Dilo otra vez. -Bueno, pensé que los ingenieros 1013 00:58:04,320 --> 00:58:06,089 dijo que maximizamos las redes. 1014 00:58:06,124 --> 00:58:07,992 -Sí, lo hicieron, sí, y ese es su maldito problema. 1015 00:58:08,027 --> 00:58:10,566 ¿Bueno? Su problema es que necesita vender 1016 00:58:10,601 --> 00:58:12,997 un millón de moras antes del tercer trimestre. 1017 00:58:13,032 --> 00:58:14,966 [Risa] 1018 00:58:17,641 --> 00:58:22,006 -Oh. Eso es -- - "Uh. Uh". 1019 00:58:22,041 --> 00:58:23,744 "Oh." 1020 00:58:23,779 --> 00:58:26,714 [Risas, burlándose] 1021 00:58:26,749 --> 00:58:29,211 No estoy jodidamente bromeando. 1022 00:58:33,657 --> 00:58:35,591 Quiero que se vayan. 1023 00:58:35,626 --> 00:58:42,631 ♪♪ 1024 00:58:42,666 --> 00:58:49,671 ♪♪ 1025 00:58:49,706 --> 00:58:56,678 ♪♪ 1026 00:58:56,713 --> 00:59:03,718 ♪♪ 1027 00:59:03,753 --> 00:59:05,214 [chirridos] 1028 00:59:05,249 --> 00:59:14,289 ♪♪ 1029 00:59:14,324 --> 00:59:23,672 ♪♪ 1030 00:59:28,976 --> 00:59:34,177 -[Suspiros] En realidad hablando de prohibirlos. 1031 00:59:34,212 --> 00:59:36,014 -¿Prohibición? -Nadie presta atención 1032 00:59:36,049 --> 00:59:38,720 más a las reuniones, están agachados. 1033 00:59:38,755 --> 00:59:41,019 - Diles que se detengan. -[Risas] Está bien. 1034 00:59:41,054 --> 00:59:45,056 Los llamamos Crackberrys. 1035 00:59:45,091 --> 00:59:47,421 -Ven a trabajar para mí. -[Se burla] 1036 00:59:47,456 --> 00:59:50,424 No puedo. -¿Por qué? 1037 00:59:50,459 --> 00:59:53,867 -Porque estoy bajo contrato aquí. 1038 00:59:53,902 --> 00:59:56,232 -Cuánto por romperlo. 1039 00:59:56,267 --> 00:59:57,805 -Disculpe. 1040 00:59:57,840 --> 00:59:59,169 -Cuánto dinero quieres 1041 00:59:59,204 --> 01:00:01,941 romper su contrato con Google? 1042 01:00:01,976 --> 01:00:03,778 -Yo-- [Se aclara la garganta] 1043 01:00:09,412 --> 01:00:12,952 -Te daré $1 millón si firmas ahora mismo. 1044 01:00:12,987 --> 01:00:14,448 -No me mudaré a Canadá. 1045 01:00:14,483 --> 01:00:16,890 No estamos teniendo esta conversación. 1046 01:00:16,925 --> 01:00:18,694 -$2 millones. -Detener. 1047 01:00:18,729 --> 01:00:21,191 -$3 millones. -Necesito que te vayas. 1048 01:00:26,330 --> 01:00:28,132 -$10 millones. 1049 01:00:32,303 --> 01:00:34,941 -Bueno, no tienes $10 millones. 1050 01:00:38,078 --> 01:00:42,278 -Este es un acuerdo de opción de $ 1 millón. 1051 01:00:42,313 --> 01:00:46,150 Lo retrotraeré a cuando RIM cotizaba a $1. 1052 01:00:46,185 --> 01:00:49,120 Merrill acaba de darnos un objetivo de $13. 1053 01:00:53,929 --> 01:00:55,863 - ¿Es esto legal? 1054 01:00:58,263 --> 01:01:03,266 [EDM tocando] 1055 01:01:03,301 --> 01:01:05,235 -Carlo! -¡Palm-Berry! 1056 01:01:05,270 --> 01:01:07,842 -Sí. -Oye, escucha, apenas puedo oírte, amigo. 1057 01:01:07,877 --> 01:01:09,976 -Dije Palm-Berry, ¿no es genial? 1058 01:01:10,011 --> 01:01:13,144 -Escucha, tengo algo de estática en la línea. 1059 01:01:13,179 --> 01:01:15,509 ¿Puedo, eh... puedo... puedo devolverte la llamada? 1060 01:01:15,544 --> 01:01:18,215 -Apenas puedo escucharte. 1061 01:01:18,250 --> 01:01:22,351 -Qué... ¿Carl? Bueno. Te llamaré mas tarde. 1062 01:01:22,386 --> 01:01:28,797 ♪♪ 1063 01:01:28,832 --> 01:01:31,459 [chirridos] 1064 01:01:31,494 --> 01:01:38,136 ♪♪ 1065 01:01:38,171 --> 01:01:44,813 ♪♪ 1066 01:01:44,848 --> 01:01:51,248 ♪♪ 1067 01:01:51,283 --> 01:01:57,925 ♪♪ 1068 01:01:57,960 --> 01:02:00,323 -[Confuso] -¿Mike? mike lazaridis 1069 01:02:00,358 --> 01:02:03,865 -Eh, está bien. Si Jim te despidió, no puedo deshacerlo. 1070 01:02:03,900 --> 01:02:06,934 Lo siento. Yo he tratado. -No no. Me acaban de contratar. 1071 01:02:06,969 --> 01:02:08,463 es Pablo -¿Cómo estás? Bienvenido. 1072 01:02:08,498 --> 01:02:10,366 ¿De dónde vienes? -Google. 1073 01:02:10,401 --> 01:02:13,908 -Lindo. ¿Qué hiciste? 1074 01:02:13,943 --> 01:02:16,108 -Yo era el, eh, jefe de ingeniería física. 1075 01:02:16,143 --> 01:02:23,511 ♪♪ 1076 01:02:23,546 --> 01:02:26,349 -Ya no eres un vendedor. 1077 01:02:26,384 --> 01:02:28,351 Ustedes son modelos masculinos. 1078 01:02:28,386 --> 01:02:31,959 Te quiero en cada club de campo, club de yates, 1079 01:02:31,994 --> 01:02:35,930 club de tenis, donde vaya la élite, tú vas. 1080 01:02:35,965 --> 01:02:37,998 Quiero que te vean usándolo. 1081 01:02:38,033 --> 01:02:40,000 [carillón] 1082 01:02:40,035 --> 01:02:43,267 sé grande Sé ruidoso. 1083 01:02:43,302 --> 01:02:45,335 Pídales que piensen: "¿Quién es este idiota 1084 01:02:45,370 --> 01:02:47,469 molesto y cómo puedo ser más como él?" 1085 01:02:47,504 --> 01:02:49,504 -[Risas] -¿Qué es eso? 1086 01:02:49,539 --> 01:02:50,978 -Y cuando te pregunten, no digas, 1087 01:02:51,013 --> 01:02:53,981 "Es un teléfono que hace correo electrónico". 1088 01:02:54,016 --> 01:02:56,412 No es un celular. 1089 01:02:56,447 --> 01:02:58,414 Es un símbolo de estatus. 1090 01:03:02,090 --> 01:03:04,024 -¿Nadie más? ¿Nadie más? Está bien. 1091 01:03:04,059 --> 01:03:07,060 ♪♪ 1092 01:03:07,095 --> 01:03:09,590 -Hola, llamo de parte de BlackBerry. 1093 01:03:09,625 --> 01:03:12,934 Escuché que está interesado en comprar 1094 01:03:12,969 --> 01:03:14,969 algunos de los Quarks para su corporación. 1095 01:03:15,004 --> 01:03:23,109 ♪♪ 1096 01:03:23,144 --> 01:03:31,216 ♪♪ 1097 01:03:31,251 --> 01:03:39,356 ♪♪ 1098 01:03:39,391 --> 01:03:42,062 -Son las 7:55. Estamos de regreso con Fox 5 Consumer News. 1099 01:03:42,097 --> 01:03:44,328 Una crisis global de BlackBerry esta mañana. 1100 01:03:44,363 --> 01:03:46,968 La compañía dice que está experimentando 1101 01:03:47,003 --> 01:03:48,563 interrupciones masivas del servicio. 1102 01:03:48,598 --> 01:03:51,368 La línea de ayuda de la compañía dice que los usuarios 1103 01:03:51,403 --> 01:03:53,975 pueden esperar retrasos en el envío y recepción de mensajes. 1104 01:03:54,010 --> 01:03:56,043 -Sí, sí, somos conscientes del problema. 1105 01:03:56,078 --> 01:03:58,914 y lo estamos... lo estamos resolviendo ahora mismo. 1106 01:03:58,949 --> 01:04:00,377 -Allá abajo, Dougie. 1107 01:04:00,412 --> 01:04:03,182 -Hemos estado abajo para esto mucho antes. 1108 01:04:03,217 --> 01:04:07,648 ¿Estamos totalmente jodidos? -¡Ey! ¡Tranquilo! 1109 01:04:07,683 --> 01:04:11,993 ♪♪ 1110 01:04:12,028 --> 01:04:16,129 -V-Vamos a mantenerlo aquí abajo, muchachos, por un segundo. 1111 01:04:17,627 --> 01:04:20,199 -¿Cuántos están caídos? 1112 01:04:20,234 --> 01:04:22,663 -Tal vez 10.000. 1113 01:04:22,698 --> 01:04:24,500 -Oh Jesús. Bueno. 1114 01:04:24,535 --> 01:04:26,370 Bueno. [El sonar] 1115 01:04:26,405 --> 01:04:30,572 Bueno. Bueno. ¿Hola? 1116 01:04:30,607 --> 01:04:34,081 -Tienes una llamada por cobrar de-- -¡¿Qué diablos está pasando?! 1117 01:04:34,116 --> 01:04:37,612 - ¿Aceptará los cargos? 1118 01:04:37,647 --> 01:04:40,351 ¿Sigues ahí? -Sí, acepto. 1119 01:04:40,386 --> 01:04:42,155 -Gracias. -¡¿Miguel?! 1120 01:04:42,190 --> 01:04:44,487 -Hola. -Hay tres razones por las que 1121 01:04:44,522 --> 01:04:46,654 la gente compra nuestros teléfonos, ¿sabes lo que son? 1122 01:04:46,689 --> 01:04:50,559 -Para correo electrónico. -Ellos jodidamente trabajan. 1123 01:04:50,594 --> 01:04:53,298 -Sí. Bueno. No somos nosotros, Jim. es el transportista. 1124 01:04:53,333 --> 01:04:54,728 Verizon está haciendo algo raro. 1125 01:04:54,763 --> 01:04:56,400 -Bueno, estoy por hacer algo raro. 1126 01:04:56,435 --> 01:04:58,039 si no arreglas esto ahora! 1127 01:04:58,074 --> 01:05:01,009 El trato fue que yo consiga a los ingenieros, 1128 01:05:01,044 --> 01:05:02,703 reduce los datos. -Eres... eres... 1129 01:05:02,738 --> 01:05:05,442 ¿Estás vendiendo más teléfonos? -Que diablos crees 1130 01:05:05,477 --> 01:05:07,147 ¡Lo he estado haciendo aquí, Mike! 1131 01:05:07,182 --> 01:05:09,380 Estamos en medio de una jodida adquisición hostil. 1132 01:05:09,415 --> 01:05:12,152 ¡¿Necesito que alguien los cuide, idiotas?! 