Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,676 --> 00:00:09,814
♪♪
2
00:00:09,849 --> 00:00:18,196
♪♪
3
00:00:18,231 --> 00:00:26,369
♪♪
4
00:00:26,404 --> 00:00:34,542
♪♪
5
00:00:34,577 --> 00:00:42,715
- Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
-- EasyTechOficial --
6
00:00:42,750 --> 00:00:46,191
-Estoy pensando en
el increíble avance.
7
00:00:46,226 --> 00:00:50,591
que ha sido posible
gracias a los avances en las
8
00:00:50,626 --> 00:00:53,594
comunicaciones, en particular
el transistor y, sobre todo,
9
00:00:53,629 --> 00:00:56,300
el satélite de comunicaciones.
10
00:00:56,335 --> 00:00:58,566
Estas cosas harán posible
un mundo en el que podamos
11
00:00:58,601 --> 00:01:01,404
estar en contacto
instantáneo unos con otros,
12
00:01:01,439 --> 00:01:04,572
dondequiera que estemos.
13
00:01:04,607 --> 00:01:06,739
Será posible en esa era,
14
00:01:06,774 --> 00:01:08,840
tal vez dentro de 50 años,
15
00:01:08,875 --> 00:01:13,680
que un hombre dirigiera
sus negocios desde
16
00:01:13,715 --> 00:01:17,387
Tahití o Bali tan bien
como desde Londres.
17
00:01:17,422 --> 00:01:19,455
De hecho, si vale la pena, casi
18
00:01:19,490 --> 00:01:22,194
cualquier habilidad ejecutiva,
19
00:01:22,229 --> 00:01:24,229
cualquier habilidad
administrativa,
20
00:01:24,264 --> 00:01:26,231
incluso cualquier
habilidad física,
21
00:01:26,266 --> 00:01:30,235
podría hacerse
independiente de la distancia.
22
00:01:30,270 --> 00:01:31,863
Cuando llegue ese
momento, el mundo
23
00:01:31,898 --> 00:01:34,635
entero se habrá
reducido a un punto.
24
00:01:34,670 --> 00:01:37,308
Y el papel tradicional
de la ciudad
25
00:01:37,343 --> 00:01:39,508
como lugar de
encuentro del hombre
26
00:01:39,543 --> 00:01:42,742
hubiera dejado de tener sentido.
27
00:01:42,777 --> 00:01:45,646
De hecho, los
hombres ya no viajarán.
28
00:01:45,681 --> 00:01:47,417
Se comunicarán.
29
00:01:47,452 --> 00:01:52,455
♪♪
30
00:01:52,490 --> 00:01:58,527
♪♪
31
00:01:58,562 --> 00:02:00,826
-Por el amor de Dios.
-¡No estamos tarde!
32
00:02:00,861 --> 00:02:02,762
-No, lo sé, pero voy a vomitar.
33
00:02:02,797 --> 00:02:04,566
-Bueno.
34
00:02:12,004 --> 00:02:13,839
¡Mierda!
35
00:02:23,983 --> 00:02:27,424
-Matt Sundin es el
más dormido de todos.
36
00:02:27,459 --> 00:02:31,197
Tiene un talento comprobado en la NHL,
pero no anota como lo necesitan los Leafs.
37
00:02:45,004 --> 00:02:46,971
-Su 9:00 está aquí.
-¿Dónde está Brock?
38
00:02:47,006 --> 00:02:48,742
-Su oficina.
-Señor. ¿Basillie?
39
00:02:48,777 --> 00:02:51,448
Querías ver este informe.
-Habla con Shelly.
40
00:03:08,863 --> 00:03:11,435
-[Murmurando]
Circuitos integrados...
41
00:03:11,470 --> 00:03:13,833
-Bueno, finalmente
entiendo esa cita,
42
00:03:13,868 --> 00:03:16,638
Cuando creces, tu corazón muere.
43
00:03:19,610 --> 00:03:22,380
Eso es de "Breakfast Club".
Juan Hughes.
44
00:03:22,415 --> 00:03:23,942
-¿Escuchas eso?
45
00:03:23,977 --> 00:03:26,879
[silbido bajo]
46
00:03:26,914 --> 00:03:29,717
-Oh, sí.
47
00:03:29,752 --> 00:03:31,554
¿Hablas de ese zumbido? -Mmm.
48
00:03:31,589 --> 00:03:34,359
-Es una oficina, estoy seguro que
recibieron un millón de pequeños zumbidos.
49
00:03:34,394 --> 00:03:35,987
-Mmm.
-Es un zumbido sutil.
50
00:03:41,830 --> 00:03:44,996
-Allá.
-Lo has identificado.
51
00:03:45,031 --> 00:03:49,033
-Mmm.
-¿Qué?
52
00:03:49,068 --> 00:03:53,675
Hecho en China, ¿la
marca de la bestia?
53
00:03:57,945 --> 00:04:02,046
[Silbido distorsionado] Uh...
Um...
54
00:04:02,081 --> 00:04:03,817
¿Miguel?
-No puedo concentrarme.
55
00:04:03,852 --> 00:04:05,720
-¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto?
56
00:04:05,755 --> 00:04:08,756
-Voy a arreglarlo.
-Uh, ahora no es el momento.
57
00:04:08,791 --> 00:04:10,692
La reunión comienza
en, como, dos minutos.
58
00:04:10,727 --> 00:04:11,924
Ahora no es el momento.
Ahora no es el momento.
59
00:04:11,959 --> 00:04:13,332
Ahora no es el momento.
-¿Bueno?
60
00:04:13,367 --> 00:04:14,927
Necesito, como, un clip de papel.
61
00:04:14,962 --> 00:04:18,931
-Eso es cosa de chicos.
Eso es cosa de cojones de tíos.
62
00:04:22,035 --> 00:04:24,640
-No tiene interruptor de apagado.
Eso significa que siempre está encendido.
63
00:04:24,675 --> 00:04:26,873
Así que siempre está zumbando.
-UH Huh. Sí.
64
00:04:26,908 --> 00:04:31,009
Um... Bueno,
65
00:04:31,044 --> 00:04:34,881
Sí, ve rápido.
66
00:04:34,916 --> 00:04:36,652
-Puedes decirle
que no va -- [risita] --
67
00:04:36,687 --> 00:04:38,951
Él no va a conseguir acero.
68
00:04:38,986 --> 00:04:41,954
¡Aleaciones, Harry!
69
00:04:41,989 --> 00:04:44,759
Te devolveré la llamada.
70
00:04:44,794 --> 00:04:47,597
-Están afuera.
71
00:04:47,632 --> 00:04:49,797
-Estos tipos realmente
son holandeses, ¿eh?
72
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
-[Risas]
73
00:04:52,703 --> 00:04:56,441
Escucha, Rick, he
pensado mucho en esto.
74
00:04:56,476 --> 00:04:58,839
Y si estos tipos aceptan el trato,
75
00:04:58,874 --> 00:05:01,072
Quiero dirigir la nueva división.
76
00:05:12,118 --> 00:05:14,657
- ¿Crees que puedes dirigir este lugar?
77
00:05:14,692 --> 00:05:17,594
-¡Sí! ¡Sí!
78
00:05:17,629 --> 00:05:18,991
-Yo también.
79
00:05:22,029 --> 00:05:26,163
Para que quede claro, si esto no
80
00:05:26,198 --> 00:05:29,441
funciona, nunca tuvimos
esta conversación.
81
00:05:29,476 --> 00:05:31,575
-Excelente. Excelente. Mmm...
82
00:05:34,613 --> 00:05:36,382
-Gracias.
83
00:05:38,045 --> 00:05:40,749
-Hay un ajuste.
84
00:05:40,784 --> 00:05:42,113
Aparentemente, los
estadounidenses les ofrecieron
85
00:05:42,148 --> 00:05:44,621
un plan elegante de
división de impuestos,
86
00:05:44,656 --> 00:05:47,558
así que tenemos que
mostrarles la versión canadiense.
87
00:05:47,593 --> 00:05:48,856
-No tengo eso.
-No no.
88
00:05:48,891 --> 00:05:50,429
-Callahan ideó algo
en el último minuto.
89
00:05:50,464 --> 00:05:54,466
Vamos a traerlo
para que lo explique.
90
00:05:54,501 --> 00:05:57,799
- Callahan. Oh...
91
00:05:57,834 --> 00:06:00,065
¿Sabes que?
Creo que es una mala idea.
92
00:06:00,100 --> 00:06:02,969
-¿Porqué es eso?
93
00:06:03,004 --> 00:06:05,675
-Te digo una cosa,
Rick, ¿por qué no tienes
94
00:06:05,710 --> 00:06:07,072
Callahan explícame
lo de los impuestos
95
00:06:07,107 --> 00:06:08,678
y simplemente lo
incorporaré a mi propuesta.
96
00:06:08,713 --> 00:06:11,043
Creo que eso es mejor.
-Kyle estuvo despierto toda la noche
97
00:06:11,078 --> 00:06:13,177
juntando esto como
un favor para mí.
98
00:06:13,212 --> 00:06:17,621
Él llega a presentar.
-Rick, quiero decir...
99
00:06:17,656 --> 00:06:19,821
¿Vas a tener a este
tipo presente para Stork?
100
00:06:19,856 --> 00:06:25,123
Quiero decir, se ve como un...
maldito, un tonto total.
101
00:06:25,158 --> 00:06:28,533
-Jim... No estoy preguntando.
102
00:06:28,568 --> 00:06:36,673
♪♪
103
00:06:36,708 --> 00:06:38,609
-Bien, excelente.
104
00:06:38,644 --> 00:06:44,142
♪♪
105
00:06:44,177 --> 00:06:47,948
-Bueno. Un tipo calvo y aterrador
camina hacia nosotros en este momento.
106
00:06:47,983 --> 00:06:50,016
-¡Maldita sea!
-¿Miguel?
107
00:06:50,051 --> 00:06:51,787
-Sí. Entiendo.
108
00:06:53,659 --> 00:06:55,560
-¡Cuidado con la mierda!
-Oh, mierda.
109
00:06:55,595 --> 00:06:57,023
Siéntate. Siéntate.
110
00:06:58,829 --> 00:07:00,862
-Mucho mejor.
111
00:07:05,803 --> 00:07:08,507
-[Suspiros]
112
00:07:16,308 --> 00:07:18,110
-Sí. ¿Qué puedo hacer por ti?
113
00:07:18,145 --> 00:07:19,848
-Sí. Hola.
114
00:07:19,883 --> 00:07:25,249
Soy Mike Lazaridis, director
ejecutivo de Research in Motion.
115
00:07:25,284 --> 00:07:27,284
Creamos varios sistemas
de hardware informático
116
00:07:27,319 --> 00:07:29,858
utilizando circuitos integrados
de diseño personalizado,
117
00:07:29,893 --> 00:07:31,530
así como componentes
listos para usar proporcionados
118
00:07:31,565 --> 00:07:33,994
por los principales proveedores
de hardware como Intel,
119
00:07:34,029 --> 00:07:36,568
American Micro Devices y CYRIX.
120
00:07:36,603 --> 00:07:39,197
Nuestros clientes han
incluido US Robotics,
121
00:07:39,232 --> 00:07:41,100
Rogers Cantel, RAM Mobile.
122
00:07:41,135 --> 00:07:42,739
-Sólo un segundo.
123
00:07:42,774 --> 00:07:44,037
[Discado]
124
00:07:49,814 --> 00:07:52,980
Oye, estás en el escritorio
de Callahan, ¿verdad?
125
00:07:53,015 --> 00:07:55,015
Bien, excelente.
Este es Jim Balsillie.
126
00:07:55,050 --> 00:07:57,248
Brock quería que hiciera una
prueba rápida de eso de los impuestos.
127
00:07:57,283 --> 00:08:00,922
antes de la reunión.
¿Podrías traerme un...?
128
00:08:00,957 --> 00:08:02,660
Exactamente.
129
00:08:02,695 --> 00:08:04,255
Bien, excelente. Gracias.
130
00:08:12,804 --> 00:08:15,904
Vale, ¿qué es esto?
131
00:08:15,939 --> 00:08:20,876
-Así que tuvimos un maestro de taller...
132
00:08:20,911 --> 00:08:22,977
quien nos dijo -- oh,
tuvimos un maestro de taller
133
00:08:23,012 --> 00:08:24,913
en la escuela secundaria llamado
Sr. Moshinsky, quien nos dijo
134
00:08:24,948 --> 00:08:28,279
que la persona que pone una
computadora dentro de un teléfono
135
00:08:28,314 --> 00:08:30,919
cambiará el mundo.
136
00:08:30,954 --> 00:08:32,316
Bueno, tenemos un
plan para aprovechar el
137
00:08:32,351 --> 00:08:35,088
ancho de banda no
utilizado del espectro UHF
138
00:08:35,123 --> 00:08:37,596
para crear un dispositivo
móvil todo en uno.
139
00:08:37,631 --> 00:08:39,026
[Bip] -Asistente
de Adam Callahan
140
00:08:39,061 --> 00:08:41,798
está aquí para verte?
-Envíalo adentro.
141
00:08:43,802 --> 00:08:46,132
Excelente.
- Lo siento, Sr. Balsillie.
142
00:08:46,167 --> 00:08:48,134
Nadie. No me di cuenta de
que necesitabas una copia de
143
00:08:48,169 --> 00:08:50,334
este informe fiscal también -- -Estoy
en una reunión en este momento.
144
00:08:55,242 --> 00:08:57,011
Bueno.
145
00:09:01,688 --> 00:09:06,757
-Entonces,
básicamente hay un libre
146
00:09:06,792 --> 00:09:10,156
señal inalámbrica de
Internet en toda América
147
00:09:10,191 --> 00:09:13,929
del Norte, y nadie ha
descubierto cómo usarla.
148
00:09:13,964 --> 00:09:17,031
Hay Internet gratis en esta
habitación ahora mismo.
149
00:09:17,066 --> 00:09:20,331
-Mm-hmm.
150
00:09:20,366 --> 00:09:24,071
-Es como la fuerza.
151
00:09:24,106 --> 00:09:25,842
Lo siento. ¿Has visto "La
Guerra de las Galaxias"?
152
00:09:28,044 --> 00:09:30,781
-No.
153
00:09:30,816 --> 00:09:34,345
- Entonces, está bien, imagina un buscapersonas,
154
00:09:34,380 --> 00:09:39,350
un teléfono celular y una máquina de
correo electrónico, todo en una sola cosa.
155
00:09:45,996 --> 00:09:49,800
-Lo llamamos, um, Pocket Link.
156
00:09:55,434 --> 00:09:59,370
-Vale, escucha, aquí
no hacemos nada de eso.
157
00:09:59,405 --> 00:10:01,713
Somos una empresa
de fabricación comercial.
158
00:10:01,748 --> 00:10:04,078
¿Quieres hablar
con un tipo de VC?
159
00:10:11,021 --> 00:10:13,054
Y necesitas un mejor nombre.
160
00:10:20,866 --> 00:10:23,130
-¡¿Vas a llorar?! ¡Miguel!
161
00:10:23,165 --> 00:10:25,462
Oh, ¿es solo decepción? -Sí.
162
00:10:25,497 --> 00:10:28,905
-¡Lo hiciste genial!
-[Se aclara la garganta]
163
00:10:28,940 --> 00:10:33,140
Bueno, vi que Rick envió
la limusina a recogerlos.
164
00:10:33,175 --> 00:10:35,945
Debemos necesitar esta
fusión más de lo que pensaba.
165
00:10:35,980 --> 00:10:39,080
[Risa ligera]
166
00:10:39,115 --> 00:10:40,818
Entonces, sé que tenemos
mucho que cubrir, pero pensé
167
00:10:40,853 --> 00:10:45,790
que deberíamos comenzar
con nuestra estrategia fiscal.
168
00:10:45,825 --> 00:10:48,958
Ahora, estoy seguro de que lo
escucharon de los estadounidenses,
169
00:10:48,993 --> 00:10:51,224
pero permítanme asegurarles
que también sabemos cómo
170
00:10:51,259 --> 00:10:53,193
hacer trampa con nuestros
impuestos aquí en Canadá.
171
00:10:53,228 --> 00:10:55,734
¿Bueno?
172
00:10:55,769 --> 00:10:57,164
Esto es lo que podemos hacer:
173
00:10:57,199 --> 00:10:59,166
Realizamos la nómina
desde Ontario, pero pagamos a
174
00:10:59,201 --> 00:11:01,069
todos nuestros proveedores
desde los Países Bajos.
175
00:11:01,104 --> 00:11:02,466
Partimos a ese
cabrón por la mitad.
176
00:11:02,501 --> 00:11:05,238
La izquierda no sabrá
lo que hace la derecha.
177
00:11:05,273 --> 00:11:07,438
Además, recibimos
un buen soborno
178
00:11:07,473 --> 00:11:09,341
provincial en mano
de obra manufacturera.
179
00:11:09,376 --> 00:11:11,310
Obtenemos un crédito
fiscal federal masivo
180
00:11:11,345 --> 00:11:14,346
porque no saben si
son privados o públicos.
181
00:11:14,381 --> 00:11:23,157
♪♪
182
00:11:23,192 --> 00:11:32,364
♪♪
183
00:11:32,399 --> 00:11:35,873
-¡Transpórtame a bordo!
184
00:11:35,908 --> 00:11:39,338
-Prisionero y cautivo
dentro del mundo digital de
185
00:11:39,373 --> 00:11:41,208
la computadora misma.
186
00:11:41,243 --> 00:11:43,012
-♪ Cabalgando sobre cualquier ola ♪
187
00:11:43,047 --> 00:11:44,981
♪ Esa es la suerte que anhelas ♪
188
00:11:45,016 --> 00:11:46,917
♪ No lo creen ahora ♪
189
00:11:46,952 --> 00:11:48,952
♪ Solo piensan que es estúpido ♪
190
00:11:48,987 --> 00:11:50,954
♪ Entonces, ¿tienes algo? ♪
191
00:11:50,989 --> 00:11:52,824
♪ Cualquiera podría haberlo hecho ♪
192
00:11:52,859 --> 00:11:54,485
♪ ¿A quién le hubiera importado en absoluto? ♪
193
00:11:54,520 --> 00:11:57,059
♪ no tu ♪
194
00:11:57,094 --> 00:11:59,490
♪ Otro corazón ♪
-¿Hola?