1133 01:05:12,187 --> 01:05:15,683 -Bueno. Bueno. Así que eso es... Bien, eh, sí. 1134 01:05:15,718 --> 01:05:19,258 Todo el sistema se está colapsando. Está vendiendo más teléfonos. 1135 01:05:19,293 --> 01:05:21,689 -¡Oye, maldita sea! -Sí. Sí. 1136 01:05:21,724 --> 01:05:23,757 Entonces, está bien. 1137 01:05:23,792 --> 01:05:26,694 Ya sabes, tal vez solo deje de vender más ph-- 1138 01:05:26,729 --> 01:05:28,432 -No soy jo-- ¡Dios! 1139 01:05:28,467 --> 01:05:34,438 [Golpeando] 1140 01:05:48,652 --> 01:05:52,093 -Bueno. Lo siento. ¿Es esto técnicamente legal? 1141 01:05:52,128 --> 01:05:54,260 -¡Eugenio! 1142 01:05:54,295 --> 01:05:56,394 -En realidad estoy en una reunión personal, Charles. 1143 01:05:56,429 --> 01:05:58,495 -Y personalmente me importa un carajo volar. 1144 01:05:58,530 --> 01:06:02,499 Ingeniería no puede hacer nada hasta que envíes ese fax. 1145 01:06:02,534 --> 01:06:07,372 Ahora, ve a una reunión cuando el sindicato no me esté destrozando las tripas. 1146 01:06:07,407 --> 01:06:09,176 ¿Me escuchas? 1147 01:06:11,840 --> 01:06:15,116 Hazlo. 1148 01:06:15,151 --> 01:06:17,481 Hijo de puta. 1149 01:06:21,388 --> 01:06:24,224 -Dijiste que estabas ubicado en Waterloo. 1150 01:06:26,294 --> 01:06:28,360 -¿Cómo se llama ese tipo? 1151 01:06:28,395 --> 01:06:30,362 -Sí. Bueno. 1152 01:06:30,397 --> 01:06:33,266 Bueno. Bueno. Hola a todos. Bienvenido a Investigación en Movimiento. 1153 01:06:33,301 --> 01:06:35,235 Sé que esto está un poco desorganizado. 1154 01:06:35,270 --> 01:06:37,105 Te prometo que conseguiremos que todo el mundo se instale. 1155 01:06:37,140 --> 01:06:42,242 Mientras tanto, estamos teniendo un pequeño problema de red, 1156 01:06:42,277 --> 01:06:44,112 Así que levanta la mano si entiendes 1157 01:06:44,147 --> 01:06:46,477 Arquitectura MOBITEX. 1158 01:06:48,646 --> 01:06:50,448 Dos personas. 1159 01:06:50,483 --> 01:06:53,253 Bueno. Eso está bien. 1160 01:06:53,288 --> 01:06:55,387 Ustedes dos, están con Mike. 1161 01:06:55,422 --> 01:06:57,719 El resto de ustedes, no sé lo que hacen, 1162 01:06:57,754 --> 01:07:00,260 pero síganme, estamos haciendo un recorrido. 1163 01:07:00,295 --> 01:07:02,856 Vamos. Va a ser un poco como Sam 1164 01:07:02,891 --> 01:07:05,430 Rockwell en "Teenage Mutant Ninja Turtles". 1165 01:07:05,465 --> 01:07:08,829 -¿Puedo hablar contigo un segundo? 1166 01:07:08,864 --> 01:07:10,831 ¿Qué hace Charles Purdy aquí? 1167 01:07:10,866 --> 01:07:13,405 -Conseguiré el DVD. -¿De qué estás hablando? 1168 01:07:13,440 --> 01:07:15,143 -El hombre parado en el pasillo. 1169 01:07:15,178 --> 01:07:18,377 directamente sobre mi hombro izquierdo. 1170 01:07:18,412 --> 01:07:21,479 -Oh Jesús. -Escúchame. 1171 01:07:21,514 --> 01:07:24,284 Ese tipo te va a joder. 1172 01:07:24,319 --> 01:07:26,418 No dejes que ese hombre se acerque a tu 1173 01:07:26,453 --> 01:07:29,883 departamento de ingeniería. Confía en mí. 1174 01:07:29,918 --> 01:07:33,656 -Si, vale. Sí. Está bien. 1175 01:07:33,691 --> 01:07:35,493 -Lo digo en serio. 1176 01:07:37,431 --> 01:07:39,794 Él te joderá la mierda. 1177 01:07:39,829 --> 01:07:42,269 -¿Puedo ayudarle? 1178 01:07:42,304 --> 01:07:44,766 -Tú eres Mike, ¿no? 1179 01:07:44,801 --> 01:07:48,242 -Sí, soy Mike. ¿Qué estás haciendo aquí? 1180 01:07:48,277 --> 01:07:52,378 -Charles Purdy. Soy su nuevo director de operaciones. 1181 01:07:52,413 --> 01:07:56,448 -Oh. Jim te contrató para ser el... 1182 01:07:56,483 --> 01:07:59,187 Jefe... -Estoy aquí para conseguir esta nave. 1183 01:07:59,222 --> 01:08:01,915 bajo control. 1184 01:08:01,950 --> 01:08:03,851 -Estamos bajo control. 1185 01:08:03,886 --> 01:08:07,426 -¿Ah, de verdad? ¿Quién es? 1186 01:08:17,801 --> 01:08:20,274 ¿Mmm? 1187 01:08:27,877 --> 01:08:29,712 -Está bien, entonces intentemos algo diferente. 1188 01:08:29,747 --> 01:08:33,287 En lugar de reducir los datos, quizás los distribuyamos. 1189 01:08:33,322 --> 01:08:35,256 Gracias. 1190 01:08:35,291 --> 01:08:37,555 -Bueno, ¿por qué no tomar varias torres en la misma zona? 1191 01:08:37,590 --> 01:08:39,425 y dividir el paquete entre ellos? 1192 01:08:39,460 --> 01:08:40,756 Podemos volver a armarlo en el servidor. 1193 01:08:40,791 --> 01:08:42,461 -Lo intentamos. Aquí está el problema. 1194 01:08:42,496 --> 01:08:44,265 Las torres no se reconocen entre sí. 1195 01:08:44,300 --> 01:08:46,927 Cada uno no tiene idea de qué parte de la señal están recibiendo. 1196 01:08:46,962 --> 01:08:48,599 Y todo el proceso simplemente se mantiene. 1197 01:08:48,634 --> 01:08:49,963 -Tal vez reprogramemos las torres. 1198 01:08:49,998 --> 01:08:52,240 -No son nuestras torres. No los controlamos. 1199 01:08:52,275 --> 01:08:54,242 -Eso está bien. En Naughty Dog, tuvimos que 1200 01:08:54,277 --> 01:08:56,772 piratea la PlayStation para ejecutar "Crash Bandicoot". 1201 01:08:56,807 --> 01:09:00,611 -Vale, si se triangula cada intercambio, 1202 01:09:00,646 --> 01:09:02,514 Podríamos dividir la señal de tres maneras. 1203 01:09:02,549 --> 01:09:04,351 -Podríamos hacer mucho, mucho más. 1204 01:09:04,386 --> 01:09:05,814 Cada BlackBerry es un servidor. 1205 01:09:05,849 --> 01:09:08,223 -Podríamos dividir la señal entre cada usuario 1206 01:09:08,258 --> 01:09:09,620 en la misma cuadrícula -- -Divídelo por miles. 1207 01:09:09,655 --> 01:09:11,721 Será como Napster: red distribuida 1208 01:09:11,756 --> 01:09:13,558 de sus propios usuarios. -Tiene que estar en 1209 01:09:13,593 --> 01:09:15,857 los términos de servicio, los piratas informáticos estarían en ello tan rápido. 1210 01:09:15,892 --> 01:09:19,696 -Pero encriptan todo del lado del servidor, ¿verdad? 1211 01:09:19,731 --> 01:09:25,240 ¿Miguel? Quiero decir, todo ya está encriptado. 1212 01:09:25,275 --> 01:09:28,001 -¿Miguel? 1213 01:09:28,036 --> 01:09:29,739 Miguel. 1214 01:09:29,774 --> 01:09:35,283 ♪♪ 1215 01:09:35,318 --> 01:09:37,417 -Puedes tener mi tocino. 1216 01:09:44,052 --> 01:09:45,953 -¿Qué te están pagando? 1217 01:09:45,988 --> 01:09:49,528 -No debería decir. 1218 01:09:49,563 --> 01:09:52,630 -Me están pagando $10 millones. -Sí yo también. 1219 01:09:59,441 --> 01:10:04,477 ♪♪ 1220 01:10:04,512 --> 01:10:09,515 ♪♪ 1221 01:10:09,550 --> 01:10:11,814 -Sostenga su pancarta. Sostenlo. 1222 01:10:11,849 --> 01:10:13,816 Y ahora. 1223 01:10:13,851 --> 01:10:17,292 [gritos confusos] 1224 01:10:17,327 --> 01:10:19,756 Más alto de ese lado. -Pongamos una silla allí. 1225 01:10:19,791 --> 01:10:24,827 ♪♪ 1226 01:10:24,862 --> 01:10:26,631 -Aquí tienes, amigo. 1227 01:10:29,966 --> 01:10:33,341 [Llaman a la puerta] -Sí. Adelante. 1228 01:10:33,376 --> 01:10:36,839 -Señor. Purdy. 1229 01:10:36,874 --> 01:10:39,743 Sí, eh, entonces... 1230 01:10:39,778 --> 01:10:42,075 En primer lugar, perdón por lo de antes. 1231 01:10:42,110 --> 01:10:44,484 [Charla indistinta] 1232 01:10:50,360 --> 01:10:53,394 - Alan Lewis. 1233 01:10:53,429 --> 01:10:56,628 ¿Quién de ustedes es Alan Lewis? 1234 01:10:56,663 --> 01:11:00,335 Ah, Michael ha tenido un gran avance. 1235 01:11:00,370 --> 01:11:01,897 Ahora quiero que se analicen y quiero 1236 01:11:01,932 --> 01:11:05,901 el informe en mi escritorio el viernes. 1237 01:11:05,936 --> 01:11:09,641 -¿Cuando? Lo siento. 1238 01:11:09,676 --> 01:11:11,775 -Viernes. 1239 01:11:11,810 --> 01:11:15,746 -Esto parece un nuevo sistema de relés. 1240 01:11:15,781 --> 01:11:18,980 Probar esto probablemente me llevaría un mes. 1241 01:11:19,015 --> 01:11:21,719 -Bueno, entonces será mejor que empieces, ¿no? 1242 01:11:24,658 --> 01:11:29,397 -Es mala suerte trabajar en la noche de cine. 1243 01:11:29,432 --> 01:11:32,631 -Trabajar en la noche de cine... 1244 01:11:32,666 --> 01:11:36,503 -Ustedes son todos niños. ¿Es asi? 1245 01:11:36,538 --> 01:11:37,669 -Lo siento. ¿Quién eres? 1246 01:11:37,704 --> 01:11:39,066 -¡¿Crees que es gracioso?! 1247 01:11:39,101 --> 01:11:40,639 ¡¿Lo es?! 1248 01:11:42,841 --> 01:11:45,611 -No quería... solo me preguntaba quién... ¿quién eres tú? 1249 01:11:45,646 --> 01:11:47,580 -Soy Charles Purdy. 1250 01:11:47,615 --> 01:11:50,077 A partir de este momento, todos ustedes trabajan para mí. 1251 01:11:50,112 --> 01:11:54,818 Y si ese trabajo no se hace al 1252 01:11:54,853 --> 01:11:57,150 ritmo que espero, serás despedido. 1253 01:11:57,185 --> 01:12:00,824 Y seguiré disparando hasta que esta sala esté llena de 1254 01:12:00,859 --> 01:12:04,894 hombres y no de niños jugando con sus pequeños penes. 1255 01:12:11,606 --> 01:12:13,903 Ahora, ¿hay alguna pregunta? 1256 01:12:16,006 --> 01:12:18,479 -Um. 1257 01:12:18,514 --> 01:12:20,173 ¿Dónde está Doug? 1258 01:12:20,208 --> 01:12:22,483 -♪ Esto es lo que hacemos ♪ 1259 01:12:22,518 --> 01:12:25,013 ♪ hacer, hacer, hacer ♪ 1260 01:12:25,048 --> 01:12:29,083 ♪ Mi cuerpo es mi cuerpo ♪ 1261 01:12:29,118 --> 01:12:30,887 ♪ Mi tiempo es mi tiempo ♪ 1262 01:12:30,922 --> 01:12:32,823 ♪ La forma en que suele salir de mi mente ♪ 1263 01:12:32,858 --> 01:12:34,792 -Doug! ¿Cómo te va, hermano? 1264 01:12:34,827 --> 01:12:37,861 -Noche de cine esta noche. Noche de película. 1265 01:12:37,896 --> 01:12:39,599 -♪ No hay tiempo para sentarse y esperar, hacemos lo que hacemos ♪ 1266 01:12:39,634 --> 01:12:40,930 ♪ Y lo que hacemos no puede esperar ♪ 1267 01:12:40,965 --> 01:12:42,470 ♪ Esto es lo que hacemos ♪ 1268 01:12:42,505 --> 01:12:45,099 ♪ hacer, hacer, hacer ♪ 1269 01:12:45,134 --> 01:12:46,573 [mata el motor] 1270 01:12:48,643 --> 01:12:54,614 [Música apagada de los auriculares] 1271 01:13:27,814 --> 01:13:29,484 -¿Has visto esto? 1272 01:13:29,519 --> 01:13:31,178 -No. -¿Has estado por ahí? 1273 01:13:31,213 --> 01:13:33,015 -No. 1274 01:13:33,050 --> 01:13:36,524 Amigo, ¡Jim mató la noche de cine! En realidad, ¿qué estoy diciendo? 1275 01:13:36,559 --> 01:13:37,756 No tenía las agallas para hacerlo él mismo. 1276 01:13:37,791 --> 01:13:40,627 Aparentemente consiguió que este tipo de 300 libras 1277 01:13:40,662 --> 01:13:42,761 entrara allí y comenzara a gritarles a todos, 1278 01:13:42,796 --> 01:13:44,565 dijo que iba a despedir a Alan. 1279 01:13:53,301 --> 01:13:55,906 Miguel. 1280 01:13:55,941 --> 01:13:58,711 -Sí, necesitamos volver al trabajo. 1281 01:14:12,122 --> 01:14:13,825 -Sí. 1282 01:14:13,860 --> 01:14:18,896 ♪♪ 1283 01:14:18,931 --> 01:14:23,967 ♪♪ 1284 01:14:24,002 --> 01:14:27,839 ¿Nunca te has preguntado por qué estos tipos 1285 01:14:27,874 --> 01:14:30,039 están dispuestos a trabajar 80 horas a la semana, 1286 01:14:30,074 --> 01:14:33,240 nunca ver a sus familias, 1287 01:14:33,275 --> 01:14:35,110 nunca obtener ningún crédito? 1288 01:14:35,145 --> 01:14:36,683 -Es porque se ponen manos a la obra 1289 01:14:36,718 --> 01:14:38,949 el mejor teléfono del mundo, Doug. 1290 01:14:38,984 --> 01:14:48,728 ♪♪ 1291 01:14:48,763 --> 01:14:50,631 -Eso debe ser. 1292 01:14:50,666 --> 01:14:55,064 ♪♪ 1293 01:14:55,099 --> 01:14:59,706 ♪♪ 1294 01:14:59,741 --> 01:15:03,303 ♪♪ 1295 01:15:03,338 --> 01:15:05,613 [Timbre] -¿Hola? 1296 01:15:05,648 --> 01:15:07,076 -Estás cometiendo un gran error, chico. 1297 01:15:07,111 --> 01:15:09,045 -Sí, lo siento -- -No te atrevas a follar 1298 01:15:09,080 --> 01:15:10,750 Cuélgame. -Te devolveré la llamada. 1299 01:15:10,785 --> 01:15:12,312 -No me cuelgues. No te jodas - 1300 01:15:12,347 --> 01:15:15,348 -¿Cómo están todos? 1301 01:15:15,383 --> 01:15:17,020 -Jim. 1302 01:15:17,055 --> 01:15:19,759 Sé que esto no es exactamente lo que 1303 01:15:19,794 --> 01:15:22,795 quieres escuchar, pero esta junta siente que 1304 01:15:22,830 --> 01:15:25,996 para evitar más interrupciones, es mejor que 1305 01:15:26,031 --> 01:15:29,802 terminemos nuestra relación con BlackBerry. 1306 01:15:29,837 --> 01:15:31,804 -John, apenas estamos comenzando. 1307 01:15:31,839 --> 01:15:34,642 -Jim, lo digo en serio. 1308 01:15:34,677 --> 01:15:36,138 Estamos dispuestos a recibir el golpe de los usuarios 1309 01:15:36,173 --> 01:15:38,107 y dejar que arruinen la maldita red de otra persona. 1310 01:15:38,142 --> 01:15:41,176 Está terminado. 1311 01:15:41,211 --> 01:15:44,278 -No. 1312 01:15:44,313 --> 01:15:48,623 Lo que se acabó es tu límite de mierda de 500.000 usuarios. 1313 01:15:48,658 --> 01:15:51,923 Lo cuadruplicamos. -Está bien, Jim- 1314 01:15:51,958 --> 01:15:55,630 -Nuestros ingenieros reprogramaron sus torres. 1315 01:15:55,665 --> 01:15:57,324 A partir de ahora, Verizon es capaz de 1316 01:15:57,359 --> 01:15:59,931 transportar dos millones de moras al mismo tiempo, 1317 01:15:59,966 --> 01:16:03,198 y ya hemos vendido la mitad de esos. 1318 01:16:03,233 --> 01:16:05,035 -Mierda. 1319 01:16:05,070 --> 01:16:07,103 -Pruébame. 1320 01:16:11,747 --> 01:16:17,014 ♪♪ 1321 01:16:17,049 --> 01:16:22,283 ♪♪ 1322 01:16:22,318 --> 01:16:27,794 ♪♪ 1323 01:16:27,829 --> 01:16:30,126 -♪ Hola, operadora ♪ 1324 01:16:30,161 --> 01:16:31,732 ♪ ¿Puedes darme el número nueve? ♪ 1325 01:16:31,767 --> 01:16:34,966 ♪ ¿Puedo verte más tarde? ♪ 1326 01:16:35,001 --> 01:16:37,837 ♪ ¿Me devolverás mi centavo? ♪ 1327 01:16:37,872 --> 01:16:40,004 ♪ Gira el oscilador ♪ 1328 01:16:40,039 --> 01:16:42,710 ♪ Gíralo con el billete de un dólar ♪ 1329 01:16:42,745 --> 01:16:44,976 ♪ El cartero trae el papel ♪ 1330 01:16:45,011 --> 01:16:49,013 ♪ Déjalo en el alféizar de mi ventana ♪ 1331 01:16:49,048 --> 01:16:50,949 - ¿Cómo lo hiciste, Mike? 1332 01:16:50,984 --> 01:16:55,954 ♪♪ 1333 01:16:55,989 --> 01:17:00,992 ♪♪ 1334 01:17:01,027 --> 01:17:05,997 ♪♪ 1335 01:17:06,032 --> 01:17:08,230 -Somos número uno en ventas de terminales, 1336 01:17:08,265 --> 01:17:10,298 suscripciones, retención de clientes, atracción de nuevos 1337 01:17:10,333 --> 01:17:14,335 usuarios de teléfonos inteligentes y reconocimiento de marca. 1338 01:17:14,370 --> 01:17:17,239 Controlamos el 30% del mercado norteamericano. 1339 01:17:17,274 --> 01:17:19,912 Y con el próximo lanzamiento de BlackBerry Bold, 1340 01:17:19,947 --> 01:17:21,914 [Vibración]... estamos en camino de controlar 1341 01:17:21,949 --> 01:17:23,883 50% del mercado mundial. 1342 01:17:23,918 --> 01:17:29,757 Ahora, nuestros números están un poco por debajo de nuestras 1343 01:17:29,792 --> 01:17:32,221 estimaciones en este momento, pero esperamos un buen aumento. 1344 01:17:32,256 --> 01:17:34,729 cuando salga el 8310 en marzo. 1345 01:17:34,764 --> 01:17:37,424 -Ahora es probablemente un buen momento para hablar de 1346 01:17:37,459 --> 01:17:41,197 trasladar parte del montaje y la construcción a China. 1347 01:17:41,232 --> 01:17:43,738 -No no. Saca a la gente de Onyx, 1348 01:17:43,773 --> 01:17:44,970 si necesita más cuerpos, contrate a más personas. 1349 01:17:45,005 --> 01:17:48,842 No nos vamos a mudar a la puta China. 1350 01:17:48,877 --> 01:17:52,241 -Está bien. -Está bien. 1351 01:17:52,276 --> 01:17:54,210 Ay dios mío. 1352 01:17:54,245 --> 01:17:56,982 ¡¿Qué?! 1353 01:17:57,017 --> 01:17:59,479 Eh, ese es un buen lugar para dejarlo por hoy, muchachos, gracias. 1354 01:18:03,826 --> 01:18:06,420 -Oye, ¿dónde está Jim? 1355 01:18:06,455 --> 01:18:10,193 -¿Por qué? -Él no está respondiendo mis correos electrónicos. 1356 01:18:10,228 --> 01:18:12,800 -Bueno, le presentaremos el trackpad a Verizon el viernes, 1357 01:18:12,835 --> 01:18:15,462 así que probablemente esté trabajando en eso. 1358 01:18:15,497 --> 01:18:16,903 ¡Estoy en una reunión! 1359 01:18:16,938 --> 01:18:18,773 -Y realmente creo que 1360 01:18:18,808 --> 01:18:20,335 Vasily -- ' ¿así es como lo dices? 1361 01:18:20,370 --> 01:18:22,304 ¿O algo así? Ya sabes, él estaba allí. 1362 01:18:22,339 --> 01:18:24,273 Él dice, he escuchado a tipos arruinar mi nombre, pero peor que tú. 1363 01:18:24,308 --> 01:18:27,276 De todos modos, es un patriota. Él realmente lo hace - 1364 01:18:27,311 --> 01:18:29,982 Es un jugador de hockey que realmente quiere... 