195
00:11:59,525 --> 00:12:01,426
-¡Hola!
-♪ Ha hecho el intercambio ♪
196
00:12:01,461 --> 00:12:03,901
♪ Olvídalo, olvídalo ♪ -Entonces,
lo que estás diciendo es que
197
00:12:03,936 --> 00:12:05,936
solo tocas y hablas?
-♪ no entiendo ♪
198
00:12:05,971 --> 00:12:08,103
♪ Cómo un corazón es una espada ♪
199
00:12:08,138 --> 00:12:12,305
♪ Pero de alguna manera
se hace la conexión vital ♪
200
00:12:12,340 --> 00:12:15,539
-Puedes usar tu celular
para pedirme una pizza.
201
00:12:15,574 --> 00:12:17,882
-Y eso incluye 50
minutos de tiempo al aire.
202
00:12:17,917 --> 00:12:20,379
-Te llamaremos.
-Bueno, es muy moderno ser
203
00:12:20,414 --> 00:12:23,921
en Internet ahora mismo.
-[Ambos gritando]
204
00:12:23,956 --> 00:12:25,516
-Sigo pensando que
Apple tiene futuro.
205
00:12:25,551 --> 00:12:28,519
La salida no es talar y
quemar, sino innovar.
206
00:12:28,554 --> 00:12:30,323
♪ Cabalgando sobre cualquier cosa ♪
207
00:12:30,358 --> 00:12:32,127
♪ Cualquier cosa es lo suficientemente buena ♪
208
00:12:32,162 --> 00:12:34,096
♪ ¿Quién lo hubiera pensado? ♪
209
00:12:34,131 --> 00:12:35,163
[Activa el freno de mano]
210
00:12:35,198 --> 00:12:37,132
-Ah, okey. Esto es lo que pienso.
211
00:12:37,167 --> 00:12:40,003
Mike, súper sencillo.
Golpéalo con las buenas noticias,
212
00:12:40,038 --> 00:12:42,940
Rutina de malas noticias: rutina
de buenas noticias, malas noticias.
213
00:12:42,975 --> 00:12:46,977
¿Está bien? Vas a
decir bien -- ¿Mike?
214
00:12:47,012 --> 00:12:50,013
¿Qué?
215
00:12:50,048 --> 00:12:51,410
Todo va a estar bien.
216
00:12:51,445 --> 00:12:53,280
Todavía tenemos el
acuerdo de US Robotics.
217
00:12:53,315 --> 00:12:55,546
Estamos como, ¿qué dijo
la cueva sobre Aladdin?
218
00:12:55,581 --> 00:12:57,218
"Diamante en bruto"? ¡Mierda!
219
00:12:57,253 --> 00:13:01,156
-¿Qué?
-Olvidé el caballete.
220
00:13:01,191 --> 00:13:03,257
-No, tenemos que cambiar el nombre.
El producto necesita un nuevo nombre.
221
00:13:03,292 --> 00:13:05,094
-Le estás dando demasiado
crédito a ese tipo, hombre.
222
00:13:05,129 --> 00:13:07,162
No ha visto "Star Wars".
Él es calvo.
223
00:13:07,197 --> 00:13:10,462
Cuánto quieres apostar ni
siquiera mencionan el teléfono.
224
00:13:10,497 --> 00:13:14,070
[Escribir, risas]
225
00:13:14,105 --> 00:13:16,336
-¿Estás en la oficina papá?
-[Risa]
226
00:13:16,371 --> 00:13:20,076
-Dudar. Bueno.
Hacer un hacer un - hacer una cosa.
227
00:13:20,111 --> 00:13:22,243
Haz un "Scott
apesta" -- -No puedo.
228
00:13:22,278 --> 00:13:25,444
Es por eso que estoy
usando su computadora.
229
00:13:25,479 --> 00:13:27,512
-21 chico Canadá.
230
00:13:27,547 --> 00:13:29,888
-Ese soy yo.
231
00:13:29,923 --> 00:13:32,385
Este tipo me está
contando sobre olfatear su...
232
00:13:32,420 --> 00:13:34,519
Oliendo su - [La puerta se abre]
233
00:13:36,655 --> 00:13:38,424
-¿Compraron el teléfono?
234
00:13:40,659 --> 00:13:44,430
-Entonces, tenemos buenas
noticias y malas noticias.
235
00:13:48,337 --> 00:13:51,074
El -- está bien, la
mala noticia es que,
236
00:13:51,109 --> 00:13:55,045
si, la presentación, no nos
237
00:13:55,080 --> 00:13:57,311
escuchaban, y no
entendían el producto,
238
00:13:57,346 --> 00:13:59,511
y por eso no
compraron el teléfono.
239
00:14:02,252 --> 00:14:06,452
-¿Cuál fue la buena noticia?
-¿Cuál es la buena noticia?
240
00:14:06,487 --> 00:14:10,324
-Noche de cine de emergencia,
ahora mismo, de Steven Spielberg.
241
00:14:10,359 --> 00:14:13,932
"En busca del arca
perdida", buzón.
242
00:14:13,967 --> 00:14:16,429
-¡De ninguna manera!
-Escopeta. Escopeta. Escopeta.
243
00:14:16,464 --> 00:14:19,300
¡Escopeta!
244
00:14:19,335 --> 00:14:21,236
-Dijiste que su tocado solo
tenía marcas en un lado.
245
00:14:21,271 --> 00:14:23,304
¿Estás absolutamente seguro?
246
00:14:25,011 --> 00:14:27,473
El personal de Balloq es demasiado largo.
247
00:14:27,508 --> 00:14:29,948
[Todos] "¡Estamos cavando
en el lugar equivocado"!
248
00:14:29,983 --> 00:14:32,247
[Risa]
249
00:14:32,282 --> 00:14:34,348
[musica dramatica]
250
00:14:34,383 --> 00:14:35,954
-¡No!
251
00:14:40,224 --> 00:14:43,324
-[Todos] "Malas citas".
-Malas fechas.
252
00:14:43,359 --> 00:14:46,624
-Un par de malas citas.
-¡Un par de malas citas!
253
00:14:46,659 --> 00:14:49,495
¡Un par de malas citas!
-Eso fue... eso fue allí.
254
00:14:49,530 --> 00:14:52,498
¿Por qué se fueron para otro lado?
eso fue asi...
255
00:14:52,533 --> 00:14:57,272
♪♪
256
00:14:57,307 --> 00:15:01,144
-¡Mike, te estás perdiendo
tu película favorita, hombre!
257
00:15:01,179 --> 00:15:07,612
♪♪
258
00:15:07,647 --> 00:15:14,289
♪♪
259
00:15:14,324 --> 00:15:20,757
♪♪
260
00:15:20,792 --> 00:15:27,434
♪♪
261
00:15:27,469 --> 00:15:30,701
-[Suspiros]
262
00:15:30,736 --> 00:15:39,050
♪♪
263
00:15:39,085 --> 00:15:47,157
♪♪
264
00:15:47,192 --> 00:15:50,721
-Toronto lo gana
por cuenta de 5 a 4.
265
00:15:50,756 --> 00:15:53,196
Doug Gilmour suma tres
asistencias a sus cinco
266
00:15:53,231 --> 00:15:55,495
para terminar el juego con 30....
267
00:15:55,530 --> 00:15:57,101
...en la prórroga.
268
00:15:57,136 --> 00:15:59,301
Pero obviamente la historia era...
269
00:15:59,336 --> 00:16:01,105
[mata el motor]
270
00:16:01,140 --> 00:16:02,568
-¿Son arriba o abajo a la izquierda?
271
00:16:02,603 --> 00:16:04,372
-Ve, tengo todo mi grupo.
272
00:16:04,407 --> 00:16:05,736
-Enviar -- Enviar todo.
Arriba a la izquierda.
273
00:16:05,771 --> 00:16:07,540
Echemos. Hagamos una apuesta.
274
00:16:07,575 --> 00:16:09,509
Iremos por Scott.
-Alguien tiene
275
00:16:09,544 --> 00:16:11,511
un coaxial tipo c?
-Ni siquiera saben
276
00:16:11,546 --> 00:16:13,777
Ni siquiera estoy arriba a la izquierda.
-Scott, me estás atacando.
277
00:16:13,812 --> 00:16:15,416
-¿Qué?
-Me estás atacando.
278
00:16:15,451 --> 00:16:17,616
-Oh, lo siento.
-Envía a los perros, Ethan,
279
00:16:17,651 --> 00:16:19,552
Envía a los perros.
Están apurados.
280
00:16:19,587 --> 00:16:21,554
-Abajo a la derecha.
-Estoy enviando otro. Otro.
281
00:16:21,589 --> 00:16:23,292
-Tienen cohetes.
Tengo que correr.
282
00:16:23,327 --> 00:16:25,228
-¿Alguien tiene
cables coaxiales tipo c?
283
00:16:25,263 --> 00:16:28,231
-¡Dale un beso de despedida!
-¡Oh, el émbolo se está moviendo!
284
00:16:28,266 --> 00:16:30,167
-¡No!
-¡El émbolo se está moviendo!
285
00:16:30,202 --> 00:16:34,105
Amigo, vamos. [El sonar]
286
00:16:34,140 --> 00:16:36,074
-¡No! ¡No! [Estallido]
287
00:16:36,109 --> 00:16:38,670
-¡Ay! ¡Ay!
288
00:16:38,705 --> 00:16:41,607
-¡Oh!
-¡Lo siento, muchachos!
289
00:16:41,642 --> 00:16:45,611
¡Pero ha vuelto!
¡Esta de vuelta!
290
00:16:45,646 --> 00:16:48,086
-Los tenías -- -¡Ha vuelto!
291
00:16:48,121 --> 00:16:50,253
-[Se aclara la garganta]
292
00:16:57,460 --> 00:16:59,691
-Gracias.
-Muchas gracias.
293
00:16:59,726 --> 00:17:01,660
-Nada para mi. Gracias.
294
00:17:01,695 --> 00:17:03,860
Así que sé cómo
vender tu teléfono.
295
00:17:03,895 --> 00:17:07,171
Sé cómo comercializarlo y sé
a quién podemos vendérselo.
296
00:17:07,206 --> 00:17:11,472
-¿OMS?
-¿Qué quieres decir con nosotros?
297
00:17:11,507 --> 00:17:13,111
-Aquí está el trato.
298
00:17:13,146 --> 00:17:15,245
Dejaré mi trabajo en
Sutherland Schultz.
299
00:17:15,280 --> 00:17:18,743
Si me nombras CEO
de Research in Motion.
300
00:17:21,253 --> 00:17:23,649
-¿Hablas en serio?
301
00:17:23,684 --> 00:17:26,553
-Ese fue el peor lanzamiento de
producto que he visto en mi vida.
302
00:17:26,588 --> 00:17:28,720
Ustedes no tienen ninguna
posibilidad ahí fuera.
303
00:17:28,755 --> 00:17:30,821
Me necesitas.
304
00:17:30,856 --> 00:17:34,231
-Lo siento. no se
quien te crees que eres
305
00:17:34,266 --> 00:17:37,201
pero estamos bien.
306
00:17:37,236 --> 00:17:40,369
Tenemos un acuerdo de
$16 millones con US Robotics.
307
00:17:40,404 --> 00:17:42,833
-16 millones?
-Eso es correcto.
308
00:17:42,868 --> 00:17:46,540
-Guau. Bueno.
¿Y qué compraron?
309
00:17:46,575 --> 00:17:49,642
-Módems.
¿Alguna vez has oído hablar de ellos?
310
00:17:49,677 --> 00:17:52,678
-¿Son como la
fuerza en "Star Wars"?
311
00:17:52,713 --> 00:17:56,649
-Muy divertido. Ya sabes,
tu logo literalmente es SS.
312
00:17:56,684 --> 00:18:00,488
-¿Y cuánto le han pagado
por esos $16 millones?
313
00:18:00,523 --> 00:18:02,556
-Sí. Nada.
-¿Cero?
314
00:18:02,591 --> 00:18:04,921
-Nada aún.
No hemos entregado los módems.
315
00:18:04,956 --> 00:18:07,726
-Bueno, les enviamos muestras
de productos hace meses,
316
00:18:07,761 --> 00:18:10,729
y su departamento de
contabilidad ni siquiera regresará
317
00:18:10,764 --> 00:18:12,434
nuestras llamadas telefónicas.
-Sí, pero van a...
318
00:18:12,469 --> 00:18:14,172
¿Qué está pasando?
Nos van a pagar.
319
00:18:14,207 --> 00:18:16,273
Tenemos un acuerdo de
$16 millones con US Robotics.
320
00:18:16,308 --> 00:18:18,737
-Sí, entonces, eh, ustedes
están siendo jodidos.
321
00:18:18,772 --> 00:18:21,707
- ¿Por qué... por qué
crees... por qué dices eso?
322
00:18:21,742 --> 00:18:23,610
-Bueno, porque
yo haría lo mismo.
323
00:18:23,645 --> 00:18:25,414
Pequeña operación como la tuya.
324
00:18:25,449 --> 00:18:26,910
Saben que pueden
retener el pago hasta el
325
00:18:26,945 --> 00:18:29,220
último segundo posible
y luego aplastarte.
326
00:18:29,255 --> 00:18:31,585
Estos tipos, son... Son piratas.
327
00:18:31,620 --> 00:18:33,323
-UH Huh...
328
00:18:35,261 --> 00:18:39,494
-Lo conseguimos.
Gracias. Mmm...
329
00:18:39,529 --> 00:18:41,463
¿Cómo sabes algo -
330
00:18:41,498 --> 00:18:44,829
¿Qué carajo me importa?
¿Cuánto dinero tienes?
331
00:18:50,639 --> 00:18:52,771
-Sí, eh...
332
00:18:52,806 --> 00:18:54,509
-Está bien, chicos?
333
00:18:54,544 --> 00:18:56,610
-2.50?
-Esto es lo que voy a hacer.
334
00:18:56,645 --> 00:19:00,218
Te daré $20,000 en efectivo hoy.
335
00:19:00,253 --> 00:19:03,254
Venderé el teléfono, resolveré
este problema con USR.
336
00:19:03,289 --> 00:19:07,786
Pero quiero el 50% de la empresa
y tengo que ser director general.
337
00:19:12,760 --> 00:19:14,727
-Eso es...
-¿Estás bromeando?
338
00:19:14,762 --> 00:19:17,895
No, obviamente.
Obviamente. ¡No no!
339
00:19:17,930 --> 00:19:19,963
- ¿Debería sólo...
- Mike?
340
00:19:19,998 --> 00:19:22,801
-Bueno. Bueno.
-¿Quién está a cargo aquí?
341
00:19:22,836 --> 00:19:24,737
-Oh, quiero decir, técnicamente
-- -Mike está a cargo,
342
00:19:24,772 --> 00:19:26,475
y dice que no.
343
00:19:32,747 --> 00:19:35,352
-Estoy a cargo.
344
00:19:35,387 --> 00:19:37,882
Y yo dije...
345
00:19:37,917 --> 00:19:39,818
-Lo siento.
346
00:19:39,853 --> 00:19:41,655
-No necesitas hacer
lo que dice este tipo.
347
00:19:41,690 --> 00:19:43,294
Lo acabamos de conocer.
¡Él no es tu papá!
348
00:19:43,329 --> 00:19:44,460
-Bueno...
349
00:19:50,369 --> 00:19:53,634
-Gracias. Gracias.
350
00:19:57,805 --> 00:19:59,970
-Hombre muy descarado.
351
00:20:00,005 --> 00:20:01,411
¿No dirías?
352
00:20:01,446 --> 00:20:05,041
Tenía un... Tenía un descaro.
353
00:20:05,076 --> 00:20:07,318
-"Módems, nunca he oído hablar
de esos", o lo que sea, como...
354
00:20:07,353 --> 00:20:10,420
-Oh, no. Yo también lo
insulté, pero él me respondió.
355
00:20:12,424 --> 00:20:16,525
Como, ¿qué está tratando de decir?
¿No tenemos nuestra oferta de módem?
356
00:20:16,560 --> 00:20:19,363
[risas]
357
00:20:19,398 --> 00:20:24,599
[Efectos de sonido de
videojuegos, timbre de línea]
358
00:20:24,634 --> 00:20:26,832
-Robótica estadounidense.
¿Cómo puedo dirigir tu llamada?
359
00:20:26,867 --> 00:20:28,834
-Sí, es Mike Lazaridis
de Research in Motion.
360
00:20:28,869 --> 00:20:30,704
De hecho, estamos construyendo
algunas placas de circuito.
361
00:20:30,739 --> 00:20:32,376
para ustedes.
-Un momento por favor.
362
00:20:32,411 --> 00:20:39,548
[pitido]
363
00:20:39,583 --> 00:20:42,419
-Mike! ¿Eres tú?
-Sí, hola.
364
00:20:42,454 --> 00:20:46,621
Me preguntaba si... si todo...
365
00:20:46,656 --> 00:20:51,021
posible que le facturemos
366
00:20:51,056 --> 00:20:53,859
la primera mitad o la tercera
367
00:20:53,894 --> 00:20:57,500
de nuestro -- su pedido
de nosotros, si -- si --
368
00:20:57,535 --> 00:21:01,438
podemos... podemos
facturarle algunos de nuestros...
369
00:21:01,473 --> 00:21:05,970
su pedido.
-[Riéndose] Oh, ¿qué?
370
00:21:06,005 --> 00:21:08,038
¿Qué?
-¿Si eso está bien?
371
00:21:08,073 --> 00:21:10,073
-¿No recibiste mi fax?
372
00:21:10,108 --> 00:21:12,779
-No tenemos una máquina de fax.
373
00:21:12,814 --> 00:21:17,652
-Mike, esos módems que
nos enviaste en marzo,
374
00:21:17,687 --> 00:21:21,458
Estaban defectuosos.
-Lo siento. ¿Qué?
375
00:21:21,493 --> 00:21:23,658
-Sí, no funcionaron.
376
00:21:23,693 --> 00:21:25,396
Tuvimos que
cancelar todo el pedido.
377
00:21:25,431 --> 00:21:27,596
Pero esto fue hace meses, amigo.
378
00:21:29,061 --> 00:21:31,732
Realmente pensé que ustedes
tenían una máquina de fax.
379
00:21:31,767 --> 00:21:34,900
Oye, te diré qué, ¿por qué no
me dejas que te lo compense?
380
00:21:34,935 --> 00:21:38,101
Haré que USR le envíe
uno sin cargo. ¿Bueno?
381
00:21:38,136 --> 00:21:41,544
-Um... Sí. Bueno. Gracias.
382
00:21:41,579 --> 00:21:44,514
-Excelente. Está bien,
bueno, buena suerte, Mike.
383
00:21:44,549 --> 00:21:46,450
-Sí. -Adiós.
384
00:21:46,485 --> 00:21:47,517
-Adiós.
385
00:21:47,552 --> 00:21:51,455
♪♪
386
00:21:51,490 --> 00:21:55,393
♪♪
387
00:21:55,428 --> 00:21:59,122
♪♪
388
00:21:59,157 --> 00:22:03,060
♪♪
389
00:22:03,095 --> 00:22:06,470
-¿Qué?
390
00:22:06,505 --> 00:22:09,099
Esto es lo que tienes que
hacer: tienes que devolverle la
391
00:22:09,134 --> 00:22:10,672
llamada, tienes que llamar a
"Glengarry Glen Ross" este tipo.
392
00:22:10,707 --> 00:22:13,411
Tienes que molerlo.
393
00:22:13,446 --> 00:22:16,106
-Sí...
No creo que pueda molerlo.
394
00:22:16,141 --> 00:22:17,712
-Esto es exactamente lo
que dijo ese tipo de Rolex.
395
00:22:17,747 --> 00:22:19,450
iba a pasar, no?
396
00:22:19,485 --> 00:22:21,078
¡Él lo predijo! ¿Que dijo el?
397
00:22:21,113 --> 00:22:23,883
Dijo que US Robotics son piratas.
398
00:22:23,918 --> 00:22:26,149
Estaba jodidamente muerto.
399
00:22:26,184 --> 00:22:27,986
-Sí.
400
00:22:31,123 --> 00:22:34,630
[Interferencia en
línea] Muy bien.
401
00:22:36,469 --> 00:22:38,568
-Oye, Steve? Steve?
-¿Sí?
402
00:22:38,603 --> 00:22:40,196
-Necesito la línea telefónica.
403
00:22:40,231 --> 00:22:44,167
-Un tipo está tratando de decir
que Noonian Soong es una Q.
404
00:22:44,202 --> 00:22:45,608
-Gracias - sí, gracias.
405
00:22:45,643 --> 00:22:47,643
-Está bien.
-¿Qué estás haciendo?
406
00:22:50,945 --> 00:22:53,979
-Creo que deberíamos
aceptar este trato.
407
00:22:54,014 --> 00:22:55,453
-¡No!
408
00:22:55,488 --> 00:22:56,619
No --
409
00:22:56,654 --> 00:22:58,115
Entonces...
410
00:22:58,150 --> 00:23:00,216
No te metes en el
negocio con gente así.
411
00:23:00,251 --> 00:23:03,186
Ese tipo es incompleto.
-Creo que es...
412
00:23:03,221 --> 00:23:05,727
No creo que sea incompleto.
413
00:23:05,762 --> 00:23:10,831
-Su tarjeta de presentación
está literalmente esbozada.
414
00:23:14,199 --> 00:23:16,199
El tipo es un tiburón.
415
00:23:16,234 --> 00:23:17,904
-Bueno. Sabes...
416
00:23:17,939 --> 00:23:20,775
¿Sabes quién le
teme a los tiburones?
417
00:23:22,779 --> 00:23:24,548
piratas
418
00:23:33,625 --> 00:23:35,988
Um, entonces, eh...
419
00:23:37,695 --> 00:23:42,929
Hemos estado hablando
aquí, y nosotros...
420
00:23:42,964 --> 00:23:45,063
Nos gustaría hacer
una contraoferta.
421
00:23:45,098 --> 00:23:48,968
-Regresaste arrastrándote
como insectos, como larvas.
422
00:23:49,003 --> 00:23:55,205
-Sí. Por lo tanto, nos
gustaría ofrecerle...
423
00:23:55,240 --> 00:23:58,945
10% para...
424
00:23:58,980 --> 00:24:01,013
$500,000.
425
00:24:01,048 --> 00:24:02,685
-¡¿Estás loco de mierda?!
426
00:24:02,720 --> 00:24:04,555
¡Miro 100.000 ofertas al día!
427
00:24:04,590 --> 00:24:06,249
¡Elijo uno! ¿Es esa la cita?
428
00:24:06,284 --> 00:24:10,726
No. ¡Miro 100 ofertas al día!
¡Elijo uno! "Mundo financiero."
429
00:24:10,761 --> 00:24:15,764
-Está bien, eh, q-- eh...
430
00:24:15,799 --> 00:24:18,569
25% por $250,000.
431
00:24:18,604 --> 00:24:20,736
-50% por 50 dólares!
432
00:24:20,771 --> 00:24:24,300
-33% por $125,000,
433
00:24:24,335 --> 00:24:27,578
y puedes dirigir la
empresa conmigo.
434
00:24:27,613 --> 00:24:31,175
-¿Miguel? ¡No! ¡No!
Sí. Trato. Trato.
435
00:24:31,210 --> 00:24:34,013
-Bueno.
-Fácil. Dudar.
436
00:24:37,953 --> 00:24:40,690
Va a estar totalmente bien.
437
00:24:40,725 --> 00:24:44,628
Vas a negociar con
este tipo hasta la muerte.
438
00:24:46,093 --> 00:24:54,572
[Transmisión de hockey por televisión]
439
00:24:54,607 --> 00:24:56,706
-¡Puntaje!
440
00:25:01,075 --> 00:25:04,274
[Suena el teléfono]
441
00:25:04,309 --> 00:25:05,814
-¿Sí?
-Hola Jim.
442
00:25:05,849 --> 00:25:08,718
Es Mike Lazaridis de
Research in Motion.
443
00:25:08,753 --> 00:25:11,017
Nos conocimos en
la oficina el otro día.
444
00:25:19,665 --> 00:25:23,601
Por lo tanto, nos
gustaría ofrecerle...
445
00:25:23,636 --> 00:25:27,264
33% de nuestra empresa por $125,000,
446
00:25:27,299 --> 00:25:31,136
y tú y yo seríamos co-CEOs.
447
00:25:33,712 --> 00:25:35,778
-...período.
Un par de ellos son sospechosos.
448
00:25:35,813 --> 00:25:38,341
Ese es su octavo tiro de
este juego de hockey en 6:44.
449
00:25:38,376 --> 00:25:40,717
-Seguro. -Eso es una mejora.
450
00:25:50,289 --> 00:25:52,091
-Trato.
451
00:25:55,228 --> 00:25:58,097
-¡Impresionante!
¡Impresionante! ¡Dudar!
452
00:25:58,132 --> 00:26:02,332
¡Miguel! Scott!
Scott? ¡El lo hizo!
453
00:26:02,367 --> 00:26:04,004
-¿Qué quieres decir?
454
00:26:04,039 --> 00:26:05,742
-¿No has oído nada de lo
que ha estado pasando?
455
00:26:05,777 --> 00:26:07,843
¿En ésta habitación?
456
00:26:07,878 --> 00:26:13,651
♪♪
457
00:26:13,686 --> 00:26:19,250
♪♪
458
00:26:19,285 --> 00:26:25,025
♪♪
459
00:26:25,060 --> 00:26:30,833
♪♪
460
00:26:30,868 --> 00:26:32,296
-Puedes tener, como, dos minutos
461
00:26:32,331 --> 00:26:35,035
-Tal vez deberías
hablarles de los módems.
462
00:26:39,008 --> 00:26:43,043
-Oh, ¿dónde quieres ponerlo?
463
00:26:45,212 --> 00:26:48,345
-¿Qué mierda es esto?
464
00:26:48,380 --> 00:26:50,347
-Ese es un -- sí, todos
construyen su propio escritorio.
465
00:26:50,382 --> 00:26:53,856
Eso es... eso es una tradición.
-Sí, no voy a hacer eso.
466
00:26:53,891 --> 00:26:57,761
-US Robotics
se retiró del trato.
467
00:26:57,796 --> 00:27:00,060
-Te lo dije.
¿Cuál es nuestra exposición?
468
00:27:00,095 --> 00:27:02,799
-¿Exposición?
-Cuánto dinero
469
00:27:02,834 --> 00:27:04,196
gastaste en los modems?
470
00:27:04,231 --> 00:27:06,737
-Oh, $1.6 millones.
471
00:27:06,772 --> 00:27:10,037
-¡¿Un punto qué?!
-¡¿Qué?!
472
00:27:10,072 --> 00:27:12,842
-Gastó $1.6 millones en
materiales y mano de obra.
473
00:27:12,877 --> 00:27:16,208
-¿De dónde sacaste $1.6 millones?
474
00:27:16,243 --> 00:27:19,112
-Obtuve un préstamo
del Banco de Montreal.
475
00:27:19,147 --> 00:27:20,883
-Mike, vamos.
476
00:27:20,918 --> 00:27:23,116
-¡Consígueme US Robotics!
477
00:27:28,761 --> 00:27:30,486
-S-- Lo siento, ¿con
quién estás hablando?
478
00:27:30,521 --> 00:27:32,796
-Sí.
479
00:27:32,831 --> 00:27:34,930
[Modem gorjeo] -
¿Qué diablos es eso?
480
00:27:34,965 --> 00:27:39,198
-Oh, se llama onda portadora.
El módem que llama es un --
481
00:27:44,304 --> 00:27:48,339
-¡Ey! ¡Fuera del
maldito Internet!
482
00:27:53,478 --> 00:27:56,050
-Sí.
-¿Miguel?
483
00:27:56,085 --> 00:28:00,483
-Creo que es Casey. -UH Huh.
484
00:28:00,518 --> 00:28:05,059
-Va a estar bien,
no, va a estar bien.
485
00:28:05,094 --> 00:28:07,963
[El sonar]
486
00:28:07,998 --> 00:28:09,932
No puedes hablarle
así a nuestro equipo.
487
00:28:09,967 --> 00:28:11,802
Solo tienes que hablar - -¡Mike!
488
00:28:11,837 --> 00:28:14,134
-Hola. En realidad no.
Este es Jim Balsillie.
489
00:28:14,169 --> 00:28:16,334
Soy el CEO aquí ahora. -Co-CEO.
490
00:28:16,369 --> 00:28:18,974
-Está bien, Jim, ¿qué
puedo hacer por ti?
491
00:28:19,009 --> 00:28:21,207
-Quiero hablar de estos módems.
492
00:28:21,242 --> 00:28:23,847
-Bueno, no hay nada de
que hablar, lamentablemente--
493
00:28:23,882 --> 00:28:26,047
w-no podemos aceptar
el producto defectuoso.
494
00:28:26,082 --> 00:28:29,215
-Dejémonos de gilipolleces aquí.
$ 2.5 millones, todo adentro,
495
00:28:29,250 --> 00:28:31,921
para todo el pedido.
-Sí. No, no puedo hacerlo, Jim.
496
00:28:31,956 --> 00:28:34,220
-Entonces lo diezmaré por ti.
$ 1,6 millones.
497
00:28:34,255 --> 00:28:37,157
Y si no acepta
eso, daré la vuelta y
498
00:28:37,192 --> 00:28:39,863
se los venderé a
Rockwell por menos.
499
00:28:39,898 --> 00:28:41,425
-Eso es negociación.
500
00:28:41,460 --> 00:28:44,131
-Está bien, ¿qué tal esto?
Tomaremos los módems
501
00:28:44,166 --> 00:28:47,101
si incluyes la patente
del teléfono de Mike.
502
00:28:51,404 --> 00:28:53,470
-¿Qué teléfono?
503
00:28:53,505 --> 00:28:55,978
-Pensé que no nos
estábamos engañando, Jim.
504
00:28:56,013 --> 00:28:59,146
Hemos estado construyendo el
nuestro durante un año, queremos M--
505
00:28:59,181 --> 00:29:01,115
-¿Cuánto tiempo para construir
un prototipo del teléfono?
506
00:29:01,150 --> 00:29:05,053
-¿El enlace de bolsillo?
Sí, un año.
507
00:29:05,088 --> 00:29:07,253
-No no no. Un prototipo, Mike.
508
00:29:07,288 --> 00:29:08,991
Un caparazón que puedo
agitar en una reunión.
509
00:29:09,026 --> 00:29:10,520
Podría ser una completa mierda.
510
00:29:10,555 --> 00:29:12,588
-No, no... no vamos a hacer eso.
511
00:29:12,623 --> 00:29:14,997
-No, nosotros...
Mike no va a hacer eso.
512
00:29:15,032 --> 00:29:17,362
-Escúchame: US Robotics está
construyendo su propio teléfono.
513
00:29:17,397 --> 00:29:19,430
Ahora estamos en
una carrera para llevar
514
00:29:19,465 --> 00:29:20,904
esto al mercado, y
estamos un año atrasados.
515
00:29:20,939 --> 00:29:22,268
Así que no me importa
lo que tengas que hacer.
516
00:29:22,303 --> 00:29:24,303
¡Haz que estos
malditos nerds dejen
517
00:29:24,338 --> 00:29:27,009
todo y construyan
este maldito teléfono!
518
00:29:27,044 --> 00:29:29,242
¡¿Qué?!
519
00:29:29,277 --> 00:29:32,146
-Lo siento, chicos, eh...
520
00:29:32,181 --> 00:29:34,412
Mi novia trató de
cobrar mi cheque
521
00:29:34,447 --> 00:29:37,349
esta mañana y
rebotó, y ella dijo
522
00:29:37,384 --> 00:29:39,186
Se supone que no debo
entrar aquí, permitido.
523
00:29:39,221 --> 00:29:40,891
No debería entrar
aquí nunca más.
524
00:29:40,926 --> 00:29:44,290
Y ella estuvo de acuerdo,
ya no voy a entrar aquí
525
00:29:44,325 --> 00:29:47,326
hasta que me paguen. -¡Vaya!
526
00:29:50,397 --> 00:29:54,498
-[Suspiros]
527
00:29:54,533 --> 00:29:56,335
Puedo arreglar esto.
528
00:30:03,641 --> 00:30:05,608
-Vale, Investigación en Movimiento.
529
00:30:05,643 --> 00:30:10,448
Parece que su cuenta ha
excedido su saldo de sobregiro.
530
00:30:10,483 --> 00:30:14,320
-¿No me acaban de depositar
un cheque por $125,000?
531
00:30:16,324 --> 00:30:18,126
-Sí.
532
00:30:23,100 --> 00:30:25,870
-Bueno. Está bien. Mmm...
533
00:30:29,172 --> 00:30:33,603
Tengo una hipoteca con ustedes.
¿Podemos levantar eso, por favor?
534
00:30:33,638 --> 00:30:35,979
-Deletrea tu apellido, por favor.
535
00:30:36,014 --> 00:30:39,477
-B-A-L-S-I-L-L-I-E.
536
00:30:39,512 --> 00:30:43,547
-"Bola-TONTO"? -"BAHLS-lee"
537
00:30:43,582 --> 00:30:46,616
-Alguien va a
extrañar esta silla roja?
538
00:30:46,651 --> 00:30:48,651
-No.
-Eres bueno.
539
00:30:48,686 --> 00:30:52,061
-Diferentes tipos,
diferente pieza.
540
00:30:52,096 --> 00:30:54,965
[La puerta se abre]
541
00:30:55,000 --> 00:30:57,198
-Muy bien, todos, escuchen.
542
00:30:57,233 --> 00:30:59,365
A partir de ahora, los cheques
llegarán cada dos semanas.
543
00:30:59,400 --> 00:31:01,136
Vendrás a buscarlos a Shelly.
544
00:31:01,171 --> 00:31:03,270
Esta es Shelly. -Hola.
545
00:31:13,249 --> 00:31:15,348
-Está bien. Esa eres tú, Shell.
546
00:31:17,517 --> 00:31:19,286
¡Miguel!
547
00:31:22,027 --> 00:31:23,994
-¿Yo también?
-Si seguro.
548
00:31:32,730 --> 00:31:35,434
-Lo siento. Quién...
Entonces, ¿quién es Shelly?
549
00:31:35,469 --> 00:31:37,139
[El intercomunicador
emite un pitido] -¿Shelly?
550
00:31:37,174 --> 00:31:40,142
-Oh, amigo, esa cosa
te está persiguiendo.
551
00:31:40,177 --> 00:31:41,605
-No, te estoy motivando.
552
00:31:41,640 --> 00:31:44,245
Y no me llames así.
Soy tu jefe.
553
00:31:44,280 --> 00:31:46,082
-No. No, no lo eres.
-¿Sí?
554
00:31:46,117 --> 00:31:47,545
-Consígame John
Woodman en Bell Atlantic.
555
00:31:47,580 --> 00:31:50,647
-Lo entendiste.
-Espera, um, ¿qué estás haciendo?
556
00:31:50,682 --> 00:31:54,717
-Estamos vendiendo el teléfono.
Mike, necesito un prototipo.
557
00:31:54,752 --> 00:31:56,488
-Te lo dije, yo no--
-¿Mike?
558
00:31:56,523 --> 00:31:58,259
[Bip] -Conectándote.
559
00:31:58,294 --> 00:32:02,131
-Chicos, -tenemos una deuda
de más de $1 millón sin activos,
560
00:32:02,166 --> 00:32:05,002
sin contratos y sin productos.
561
00:32:05,037 --> 00:32:07,334
-Oficina de John Woodman.
-Hola, soy Jim Balsillie,
562
00:32:07,369 --> 00:32:10,172
CEO de Investigación en Movimiento.
-Co-CEO.
563
00:32:10,207 --> 00:32:12,702
-Un momento, por favor.
-[Murmurando palabras]
564
00:32:12,737 --> 00:32:15,177
¿Bueno? -Si yo --
565
00:32:15,212 --> 00:32:18,345
-¡No! ¡Dijo que no hay teléfono!
-¡No te estoy preguntando!
566
00:32:20,448 --> 00:32:23,449
Miguel.