1365 01:18:30,017 --> 01:18:32,413 no hay mucho dinero. Eso no significa... 1366 01:18:32,448 --> 01:18:35,086 Es un tipo de hockey. Juega... 1367 01:18:35,121 --> 01:18:40,157 [El sonar] 1368 01:18:40,192 --> 01:18:44,062 -¡No, no! [suspiros] 1369 01:18:44,097 --> 01:18:45,063 -¿Hola? 1370 01:18:45,098 --> 01:18:47,098 -Dale el teléfono a Jim. 1371 01:18:47,133 --> 01:18:48,935 -¿Quién es? -Es Jack Manishen 1372 01:18:48,970 --> 01:18:51,135 en marketing, es importante. 1373 01:18:53,436 --> 01:18:55,843 -Jack Manishen, marketing. 1374 01:18:55,878 --> 01:18:57,812 -Sí, Mike puede manejarlo. 1375 01:19:00,014 --> 01:19:02,080 -Tal vez podrías hablar con el Sr. Lazaridis. 1376 01:19:02,115 --> 01:19:04,819 -Él no quiere que le vaya a Mike con esto. 1377 01:19:07,417 --> 01:19:09,219 Al menos dime a dónde vas. 1378 01:19:09,254 --> 01:19:10,418 -Quiere saber adónde vamos. 1379 01:19:10,453 --> 01:19:12,255 -Colgar. 1380 01:19:14,391 --> 01:19:18,833 [Aplausos] 1381 01:19:18,868 --> 01:19:21,330 -Entonces, tres cosas: 1382 01:19:21,365 --> 01:19:24,168 Un iPod de pantalla ancha con controles 1383 01:19:24,203 --> 01:19:26,269 táctiles, un teléfono móvil revolucionario, 1384 01:19:26,304 --> 01:19:29,910 y un innovador dispositivo de comunicaciones por Internet. 1385 01:19:29,945 --> 01:19:34,343 Un iPod, un teléfono y un 1386 01:19:34,378 --> 01:19:37,984 comunicador de Internet. 1387 01:19:38,019 --> 01:19:40,151 Un ipod... 1388 01:19:40,186 --> 01:19:42,516 Un teléfono... 1389 01:19:42,551 --> 01:19:45,057 ¿Lo estás consiguiendo? 1390 01:19:45,092 --> 01:19:48,060 [Vítores y aplausos] 1391 01:19:48,095 --> 01:19:52,361 Estos no son tres dispositivos separados. 1392 01:19:52,396 --> 01:19:54,033 Este es un dispositivo. 1393 01:19:54,068 --> 01:19:58,235 [Vítores y aplausos] 1394 01:19:58,270 --> 01:20:00,600 Y lo estamos llamando... 1395 01:20:00,635 --> 01:20:02,470 iphone 1396 01:20:02,505 --> 01:20:05,242 [Vítores y aplausos] 1397 01:20:05,277 --> 01:20:07,178 Aquí hay cuatro teléfonos inteligentes, ¿verdad? 1398 01:20:07,213 --> 01:20:10,445 Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, 1399 01:20:10,480 --> 01:20:12,953 Nokia E62: los sospechosos habituales. 1400 01:20:12,988 --> 01:20:15,087 Todos tienen estos teclados que 1401 01:20:15,122 --> 01:20:17,419 están ahí, ya sea que los necesites o no. 1402 01:20:17,454 --> 01:20:19,520 Y todos tienen estos botones de control 1403 01:20:19,555 --> 01:20:22,061 que se fijan en plástico. -¿Por qué alguien 1404 01:20:22,096 --> 01:20:23,964 ¿Quieres un teléfono sin teclado? 1405 01:20:23,999 --> 01:20:27,528 -Pues lo que vamos a hacer es deshacernos de todos estos botones 1406 01:20:27,563 --> 01:20:29,904 y acaba de hacer una pantalla gigante. 1407 01:20:29,939 --> 01:20:32,335 Una pantalla gigante. 1408 01:20:32,370 --> 01:20:34,073 Y cuando comencemos a realizar envíos en junio, 1409 01:20:34,108 --> 01:20:36,471 venderemos el iPhone a través de nuestras propias tiendas. 1410 01:20:36,506 --> 01:20:40,442 ya través de las tiendas Cingular. Y es un 1411 01:20:40,477 --> 01:20:43,544 placer para mí presentar al CEO de Cingular, 1412 01:20:43,579 --> 01:20:46,283 Stan Sigman. 1413 01:20:46,318 --> 01:20:49,319 - ¿Estás bromeando? -¿Qué? 1414 01:20:49,354 --> 01:20:52,652 -Ese es Stan Sigman. Ese es el CEO de AT&T. 1415 01:20:52,687 --> 01:20:56,095 -Sabes, Steve y yo nos conocimos hace unos dos años. 1416 01:20:56,130 --> 01:20:58,295 en la ciudad de Nueva York cuando compartió 1417 01:20:58,330 --> 01:21:01,100 conmigo esta visión que tenía para este producto. 1418 01:21:01,135 --> 01:21:03,300 -Este maldito tipo. -Y hemos estado trabajando en ello. 1419 01:21:03,335 --> 01:21:06,237 durante mucho tiempo y en realidad --- Muy bien, todos, eso es todo. 1420 01:21:06,272 --> 01:21:08,470 Se acabó el tiempo de diversión. Volver al trabajo. 1421 01:21:08,505 --> 01:21:13,013 Necesito un prototipo del Bold en mi mano para 1422 01:21:13,048 --> 01:21:15,983 el viernes con un panel táctil que funcione. 1423 01:21:16,018 --> 01:21:17,952 Gracias. 1424 01:21:22,156 --> 01:21:23,991 -Eso es loco. 1425 01:21:24,026 --> 01:21:28,523 [El sonar] 1426 01:21:28,558 --> 01:21:30,030 Amarillo. 1427 01:21:30,065 --> 01:21:33,429 -Hola. ¿Este es Douglas? -Sí, sí. 1428 01:21:33,464 --> 01:21:35,629 -Soy de la Comisión de Bolsa y Valores, 1429 01:21:35,664 --> 01:21:38,566 y me preguntaba si podrías responder algunas preguntas 1430 01:21:38,601 --> 01:21:41,536 para mí. -Claro. Bueno. Revisa el golpe. 1431 01:21:41,571 --> 01:21:46,277 -¿Estuvo involucrado en la contratación de un tal Sr. Paul Stanos? 1432 01:21:48,182 --> 01:21:49,544 -Lo siento. ¿Eres de donde? 1433 01:21:49,579 --> 01:21:52,250 -Soy de la SEC. 1434 01:21:52,285 --> 01:21:53,988 -¿Es una llamada seria? 1435 01:21:54,023 --> 01:21:56,716 -Sí. 1436 01:21:56,751 --> 01:21:58,157 -Sí. Llamaste a la persona equivocada. 1437 01:21:58,192 --> 01:22:00,159 No puedo ayudarte con nada de eso. 1438 01:22:00,194 --> 01:22:02,227 - ¿Este es Douglas Fregin? 1439 01:22:02,262 --> 01:22:05,329 -Sí, señora. -Lo siento, te tengo listado aquí 1440 01:22:05,364 --> 01:22:09,135 como uno de los fundadores de la empresa. 1441 01:22:09,170 --> 01:22:12,237 -Yo... Sí, supongo que no. Oh... 1442 01:22:12,272 --> 01:22:14,107 -Doug? 1443 01:22:14,142 --> 01:22:16,043 -Tengo que irme. 1444 01:22:16,078 --> 01:22:23,314 ♪♪ 1445 01:22:23,349 --> 01:22:26,515 [Tono de llamada] -Lo siento. 1446 01:22:26,550 --> 01:22:30,057 ¿Numero desconocido? -No. 1447 01:22:35,328 --> 01:22:38,230 -Señor. ¿Basillie? -Sí. 1448 01:22:38,265 --> 01:22:40,661 -Bienvenido a la NHL. 1449 01:22:40,696 --> 01:22:42,432 -Gracias por invitarme. 1450 01:22:42,467 --> 01:22:44,038 -Encantado de conocerlo. Sólo de esta manera. 1451 01:22:44,073 --> 01:22:45,633 -Bien, excelente. 1452 01:22:48,770 --> 01:22:50,539 -Justo aquí. 1453 01:22:53,709 --> 01:22:57,249 -Sí. Que bueno verte. Gracias por tomarse el tiempo. 1454 01:22:57,284 --> 01:22:59,449 -Oh, siempre tengo tiempo para ti, Gary. 1455 01:23:02,289 --> 01:23:05,620 Llámame por teléfono con Copps Coliseum. 1456 01:23:05,655 --> 01:23:08,161 -Es en la arena de Hamilton. 1457 01:23:08,196 --> 01:23:10,427 -Sí. Diles que quiero comprarlo. 1458 01:23:12,728 --> 01:23:16,367 -Bueno. Así que pensé que estabas comprando los Pingüinos de Pittsburgh. 1459 01:23:18,404 --> 01:23:21,240 -Sí, lo soy. Vamos. 1460 01:23:26,247 --> 01:23:28,841 -Está bien, tenemos que irnos. -Un segundo. 1461 01:23:28,876 --> 01:23:30,315 Eso es todo. Esto es lo suficientemente bueno. 1462 01:23:30,350 --> 01:23:31,844 Esto es bueno. -Esto es lo suficientemente bueno? 1463 01:23:31,879 --> 01:23:34,649 -Apple está lanzando un mercado para aplicaciones. 1464 01:23:34,684 --> 01:23:36,684 Serán desarrolladores externos. 1465 01:23:36,719 --> 01:23:38,290 Cualquier -- cualquier -- cualquier -- cualquiera -- 1466 01:23:38,325 --> 01:23:40,853 -Esto es malo. Mal momento, mal momento, mal momento. 1467 01:23:40,888 --> 01:23:43,625 -Mal momento. -Desarrolladores de terceros. 1468 01:23:43,660 --> 01:23:46,265 -Hey hombre. -Sí. 1469 01:23:46,300 --> 01:23:48,168 -Es lento como el infierno. -Suficientemente bueno. 1470 01:23:48,203 --> 01:23:49,697 Suficientemente bueno. -OK ahora. 1471 01:23:49,732 --> 01:23:52,799 -Sí, lo tenemos. -Doug, vamos. 1472 01:23:52,834 --> 01:23:56,836 Están lanzando un mercado de aplicaciones. 1473 01:23:56,871 --> 01:24:00,411 -Bueno. Así que el touchpad está funcionando. 1474 01:24:00,446 --> 01:24:05,449 No sé si diría que es trabajar-trabajar. 1475 01:24:05,484 --> 01:24:09,387 ♪♪ 1476 01:24:09,422 --> 01:24:11,191 -[Suspiros] 1477 01:24:11,226 --> 01:24:16,691 ♪♪ 1478 01:24:16,726 --> 01:24:19,199 -¿Qué? 1479 01:24:19,234 --> 01:24:20,893 -¿Tienes un traje? 