567
00:32:23,484 --> 00:32:24,780
-Bueno. -"Bueno" --
568
00:32:24,815 --> 00:32:26,617
¿Qué quieres decir, vale?
569
00:32:26,652 --> 00:32:28,586
No, no, espera. Espera un minuto.
Espera un minuto. Espera un minuto.
570
00:32:28,621 --> 00:32:30,621
Espera, espera, espera un minuto.
Espera un minuto.
571
00:32:30,656 --> 00:32:32,623
-John Whitman.
-Sr. Woodman, estoy a punto
572
00:32:32,658 --> 00:32:34,460
para hacerte increíblemente rico.
573
00:32:34,495 --> 00:32:37,298
[Hacer clic]
574
00:32:41,370 --> 00:32:44,569
-¿Mike no está de acuerdo con esto?
-¡Simplemente lo hizo!
575
00:32:44,604 --> 00:32:47,473
-¡Eso fue coacción! ¡¿Bueno?!
¡Lo estás manipulando!
576
00:32:47,508 --> 00:32:50,707
¡Es obvio!
¿Que quieres que haga?
577
00:32:50,742 --> 00:32:52,214
-¿Cómo?
578
00:32:52,249 --> 00:32:56,647
[silbido bajo]
579
00:32:56,682 --> 00:32:59,815
-Entonces hay una razón
por la cual su intercomunicador
580
00:32:59,850 --> 00:33:01,652
está emitiendo ruido blanco.
581
00:33:01,687 --> 00:33:04,424
Es porque fue
fabricado en China por
582
00:33:04,459 --> 00:33:07,097
ingenieros a los
que no les importaba.
583
00:33:07,132 --> 00:33:09,627
Y ahora todas las
oficinas del mundo
584
00:33:09,662 --> 00:33:12,333
tienen que sufrir
un molesto silbido,
585
00:33:12,368 --> 00:33:16,502
una luz roja parpadeante,
15 cables de alimentación
586
00:33:16,537 --> 00:33:18,735
diferentes que son totalmente
incompatibles entre sí.
587
00:33:18,770 --> 00:33:21,375
Así que no estamos haciendo eso.
588
00:33:21,410 --> 00:33:25,313
No solo estamos
agregando al silbido.
589
00:33:25,348 --> 00:33:27,480
Construiré un prototipo, pero lo
590
00:33:27,515 --> 00:33:31,682
haré perfectamente o no lo haré.
591
00:33:31,717 --> 00:33:33,816
-Mike, ¿estás
familiarizado con el dicho?
592
00:33:33,851 --> 00:33:35,818
"lo perfecto es enemigo de lo bueno"?
593
00:33:35,853 --> 00:33:40,493
♪♪
594
00:33:40,528 --> 00:33:44,530
-Bueno, bastante bueno es
el enemigo de la humanidad.
595
00:34:05,454 --> 00:34:07,421
-[Suspiros]
596
00:34:15,200 --> 00:34:18,498
Shelley, vuelve a poner a
John Woodman, por favor.
597
00:34:18,533 --> 00:34:21,765
-Así que me acerco,
cuelgo el teléfono.
598
00:34:21,800 --> 00:34:24,471
Él me mira como,
"¿Estás listo para morir?"
599
00:34:24,506 --> 00:34:26,407
-[Risas]
-No, no, no, no.
600
00:34:26,442 --> 00:34:28,244
Y estoy dispuesto a morir en ello.
601
00:34:28,279 --> 00:34:32,149
¿Bien? Mike se interpone entre
602
00:34:32,184 --> 00:34:34,679
nosotros, baja los vasos y dice:
603
00:34:34,714 --> 00:34:38,815
"Perra, te digo, cuando
fijamos la maldita reunión".
604
00:34:38,850 --> 00:34:40,355
Y él retrocede.
605
00:34:40,390 --> 00:34:42,291
-¡Oh!
-¡Está bien!
606
00:34:42,326 --> 00:34:43,589
Woodman quiere verlo.
607
00:34:43,624 --> 00:34:45,459
Vamos a ir a Bell
Atlantic mañana.
608
00:34:45,494 --> 00:34:48,891
-¿Esperar lo?
-La ciudad de Nueva York mañana.
609
00:34:48,926 --> 00:34:51,366
-Pero dijo-- -Tienes
hasta las 8:00 a.m.
610
00:34:51,401 --> 00:34:52,763
-E-para hacer que?
611
00:34:55,438 --> 00:34:56,800
-Entonces, no lo
llamaste perra, ¿verdad?
612
00:34:56,835 --> 00:34:58,637
-Bueno. Bueno.
613
00:35:01,543 --> 00:35:03,576
Bien, nuevo plan, todos.
614
00:35:03,611 --> 00:35:06,843
Todos vamos a contribuir y
construir esta cosa esta noche.
615
00:35:06,878 --> 00:35:08,581
¿Bueno?
616
00:35:08,616 --> 00:35:13,322
♪♪
617
00:35:13,357 --> 00:35:15,225
-Muy bien, dame un interruptor
de palanca de Fillmore.
618
00:35:15,260 --> 00:35:17,194
Dame 33PF, eh...
-Sí.
619
00:35:17,229 --> 00:35:19,823
-Creo que es como algo así
620
00:35:19,858 --> 00:35:21,660
como un híbrido de uno.
Entonces me gusta el...
621
00:35:21,695 --> 00:35:23,200
-Pensé que estabas
jugando "Civ".
622
00:35:23,235 --> 00:35:24,795
-Estamos de vuelta.
623
00:35:27,668 --> 00:35:29,734
-Tengo algo para ti.
624
00:35:29,769 --> 00:35:36,213
♪♪
625
00:35:36,248 --> 00:35:42,483
♪♪
626
00:35:42,518 --> 00:35:45,321
-Por eso a mí, como,
controles remotos...
627
00:35:47,292 --> 00:35:49,358
-Los botones deben ser lo suficientemente pequeños como para...
628
00:35:49,393 --> 00:35:56,332
♪♪
629
00:35:56,367 --> 00:35:58,697
-Tengo algunas espuelas,
conexiones neuronales perdidas.
630
00:35:58,732 --> 00:36:00,468
- ¿Te lo quitas?
-Sí.
631
00:36:00,503 --> 00:36:02,800
Los veré mañana. -Sí.
632
00:36:02,835 --> 00:36:06,606
-Así que agregar el
ion de litio hace lo que...
633
00:36:06,641 --> 00:36:14,317
♪♪
634
00:36:14,352 --> 00:36:16,385
-Todavía caliente. Todavía caliente.
635
00:36:16,420 --> 00:36:18,387
♪♪
636
00:36:18,422 --> 00:36:20,818
[Roncando, la puerta se abre]
637
00:36:24,593 --> 00:36:26,692
[toque de bocina]
638
00:36:26,727 --> 00:36:29,563
-[Gemidos] Soñé
que éramos ricos.
639
00:36:29,598 --> 00:36:32,302
[repiqueteo]
640
00:36:32,337 --> 00:36:39,639
[bocinazos sostenidos]
641
00:36:46,747 --> 00:36:51,013
Y a veces mis sueños ocurren
exactamente como los soñé.
642
00:36:51,048 --> 00:36:53,048
-¡Vamos!
643
00:36:53,083 --> 00:36:56,854
-¿De qué es eso?
644
00:36:56,889 --> 00:36:58,592
-"Duna."
645
00:36:58,627 --> 00:37:03,498
♪♪
646
00:37:03,533 --> 00:37:08,437
♪♪
647
00:37:08,472 --> 00:37:13,343
♪♪
648
00:37:13,378 --> 00:37:14,905
-¡A-ja!
649
00:37:14,940 --> 00:37:16,478
-Te vestirás en el aeropuerto.
650
00:37:16,513 --> 00:37:18,447
-Sí. Gracias.
651
00:37:21,045 --> 00:37:23,716
-Debería Doug, venir con nosotros o--
652
00:37:23,751 --> 00:37:25,487
-No.
653
00:37:25,522 --> 00:37:28,523
-Porque tiene mucho
que ver en esto.
654
00:37:28,558 --> 00:37:32,021
-Es un bobo.
Entrar en el coche.
655
00:37:32,056 --> 00:37:35,926
-Sí, creo que
realmente quiere venir.
656
00:37:35,961 --> 00:37:38,632
-Déjame decirte el mejor consejo
que he recibido en Harvard.
657
00:37:38,667 --> 00:37:40,964
Quieres ser grande,
necesitas sacrificarte.
658
00:37:40,999 --> 00:37:45,639
Cuanto más doloroso sea el
sacrificio, más grande serás.
659
00:37:48,941 --> 00:37:50,776
-Él... es mi mejor amigo.
660
00:37:50,811 --> 00:37:54,384
-Bien, excelente. Lo vi poner un
desatascador de inodoro en una computadora.
661
00:37:54,419 --> 00:37:56,782
[suspiros]
662
00:37:56,817 --> 00:38:04,394
♪♪
663
00:38:04,429 --> 00:38:11,797
♪♪
664
00:38:11,832 --> 00:38:15,735
-Atención pasajeros
en AC42 a Nueva York,
665
00:38:15,770 --> 00:38:17,935
su vuelo está ahora embarcando.
666
00:38:17,970 --> 00:38:25,778
♪♪
667
00:38:25,813 --> 00:38:33,621
♪♪
668
00:38:33,656 --> 00:38:37,427
-♪ La voz lloró suavemente ♪
669
00:38:37,462 --> 00:38:40,595
♪ Fuera de la ventana ♪
670
00:38:40,630 --> 00:38:46,469
♪♪
671
00:38:46,504 --> 00:38:52,101
♪♪
672
00:38:52,136 --> 00:38:54,070
[Continúa la música de
la radio, el ruido del tráfico]
673
00:38:54,105 --> 00:38:55,709
♪♪
674
00:38:55,744 --> 00:38:58,976
[masticando ruidosamente]
675
00:38:59,011 --> 00:39:03,981
♪♪
676
00:39:04,016 --> 00:39:06,918
-Oh, vamos.
677
00:39:06,953 --> 00:39:09,459
Entonces, si me oyes arrugar un
678
00:39:09,494 --> 00:39:11,791
papel, eso significa
que dejes de hablar.
679
00:39:13,960 --> 00:39:16,125
-Como, en general o...
680
00:39:16,160 --> 00:39:18,996
-No, en -- [suspiros]
En la cancha.
681
00:39:19,031 --> 00:39:21,031
-Oh sí. Entendido.
682
00:39:24,201 --> 00:39:27,004
-¡Oye, tenemos que mudarnos aquí, hombre!
¡Mi esposa está de parto!
683
00:39:27,039 --> 00:39:28,478
¡Vamos!
684
00:39:28,513 --> 00:39:35,144
♪♪
685
00:39:35,179 --> 00:39:37,619
-Mayo... ¿puedo preguntar por
qué su tarjeta de presentación?
686
00:39:37,654 --> 00:39:39,588
¿Había tachado el
número de teléfono?
687
00:39:41,691 --> 00:39:43,922
-No tengo ni idea de
lo que estás hablando.
688
00:39:47,158 --> 00:39:48,795
-Oye, hagamos un trato, ¿de acuerdo?
689
00:39:48,830 --> 00:39:50,995
Tú y yo nunca nos mentimos.
690
00:39:58,906 --> 00:40:01,610
-Seguro.
691
00:40:01,645 --> 00:40:03,040
No renuncié a mi trabajo.
692
00:40:03,075 --> 00:40:05,548
Fui despedido.
693
00:40:05,583 --> 00:40:08,177
Y acabo de hipotecar mi casa
para pagar a nuestro personal.
694
00:40:08,212 --> 00:40:11,851
Entonces, si esto no
funciona, estoy jodido.
695
00:40:15,824 --> 00:40:19,056
-¿Por qué te despidieron?
696
00:40:19,091 --> 00:40:20,761
-Porque son idiotas.
697
00:40:35,239 --> 00:40:37,074
[Golpes de ascensor]
698
00:40:45,557 --> 00:40:47,282
-¡Hola! ¿Investigación en movimiento?
-¿Cómo estás?
699
00:40:47,317 --> 00:40:49,086
-Fantástico.
¿Puedo traerte algo?
700
00:40:49,121 --> 00:40:50,923
¿Café? ¿Agua?
-Nosotros somos buenos. Nosotros somos buenos.
701
00:40:50,958 --> 00:40:53,728
-Bueno.
Estarán contigo en breve.
702
00:40:53,763 --> 00:40:55,796
-Bueno. Gracias. Excelente.
-Está bien.
703
00:40:59,835 --> 00:41:01,736
-¿Jim?
-No no no no.
704
00:41:01,771 --> 00:41:03,298
Nunca tome las bebidas.
705
00:41:03,333 --> 00:41:05,168
La sed es una muestra de debilidad.
706
00:41:05,203 --> 00:41:07,808
-No, puede que me
haya olvidado el teléfono.
707
00:41:10,582 --> 00:41:13,583
-Por favor, dime que está bromeando.
-No, lo digo completamente en serio.
708
00:41:13,618 --> 00:41:15,618
-¡Mierda!
709
00:41:20,889 --> 00:41:22,790
-Muy bien, esto es
lo que vamos a hacer.
710
00:41:22,825 --> 00:41:24,286
Necesito que dibujes
un pequeño boceto.
711
00:41:24,321 --> 00:41:25,892
-Bueno.
-¿Bueno? algo que muestra
712
00:41:25,927 --> 00:41:26,992
el teclado como lo
hiciste en mi oficina.
713
00:41:27,027 --> 00:41:28,829
-Bueno. Sí. Bueno.
714
00:41:28,864 --> 00:41:30,699
-Disculpe, señorita.
¿Puedo molestarte?
715
00:41:30,734 --> 00:41:32,602
por un lápiz y papel, por favor?
716
00:41:32,637 --> 00:41:38,740
♪♪
717
00:41:38,775 --> 00:41:40,742
-Están listos para ti.
718
00:41:43,648 --> 00:41:45,142
-Excelente.
719
00:41:45,177 --> 00:41:49,718
♪♪
720
00:41:49,753 --> 00:41:51,148
-Sí. Sí, eso es correcto.
721
00:41:51,183 --> 00:41:52,589
Espera, espera. Aquí está él.
722
00:41:52,624 --> 00:41:54,789
-No te preocupes, está bien.
-Ey.
723
00:41:54,824 --> 00:41:55,988
-Hola.
-Hola.
724
00:41:56,023 --> 00:41:58,320
-¿Cómo estás?
-Bien.
725
00:41:58,355 --> 00:42:00,993
Bien. Nosotros, eh...
¿estamos esperando a alguien?
726
00:42:05,032 --> 00:42:06,834
-Estoy solo.
727
00:42:10,070 --> 00:42:11,839
-Bueno.
728
00:42:15,680 --> 00:42:19,748
-Bien. Muy bien, chicos.
729
00:42:19,783 --> 00:42:21,376
Así es como lo veo.
730
00:42:21,411 --> 00:42:23,620
Muy bien, sé que tu equipo de
731
00:42:23,655 --> 00:42:25,985
marketing te dice
que vendes unión,
732
00:42:26,020 --> 00:42:28,724
familia o mantenerse conectado o
733
00:42:28,759 --> 00:42:31,628
lo que sea, pero
seamos honestos:
734
00:42:31,663 --> 00:42:34,290
vendes minutos, punto.
735
00:42:34,325 --> 00:42:38,063
Es decir, su mercado son los
minutos, por lo que su principal
736
00:42:38,098 --> 00:42:40,835
competidor no son otras
compañías de telefonía celular,
737
00:42:40,870 --> 00:42:43,233
es teléfonos de casa
y teléfonos de oficina.
738
00:42:43,268 --> 00:42:47,776
Esos son minutos gratis.
Esos son minutos perdidos.
739
00:42:47,811 --> 00:42:52,880
Entonces, ¿cómo
recuperamos esos minutos?
740
00:42:52,915 --> 00:42:54,882
Reinventamos el celular.
741
00:42:54,917 --> 00:42:57,181
Le pusimos una computadora.
Le ponemos Internet.
742
00:42:57,216 --> 00:43:00,954
Hacemos que su
teléfono celular sea tan útil
743
00:43:00,989 --> 00:43:03,352
que nunca más tenga
que volver a la oficina.
744
00:43:03,387 --> 00:43:06,696
¿Tiene correo electrónico, mensajes
de texto, como quiera comunicarse;
745
00:43:06,731 --> 00:43:10,359
individualismo total, todo
en un solo dispositivo:
746
00:43:10,394 --> 00:43:13,802
que cabe en tu puño.
747
00:43:13,837 --> 00:43:16,706
Entonces, puede
decirle a su equipo de
748
00:43:16,741 --> 00:43:20,369
marketing que ya no
está vendiendo unión.
749
00:43:20,404 --> 00:43:23,108
Estás vendiendo confianza en ti mismo.
750
00:43:27,180 --> 00:43:29,851
-Oh...
751
00:43:29,886 --> 00:43:34,284
No eres un tipo de
tecnología, ¿verdad?
752
00:43:34,319 --> 00:43:37,089
-No soy un --
753
00:43:37,124 --> 00:43:39,861
-El mundo entero...
754
00:43:39,896 --> 00:43:41,863
Todo el maldito mundo
está tratando de hacer
755
00:43:41,898 --> 00:43:43,898
correos electrónicos
en un teléfono celular.
756
00:43:43,933 --> 00:43:45,867
Teníamos toda una división
trabajando en ello para,
757
00:43:45,902 --> 00:43:47,737
No sé, ocho meses más o menos.
758
00:43:47,772 --> 00:43:51,301
¿Sabes cuántos teléfonos tienen
que trabajar al mismo tiempo?
759
00:43:53,437 --> 00:43:55,206
11
760
00:43:57,078 --> 00:43:59,441
Quiero decir, es una red
construida para buscapersonas.
761
00:43:59,476 --> 00:44:01,278
Eso es todo lo que puede hacer.
762
00:44:01,313 --> 00:44:04,017
Estás en la la land en -
[risas] en este, ya sabes,
763
00:44:04,052 --> 00:44:08,989
tienes... Creo que, ya sabes, algunos
nerds te llevaron a dar un paseo.
764
00:44:12,489 --> 00:44:14,291
-Bueno.
765
00:44:18,803 --> 00:44:21,397
¿Miguel? -¿Qué pasó?
766
00:44:21,432 --> 00:44:23,267
-No funcionará.
-¿Qué quieres decir con que no funcionará?
767
00:44:23,302 --> 00:44:26,072
-¿Miguel? Ya lo intentaron.
-¿Cómo intentaste esto ya?
768
00:44:26,107 --> 00:44:27,876
-Chicos, creo que la
reunión ha terminado.
769
00:44:27,911 --> 00:44:30,373
-Acabas de poner tus dispositivos.
directamente en la red
770
00:44:30,408 --> 00:44:34,113
como si fueran clientes?
771
00:44:34,148 --> 00:44:35,477
-Eso es correcto.
-Sí claro.
772
00:44:35,512 --> 00:44:37,886
Entonces, ¿qué te dio eso? ¿Diez
773
00:44:37,921 --> 00:44:43,353
teléfonos trabajando
al mismo tiempo?
774
00:44:43,388 --> 00:44:45,927
-Oh, sí.
-Sí. Bien, aquí,
775
00:44:45,962 --> 00:44:48,798
solo mantén esto un segundo.
Bien, aquí está tu problema.
776
00:44:48,833 --> 00:44:52,329
Cuando... cuando usa un teléfono
como cliente, ¿qué está haciendo?
777
00:44:52,364 --> 00:44:56,003
Simplemente está sentado
en su red constantemente
778
00:44:56,038 --> 00:44:58,808
haciendo la misma pregunta:
¿Recibí un correo electrónico?
779
00:44:58,843 --> 00:45:00,139
¿Recibí un correo electrónico?
¿Recibí un correo electrónico?
780
00:45:00,174 --> 00:45:03,439
Por lo tanto, siempre está
utilizando sus servidores,
781
00:45:03,474 --> 00:45:05,848
ya sea que haya recibido
un correo electrónico o no.
782
00:45:05,883 --> 00:45:07,949
Tenemos una solución. ¿Bueno?
783
00:45:07,984 --> 00:45:12,118
Así que vamos a construir
una computadora gigante
784
00:45:12,153 --> 00:45:15,022
que actuará como una
especie de cliente masivo
785
00:45:15,057 --> 00:45:17,354
que está conectado
directamente a Internet
786
00:45:17,389 --> 00:45:21,963
con nuestro teléfono
como servidor.
787
00:45:21,998 --> 00:45:24,394
Bien, cuando un usuario
recibe un correo electrónico,
788
00:45:24,429 --> 00:45:28,134
Waterloo lo recoge,
789
00:45:28,169 --> 00:45:32,105
lo empaqueta y luego...
790
00:45:32,140 --> 00:45:35,009
lo envía
791
00:45:35,044 --> 00:45:37,473
Nos relacionamos con su red tal
792
00:45:37,508 --> 00:45:39,948
vez una fracción
de segundo, como...
793
00:45:39,983 --> 00:45:41,983
como, menos tiempo que eso.
794
00:45:42,018 --> 00:45:44,216
-Entonces cuánto --
cuánto -- lo siento, cuántos --
795
00:45:44,251 --> 00:45:46,889
-El tráfico de un mes sería
menos ancho de banda
796
00:45:46,924 --> 00:45:48,550
que una llamada telefónica local.
797
00:45:48,585 --> 00:45:52,455
Por lo tanto, podría tener medio millón de
dispositivos funcionando simultáneamente.
798
00:45:52,490 --> 00:45:57,867
♪♪
799
00:45:57,902 --> 00:46:03,070
♪♪
800
00:46:03,105 --> 00:46:07,107
-¿Podemos verlo?
-Sí. Entonces es un prototipo.
801
00:46:07,142 --> 00:46:09,340
Así que está muy lejos de, um...
802
00:46:09,375 --> 00:46:12,442
Oh, está muy, muy lejos...
803
00:46:12,477 --> 00:46:16,578
El Prototipo.
804
00:46:16,613 --> 00:46:21,891
-Bueno, definitivamente es el
localizador más grande del mundo.
805
00:46:21,926 --> 00:46:25,323
-No, en realidad es la terminal de
correo electrónico más pequeña del mundo.
806
00:46:25,358 --> 00:46:32,363
♪♪
807
00:46:32,398 --> 00:46:34,497
Lo siento.
808
00:46:34,532 --> 00:46:36,939
-Veo. Esto es un...
809
00:46:36,974 --> 00:46:39,007
Oh, esto... esto...
810
00:46:43,046 --> 00:46:47,576
Sí. Oh.
811
00:46:47,611 --> 00:46:52,317
-Entonces, prueba con tus pulgares.
Intenta escribir con los pulgares.
812
00:46:52,352 --> 00:46:54,187
♪♪
813
00:46:54,222 --> 00:46:55,991
-Oh sí.
814
00:46:58,523 --> 00:47:00,292
¿Cómo lo llamas?
815
00:47:07,268 --> 00:47:14,471
♪♪
816
00:47:14,506 --> 00:47:19,344
-Se llama BlackBerry,
817
00:47:19,379 --> 00:47:22,413
envía y recibe mensajes
de correo electrónico.
818
00:47:22,448 --> 00:47:24,514
También es un teléfono celular.
819
00:47:24,549 --> 00:47:26,285
[audiencia vitoreando]
820
00:47:26,320 --> 00:47:30,652
-♪ De muchas maneras extrañarán
los buenos viejos tiempos ♪
821
00:47:30,687 --> 00:47:35,096
♪ Algún día, algún día ♪
822
00:47:35,131 --> 00:47:39,936
♪ Sí, duele decirlo, pero
quiero que te quedes ♪
823
00:47:39,971 --> 00:47:44,072
♪ A veces, a veces ♪
824
00:47:44,107 --> 00:47:48,945
♪ Cuando éramos jóvenes,
oh, hombre, nos divertíamos ♪
825
00:47:48,980 --> 00:47:53,345
♪ Siempre, siempre ♪
826
00:47:53,380 --> 00:47:57,954
♪ Las promesas se
rompen antes de cumplirse ♪
827
00:47:57,989 --> 00:48:01,716
♪ A veces, a veces ♪
828
00:48:01,751 --> 00:48:06,325
-Buenos días, Sr. Balsillie.
829
00:48:06,360 --> 00:48:11,396
-♪ Haré lo mejor que pueda ♪
830
00:48:11,431 --> 00:48:14,696
♪ Dices que quieres
estar a mi lado ♪
831
00:48:14,731 --> 00:48:16,665
[Detiene el motor]
832
00:48:16,700 --> 00:48:19,008
-Buenos días, Sr. Balsillie.
-Buenos días, Sr. Balsillie.
833
00:48:19,043 --> 00:48:20,603
-¿Mike está aquí antes que yo?
834
00:48:20,638 --> 00:48:22,308
-Él no se fue anoche.
835
00:48:22,343 --> 00:48:25,443
Se le menciona en la página nueve.
836
00:48:25,478 --> 00:48:28,644
Carl Yankowski de
Palm Pilot sigue llamando.
837
00:48:28,679 --> 00:48:30,481
Sí, bueno, dile que si
quiere hablar conmigo,
838
00:48:30,516 --> 00:48:33,286
él puede venir a Waterloo.
-Eso es lo que dije.
839
00:48:33,321 --> 00:48:35,486
Ted Rogers quiere almorzar
en la ciudad. Reservó Canoa.
840
00:48:35,521 --> 00:48:37,752
-No, no, no soy -- no voy
a ir a la maldita Toronto
841
00:48:37,787 --> 00:48:40,293
a menos que haya un
juego. Ah, y llama a la
842
00:48:40,328 --> 00:48:42,064
oficina de Gary Bettman
por esas entradas del Leaf.
843
00:48:42,099 --> 00:48:44,264
El hijo de puta trató de
meterme en la tercera fila.
844
00:48:44,299 --> 00:48:48,268
-"Cabrón, tercera fila".
Entiendo.
845
00:48:48,303 --> 00:48:53,405
-Está bien, prueba con 114 y 114.
846
00:48:53,440 --> 00:48:56,210
-Bueno. Ir por 114.
847
00:48:56,245 --> 00:48:59,213
-Bueno. Enviando.
848
00:49:12,426 --> 00:49:14,228
[pitando, animando]
849
00:49:14,263 --> 00:49:18,166
-Ay dios mío. Ay dios mío.
Ay dios mío. Ay dios mío.
850
00:49:18,201 --> 00:49:20,696
¡Niños!
851
00:49:20,731 --> 00:49:24,337
¡Hecho! ¡Hecho! ¡Sí! ¡Sí! Vamos.
852
00:49:24,372 --> 00:49:26,075
-Ey. Hola, Jim.
853
00:49:26,110 --> 00:49:29,111
Sí, nosotros, uh,
construimos un mensajero,
854
00:49:29,146 --> 00:49:31,608
mensajería bidireccional
totalmente encriptada
855
00:49:31,643 --> 00:49:34,776
que es absolutamente
inaccesible para cualquiera,
856
00:49:34,811 --> 00:49:37,482
incluyéndonos a nosotros.
es - es -
857
00:49:37,517 --> 00:49:42,520
imposible de rastrear, imposible
de rastrear, imposible de hackear.
858
00:49:44,689 --> 00:49:47,360
-Es un mensaje de texto.
859
00:49:47,395 --> 00:49:49,131
-Eh... entonces... entonces, no.
860
00:49:49,166 --> 00:49:51,199
¿Sabes cuánto cuesta
enviar un mensaje de texto?
861
00:49:51,234 --> 00:49:54,631
-Sí, 10 centavos, y la cadena
se queda con cada centavo.
862
00:49:54,666 --> 00:49:57,073
Nunca vamos a ver ese dinero.
863
00:49:57,108 --> 00:50:00,307
-Cierto, pero estos
textos se envían vía datos.
864
00:50:00,342 --> 00:50:04,839
Entonces, a espaldas de la red.
Lo que significa...?
865
00:50:04,874 --> 00:50:08,546
-Mensajes de texto gratuitos
ilimitados, solo en BlackBerry.
866
00:50:12,552 --> 00:50:15,553
¡Joder, sí!
867
00:50:15,588 --> 00:50:18,259
-¡Ey!
868
00:50:18,294 --> 00:50:20,195
-¡Joder que sí!
869
00:50:20,230 --> 00:50:22,395
♪♪
870
00:50:22,430 --> 00:50:24,133
-Envié un mensaje que
Alexander Graham Bell
871
00:50:24,168 --> 00:50:26,102
dijo a su asistente:
"Watson, ven aquí".
872
00:50:26,137 --> 00:50:27,796
Eso es lo que yo...
-Muy bien, vamos a...
873
00:50:27,831 --> 00:50:29,270
Vamos a...
-Sí, sí.
874
00:50:29,305 --> 00:50:32,768
-♪ Guau ♪
875
00:50:32,803 --> 00:50:38,213
♪ Vamos, sí ♪
876
00:50:38,248 --> 00:50:41,216
-[Reír]
877
00:50:41,251 --> 00:50:43,152
¡¿Qué diablos están
haciendo ustedes?!
878
00:50:43,187 --> 00:50:45,682
-♪ Como dije, la historia va ♪
879
00:50:45,717 --> 00:50:50,786
[corta musica]
880
00:50:50,821 --> 00:50:52,590
-Lo siento. ¿Quién eres?
881
00:50:52,625 --> 00:50:55,296
-Dijiste que si quería hablar,
tenía que venir a Waterloo.
882
00:50:55,331 --> 00:50:59,465
Así que aquí estoy.
883
00:50:59,500 --> 00:51:00,862
-Caballeros...
884
00:51:00,897 --> 00:51:02,864
Conoce a Carl
Yankowski de Palm Pilot.
885
00:51:02,899 --> 00:51:05,273
-Ah, de verdad.
886
00:51:05,308 --> 00:51:07,671
-[Risas]
-Doug.
887
00:51:10,313 --> 00:51:11,840
-¿Cómo estás?
888
00:51:11,875 --> 00:51:16,383
-Entonces, solo dije tres
palabras: botella de dos litros.
889
00:51:16,418 --> 00:51:22,719
¿Y sabes lo que dijeron?
Dijeron - [Riendo]
890
00:51:22,754 --> 00:51:28,626
"Carl, nadie bebe dos
litros de Mountain Dew".
891
00:51:28,661 --> 00:51:31,497
Quiero decir, ellos
no vieron lo que yo vi.
892
00:51:31,532 --> 00:51:35,534
Pizza grande, refresco
grande, cena completa.
893
00:51:35,569 --> 00:51:38,768
¡Vendimos mil millones
de litros en un mes!
894
00:51:42,477 --> 00:51:46,281
¿Estás jugando contigo
mismo ahí abajo, Mikey?
895
00:51:52,520 --> 00:51:54,487
Muy bien, aclaremos
el aire aquí.
896
00:51:54,522 --> 00:51:56,753
No tuve nada que ver
con US Robotics tratando
897
00:51:56,788 --> 00:51:58,953
de llevarte a la
bancarrota en el '96.
898
00:51:58,988 --> 00:52:01,263
Módems defectuosos,
módems que funcionan.
899
00:52:01,298 --> 00:52:03,232
¿Estaban defectuosos?
900
00:52:03,267 --> 00:52:05,762
No, fue hace 100 años.
¿Quién va a decir?
901
00:52:05,797 --> 00:52:08,765
-A mí.
902
00:52:08,800 --> 00:52:11,900
-Exactamente.
903
00:52:11,935 --> 00:52:14,903
Esto es lo que hacemos.
904
00:52:14,938 --> 00:52:17,873
Combine BlackBerry y
905
00:52:17,908 --> 00:52:20,678
Palm Pilot, un solo producto.
906
00:52:20,713 --> 00:52:24,913
Es la botella de dos
litros de los smartphones.
907
00:52:24,948 --> 00:52:28,851
- ¿Seguiría teniendo el control
completo sobre todos los aspectos?
908
00:52:28,886 --> 00:52:31,986
de ingeniería y diseño?
909
00:52:32,021 --> 00:52:34,956
-No.
Vale, bueno, entonces eso va a...
910
00:52:34,991 --> 00:52:38,300
no podremos seguir
adelante con esto, lo siento.
911
00:52:38,335 --> 00:52:40,665
Lo siento.
912
00:52:40,700 --> 00:52:45,274
-A ustedes les encanta
decir lo siento, ¿no?
913
00:52:45,309 --> 00:52:48,277
Vale, veamos a qué cerraste.
914
00:52:50,380 --> 00:52:54,250
$4.50. Oh Dios.
eso es canadiense?
915
00:52:54,285 --> 00:52:57,451
robótica estadounidense...
916
00:52:57,486 --> 00:52:59,453
Hola, $83.
917
00:52:59,488 --> 00:53:04,524
Ahora, eso nos da una capitalización de
mercado de alrededor de $ 45 mil millones.
918
00:53:04,559 --> 00:53:06,955
Entonces, ¿qué
pasaría si solo...
919
00:53:06,990 --> 00:53:11,333
No sé, compré
todas tus acciones.
920
00:53:11,368 --> 00:53:14,336
¿Y cuál es la palabra
para eso otra vez, deporte?
921
00:53:15,999 --> 00:53:19,033
Adquisición hostil.
922
00:53:19,068 --> 00:53:21,343
-Toma hostil-- ¿Qué diablos?
923
00:53:21,378 --> 00:53:23,345
¿Lo que está sucediendo?
924
00:53:23,380 --> 00:53:25,446
-Simplemente diríamos --podríamos
simplemente decir que no.
925
00:53:25,481 --> 00:53:27,580
Somos dueños de la empresa.
926
00:53:29,749 --> 00:53:32,585
-Sabes, Carlos,
927
00:53:32,620 --> 00:53:35,918
tienes un trato -¿Sí?
928
00:53:35,953 --> 00:53:38,954
-Sí. Solo danos un par de
meses para que nuestra gente
929
00:53:38,989 --> 00:53:40,527
Encargado y luego, eh,
930
00:53:40,562 --> 00:53:42,331
acordaremos una venta privada.
931
00:53:42,366 --> 00:53:44,894
-Espera, sólo...
-Mike, está bien.
932
00:53:44,929 --> 00:53:46,962
Esta bien. Es mejor hacerse
rico ahora que pelear con este
933
00:53:46,997 --> 00:53:49,866
tipo en los tribunales durante
los próximos cinco años.
934
00:53:49,901 --> 00:53:54,343
-[Risas] Así es.
Tu sabes que me gustas.
935
00:53:54,378 --> 00:53:55,905
-¿Te gusta el hockey?
936
00:53:55,940 --> 00:53:58,347
-Dios no. Es idiota.
937
00:53:58,382 --> 00:54:01,581
¿Tú?
938
00:54:01,616 --> 00:54:04,584
-Lo odio.
939
00:54:04,619 --> 00:54:12,592
-He venido aquí a masticar
chicle y patear traseros.
940
00:54:12,627 --> 00:54:14,330
Y me quedé sin chicle.
941
00:54:14,365 --> 00:54:16,827
-Oh, basaron Duke
Nukem en este tipo.
942
00:54:16,862 --> 00:54:19,896
[Explosiones de escopeta]
943
00:54:19,931 --> 00:54:22,569
Como, ese es Duke
Nukem de verdad.
944
00:54:28,071 --> 00:54:31,105
-Bueno. Se acabó la fiesta.
945
00:54:31,140 --> 00:54:33,712
-Tiene una escopeta.
Varón blanco, 30.
946
00:54:33,747 --> 00:54:37,353
-¿Qué?
-Escuchen.
947
00:54:37,388 --> 00:54:40,488
Apaga esa cosa, por favor.
948
00:54:40,523 --> 00:54:42,919
-Espera -- -Puedes -- puedes --
949
00:54:42,954 --> 00:54:44,855
-Apágalo.
950
00:54:44,890 --> 00:54:45,955
-Al, ¿puedes deslizarlo?
951
00:54:45,990 --> 00:54:48,925
-Sí.
-Ustedes se divierten
952
00:54:48,960 --> 00:54:51,499
Porque estamos a punto de
perder nuestra maldita compañía.
953
00:54:51,534 --> 00:54:54,568
-¿Qué diablos pasó
en este almuerzo?
954
00:54:54,603 --> 00:54:56,966
-¡Apaga esa maldita cosa!