1480 01:24:20,928 --> 01:24:29,572 ♪♪ 1481 01:24:29,607 --> 01:24:34,643 -Pantalla de 2,4 pulgadas, 480 por 360 HVGA, 1482 01:24:34,678 --> 01:24:36,777 y para colmo, el primer panel táctil 1483 01:24:36,812 --> 01:24:42,189 del mundo, que creemos que será 1484 01:24:42,224 --> 01:24:45,225 el dispositivo de navegación dominante para todos 1485 01:24:45,260 --> 01:24:48,360 los dispositivos móviles en los próximos dos años. 1486 01:24:48,395 --> 01:24:50,329 El BlackBerry negrita. 1487 01:24:52,894 --> 01:24:55,796 -¿Eso es? 1488 01:24:55,831 --> 01:24:57,732 -UH Huh. 1489 01:24:57,767 --> 01:25:01,208 -Eso... ¿eso es lo que tienes para nosotros? 1490 01:25:01,243 --> 01:25:02,671 ¿Un panel táctil? 1491 01:25:02,706 --> 01:25:06,510 -Oh... 1492 01:25:06,545 --> 01:25:09,678 -¿V-vieron lo de Apple? 1493 01:25:13,783 --> 01:25:16,487 ¿Alguna reacción a eso? -Infinidad. Sí. 1494 01:25:16,522 --> 01:25:18,489 Es un juguete sobrediseñado que intenta hacer demasiado. 1495 01:25:18,524 --> 01:25:22,427 eso colapsará cualquier red lo suficientemente crédula como para asumirlo. 1496 01:25:22,462 --> 01:25:24,660 Es, según cada métrica, exactamente lo contrario 1497 01:25:24,695 --> 01:25:28,565 de todo lo que hacemos en Research in Motion. 1498 01:25:28,600 --> 01:25:32,965 Menos datos, sin lujos, red confiable. 1499 01:25:33,000 --> 01:25:35,275 Bien, eso es BlackBerry. 1500 01:25:35,310 --> 01:25:37,970 -Slogan atractivo, Mike. 1501 01:25:38,005 --> 01:25:40,379 - Entonces, ¿supongo que solo quieres matar a toda tu red? 1502 01:25:40,414 --> 01:25:42,777 Porque eso es lo que haría. 1503 01:25:42,812 --> 01:25:46,649 -Sí. El iPhone, pusieron un teclado justo en la pantalla. 1504 01:25:46,684 --> 01:25:48,915 -Y es la cosa más estúpida que he visto 1505 01:25:48,950 --> 01:25:50,719 En mi vida entera. 1506 01:25:50,754 --> 01:25:53,689 Pregúntele a cualquiera qué es lo que más le gusta de 1507 01:25:53,724 --> 01:25:55,922 su BlackBerry y obtendrá siempre la misma respuesta: 1508 01:25:55,957 --> 01:25:59,827 El teclado, el clic. Bueno 1509 01:25:59,862 --> 01:26:02,269 E-esto -- -Bueno... 1510 01:26:02,304 --> 01:26:04,832 Sí, sí. -Todo este mercado 1511 01:26:04,867 --> 01:26:06,537 nació de nuestra innovación, nuestra 1512 01:26:06,572 --> 01:26:09,606 idea de poner un teclado en un teléfono. 1513 01:26:09,641 --> 01:26:13,808 Hicimos eso. Lo construimos a partir de un montón de basura en 1996. 1514 01:26:13,843 --> 01:26:16,316 -Entonces, hay otro eslogan. 1515 01:26:16,351 --> 01:26:17,911 No sé, Mike. 1516 01:26:17,946 --> 01:26:22,487 AT&T tiene a Apple, esperábamos que 1517 01:26:22,522 --> 01:26:24,555 vinieras aquí con un asesino de iPhone. 1518 01:26:24,590 --> 01:26:27,525 -Yo -- no necesito matarlo 1519 01:26:27,560 --> 01:26:29,021 porque se va a suicidar y se 1520 01:26:29,056 --> 01:26:30,924 va a derrumbar toda la puta 1521 01:26:30,959 --> 01:26:33,465 Red Cingular con él. 1522 01:26:33,500 --> 01:26:35,467 Les estoy dando oro, y creo que 1523 01:26:35,502 --> 01:26:37,469 todos lo están malinterpretando. 1524 01:26:37,504 --> 01:26:40,439 Oh... 1525 01:26:40,474 --> 01:26:44,443 Creé toda esta clase de producto. 1526 01:26:44,478 --> 01:26:48,876 Yo creé todo este puto mercado. 1527 01:26:52,387 --> 01:26:55,388 Creé toda esta clase de producto. 1528 01:26:55,423 --> 01:27:00,459 Así que escúchame: el trackpad es una alfombrilla de ratón. 1529 01:27:00,494 --> 01:27:02,329 Oh -- 1530 01:27:02,364 --> 01:27:04,397 Integrado en el teléfono. 1531 01:27:06,368 --> 01:27:07,928 -Sí. 1532 01:27:10,735 --> 01:27:15,771 Y... Cierto. Bueno. 1533 01:27:15,806 --> 01:27:19,709 Sí. Bueno. Suficientemente bueno. 1534 01:27:19,744 --> 01:27:21,876 Gracias, chicos, por venir. Le dirá qué. 1535 01:27:21,911 --> 01:27:24,549 Hablemos de esto internamente. 1536 01:27:24,584 --> 01:27:26,683 Nos pondremos en contacto contigo, ¿de acuerdo? 1537 01:27:26,718 --> 01:27:28,916 Dile a Jim que lo extrañamos. 1538 01:27:33,494 --> 01:27:35,527 -Vamos. 1539 01:27:40,402 --> 01:27:45,669 -Él está de vuelta. De vuelta en Waterloo, trabajando porque... 1540 01:27:45,704 --> 01:27:48,936 Así que me prometió no mencionar... 1541 01:27:48,971 --> 01:27:51,642 la otra cosa. 1542 01:27:51,677 --> 01:27:54,777 Todavía no estamos allí. 1543 01:27:54,812 --> 01:27:59,650 Pero estamos trabajando en algo bastante secreto. 1544 01:27:59,685 --> 01:28:02,653 Me hizo prometer que no lo mencionaría, um... 1545 01:28:04,393 --> 01:28:06,756 Prototipo, todavía nos quedan 1546 01:28:06,791 --> 01:28:09,693 unas semanas, eh, pero, ya sabes, 1547 01:28:09,728 --> 01:28:13,532 Puedo hacer una demostración con nuestro prototipo Bold. 1548 01:28:16,768 --> 01:28:18,735 Así que sigue siendo un BlackBerry. 1549 01:28:18,770 --> 01:28:20,704 Es nuestra BlackBerry. Vos tambien -- 1550 01:28:20,739 --> 01:28:22,937 Excepto por dónde... dónde tenemos las llaves aquí, 1551 01:28:22,972 --> 01:28:29,812 um, pantalla, todo es una pantalla, excepto la nuestra, 1552 01:28:29,847 --> 01:28:35,455 cuando la presionas, obtendrás ese clic satisfactorio, 1553 01:28:35,490 --> 01:28:38,821 ese clic de BlackBerry, nuestro clic de marca registrada. 1554 01:28:38,856 --> 01:28:43,826 Entonces, pantalla, teclado, teléfono. 1555 01:28:43,861 --> 01:28:47,126 Pantalla, teclado, teléfono. 1556 01:28:48,162 --> 01:28:52,505 Pantalla, teclado, teléfono. 1557 01:28:52,540 --> 01:28:54,936 ¿Lo estás consiguiendo? 1558 01:28:54,971 --> 01:29:00,172 ♪♪ 1559 01:29:00,207 --> 01:29:05,617 ♪♪ 1560 01:29:05,652 --> 01:29:10,853 ♪♪ 1561 01:29:10,888 --> 01:29:14,054 -Miguel. ¿Miguel? ¡Qué carajo fue eso, tío! 1562 01:29:14,089 --> 01:29:15,858 -¿Dónde está esta puta limusina? 1563 01:29:15,893 --> 01:29:18,630 -La capacidad máxima es de 17 000, pero podemos mejorarla 1564 01:29:18,665 --> 01:29:20,698 a 19.000 sin demasiados problemas. 1565 01:29:20,733 --> 01:29:22,667 -Está bien. Quiero que se acabe toda esta mierda del baloncesto. 1566 01:29:22,702 --> 01:29:25,835 A partir de ahora, este lugar es una pista permanente. 1567 01:29:25,870 --> 01:29:28,739 -[Se burla] 1568 01:29:28,774 --> 01:29:31,709 No podemos hacer eso. -¿Por qué? 1569 01:29:31,744 --> 01:29:33,139 -Tenemos contratos activos con una decena de clientes. 1570 01:29:33,174 --> 01:29:35,581 -Cancelarlos. -Sí, pero va a... 1571 01:29:35,616 --> 01:29:37,044 -Pagaré las multas. 1572 01:29:37,079 --> 01:29:41,147 Quiero que esa sea mi caja personal. 1573 01:29:41,182 --> 01:29:42,951 -Eso no es una caja. 1574 01:29:46,187 --> 01:29:47,923 Eso no es una caja. 1575 01:29:47,958 --> 01:29:49,188 -No no no. 1576 01:29:49,223 --> 01:29:51,696 De acuerdo, entonces es una pantalla, pero 1577 01:29:51,731 --> 01:29:54,633 necesita una bisagra elevada o un actuador, 1578 01:29:54,668 --> 01:29:56,635 como escribí, entre él y el cuerpo para que todo 1579 01:29:56,670 --> 01:29:59,869 el dispositivo haga clic cuando lo presionas. 1580 01:29:59,904 --> 01:30:02,036 -[Murmullo] 1581 01:30:02,071 --> 01:30:03,840 -Esperar. ¿Qué? 1582 01:30:06,207 --> 01:30:08,812 -Me pregunto por qué queremos hacer eso. 1583 01:30:08,847 --> 01:30:11,111 -Esa -- esa -- esa -- no es la pregunta 1584 01:30:11,146 --> 01:30:13,652 me preguntas aquí. Yo no -- 1585 01:30:13,687 --> 01:30:16,215 ¿"Por qué" no te importa? ¿Bueno? 1586 01:30:16,250 --> 01:30:18,019 Por que yo dije. 1587 01:30:18,054 --> 01:30:20,857 Porque eso es lo que vendí. ¿Bueno? 1588 01:30:20,892 --> 01:30:23,156 ¿Quién eres, por cierto? 1589 01:30:23,191 --> 01:30:25,664 -Tranquilo, Mike. 1590 01:30:25,699 --> 01:30:28,535 [Tono de llamada] -Oh, vamos, chicos, por favor. 1591 01:30:28,570 --> 01:30:30,801 ¡Modo silencioso! Cuando estamos en la oficina. 1592 01:30:30,836 --> 01:30:32,539 ¡Charles! 1593 01:30:32,574 --> 01:30:34,805 -Teléfonos apagados. -Lo siento. Lo siento, Mike. 1594 01:30:34,840 --> 01:30:35,773 Lo siento, todos. 