955
00:55:04,008 --> 00:55:05,711
¿Bueno?
956
00:55:05,746 --> 00:55:11,519
♪♪
957
00:55:11,554 --> 00:55:13,455
¿Sí, Doug?
958
00:55:13,490 --> 00:55:16,623
-Entonces, mi pregunta
es en realidad para Mike.
959
00:55:16,658 --> 00:55:19,120
¿Cómo se supone que vamos a
vender otros 500.000 teléfonos cuando
960
00:55:19,155 --> 00:55:23,091
ya estamos al máximo en todas
las redes en las que estamos?
961
00:55:25,865 --> 00:55:28,866
-Ustedes lo resolverán.
-C-como?
962
00:55:28,901 --> 00:55:30,571
Si ponemos más teléfonos en
963
00:55:30,606 --> 00:55:32,870
estas redes, van
a colapsar, y punto.
964
00:55:32,905 --> 00:55:35,972
No se nos permite vender
más teléfonos. ¿Miguel?
965
00:55:36,007 --> 00:55:37,545
-No, no te preocupes
por lo que está permitido.
966
00:55:37,580 --> 00:55:39,041
Digo lo que está permitido.
967
00:55:39,076 --> 00:55:40,779
-Ni siquiera entiendo
cuál es el problema aquí.
968
00:55:40,814 --> 00:55:43,177
¿A quién le importa si este tipo
quiere comprar nuestra empresa?
969
00:55:43,212 --> 00:55:45,619
¿No es eso bueno?
-¡Me importa una mierda!
970
00:55:45,654 --> 00:55:47,786
¿Eso es a quién le importa? ¡Me importa!
971
00:55:47,821 --> 00:55:50,756
Estoy tratando de mantener
unida a esta compañía, ¡mierda!
972
00:55:50,791 --> 00:55:54,155
-Lo siento, ¿sabes lo que
es una carga límite de red?
973
00:55:54,190 --> 00:55:57,598
-Doug...
974
00:55:57,633 --> 00:55:59,633
-Háblame afuera un segundo.
975
00:56:02,902 --> 00:56:04,737
-¿Qué?
976
00:56:09,777 --> 00:56:11,942
-¿Qué es un límite de carga de red?
977
00:56:11,977 --> 00:56:14,142
-Esto es imposible.
-¿Qué se supone que debemos hacer?
978
00:56:14,177 --> 00:56:16,848
joder, Mike? ¡O
llevamos nuestras
979
00:56:16,883 --> 00:56:18,718
acciones a la luna o
Yankowski nos jode!
980
00:56:18,753 --> 00:56:20,753
-Bueno, Doug tiene razón.
981
00:56:20,788 --> 00:56:23,855
A menos que los operadores
reconstruyan todas sus redes, no hay
982
00:56:23,890 --> 00:56:26,495
nada que podamos hacer, los
teléfonos usan demasiados datos.
983
00:56:26,530 --> 00:56:28,156
-Bueno, entonces,
jodidamente encógelo.
984
00:56:28,191 --> 00:56:29,630
-Si, vale. Mmm...
985
00:56:29,665 --> 00:56:33,095
Nosotros... investigamos eso.
-¡¿UH Huh?!
986
00:56:37,607 --> 00:56:39,772
-Estos tipos no pueden hacerlo.
987
00:56:39,807 --> 00:56:42,071
-¿Qué quieres decir con
que no pueden hacerlo?
988
00:56:42,106 --> 00:56:44,546
Dijiste que eran los mejores
ingenieros del mundo.
989
00:56:44,581 --> 00:56:46,977
-Dije que son los mejores
ingenieros de Canadá.
990
00:56:51,819 --> 00:56:54,149
-Bueno esta bien. Está bien.
991
00:56:54,184 --> 00:56:56,921
Quién podría hacerlo.
992
00:56:56,956 --> 00:57:01,794
-Tal vez los mejores de
Motorola, Microsoft o Google.
993
00:57:01,829 --> 00:57:03,125
-Bueno.
994
00:57:03,160 --> 00:57:04,698
-¿Esperar lo? ¿Qué? ¿Qué?
995
00:57:04,733 --> 00:57:07,536
-¿Qué estás haciendo?
-¿Quién más? ¿Dónde más?
996
00:57:07,571 --> 00:57:10,737
-John Carmack.
997
00:57:10,772 --> 00:57:13,102
Obtener John Carmack de ID.
998
00:57:13,137 --> 00:57:14,774
¿Me escucharon?
999
00:57:14,809 --> 00:57:17,238
El tipo que hizo "Doom".
1000
00:57:17,273 --> 00:57:19,207
-¿Qué es "Doom"?
1001
00:57:19,242 --> 00:57:21,110
-¿Has jugado "Wolfenstein"?
1002
00:57:24,555 --> 00:57:26,720
Por favor, no
vendas más teléfonos.
1003
00:57:30,990 --> 00:57:33,595
-¿Puedes oírme?
-¡Sí! ¡Sí!
1004
00:57:33,630 --> 00:57:37,093
-Oh, mierda.
1005
00:57:37,128 --> 00:57:38,930
Ey.
1006
00:57:40,604 --> 00:57:46,135
[musica de la radio]
1007
00:57:46,170 --> 00:57:50,744
[Charla emocionada]
1008
00:57:50,779 --> 00:57:54,649
-Está bien. Escuchen,
malditos idiotas.
1009
00:57:54,684 --> 00:57:57,212
Lamento acortar sus
pequeñas vacaciones
1010
00:57:57,247 --> 00:57:59,753
aquí, pero tenemos
un producto para mover.
1011
00:57:59,788 --> 00:58:02,250
-¿Producto? ¿Podemos movernos?
-Lo siento. ¿Qué es eso?
1012
00:58:02,285 --> 00:58:04,285
Dilo otra vez.
-Bueno, pensé que los ingenieros
1013
00:58:04,320 --> 00:58:06,089
dijo que maximizamos las redes.
1014
00:58:06,124 --> 00:58:07,992
-Sí, lo hicieron, sí, y ese
es su maldito problema.
1015
00:58:08,027 --> 00:58:10,566
¿Bueno? Su problema
es que necesita vender
1016
00:58:10,601 --> 00:58:12,997
un millón de moras
antes del tercer trimestre.
1017
00:58:13,032 --> 00:58:14,966
[Risa]
1018
00:58:17,641 --> 00:58:22,006
-Oh. Eso es -- - "Uh. Uh".
1019
00:58:22,041 --> 00:58:23,744
"Oh."
1020
00:58:23,779 --> 00:58:26,714
[Risas, burlándose]
1021
00:58:26,749 --> 00:58:29,211
No estoy jodidamente bromeando.
1022
00:58:33,657 --> 00:58:35,591
Quiero que se vayan.
1023
00:58:35,626 --> 00:58:42,631
♪♪
1024
00:58:42,666 --> 00:58:49,671
♪♪
1025
00:58:49,706 --> 00:58:56,678
♪♪
1026
00:58:56,713 --> 00:59:03,718
♪♪
1027
00:59:03,753 --> 00:59:05,214
[chirridos]
1028
00:59:05,249 --> 00:59:14,289
♪♪
1029
00:59:14,324 --> 00:59:23,672
♪♪
1030
00:59:28,976 --> 00:59:34,177
-[Suspiros] En realidad
hablando de prohibirlos.
1031
00:59:34,212 --> 00:59:36,014
-¿Prohibición?
-Nadie presta atención
1032
00:59:36,049 --> 00:59:38,720
más a las reuniones,
están agachados.
1033
00:59:38,755 --> 00:59:41,019
- Diles que se detengan.
-[Risas] Está bien.
1034
00:59:41,054 --> 00:59:45,056
Los llamamos Crackberrys.
1035
00:59:45,091 --> 00:59:47,421
-Ven a trabajar para mí.
-[Se burla]
1036
00:59:47,456 --> 00:59:50,424
No puedo. -¿Por qué?
1037
00:59:50,459 --> 00:59:53,867
-Porque estoy
bajo contrato aquí.
1038
00:59:53,902 --> 00:59:56,232
-Cuánto por romperlo.
1039
00:59:56,267 --> 00:59:57,805
-Disculpe.
1040
00:59:57,840 --> 00:59:59,169
-Cuánto dinero quieres
1041
00:59:59,204 --> 01:00:01,941
romper su contrato con Google?
1042
01:00:01,976 --> 01:00:03,778
-Yo-- [Se aclara la garganta]
1043
01:00:09,412 --> 01:00:12,952
-Te daré $1 millón si
firmas ahora mismo.
1044
01:00:12,987 --> 01:00:14,448
-No me mudaré a Canadá.
1045
01:00:14,483 --> 01:00:16,890
No estamos teniendo
esta conversación.
1046
01:00:16,925 --> 01:00:18,694
-$2 millones.
-Detener.
1047
01:00:18,729 --> 01:00:21,191
-$3 millones.
-Necesito que te vayas.
1048
01:00:26,330 --> 01:00:28,132
-$10 millones.
1049
01:00:32,303 --> 01:00:34,941
-Bueno, no tienes $10 millones.
1050
01:00:38,078 --> 01:00:42,278
-Este es un acuerdo de opción de $ 1 millón.
1051
01:00:42,313 --> 01:00:46,150
Lo retrotraeré a cuando
RIM cotizaba a $1.
1052
01:00:46,185 --> 01:00:49,120
Merrill acaba de darnos
un objetivo de $13.
1053
01:00:53,929 --> 01:00:55,863
- ¿Es esto legal?
1054
01:00:58,263 --> 01:01:03,266
[EDM tocando]
1055
01:01:03,301 --> 01:01:05,235
-Carlo! -¡Palm-Berry!
1056
01:01:05,270 --> 01:01:07,842
-Sí.
-Oye, escucha, apenas puedo oírte, amigo.
1057
01:01:07,877 --> 01:01:09,976
-Dije Palm-Berry, ¿no es genial?
1058
01:01:10,011 --> 01:01:13,144
-Escucha, tengo algo
de estática en la línea.
1059
01:01:13,179 --> 01:01:15,509
¿Puedo, eh... puedo...
puedo devolverte la llamada?
1060
01:01:15,544 --> 01:01:18,215
-Apenas puedo escucharte.
1061
01:01:18,250 --> 01:01:22,351
-Qué... ¿Carl? Bueno.
Te llamaré mas tarde.
1062
01:01:22,386 --> 01:01:28,797
♪♪
1063
01:01:28,832 --> 01:01:31,459
[chirridos]
1064
01:01:31,494 --> 01:01:38,136
♪♪
1065
01:01:38,171 --> 01:01:44,813
♪♪
1066
01:01:44,848 --> 01:01:51,248
♪♪
1067
01:01:51,283 --> 01:01:57,925
♪♪
1068
01:01:57,960 --> 01:02:00,323
-[Confuso]
-¿Mike? mike lazaridis
1069
01:02:00,358 --> 01:02:03,865
-Eh, está bien. Si Jim te
despidió, no puedo deshacerlo.
1070
01:02:03,900 --> 01:02:06,934
Lo siento. Yo he tratado.
-No no. Me acaban de contratar.
1071
01:02:06,969 --> 01:02:08,463
es Pablo -¿Cómo estás?
Bienvenido.
1072
01:02:08,498 --> 01:02:10,366
¿De dónde vienes? -Google.
1073
01:02:10,401 --> 01:02:13,908
-Lindo. ¿Qué hiciste?
1074
01:02:13,943 --> 01:02:16,108
-Yo era el, eh, jefe
de ingeniería física.
1075
01:02:16,143 --> 01:02:23,511
♪♪
1076
01:02:23,546 --> 01:02:26,349
-Ya no eres un vendedor.
1077
01:02:26,384 --> 01:02:28,351
Ustedes son modelos masculinos.
1078
01:02:28,386 --> 01:02:31,959
Te quiero en cada club
de campo, club de yates,
1079
01:02:31,994 --> 01:02:35,930
club de tenis, donde
vaya la élite, tú vas.
1080
01:02:35,965 --> 01:02:37,998
Quiero que te vean usándolo.
1081
01:02:38,033 --> 01:02:40,000
[carillón]
1082
01:02:40,035 --> 01:02:43,267
sé grande Sé ruidoso.
1083
01:02:43,302 --> 01:02:45,335
Pídales que piensen:
"¿Quién es este idiota
1084
01:02:45,370 --> 01:02:47,469
molesto y cómo puedo
ser más como él?"
1085
01:02:47,504 --> 01:02:49,504
-[Risas]
-¿Qué es eso?
1086
01:02:49,539 --> 01:02:50,978
-Y cuando te
pregunten, no digas,
1087
01:02:51,013 --> 01:02:53,981
"Es un teléfono que
hace correo electrónico".
1088
01:02:54,016 --> 01:02:56,412
No es un celular.
1089
01:02:56,447 --> 01:02:58,414
Es un símbolo de estatus.
1090
01:03:02,090 --> 01:03:04,024
-¿Nadie más?
¿Nadie más? Está bien.
1091
01:03:04,059 --> 01:03:07,060
♪♪
1092
01:03:07,095 --> 01:03:09,590
-Hola, llamo de
parte de BlackBerry.
1093
01:03:09,625 --> 01:03:12,934
Escuché que está
interesado en comprar
1094
01:03:12,969 --> 01:03:14,969
algunos de los Quarks
para su corporación.
1095
01:03:15,004 --> 01:03:23,109
♪♪
1096
01:03:23,144 --> 01:03:31,216
♪♪
1097
01:03:31,251 --> 01:03:39,356
♪♪
1098
01:03:39,391 --> 01:03:42,062
-Son las 7:55. Estamos de
regreso con Fox 5 Consumer News.
1099
01:03:42,097 --> 01:03:44,328
Una crisis global de
BlackBerry esta mañana.
1100
01:03:44,363 --> 01:03:46,968
La compañía dice que
está experimentando
1101
01:03:47,003 --> 01:03:48,563
interrupciones
masivas del servicio.
1102
01:03:48,598 --> 01:03:51,368
La línea de ayuda de la
compañía dice que los usuarios
1103
01:03:51,403 --> 01:03:53,975
pueden esperar retrasos en el
envío y recepción de mensajes.
1104
01:03:54,010 --> 01:03:56,043
-Sí, sí, somos
conscientes del problema.
1105
01:03:56,078 --> 01:03:58,914
y lo estamos... lo estamos
resolviendo ahora mismo.
1106
01:03:58,949 --> 01:04:00,377
-Allá abajo, Dougie.
1107
01:04:00,412 --> 01:04:03,182
-Hemos estado abajo
para esto mucho antes.
1108
01:04:03,217 --> 01:04:07,648
¿Estamos totalmente jodidos?
-¡Ey! ¡Tranquilo!
1109
01:04:07,683 --> 01:04:11,993
♪♪
1110
01:04:12,028 --> 01:04:16,129
-V-Vamos a mantenerlo aquí
abajo, muchachos, por un segundo.
1111
01:04:17,627 --> 01:04:20,199
-¿Cuántos están caídos?
1112
01:04:20,234 --> 01:04:22,663
-Tal vez 10.000.
1113
01:04:22,698 --> 01:04:24,500
-Oh Jesús. Bueno.
1114
01:04:24,535 --> 01:04:26,370
Bueno. [El sonar]
1115
01:04:26,405 --> 01:04:30,572
Bueno. Bueno. ¿Hola?
1116
01:04:30,607 --> 01:04:34,081
-Tienes una llamada por cobrar
de-- -¡¿Qué diablos está pasando?!
1117
01:04:34,116 --> 01:04:37,612
- ¿Aceptará los cargos?
1118
01:04:37,647 --> 01:04:40,351
¿Sigues ahí?
-Sí, acepto.
1119
01:04:40,386 --> 01:04:42,155
-Gracias. -¡¿Miguel?!
1120
01:04:42,190 --> 01:04:44,487
-Hola.
-Hay tres razones por las que
1121
01:04:44,522 --> 01:04:46,654
la gente compra nuestros
teléfonos, ¿sabes lo que son?
1122
01:04:46,689 --> 01:04:50,559
-Para correo electrónico.
-Ellos jodidamente trabajan.
1123
01:04:50,594 --> 01:04:53,298
-Sí. Bueno. No somos nosotros, Jim.
es el transportista.
1124
01:04:53,333 --> 01:04:54,728
Verizon está haciendo algo raro.
1125
01:04:54,763 --> 01:04:56,400
-Bueno, estoy por
hacer algo raro.
1126
01:04:56,435 --> 01:04:58,039
si no arreglas esto ahora!
1127
01:04:58,074 --> 01:05:01,009
El trato fue que yo
consiga a los ingenieros,
1128
01:05:01,044 --> 01:05:02,703
reduce los datos.
-Eres... eres...
1129
01:05:02,738 --> 01:05:05,442
¿Estás vendiendo más teléfonos?
-Que diablos crees
1130
01:05:05,477 --> 01:05:07,147
¡Lo he estado haciendo aquí, Mike!
1131
01:05:07,182 --> 01:05:09,380
Estamos en medio de una
jodida adquisición hostil.
1132
01:05:09,415 --> 01:05:12,152
¡¿Necesito que alguien
los cuide, idiotas?!
1133
01:05:12,187 --> 01:05:15,683
-Bueno. Bueno. Así
que eso es... Bien, eh, sí.
1134
01:05:15,718 --> 01:05:19,258
Todo el sistema se está colapsando.
Está vendiendo más teléfonos.
1135
01:05:19,293 --> 01:05:21,689
-¡Oye, maldita sea!
-Sí. Sí.
1136
01:05:21,724 --> 01:05:23,757
Entonces, está bien.
1137
01:05:23,792 --> 01:05:26,694
Ya sabes, tal vez solo
deje de vender más ph--
1138
01:05:26,729 --> 01:05:28,432
-No soy jo-- ¡Dios!
1139
01:05:28,467 --> 01:05:34,438
[Golpeando]
1140
01:05:48,652 --> 01:05:52,093
-Bueno. Lo siento.
¿Es esto técnicamente legal?
1141
01:05:52,128 --> 01:05:54,260
-¡Eugenio!
1142
01:05:54,295 --> 01:05:56,394
-En realidad estoy en una
reunión personal, Charles.
1143
01:05:56,429 --> 01:05:58,495
-Y personalmente me
importa un carajo volar.
1144
01:05:58,530 --> 01:06:02,499
Ingeniería no puede hacer
nada hasta que envíes ese fax.
1145
01:06:02,534 --> 01:06:07,372
Ahora, ve a una reunión cuando el sindicato
no me esté destrozando las tripas.
1146
01:06:07,407 --> 01:06:09,176
¿Me escuchas?
1147
01:06:11,840 --> 01:06:15,116
Hazlo.
1148
01:06:15,151 --> 01:06:17,481
Hijo de puta.
1149
01:06:21,388 --> 01:06:24,224
-Dijiste que estabas
ubicado en Waterloo.
1150
01:06:26,294 --> 01:06:28,360
-¿Cómo se llama ese tipo?
1151
01:06:28,395 --> 01:06:30,362
-Sí. Bueno.
1152
01:06:30,397 --> 01:06:33,266
Bueno. Bueno. Hola a todos.
Bienvenido a Investigación en Movimiento.
1153
01:06:33,301 --> 01:06:35,235
Sé que esto está un
poco desorganizado.
1154
01:06:35,270 --> 01:06:37,105
Te prometo que conseguiremos
que todo el mundo se instale.
1155
01:06:37,140 --> 01:06:42,242
Mientras tanto, estamos teniendo
un pequeño problema de red,
1156
01:06:42,277 --> 01:06:44,112
Así que levanta la
mano si entiendes
1157
01:06:44,147 --> 01:06:46,477
Arquitectura MOBITEX.
1158
01:06:48,646 --> 01:06:50,448
Dos personas.
1159
01:06:50,483 --> 01:06:53,253
Bueno. Eso está bien.
1160
01:06:53,288 --> 01:06:55,387
Ustedes dos, están con Mike.
1161
01:06:55,422 --> 01:06:57,719
El resto de ustedes,
no sé lo que hacen,
1162
01:06:57,754 --> 01:07:00,260
pero síganme, estamos
haciendo un recorrido.
1163
01:07:00,295 --> 01:07:02,856
Vamos. Va a ser
un poco como Sam
1164
01:07:02,891 --> 01:07:05,430
Rockwell en "Teenage
Mutant Ninja Turtles".
1165
01:07:05,465 --> 01:07:08,829
-¿Puedo hablar
contigo un segundo?
1166
01:07:08,864 --> 01:07:10,831
¿Qué hace Charles Purdy aquí?
1167
01:07:10,866 --> 01:07:13,405
-Conseguiré el DVD.
-¿De qué estás hablando?
1168
01:07:13,440 --> 01:07:15,143
-El hombre parado en el pasillo.
1169
01:07:15,178 --> 01:07:18,377
directamente sobre mi hombro izquierdo.
1170
01:07:18,412 --> 01:07:21,479
-Oh Jesús.
-Escúchame.
1171
01:07:21,514 --> 01:07:24,284
Ese tipo te va a joder.
1172
01:07:24,319 --> 01:07:26,418
No dejes que ese
hombre se acerque a tu
1173
01:07:26,453 --> 01:07:29,883
departamento de
ingeniería. Confía en mí.
1174
01:07:29,918 --> 01:07:33,656
-Si, vale. Sí. Está bien.
1175
01:07:33,691 --> 01:07:35,493
-Lo digo en serio.
1176
01:07:37,431 --> 01:07:39,794
Él te joderá la mierda.
1177
01:07:39,829 --> 01:07:42,269
-¿Puedo ayudarle?
1178
01:07:42,304 --> 01:07:44,766
-Tú eres Mike, ¿no?
1179
01:07:44,801 --> 01:07:48,242
-Sí, soy Mike.
¿Qué estás haciendo aquí?
1180
01:07:48,277 --> 01:07:52,378
-Charles Purdy.
Soy su nuevo director de operaciones.
1181
01:07:52,413 --> 01:07:56,448
-Oh.
Jim te contrató para ser el...
1182
01:07:56,483 --> 01:07:59,187
Jefe...
-Estoy aquí para conseguir esta nave.
1183
01:07:59,222 --> 01:08:01,915
bajo control.
1184
01:08:01,950 --> 01:08:03,851
-Estamos bajo control.
1185
01:08:03,886 --> 01:08:07,426
-¿Ah, de verdad? ¿Quién es?
1186
01:08:17,801 --> 01:08:20,274
¿Mmm?
1187
01:08:27,877 --> 01:08:29,712
-Está bien, entonces
intentemos algo diferente.
1188
01:08:29,747 --> 01:08:33,287
En lugar de reducir los
datos, quizás los distribuyamos.
1189
01:08:33,322 --> 01:08:35,256
Gracias.
1190
01:08:35,291 --> 01:08:37,555
-Bueno, ¿por qué no tomar
varias torres en la misma zona?
1191
01:08:37,590 --> 01:08:39,425
y dividir el paquete
entre ellos?
1192
01:08:39,460 --> 01:08:40,756
Podemos volver a
armarlo en el servidor.
1193
01:08:40,791 --> 01:08:42,461
-Lo intentamos.
Aquí está el problema.
1194
01:08:42,496 --> 01:08:44,265
Las torres no se
reconocen entre sí.
1195
01:08:44,300 --> 01:08:46,927
Cada uno no tiene idea de qué
parte de la señal están recibiendo.
1196
01:08:46,962 --> 01:08:48,599
Y todo el proceso
simplemente se mantiene.
1197
01:08:48,634 --> 01:08:49,963
-Tal vez reprogramemos
las torres.
1198
01:08:49,998 --> 01:08:52,240
-No son nuestras torres.
No los controlamos.
1199
01:08:52,275 --> 01:08:54,242
-Eso está bien.
En Naughty Dog, tuvimos que
1200
01:08:54,277 --> 01:08:56,772
piratea la PlayStation para
ejecutar "Crash Bandicoot".
1201
01:08:56,807 --> 01:09:00,611
-Vale, si se triangula
cada intercambio,
1202
01:09:00,646 --> 01:09:02,514
Podríamos dividir la
señal de tres maneras.
1203
01:09:02,549 --> 01:09:04,351
-Podríamos hacer
mucho, mucho más.
1204
01:09:04,386 --> 01:09:05,814
Cada BlackBerry es un servidor.
1205
01:09:05,849 --> 01:09:08,223
-Podríamos dividir la
señal entre cada usuario
1206
01:09:08,258 --> 01:09:09,620
en la misma cuadrícula
-- -Divídelo por miles.
1207
01:09:09,655 --> 01:09:11,721
Será como Napster:
red distribuida
1208
01:09:11,756 --> 01:09:13,558
de sus propios usuarios.
-Tiene que estar en
1209
01:09:13,593 --> 01:09:15,857
los términos de servicio, los piratas
informáticos estarían en ello tan rápido.
1210
01:09:15,892 --> 01:09:19,696
-Pero encriptan todo del
lado del servidor, ¿verdad?
1211
01:09:19,731 --> 01:09:25,240
¿Miguel? Quiero decir,
todo ya está encriptado.
1212
01:09:25,275 --> 01:09:28,001
-¿Miguel?
1213
01:09:28,036 --> 01:09:29,739
Miguel.
1214
01:09:29,774 --> 01:09:35,283
♪♪
1215
01:09:35,318 --> 01:09:37,417
-Puedes tener mi tocino.
1216
01:09:44,052 --> 01:09:45,953
-¿Qué te están pagando?
1217
01:09:45,988 --> 01:09:49,528
-No debería decir.
1218
01:09:49,563 --> 01:09:52,630
-Me están pagando $10 millones.
-Sí yo también.
1219
01:09:59,441 --> 01:10:04,477
♪♪
1220
01:10:04,512 --> 01:10:09,515
♪♪
1221
01:10:09,550 --> 01:10:11,814
-Sostenga su pancarta. Sostenlo.
1222
01:10:11,849 --> 01:10:13,816
Y ahora.
1223
01:10:13,851 --> 01:10:17,292
[gritos confusos]
1224
01:10:17,327 --> 01:10:19,756
Más alto de ese lado.
-Pongamos una silla allí.
1225
01:10:19,791 --> 01:10:24,827
♪♪
1226
01:10:24,862 --> 01:10:26,631
-Aquí tienes, amigo.
1227
01:10:29,966 --> 01:10:33,341
[Llaman a la puerta] -Sí.
Adelante.
1228
01:10:33,376 --> 01:10:36,839
-Señor. Purdy.
1229
01:10:36,874 --> 01:10:39,743
Sí, eh, entonces...
1230
01:10:39,778 --> 01:10:42,075
En primer lugar,
perdón por lo de antes.
1231
01:10:42,110 --> 01:10:44,484
[Charla indistinta]
1232
01:10:50,360 --> 01:10:53,394
- Alan Lewis.
1233
01:10:53,429 --> 01:10:56,628
¿Quién de ustedes es Alan Lewis?
1234
01:10:56,663 --> 01:11:00,335
Ah, Michael ha
tenido un gran avance.
1235
01:11:00,370 --> 01:11:01,897
Ahora quiero que
se analicen y quiero
1236
01:11:01,932 --> 01:11:05,901
el informe en mi
escritorio el viernes.
1237
01:11:05,936 --> 01:11:09,641
-¿Cuando? Lo siento.
1238
01:11:09,676 --> 01:11:11,775
-Viernes.
1239
01:11:11,810 --> 01:11:15,746
-Esto parece un
nuevo sistema de relés.
1240
01:11:15,781 --> 01:11:18,980
Probar esto probablemente
me llevaría un mes.
1241
01:11:19,015 --> 01:11:21,719
-Bueno, entonces será
mejor que empieces, ¿no?
1242
01:11:24,658 --> 01:11:29,397
-Es mala suerte trabajar
en la noche de cine.
1243
01:11:29,432 --> 01:11:32,631
-Trabajar en la noche de cine...
1244
01:11:32,666 --> 01:11:36,503
-Ustedes son todos niños.
¿Es asi?
1245
01:11:36,538 --> 01:11:37,669
-Lo siento. ¿Quién eres?
1246
01:11:37,704 --> 01:11:39,066
-¡¿Crees que es gracioso?!
1247
01:11:39,101 --> 01:11:40,639
¡¿Lo es?!
1248
01:11:42,841 --> 01:11:45,611
-No quería... solo me
preguntaba quién... ¿quién eres tú?
1249
01:11:45,646 --> 01:11:47,580
-Soy Charles Purdy.
1250
01:11:47,615 --> 01:11:50,077
A partir de este momento,
todos ustedes trabajan para mí.
1251
01:11:50,112 --> 01:11:54,818
Y si ese trabajo no se hace al
1252
01:11:54,853 --> 01:11:57,150
ritmo que espero,
serás despedido.
1253
01:11:57,185 --> 01:12:00,824
Y seguiré disparando hasta
que esta sala esté llena de
1254
01:12:00,859 --> 01:12:04,894
hombres y no de niños jugando
con sus pequeños penes.
1255
01:12:11,606 --> 01:12:13,903
Ahora, ¿hay alguna pregunta?
1256
01:12:16,006 --> 01:12:18,479
-Um.
1257
01:12:18,514 --> 01:12:20,173
¿Dónde está Doug?
1258
01:12:20,208 --> 01:12:22,483
-♪ Esto es lo que hacemos ♪
1259
01:12:22,518 --> 01:12:25,013
♪ hacer, hacer, hacer ♪
1260
01:12:25,048 --> 01:12:29,083
♪ Mi cuerpo es mi cuerpo ♪
1261
01:12:29,118 --> 01:12:30,887
♪ Mi tiempo es mi tiempo ♪
1262
01:12:30,922 --> 01:12:32,823
♪ La forma en que
suele salir de mi mente ♪
1263
01:12:32,858 --> 01:12:34,792
-Doug! ¿Cómo te va, hermano?
1264
01:12:34,827 --> 01:12:37,861
-Noche de cine esta noche.
Noche de película.
1265
01:12:37,896 --> 01:12:39,599
-♪ No hay tiempo para sentarse y
esperar, hacemos lo que hacemos ♪
1266
01:12:39,634 --> 01:12:40,930
♪ Y lo que hacemos no puede esperar ♪
1267
01:12:40,965 --> 01:12:42,470
♪ Esto es lo que hacemos ♪
1268
01:12:42,505 --> 01:12:45,099
♪ hacer, hacer, hacer ♪
1269
01:12:45,134 --> 01:12:46,573
[mata el motor]
1270
01:12:48,643 --> 01:12:54,614
[Música apagada
de los auriculares]
1271
01:13:27,814 --> 01:13:29,484
-¿Has visto esto?
1272
01:13:29,519 --> 01:13:31,178
-No.
-¿Has estado por ahí?
1273
01:13:31,213 --> 01:13:33,015
-No.
1274
01:13:33,050 --> 01:13:36,524
Amigo, ¡Jim mató la noche de cine!
En realidad, ¿qué estoy diciendo?
1275
01:13:36,559 --> 01:13:37,756
No tenía las agallas
para hacerlo él mismo.
1276
01:13:37,791 --> 01:13:40,627
Aparentemente consiguió
que este tipo de 300 libras
1277
01:13:40,662 --> 01:13:42,761
entrara allí y comenzara
a gritarles a todos,
1278
01:13:42,796 --> 01:13:44,565
dijo que iba a despedir a Alan.
1279
01:13:53,301 --> 01:13:55,906
Miguel.
1280
01:13:55,941 --> 01:13:58,711
-Sí, necesitamos
volver al trabajo.
1281
01:14:12,122 --> 01:14:13,825
-Sí.
1282
01:14:13,860 --> 01:14:18,896
♪♪
1283
01:14:18,931 --> 01:14:23,967
♪♪
1284
01:14:24,002 --> 01:14:27,839
¿Nunca te has preguntado
por qué estos tipos
1285
01:14:27,874 --> 01:14:30,039
están dispuestos a trabajar
80 horas a la semana,
1286
01:14:30,074 --> 01:14:33,240
nunca ver a sus familias,
1287
01:14:33,275 --> 01:14:35,110
nunca obtener ningún crédito?
1288
01:14:35,145 --> 01:14:36,683
-Es porque se ponen
manos a la obra
1289
01:14:36,718 --> 01:14:38,949
el mejor teléfono
del mundo, Doug.
1290
01:14:38,984 --> 01:14:48,728
♪♪
1291
01:14:48,763 --> 01:14:50,631
-Eso debe ser.
1292
01:14:50,666 --> 01:14:55,064
♪♪
1293
01:14:55,099 --> 01:14:59,706
♪♪
1294
01:14:59,741 --> 01:15:03,303
♪♪
1295
01:15:03,338 --> 01:15:05,613
[Timbre]
-¿Hola?
1296
01:15:05,648 --> 01:15:07,076
-Estás cometiendo
un gran error, chico.
1297
01:15:07,111 --> 01:15:09,045
-Sí, lo siento -- -No
te atrevas a follar
1298
01:15:09,080 --> 01:15:10,750
Cuélgame.
-Te devolveré la llamada.
1299
01:15:10,785 --> 01:15:12,312
-No me cuelgues. No te jodas -
1300
01:15:12,347 --> 01:15:15,348
-¿Cómo están todos?
1301
01:15:15,383 --> 01:15:17,020
-Jim.
1302
01:15:17,055 --> 01:15:19,759
Sé que esto no es
exactamente lo que
1303
01:15:19,794 --> 01:15:22,795
quieres escuchar, pero
esta junta siente que
1304
01:15:22,830 --> 01:15:25,996
para evitar más
interrupciones, es mejor que
1305
01:15:26,031 --> 01:15:29,802
terminemos nuestra
relación con BlackBerry.
1306
01:15:29,837 --> 01:15:31,804
-John, apenas
estamos comenzando.
1307
01:15:31,839 --> 01:15:34,642
-Jim, lo digo en serio.
1308
01:15:34,677 --> 01:15:36,138
Estamos dispuestos a
recibir el golpe de los usuarios
1309
01:15:36,173 --> 01:15:38,107
y dejar que arruinen la
maldita red de otra persona.
1310
01:15:38,142 --> 01:15:41,176
Está terminado.
1311
01:15:41,211 --> 01:15:44,278
-No.
1312
01:15:44,313 --> 01:15:48,623
Lo que se acabó es tu límite
de mierda de 500.000 usuarios.
1313
01:15:48,658 --> 01:15:51,923
Lo cuadruplicamos.
-Está bien, Jim-
1314
01:15:51,958 --> 01:15:55,630
-Nuestros ingenieros
reprogramaron sus torres.
1315
01:15:55,665 --> 01:15:57,324
A partir de ahora,
Verizon es capaz de
1316
01:15:57,359 --> 01:15:59,931
transportar dos millones
de moras al mismo tiempo,
1317
01:15:59,966 --> 01:16:03,198
y ya hemos vendido
la mitad de esos.
1318
01:16:03,233 --> 01:16:05,035
-Mierda.
1319
01:16:05,070 --> 01:16:07,103
-Pruébame.
1320
01:16:11,747 --> 01:16:17,014
♪♪
1321
01:16:17,049 --> 01:16:22,283
♪♪
1322
01:16:22,318 --> 01:16:27,794
♪♪
1323
01:16:27,829 --> 01:16:30,126
-♪ Hola, operadora ♪
1324
01:16:30,161 --> 01:16:31,732
♪ ¿Puedes darme el número nueve? ♪
1325
01:16:31,767 --> 01:16:34,966
♪ ¿Puedo verte más tarde? ♪
1326
01:16:35,001 --> 01:16:37,837
♪ ¿Me devolverás mi centavo? ♪
1327
01:16:37,872 --> 01:16:40,004
♪ Gira el oscilador ♪
1328
01:16:40,039 --> 01:16:42,710
♪ Gíralo con el
billete de un dólar ♪
1329
01:16:42,745 --> 01:16:44,976
♪ El cartero trae el papel ♪
1330
01:16:45,011 --> 01:16:49,013
♪ Déjalo en el alféizar de mi ventana ♪
1331
01:16:49,048 --> 01:16:50,949
- ¿Cómo lo hiciste, Mike?
1332
01:16:50,984 --> 01:16:55,954
♪♪
1333
01:16:55,989 --> 01:17:00,992
♪♪
1334
01:17:01,027 --> 01:17:05,997
♪♪
1335
01:17:06,032 --> 01:17:08,230
-Somos número uno
en ventas de terminales,
1336
01:17:08,265 --> 01:17:10,298
suscripciones, retención de
clientes, atracción de nuevos
1337
01:17:10,333 --> 01:17:14,335
usuarios de teléfonos inteligentes
y reconocimiento de marca.