1595 01:30:37,810 --> 01:30:40,206 -Está bien, entonces ya sabes lo que creo que es todo esto, 1596 01:30:40,241 --> 01:30:44,243 es que estamos tratando de hacer el viejo clic de 1597 01:30:44,278 --> 01:30:47,521 BlackBerry mientras adoptamos la pantalla del nuevo iPhone. 1598 01:30:47,556 --> 01:30:48,951 Eso es todo. -No no no. 1599 01:30:48,986 --> 01:30:52,724 ¡No estamos aceptando nada que tenga que ver con Apple! 1600 01:30:52,759 --> 01:30:56,222 ¡Tipo! 1601 01:30:56,257 --> 01:30:58,125 Realmente no es difícil. 1602 01:30:58,160 --> 01:31:00,864 ¿Bueno? Te pagamos mucho dinero. 1603 01:31:00,899 --> 01:31:02,668 Esto realmente no es difícil. 1604 01:31:02,703 --> 01:31:06,100 Es un teclado en una 1605 01:31:06,135 --> 01:31:07,937 pantalla, en un teclado. 1606 01:31:07,972 --> 01:31:12,645 ♪♪ 1607 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Y no me importa lo que pienses de ello. 1608 01:31:14,715 --> 01:31:17,012 -Miguel. 1609 01:31:17,047 --> 01:31:22,787 ♪♪ 1610 01:31:22,822 --> 01:31:28,595 ♪♪ 1611 01:31:28,630 --> 01:31:29,728 Joder de lo que habla Doug. 1612 01:31:29,763 --> 01:31:31,257 ¿Abrazando lo que Apple está haciendo? 1613 01:31:31,292 --> 01:31:32,764 No comprendo. 1614 01:31:32,799 --> 01:31:34,029 -Regresaste de Nueva York 1615 01:31:34,064 --> 01:31:35,668 hablando de un teléfono nuevo, ¿verdad? 1616 01:31:35,703 --> 01:31:38,704 Prototipo en una semana. ¿Qué estamos haciendo aquí? 1617 01:31:38,739 --> 01:31:40,035 -¿Puedo hablar contigo? -Es un prototipo, 1618 01:31:40,070 --> 01:31:41,674 Charles, puedo construir la maldita cosa yo mismo 1619 01:31:41,709 --> 01:31:43,808 en una noche si tuviera que hacerlo. -Todavía tenemos que enviar 1620 01:31:43,843 --> 01:31:46,140 la maldita cosa. -Dije usar el Onyx-- 1621 01:31:46,175 --> 01:31:49,616 -¡Hice! ¡En curva! 1622 01:31:49,651 --> 01:31:56,018 ♪♪ 1623 01:31:56,053 --> 01:31:59,626 Muy bien, China. 1624 01:31:59,661 --> 01:32:01,254 Es la única forma en que esto se hace. 1625 01:32:01,289 --> 01:32:04,323 Lo siento China. 1626 01:32:04,358 --> 01:32:09,603 ♪♪ 1627 01:32:09,638 --> 01:32:14,641 ♪♪ 1628 01:32:14,676 --> 01:32:18,612 -Sí. A la mierda Hazlo. 1629 01:32:18,647 --> 01:32:20,339 Porcelana. 1630 01:32:20,374 --> 01:32:21,978 Porcelana. Vamos a hacerlo. -Esperar. No no. 1631 01:32:22,013 --> 01:32:23,980 Él no quiere decir eso. -Hey hey hey. No -- 1632 01:32:24,015 --> 01:32:26,114 No hables por mí. -Pero, Mike, ¿qué estás haciendo? 1633 01:32:26,149 --> 01:32:28,281 -¿Qué estoy haciendo? Estoy tratando de mantener nuestro mayor 1634 01:32:28,316 --> 01:32:30,690 Maldito cliente, ¿qué diablos estás haciendo? 1635 01:32:33,354 --> 01:32:35,123 -Mike, estoy tratando de ayudarte. -Aunque no lo eres. 1636 01:32:35,158 --> 01:32:36,696 Usted no. No me estás ayudando. 1637 01:32:36,731 --> 01:32:38,027 Esto no me ayuda. 1638 01:32:38,062 --> 01:32:39,798 Si me puedes ayudar, no estaríamos aquí. 1639 01:32:39,833 --> 01:32:42,636 Ya no necesito tu maldita ayuda, ¿de acuerdo? 1640 01:32:42,671 --> 01:32:44,264 ¡Eres un maldito inútil! 1641 01:32:52,307 --> 01:32:54,109 -Bueno. 1642 01:33:04,418 --> 01:33:06,220 -Descubre China 1643 01:33:14,263 --> 01:33:16,032 Averigua China. 1644 01:33:17,871 --> 01:33:20,234 Y construiré la maldita cosa yo mismo. 1645 01:33:30,114 --> 01:33:37,053 ♪♪ 1646 01:33:37,088 --> 01:33:43,994 ♪♪ 1647 01:33:44,029 --> 01:33:50,968 ♪♪ 1648 01:33:51,003 --> 01:33:53,300 Mierda. [Suena el teléfono] 1649 01:33:53,335 --> 01:33:55,742 ¿Qué? -¿Este es Mike Lazaridis? 1650 01:33:55,777 --> 01:33:58,305 -Quién es... ¿Quién es este? -Mi nombre es Dara Frankel. 1651 01:33:58,340 --> 01:34:01,143 Soy de la SEC. ¿Tienes un segundo? 1652 01:34:01,178 --> 01:34:04,245 -No precisamente. No ahora. ¿De qué se trata esto? 1653 01:34:04,280 --> 01:34:05,950 -Estoy tratando de rastrear alguna información. 1654 01:34:05,985 --> 01:34:08,447 en algunas opciones sobre acciones emitidas por su empresa. 1655 01:34:08,482 --> 01:34:11,857 -Bueno, eso no es -- Yo no sabría nada de eso. 1656 01:34:11,892 --> 01:34:15,190 Creo que querrías hablar con Jim. 1657 01:34:15,225 --> 01:34:18,732 -Bueno. ¿Habría un buen momento? 1658 01:34:18,767 --> 01:34:21,361 entrar y hablar de esto? 1659 01:34:21,396 --> 01:34:23,330 -No, yo no - no. 1660 01:34:26,071 --> 01:34:27,741 -Bueno. Estoy aquí. 1661 01:34:27,776 --> 01:34:29,072 Estoy aquí. Estoy aquí. Estoy aquí. 1662 01:34:29,107 --> 01:34:30,975 -Jack Manishen dice que necesita verte. 1663 01:34:31,010 --> 01:34:32,812 -Bueno. Sí. ¿Dónde está? 1664 01:34:32,847 --> 01:34:36,783 -Acampado fuera de su oficina. -Excelente. 1665 01:34:40,547 --> 01:34:43,416 -Shell, hazme un favor. 1666 01:34:43,451 --> 01:34:45,924 Comuníquese con la oficina de Carl Yankowski y hágale saber 1667 01:34:45,959 --> 01:34:48,058 que Jim Balsillie tiene boletos para la noche de apertura. 1668 01:34:48,093 --> 01:34:50,126 a los pingüinos de Hamilton por él. 1669 01:34:50,161 --> 01:34:53,030 Sé cuánto ama el hockey. 1670 01:34:58,400 --> 01:35:00,367 Bien, bien. Relajarse. Me tienes. 1671 01:35:00,402 --> 01:35:02,435 -Esa misma mujer de la SEC sigue llamando. 1672 01:35:02,470 --> 01:35:05,141 ¿Puedo darle su número? -No. 1673 01:35:07,508 --> 01:35:17,120 -Bien, primero cuarto, segundo cuarto, tercer cuarto. 1674 01:35:19,223 --> 01:35:22,158 Cuarto trimestre. 1675 01:35:22,193 --> 01:35:23,357 Y esto somos nosotros. 1676 01:35:23,392 --> 01:35:27,097 [haciendo clic] 1677 01:35:27,132 --> 01:35:28,868 -¿De quién son estos números? 1678 01:35:28,903 --> 01:35:30,265 -Proyecciones internas de Apple. 1679 01:35:30,300 --> 01:35:33,301 -Dieron a conocer los números el viernes. 1680 01:35:33,336 --> 01:35:36,139 -$500 totalmente subsidiado? 1681 01:35:36,174 --> 01:35:38,944 Este es el teléfono más caro del mundo. 1682 01:35:38,979 --> 01:35:39,912 - Tiene el mayor interés del consumidor. 1683 01:35:39,947 --> 01:35:41,474 de cualquier producto en la historia. 1684 01:35:41,509 --> 01:35:44,345 Vamos a pasar del teléfono número uno del mundo a ese 1685 01:35:44,380 --> 01:35:49,053 teléfono que la gente tenía antes de comprar un iPhone. 1686 01:35:49,088 --> 01:35:57,094 ♪♪ 1687 01:35:57,129 --> 01:36:00,526 -Va a estar bien. Mike lo resolverá. 1688 01:36:00,561 --> 01:36:02,264 [Tocar la puerta] 1689 01:36:02,299 --> 01:36:04,332 ¿Qué? 1690 01:36:04,367 --> 01:36:07,302 [golpeando mas fuerte] 1691 01:36:07,337 --> 01:36:12,175 ♪♪ 1692 01:36:12,210 --> 01:36:14,012 -Oye, eh... 1693 01:36:16,643 --> 01:36:19,446 ¿Por qué nos mira la SEC? 1694 01:36:19,481 --> 01:36:21,151 -¿Te llamaron? 1695 01:36:21,186 --> 01:36:24,990 -Sí. Algo... ¿Algo sobre las opciones sobre acciones? 1696 01:36:25,025 --> 01:36:27,124 -Estoy seguro de que no es nada. Sí. 1697 01:36:27,159 --> 01:36:29,555 -Es - ¿No es nada? 1698 01:36:29,590 --> 01:36:32,393 -Sí. ¿Qué pasa con esto de Apple? 1699 01:36:34,331 --> 01:36:36,133 -Qué--¿Qué pasa con eso? 1700 01:36:36,168 --> 01:36:39,631 -¿Estamos preocupados? -No. 1701 01:36:39,666 --> 01:36:41,600 -Bueno. ¿Por qué? 1702 01:36:41,635 --> 01:36:43,404 -Porque uno de ellos usa la mayor cantidad de datos 1703 01:36:43,439 --> 01:36:45,208 como 5.000 BlackBerry. 1704 01:36:45,243 --> 01:36:48,046 Porque no tiene teclado. Porque la cosa es una broma. 1705 01:36:50,380 --> 01:36:53,480 -Entonces, ¿por qué la gente me dice que están a punto de matarnos? 1706 01:36:53,515 --> 01:36:55,988 -Porque son idiotas. 1707 01:37:08,167 --> 01:37:10,497 -[Suspiros] 1708 01:37:14,976 --> 01:37:20,210 ♪♪ 1709 01:37:20,245 --> 01:37:23,609 -Consígueme una reunión con Stan Sigman en AT&T. 1710 01:37:23,644 --> 01:37:31,221 ♪♪ 1711 01:37:31,256 --> 01:37:34,092 -¿Qué estás haciendo? 1712 01:37:34,127 --> 01:37:35,654 [pitidos] 1713 01:37:35,689 --> 01:37:37,689 -Está bien, entonces lo más pronto que puedo conseguir es el próximo mes. 1714 01:37:37,724 --> 01:37:39,592 Su oficina dijo que se va de vacaciones hoy. 1715 01:37:39,627 --> 01:37:42,694 -Dígale que voy a Atlanta ahora mismo. 1716 01:37:42,729 --> 01:37:50,174 ♪♪ 1717 01:37:50,209 --> 01:37:52,308 Vamos. ¡Vamos! 1718 01:37:52,343 --> 01:37:53,672 Diles que estaremos allí en una hora. 1719 01:37:53,707 --> 01:37:56,246 -Oye, es- 1720 01:37:56,281 --> 01:37:58,710 ♪♪ 1721 01:37:58,745 --> 01:38:00,712 -Gary, ¿cómo estás? 1722 01:38:00,747 --> 01:38:02,318 -Bien. Estamos listos para ir aquí. 1723 01:38:02,353 --> 01:38:04,617 ¿Qué tan pronto puedes llegar a Nueva York? 1724 01:38:06,390 --> 01:38:09,490 -Genial, eh... Mañana en cualquier momento. 1725 01:38:09,525 --> 01:38:12,262 -¿Que tal hoy? 1726 01:38:12,297 --> 01:38:14,033 -Eso podría ser un poco apretado para mí. 1727 01:38:14,068 --> 01:38:15,562 -Tengo el tablero aquí ahora, y no sé 1728 01:38:15,597 --> 01:38:17,432 cuando van a estar todos juntos de nuevo. 1729 01:38:17,467 --> 01:38:20,072 -Si quieres esperar, depende de ti. 1730 01:38:20,107 --> 01:38:22,371 Es tu trato. 1731 01:38:22,406 --> 01:38:24,736 -Sí. No, eso funciona, Gary. 1732 01:38:24,771 --> 01:38:27,046 Lo haré... Sí, estaré allí. 1733 01:38:27,081 --> 01:38:28,542 -Esperándolo. 1734 01:38:28,577 --> 01:38:30,379 -Bueno. Está bien. Adiós. 1735 01:38:30,414 --> 01:38:32,447 ♪♪ 1736 01:38:32,482 --> 01:38:35,483 Cambio de planes. Vamos a JFK. 1737 01:38:35,518 --> 01:38:37,617 -Estamos marcados. 1738 01:38:37,652 --> 01:38:39,421 -¡Escúchame, maldito bocón! 1739 01:38:39,456 --> 01:38:42,061 ¡Si digo que vamos a JFK, vamos a JFK! 1740 01:38:42,096 --> 01:38:43,491 ¿Lo entiendes? 1741 01:38:43,526 --> 01:38:46,263 - Entonces, ¿entonces no nos reuniremos con Sigman? 1742 01:38:46,298 --> 01:38:48,529 -Lo estoy haciendo todo. 1743 01:38:48,564 --> 01:38:55,536 ♪♪ 1744 01:38:55,571 --> 01:39:02,543 ♪♪ 1745 01:39:02,578 --> 01:39:09,550 ♪♪ 1746 01:39:09,585 --> 01:39:16,524 ♪♪ 1747 01:39:16,559 --> 01:39:23,531 ♪♪ 1748 01:39:23,566 --> 01:39:26,336 ♪♪ 1749 01:39:30,573 --> 01:39:32,210 -¡Ey! 1750 01:39:32,245 --> 01:39:33,508 Mierda. 1751 01:39:33,543 --> 01:39:36,016 [gemidos] 1752 01:39:38,350 --> 01:39:40,482 -¿Dónde está Jaime? -No tengo ni idea. 1753 01:39:40,517 --> 01:39:41,780 -Vamos, tenemos que sacarte de aquí. 1754 01:39:41,815 --> 01:39:43,320 -¿Qué? ¿Por qué? -SEC nos está asaltando. 1755 01:39:43,355 --> 01:39:44,519 -¿Esperar lo? 1756 01:39:44,554 --> 01:39:45,784 -Dame tu teléfono. 1757 01:39:45,819 --> 01:39:48,523 -[Suspira] -¿Dónde está tu maldito teléfono? 1758 01:39:48,558 --> 01:39:50,657 [Llaman a la puerta] -¿Mike Lazaridis? 1759 01:39:50,692 --> 01:39:53,528 -¿Puedes manejar esto? 1760 01:39:53,563 --> 01:39:56,168 ¿Quién eres? -Hablamos por teléfono. 1761 01:39:56,203 --> 01:39:58,401 ¿Quieres venir y responder algunas preguntas? 1762 01:40:02,308 --> 01:40:04,737 -Seguro. Seguro. 1763 01:40:08,248 --> 01:40:10,281 Después de mí, ¿verdad? Bueno. 1764 01:40:11,878 --> 01:40:13,416 -Bueno. 1765 01:40:13,451 --> 01:40:14,780 -Está bien, ¿qué? ¿Qué están haciendo? 1766 01:40:14,815 --> 01:40:16,353 Eso es... Eso es... No, no. 1767 01:40:16,388 --> 01:40:17,849 No pueden tocar nada de eso. 1768 01:40:17,884 --> 01:40:20,093 Ellos -- 1769 01:40:20,128 --> 01:40:28,167 ♪♪ 1770 01:40:28,202 --> 01:40:36,241 ♪♪ 1771 01:40:36,276 --> 01:40:38,408 -Contraseñas en todo. -Oh. 1772 01:40:38,443 --> 01:40:41,609 ¿Cuál es la contraseña, Mike? 1773 01:40:41,644 --> 01:40:45,382 - ¿Estoy obligado a darte eso? 1774 01:40:45,417 --> 01:40:46,581 -No. 1775 01:40:46,616 --> 01:40:50,288 ¿Estás escondiendo algo? 1776 01:40:50,323 --> 01:40:51,883 -Eh... 1777 01:40:51,918 --> 01:40:56,393 ¿No debería tener un abogado o algo conmigo para esto? 1778 01:40:56,428 --> 01:40:58,494 -¿Crees que necesitas un abogado? 1779 01:40:58,529 --> 01:41:06,403 ♪♪ 1780 01:41:06,438 --> 01:41:14,279 ♪♪ 1781 01:41:14,314 --> 01:41:16,314 -Jim. 1782 01:41:16,349 --> 01:41:22,650 ♪♪ 1783 01:41:22,685 --> 01:41:29,195 ♪♪ 1784 01:41:29,230 --> 01:41:30,427 -Gary, ¿qué está pasando? 1785 01:41:30,462 --> 01:41:32,495 Me tienes, me tienes esperando aquí. 1786 01:41:32,530 --> 01:41:34,596 -Jim, mira, aquí no te vamos a hacer perder el tiempo, ¿de acuerdo? 1787 01:41:34,631 --> 01:41:38,501 No va a pasar contigo y los pingüinos. 1788 01:41:38,536 --> 01:41:40,239 -¿Qué? 1789 01:41:40,274 --> 01:41:42,571 -Tuvimos una votación con los otros propietarios y, lamentablemente, 1790 01:41:42,606 --> 01:41:45,475 te fue en contra, 26 a 0. 1791 01:41:45,510 --> 01:41:47,411 -Espera un segundo. Aguanta, aguanta. 1792 01:41:47,446 --> 01:41:50,249 Pensé que teníamos un trato. 1793 01:41:50,284 --> 01:41:52,647 ¿Cuándo consiguieron los otros propietarios...? 1794 01:41:52,682 --> 01:41:55,254 Lo siento. ¿Qué cambió aquí, hombre? 1795 01:41:55,289 --> 01:41:56,552 -Los dueños no te encontraron 1796 01:41:56,587 --> 01:42:00,853 ser de buen carácter e integridad. 1797 01:42:00,888 --> 01:42:04,593 -No sé qué diablos significa eso. 1798 01:42:04,628 --> 01:42:07,959 Gary, ¿qué diablos es esto? 1799 01:42:07,994 --> 01:42:09,598 -Sabes, es gracioso. 1800 01:42:09,633 --> 01:42:11,237 Una cosa es tener un plan secreto para joder 1801 01:42:11,272 --> 01:42:13,833 a la NHL y trasladar un equipo a Canadá. 1802 01:42:13,868 --> 01:42:15,571 Otra cosa es presumir ante tus 1803 01:42:15,606 --> 01:42:19,410 amigos ricos antes de hacerlo. 1804 01:42:19,445 --> 01:42:22,347 -[Se burla] 1805 01:42:29,323 --> 01:42:32,324 -Oh, ustedes son tan jodidamente estúpidos. 1806 01:42:35,263 --> 01:42:38,561 ¿Sabes que? Tal vez compre toda esta puta liga. 1807 01:42:38,596 --> 01:42:39,826 ¿Eh? ¿Qué hay sobre eso? 1808 01:42:39,861 --> 01:42:41,795 -Don, ¿podemos ver que el Sr. Balsillie 1809 01:42:41,830 --> 01:42:43,467 regresar sano y salvo a Canadá? 1810 01:42:43,502 --> 01:42:46,734 -¡Oh, que se jodan todos ustedes! 1811 01:42:46,769 --> 01:42:50,243 Vete a la mierda! 1812 01:42:50,278 --> 01:42:51,904 Prepárate para una adquisición hostil de 1813 01:42:51,939 --> 01:42:55,677 toda esta maldita liga, ¿de acuerdo, joder? 1814 01:42:55,712 --> 01:42:57,910 ¿Crees que no lo haré, carajo? 1815 01:42:57,945 --> 01:43:03,586 ¡Soy de Waterloo, donde los vampiros pasan el rato! 1816 01:43:03,621 --> 01:43:08,921 ♪♪ 1817 01:43:08,956 --> 01:43:10,527 ¡Vamos vamos vamos vamos vamos! 1818 01:43:10,562 --> 01:43:15,334 -Nunca lo lograremos. -Dije ¡vamos! 1819 01:43:15,369 --> 01:43:16,698 -Retraso Sigman. -Llamé. 1820 01:43:16,733 --> 01:43:17,864 Dijeron que ya se fue de vacaciones? 1821 01:43:17,899 --> 01:43:19,437 -¿Dónde? 1822 01:43:19,472 --> 01:43:20,933 -Dijeron que se va al aeropuerto. 1823 01:43:20,968 --> 01:43:22,737 -Genial, nosotros también. 1824 01:43:22,772 --> 01:43:24,673 [Zumbidos de motor de avión] 1825 01:43:24,708 --> 01:43:31,284 ♪♪ 1826 01:43:31,319 --> 01:43:34,782 -¿Y esta es tu firma? 1827 01:43:34,817 --> 01:43:37,620 -Sí. 1828 01:43:41,560 --> 01:43:42,856 -¿Y esto? 1829 01:43:42,891 --> 01:43:44,462 No sé lo que estás buscando. 1830 01:43:44,497 --> 01:43:47,696 Estos son contratos de trabajo estándar. 1831 01:43:47,731 --> 01:43:51,898 -Me pregunto cómo convenciste a todos estos ingenieros. 1832 01:43:51,933 --> 01:43:54,967 de todo el mundo para venir hasta Canadá. 1833 01:43:55,002 --> 01:43:57,706 No tiene sentido. 1834 01:43:57,741 --> 01:44:01,776 -Es porque se ponen a trabajar en el mejor teléfono del mundo. 1835 01:44:01,811 --> 01:44:03,580 -Miguel. -¿Mmm? 1836 01:44:03,615 --> 01:44:07,584 -Cada uno de estos contratos ofrece opciones sobre acciones retroactivas. 1837 01:44:07,619 --> 01:44:09,454 Estaba fijando ilegalmente el precio de sus propias acciones 1838 01:44:09,489 --> 01:44:13,524 para poder contratar ingenieros con dinero que no tenía. 1839 01:44:20,533 --> 01:44:22,368 sabes cual es la frase 1840 01:44:22,403 --> 01:44:24,700 por un fraude bursátil multimillonario? 1841 01:44:29,509 --> 01:44:35,040 -Está bien, te juro que no tenía ni idea de nada de lo que acabas de decir. 1842 01:44:35,075 --> 01:44:37,416 - ¿Esperas que me crea eso? 1843 01:44:37,451 --> 01:44:39,814 Eres director general. 1844 01:44:44,018 --> 01:44:51,793 ♪♪ 1845 01:44:51,828 --> 01:44:54,631 -Co-CEO. 1846 01:44:54,666 --> 01:44:56,765 -Dime por qué esto no puede esperar otras semanas. 1847 01:44:56,800 --> 01:44:58,129 -Te lo digo, Stan. 1848 01:44:58,164 --> 01:45:00,637 -Me dirijo a la terminal ahora mismo. 1849 01:45:00,672 --> 01:45:02,034 -¿Qué? -Bueno, espera. 1850 01:45:02,069 --> 01:45:05,840 -Estoy en la puerta 7. ¿Dónde estás? 1851 01:45:05,875 --> 01:45:09,943 -¿Estás huyendo? -No, Stan. No, estoy bien. 1852 01:45:09,978 --> 01:45:13,078 Te lo digo, lo soy... solo dame la puerta. 1853 01:45:13,113 --> 01:45:14,915 -Me estoy subiendo a un avión aquí, Jim. 1854 01:45:14,950 --> 01:45:17,621 -Está bien, escucha, Stan. 1855 01:45:17,656 --> 01:45:20,052 Muy bien, aquí está el titular. 1856 01:45:20,087 --> 01:45:24,463 Medio millón de BlackBerrys para AT&T por $0. 1857 01:45:24,498 --> 01:45:26,630 -¿Cuál es el truco? -No. Sin trampa 1858 01:45:26,665 --> 01:45:30,403 Son tuyos si estás dispuesto a lanzarlos 1859 01:45:30,438 --> 01:45:32,097 con descuento un mes antes que el iPhone. 1860 01:45:32,132 --> 01:45:35,408 -[Suspiros] 1861 01:45:35,443 --> 01:45:38,675 -Stan, vamos. Me debes. 1862 01:45:38,710 --> 01:45:40,644 Has vendido muchos minutos gracias a nosotros. 1863 01:45:40,679 --> 01:45:42,877 -Sí, pero ya sabes cuál es el problema. 1864 01:45:42,912 --> 01:45:44,945 con la venta de minutos es? 1865 01:45:44,980 --> 01:45:46,551 -¿Qué? 1866 01:45:46,586 --> 01:45:49,851 -Solo hay un minuto en un minuto. 1867 01:45:49,886 --> 01:45:52,656 [Desconexiones de llamadas] 1868 01:45:52,691 --> 01:46:01,192 ♪♪ 1869 01:46:01,227 --> 01:46:02,897 ♪♪ 1870 01:46:02,932 --> 01:46:06,934 [Respirando fuerte] 1871 01:46:06,969 --> 01:46:09,937 [suena el celular] 1872 01:46:09,972 --> 01:46:11,609 -Oye. -Está bien, Mike, escúchame. 1873 01:46:11,644 --> 01:46:12,808 Creo que tenemos un gran problema aquí. 1874 01:46:12,843 --> 01:46:14,172 Sé lo que está haciendo Apple. 1875 01:46:14,207 --> 01:46:15,580 -No deberíamos hablar por teléfono. 1876 01:46:15,615 --> 01:46:18,110 -¿Por qué? -Um, estamos en problemas. 1877 01:46:18,145 --> 01:46:22,015 -¿Por qué? -Tenemos problemas con la SEC. 1878 01:46:22,050 --> 01:46:25,689 Pero regresa tan pronto como puedas. 1879 01:46:25,724 --> 01:46:27,625 Tengo una forma de sacarnos de esto. 1880 01:46:27,660 --> 01:46:35,864 ♪♪ 1881 01:46:35,899 --> 01:46:44,136 ♪♪ 1882 01:46:44,171 --> 01:46:51,517 ♪♪ 1883 01:46:51,552 --> 01:46:53,585 [La credencial emite un pitido] 1884 01:46:53,620 --> 01:47:00,856 ♪♪ 1885 01:47:00,891 --> 01:47:09,095 ♪♪ 1886 01:47:09,130 --> 01:47:11,031 -Ey. 1887 01:47:11,066 --> 01:47:13,704 Bien, entonces, escucha. 1888 01:47:13,739 --> 01:47:17,004 AT&T sabe exactamente lo que está haciendo. 1889 01:47:17,039 --> 01:47:19,875 Querían que Apple les construyera un monstruo devorador de datos, 1890 01:47:19,910 --> 01:47:21,745 porque ahí es donde van a mover el mercado. 1891 01:47:21,780 --> 01:47:23,648 Ya no están vendiendo minutos, Mike. 1892 01:47:23,683 --> 01:47:27,047 Están vendiendo datos. 1893 01:47:27,082 --> 01:47:32,184 -Él está aquí. 1894 01:47:32,219 --> 01:47:34,054 -¿Quién es ese? 1895 01:47:35,860 --> 01:47:38,025 -Te están esperando al lado. 1896 01:47:40,161 --> 01:47:43,162 -Quién es -- 1897 01:47:43,197 --> 01:47:46,198 ¿Qué... qué hiciste? 1898 01:47:46,233 --> 01:47:47,969 -Hice un trato. 1899 01:47:48,004 --> 01:47:49,608 La SEC lo obtiene a usted, su asiento 1900 01:47:49,643 --> 01:47:51,874 en la junta y nuestra plena cooperación. 1901 01:47:51,909 --> 01:47:54,613 en su investigación criminal. 1902 01:47:54,648 --> 01:47:57,814 Y por eso, nos dejarán en paz. 1903 01:47:57,849 --> 01:48:04,557 ♪♪ 1904 01:48:04,592 --> 01:48:07,989 Y quieren $183 millones. 1905 01:48:08,024 --> 01:48:15,667 ♪♪ 1906 01:48:15,702 --> 01:48:23,169 ♪♪ 1907 01:48:23,204 --> 01:48:30,847 ♪♪ 1908 01:48:30,882 --> 01:48:38,349 ♪♪ 1909 01:48:38,384 --> 01:48:40,659 -Dijiste al lado? 1910 01:48:40,694 --> 01:48:48,260 ♪♪ 1911 01:48:48,295 --> 01:48:56,037 ♪♪ 1912 01:48:56,072 --> 01:49:03,847 ♪♪ 1913 01:49:03,882 --> 01:49:11,624 ♪♪ 1914 01:49:11,659 --> 01:49:19,225 ♪♪ 1915 01:49:19,260 --> 01:49:27,035 ♪♪ 1916 01:49:27,070 --> 01:49:34,812 ♪♪ 1917 01:49:34,847 --> 01:49:42,413 ♪♪ 1918 01:49:42,448 --> 01:49:50,190 ♪♪ 1919 01:49:50,225 --> 01:49:56,669 ♪♪ 1920 01:49:56,704 --> 01:49:59,738 [Charla indistinta] 1921 01:49:59,773 --> 01:50:08,406 ♪♪ 1922 01:50:08,441 --> 01:50:17,118 ♪♪ 1923 01:50:17,153 --> 01:50:25,698 ♪♪ 1924 01:50:25,733 --> 01:50:34,267 ♪♪ 1925 01:50:34,302 --> 01:50:37,303 ♪♪ 1926 01:51:38,498 --> 01:51:43,501 [Zumbido] 1927 01:51:56,384 --> 01:52:00,386 [El zumbido se detiene] 1928 01:52:13,302 --> 01:52:21,913 ♪♪ 1929 01:52:21,948 --> 01:52:30,449 ♪♪ 1930 01:52:30,484 --> 01:52:39,095 ♪♪ 1931 01:52:39,130 --> 01:52:47,972 ♪♪ 1932 01:52:48,007 --> 01:52:56,376 ♪♪ 1933 01:52:56,411 --> 01:53:04,890 ♪♪ 1934 01:53:04,925 --> 01:53:13,492 ♪♪ 1935 01:53:13,527 --> 01:53:15,197 ♪♪ 1936 01:53:15,232 --> 01:53:20,400 -♪ Viejo río sucio, debes seguir rodando ♪ 1937 01:53:20,435 --> 01:53:24,503 ♪ En la noche ♪ 1938 01:53:24,538 --> 01:53:28,980 ♪ Gente tan ocupada que me marea ♪ 1939 01:53:29,015 --> 01:53:33,479 ♪ La luz del taxi brilla tanto ♪ 1940 01:53:33,514 --> 01:53:38,121 ♪ Pero yo no ♪ 1941 01:53:38,156 --> 01:53:42,257 ♪ No necesito amigos ♪ 1942 01:53:42,292 --> 01:53:46,965 ♪ Mientras contemple la puesta de sol de Waterloo ♪ 1943 01:53:47,000 --> 01:53:53,136 ♪ estoy en el paraíso ♪ 1944 01:53:53,171 --> 01:54:01,606 ♪ Todos los días, miro el mundo desde mi ventana ♪ 1945 01:54:01,641 --> 01:54:05,544 ♪ Pero frío, frío es el tiempo de la tarde ♪ 1946 01:54:05,579 --> 01:54:12,650 ♪ La puesta de sol de Waterloo está bien ♪ -♪ La puesta de sol de Waterloo está bien ♪ 1947 01:54:12,685 --> 01:54:17,930 ♪ Terry conoce a Julie, estación de Waterloo ♪ 1948 01:54:17,965 --> 01:54:22,264 ♪ Todos los viernes por la noche ♪ 1949 01:54:22,299 --> 01:54:27,236 ♪ Pero soy tan vago, no quiero vagar ♪ 1950 01:54:27,271 --> 01:54:31,669 ♪ Me quedo en casa por la noche ♪ 1951 01:54:31,704 --> 01:54:39,710 ♪ Pero no siento miedo ♪ 1952 01:54:39,745 --> 01:54:42,647 ♪ Mientras miro ♪ 1953 01:54:42,682 --> 01:54:44,990 ♪ Atardecer en Waterloo ♪ 1954 01:54:45,025 --> 01:54:49,126 ♪ estoy en el paraíso ♪ 1955 01:54:49,161 --> 01:54:58,234 ♪♪ 1956 01:54:59,204 --> 01:55:08,475 ♪♪ 1957 01:55:08,510 --> 01:55:17,748 ♪♪ 1958 01:55:17,783 --> 01:55:27,263 ♪♪ 1959 01:55:27,298 --> 01:55:36,569 ♪♪ 1960 01:55:36,604 --> 01:55:46,051 ♪♪ 1961 01:55:46,086 --> 01:55:55,357 ♪♪ 1962 01:55:55,392 --> 01:56:04,630 ♪♪ 1963 01:56:04,665 --> 01:56:14,145 ♪♪ 1964 01:56:14,180 --> 01:56:23,451 ♪♪ 1965 01:56:23,486 --> 01:56:32,724 ♪♪ 1966 01:56:32,759 --> 01:56:42,239 ♪♪ 1967 01:56:42,274 --> 01:56:51,545 ♪♪ 1968 01:56:51,580 --> 01:57:00,818 ♪♪ 1969 01:57:00,853 --> 01:57:10,333 ♪♪ 1970 01:57:10,368 --> 01:57:19,639 ♪♪ 1971 01:57:19,674 --> 01:57:29,121 ♪♪ 1972 01:57:29,156 --> 01:57:38,427 ♪♪ 1973 01:57:38,462 --> 01:57:47,733 ♪♪ 1974 01:57:47,768 --> 01:57:57,215 ♪♪ 1975 01:57:57,250 --> 01:58:06,521 ♪♪ 1976 01:58:06,556 --> 01:58:15,794 ♪♪ 1977 01:58:15,829 --> 01:58:25,309 ♪♪ 1978 01:58:25,344 --> 01:58:34,615 ♪♪ 1979 01:58:34,650 --> 01:58:43,888 ♪♪ 1980 01:58:43,923 --> 01:58:53,469 ♪♪ 1981 01:58:54,901 --> 01:59:02,280 ♪♪ 1982 01:59:02,315 --> 01:59:09,518 ♪♪ 1983 01:59:09,553 --> 01:59:16,723 ♪♪ 1984 01:59:16,758 --> 01:59:23,928 ♪♪ 1985 01:59:23,963 --> 01:59:31,375 ♪♪ 1986 01:59:31,410 --> 01:59:38,646 ♪♪ 137669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.