1338
01:17:14,370 --> 01:17:17,239
Controlamos el 30% del
mercado norteamericano.
1339
01:17:17,274 --> 01:17:19,912
Y con el próximo lanzamiento
de BlackBerry Bold,
1340
01:17:19,947 --> 01:17:21,914
[Vibración]...
estamos en camino de controlar
1341
01:17:21,949 --> 01:17:23,883
50% del mercado mundial.
1342
01:17:23,918 --> 01:17:29,757
Ahora, nuestros números están
un poco por debajo de nuestras
1343
01:17:29,792 --> 01:17:32,221
estimaciones en este momento,
pero esperamos un buen aumento.
1344
01:17:32,256 --> 01:17:34,729
cuando salga el 8310 en marzo.
1345
01:17:34,764 --> 01:17:37,424
-Ahora es probablemente un
buen momento para hablar de
1346
01:17:37,459 --> 01:17:41,197
trasladar parte del montaje
y la construcción a China.
1347
01:17:41,232 --> 01:17:43,738
-No no.
Saca a la gente de Onyx,
1348
01:17:43,773 --> 01:17:44,970
si necesita más cuerpos,
contrate a más personas.
1349
01:17:45,005 --> 01:17:48,842
No nos vamos a
mudar a la puta China.
1350
01:17:48,877 --> 01:17:52,241
-Está bien.
-Está bien.
1351
01:17:52,276 --> 01:17:54,210
Ay dios mío.
1352
01:17:54,245 --> 01:17:56,982
¡¿Qué?!
1353
01:17:57,017 --> 01:17:59,479
Eh, ese es un buen lugar para
dejarlo por hoy, muchachos, gracias.
1354
01:18:03,826 --> 01:18:06,420
-Oye, ¿dónde está Jim?
1355
01:18:06,455 --> 01:18:10,193
-¿Por qué?
-Él no está respondiendo mis correos electrónicos.
1356
01:18:10,228 --> 01:18:12,800
-Bueno, le presentaremos el
trackpad a Verizon el viernes,
1357
01:18:12,835 --> 01:18:15,462
así que probablemente
esté trabajando en eso.
1358
01:18:15,497 --> 01:18:16,903
¡Estoy en una reunión!
1359
01:18:16,938 --> 01:18:18,773
-Y realmente creo que
1360
01:18:18,808 --> 01:18:20,335
Vasily -- ' ¿así
es como lo dices?
1361
01:18:20,370 --> 01:18:22,304
¿O algo así?
Ya sabes, él estaba allí.
1362
01:18:22,339 --> 01:18:24,273
Él dice, he escuchado a tipos
arruinar mi nombre, pero peor que tú.
1363
01:18:24,308 --> 01:18:27,276
De todos modos, es un patriota.
Él realmente lo hace -
1364
01:18:27,311 --> 01:18:29,982
Es un jugador de hockey
que realmente quiere...
1365
01:18:30,017 --> 01:18:32,413
no hay mucho dinero.
Eso no significa...
1366
01:18:32,448 --> 01:18:35,086
Es un tipo de hockey. Juega...
1367
01:18:35,121 --> 01:18:40,157
[El sonar]
1368
01:18:40,192 --> 01:18:44,062
-¡No, no! [suspiros]
1369
01:18:44,097 --> 01:18:45,063
-¿Hola?
1370
01:18:45,098 --> 01:18:47,098
-Dale el teléfono a Jim.
1371
01:18:47,133 --> 01:18:48,935
-¿Quién es? -Es Jack Manishen
1372
01:18:48,970 --> 01:18:51,135
en marketing, es importante.
1373
01:18:53,436 --> 01:18:55,843
-Jack Manishen, marketing.
1374
01:18:55,878 --> 01:18:57,812
-Sí, Mike puede manejarlo.
1375
01:19:00,014 --> 01:19:02,080
-Tal vez podrías hablar
con el Sr. Lazaridis.
1376
01:19:02,115 --> 01:19:04,819
-Él no quiere que le
vaya a Mike con esto.
1377
01:19:07,417 --> 01:19:09,219
Al menos dime a dónde vas.
1378
01:19:09,254 --> 01:19:10,418
-Quiere saber adónde vamos.
1379
01:19:10,453 --> 01:19:12,255
-Colgar.
1380
01:19:14,391 --> 01:19:18,833
[Aplausos]
1381
01:19:18,868 --> 01:19:21,330
-Entonces, tres cosas:
1382
01:19:21,365 --> 01:19:24,168
Un iPod de pantalla
ancha con controles
1383
01:19:24,203 --> 01:19:26,269
táctiles, un teléfono
móvil revolucionario,
1384
01:19:26,304 --> 01:19:29,910
y un innovador dispositivo de
comunicaciones por Internet.
1385
01:19:29,945 --> 01:19:34,343
Un iPod, un teléfono y un
1386
01:19:34,378 --> 01:19:37,984
comunicador de Internet.
1387
01:19:38,019 --> 01:19:40,151
Un ipod...
1388
01:19:40,186 --> 01:19:42,516
Un teléfono...
1389
01:19:42,551 --> 01:19:45,057
¿Lo estás consiguiendo?
1390
01:19:45,092 --> 01:19:48,060
[Vítores y aplausos]
1391
01:19:48,095 --> 01:19:52,361
Estos no son tres
dispositivos separados.
1392
01:19:52,396 --> 01:19:54,033
Este es un dispositivo.
1393
01:19:54,068 --> 01:19:58,235
[Vítores y aplausos]
1394
01:19:58,270 --> 01:20:00,600
Y lo estamos llamando...
1395
01:20:00,635 --> 01:20:02,470
iphone
1396
01:20:02,505 --> 01:20:05,242
[Vítores y aplausos]
1397
01:20:05,277 --> 01:20:07,178
Aquí hay cuatro teléfonos inteligentes, ¿verdad?
1398
01:20:07,213 --> 01:20:10,445
Motorola Q,
BlackBerry, Palm Treo,
1399
01:20:10,480 --> 01:20:12,953
Nokia E62: los
sospechosos habituales.
1400
01:20:12,988 --> 01:20:15,087
Todos tienen estos teclados que
1401
01:20:15,122 --> 01:20:17,419
están ahí, ya sea
que los necesites o no.
1402
01:20:17,454 --> 01:20:19,520
Y todos tienen estos
botones de control
1403
01:20:19,555 --> 01:20:22,061
que se fijan en plástico.
-¿Por qué alguien
1404
01:20:22,096 --> 01:20:23,964
¿Quieres un
teléfono sin teclado?
1405
01:20:23,999 --> 01:20:27,528
-Pues lo que vamos a hacer es
deshacernos de todos estos botones
1406
01:20:27,563 --> 01:20:29,904
y acaba de hacer una pantalla gigante.
1407
01:20:29,939 --> 01:20:32,335
Una pantalla gigante.
1408
01:20:32,370 --> 01:20:34,073
Y cuando comencemos
a realizar envíos en junio,
1409
01:20:34,108 --> 01:20:36,471
venderemos el iPhone a través
de nuestras propias tiendas.
1410
01:20:36,506 --> 01:20:40,442
ya través de las tiendas
Cingular. Y es un
1411
01:20:40,477 --> 01:20:43,544
placer para mí presentar
al CEO de Cingular,
1412
01:20:43,579 --> 01:20:46,283
Stan Sigman.
1413
01:20:46,318 --> 01:20:49,319
- ¿Estás bromeando?
-¿Qué?
1414
01:20:49,354 --> 01:20:52,652
-Ese es Stan Sigman.
Ese es el CEO de AT&T.
1415
01:20:52,687 --> 01:20:56,095
-Sabes, Steve y yo nos
conocimos hace unos dos años.
1416
01:20:56,130 --> 01:20:58,295
en la ciudad de Nueva
York cuando compartió
1417
01:20:58,330 --> 01:21:01,100
conmigo esta visión que
tenía para este producto.
1418
01:21:01,135 --> 01:21:03,300
-Este maldito tipo.
-Y hemos estado trabajando en ello.
1419
01:21:03,335 --> 01:21:06,237
durante mucho tiempo y en realidad
--- Muy bien, todos, eso es todo.
1420
01:21:06,272 --> 01:21:08,470
Se acabó el tiempo de diversión.
Volver al trabajo.
1421
01:21:08,505 --> 01:21:13,013
Necesito un prototipo
del Bold en mi mano para
1422
01:21:13,048 --> 01:21:15,983
el viernes con un
panel táctil que funcione.
1423
01:21:16,018 --> 01:21:17,952
Gracias.
1424
01:21:22,156 --> 01:21:23,991
-Eso es loco.
1425
01:21:24,026 --> 01:21:28,523
[El sonar]
1426
01:21:28,558 --> 01:21:30,030
Amarillo.
1427
01:21:30,065 --> 01:21:33,429
-Hola. ¿Este es Douglas?
-Sí, sí.
1428
01:21:33,464 --> 01:21:35,629
-Soy de la Comisión
de Bolsa y Valores,
1429
01:21:35,664 --> 01:21:38,566
y me preguntaba si podrías
responder algunas preguntas
1430
01:21:38,601 --> 01:21:41,536
para mí.
-Claro. Bueno. Revisa el golpe.
1431
01:21:41,571 --> 01:21:46,277
-¿Estuvo involucrado en la
contratación de un tal Sr. Paul Stanos?
1432
01:21:48,182 --> 01:21:49,544
-Lo siento. ¿Eres de donde?
1433
01:21:49,579 --> 01:21:52,250
-Soy de la SEC.
1434
01:21:52,285 --> 01:21:53,988
-¿Es una llamada seria?
1435
01:21:54,023 --> 01:21:56,716
-Sí.
1436
01:21:56,751 --> 01:21:58,157
-Sí.
Llamaste a la persona equivocada.
1437
01:21:58,192 --> 01:22:00,159
No puedo ayudarte
con nada de eso.
1438
01:22:00,194 --> 01:22:02,227
- ¿Este es Douglas Fregin?
1439
01:22:02,262 --> 01:22:05,329
-Sí, señora.
-Lo siento, te tengo listado aquí
1440
01:22:05,364 --> 01:22:09,135
como uno de los
fundadores de la empresa.
1441
01:22:09,170 --> 01:22:12,237
-Yo...
Sí, supongo que no. Oh...
1442
01:22:12,272 --> 01:22:14,107
-Doug?
1443
01:22:14,142 --> 01:22:16,043
-Tengo que irme.
1444
01:22:16,078 --> 01:22:23,314
♪♪
1445
01:22:23,349 --> 01:22:26,515
[Tono de llamada]
-Lo siento.
1446
01:22:26,550 --> 01:22:30,057
¿Numero desconocido? -No.
1447
01:22:35,328 --> 01:22:38,230
-Señor. ¿Basillie?
-Sí.
1448
01:22:38,265 --> 01:22:40,661
-Bienvenido a la NHL.
1449
01:22:40,696 --> 01:22:42,432
-Gracias por invitarme.
1450
01:22:42,467 --> 01:22:44,038
-Encantado de conocerlo.
Sólo de esta manera.
1451
01:22:44,073 --> 01:22:45,633
-Bien, excelente.
1452
01:22:48,770 --> 01:22:50,539
-Justo aquí.
1453
01:22:53,709 --> 01:22:57,249
-Sí. Que bueno verte.
Gracias por tomarse el tiempo.
1454
01:22:57,284 --> 01:22:59,449
-Oh, siempre tengo
tiempo para ti, Gary.
1455
01:23:02,289 --> 01:23:05,620
Llámame por teléfono
con Copps Coliseum.
1456
01:23:05,655 --> 01:23:08,161
-Es en la arena de Hamilton.
1457
01:23:08,196 --> 01:23:10,427
-Sí. Diles que
quiero comprarlo.
1458
01:23:12,728 --> 01:23:16,367
-Bueno. Así que pensé que estabas
comprando los Pingüinos de Pittsburgh.
1459
01:23:18,404 --> 01:23:21,240
-Sí, lo soy. Vamos.
1460
01:23:26,247 --> 01:23:28,841
-Está bien, tenemos que irnos.
-Un segundo.
1461
01:23:28,876 --> 01:23:30,315
Eso es todo.
Esto es lo suficientemente bueno.
1462
01:23:30,350 --> 01:23:31,844
Esto es bueno.
-Esto es lo suficientemente bueno?
1463
01:23:31,879 --> 01:23:34,649
-Apple está lanzando un
mercado para aplicaciones.
1464
01:23:34,684 --> 01:23:36,684
Serán desarrolladores externos.
1465
01:23:36,719 --> 01:23:38,290
Cualquier -- cualquier -- cualquier -- cualquiera --
1466
01:23:38,325 --> 01:23:40,853
-Esto es malo.
Mal momento, mal momento, mal momento.
1467
01:23:40,888 --> 01:23:43,625
-Mal momento.
-Desarrolladores de terceros.
1468
01:23:43,660 --> 01:23:46,265
-Hey hombre.
-Sí.
1469
01:23:46,300 --> 01:23:48,168
-Es lento como el infierno.
-Suficientemente bueno.
1470
01:23:48,203 --> 01:23:49,697
Suficientemente bueno.
-OK ahora.
1471
01:23:49,732 --> 01:23:52,799
-Sí, lo tenemos.
-Doug, vamos.
1472
01:23:52,834 --> 01:23:56,836
Están lanzando un
mercado de aplicaciones.
1473
01:23:56,871 --> 01:24:00,411
-Bueno.
Así que el touchpad está funcionando.
1474
01:24:00,446 --> 01:24:05,449
No sé si diría que
es trabajar-trabajar.
1475
01:24:05,484 --> 01:24:09,387
♪♪
1476
01:24:09,422 --> 01:24:11,191
-[Suspiros]
1477
01:24:11,226 --> 01:24:16,691
♪♪
1478
01:24:16,726 --> 01:24:19,199
-¿Qué?
1479
01:24:19,234 --> 01:24:20,893
-¿Tienes un traje?
1480
01:24:20,928 --> 01:24:29,572
♪♪
1481
01:24:29,607 --> 01:24:34,643
-Pantalla de 2,4 pulgadas,
480 por 360 HVGA,
1482
01:24:34,678 --> 01:24:36,777
y para colmo, el
primer panel táctil
1483
01:24:36,812 --> 01:24:42,189
del mundo, que creemos que será
1484
01:24:42,224 --> 01:24:45,225
el dispositivo de navegación
dominante para todos
1485
01:24:45,260 --> 01:24:48,360
los dispositivos móviles
en los próximos dos años.
1486
01:24:48,395 --> 01:24:50,329
El BlackBerry negrita.
1487
01:24:52,894 --> 01:24:55,796
-¿Eso es?
1488
01:24:55,831 --> 01:24:57,732
-UH Huh.
1489
01:24:57,767 --> 01:25:01,208
-Eso... ¿eso es lo que
tienes para nosotros?
1490
01:25:01,243 --> 01:25:02,671
¿Un panel táctil?
1491
01:25:02,706 --> 01:25:06,510
-Oh...
1492
01:25:06,545 --> 01:25:09,678
-¿V-vieron lo de Apple?
1493
01:25:13,783 --> 01:25:16,487
¿Alguna reacción a eso?
-Infinidad. Sí.
1494
01:25:16,522 --> 01:25:18,489
Es un juguete sobrediseñado
que intenta hacer demasiado.
1495
01:25:18,524 --> 01:25:22,427
eso colapsará cualquier red lo
suficientemente crédula como para asumirlo.
1496
01:25:22,462 --> 01:25:24,660
Es, según cada métrica,
exactamente lo contrario
1497
01:25:24,695 --> 01:25:28,565
de todo lo que hacemos
en Research in Motion.
1498
01:25:28,600 --> 01:25:32,965
Menos datos, sin
lujos, red confiable.
1499
01:25:33,000 --> 01:25:35,275
Bien, eso es BlackBerry.
1500
01:25:35,310 --> 01:25:37,970
-Slogan atractivo, Mike.
1501
01:25:38,005 --> 01:25:40,379
- Entonces, ¿supongo que
solo quieres matar a toda tu red?
1502
01:25:40,414 --> 01:25:42,777
Porque eso es lo que haría.
1503
01:25:42,812 --> 01:25:46,649
-Sí. El iPhone, pusieron un
teclado justo en la pantalla.
1504
01:25:46,684 --> 01:25:48,915
-Y es la cosa más
estúpida que he visto
1505
01:25:48,950 --> 01:25:50,719
En mi vida entera.
1506
01:25:50,754 --> 01:25:53,689
Pregúntele a cualquiera
qué es lo que más le gusta de
1507
01:25:53,724 --> 01:25:55,922
su BlackBerry y obtendrá
siempre la misma respuesta:
1508
01:25:55,957 --> 01:25:59,827
El teclado, el clic. Bueno
1509
01:25:59,862 --> 01:26:02,269
E-esto -- -Bueno...
1510
01:26:02,304 --> 01:26:04,832
Sí, sí. -Todo este mercado
1511
01:26:04,867 --> 01:26:06,537
nació de nuestra
innovación, nuestra
1512
01:26:06,572 --> 01:26:09,606
idea de poner un
teclado en un teléfono.
1513
01:26:09,641 --> 01:26:13,808
Hicimos eso. Lo construimos a
partir de un montón de basura en 1996.
1514
01:26:13,843 --> 01:26:16,316
-Entonces, hay otro eslogan.
1515
01:26:16,351 --> 01:26:17,911
No sé, Mike.
1516
01:26:17,946 --> 01:26:22,487
AT&T tiene a Apple,
esperábamos que
1517
01:26:22,522 --> 01:26:24,555
vinieras aquí con un
asesino de iPhone.
1518
01:26:24,590 --> 01:26:27,525
-Yo -- no necesito matarlo
1519
01:26:27,560 --> 01:26:29,021
porque se va a suicidar y se
1520
01:26:29,056 --> 01:26:30,924
va a derrumbar toda la puta
1521
01:26:30,959 --> 01:26:33,465
Red Cingular con él.
1522
01:26:33,500 --> 01:26:35,467
Les estoy dando oro, y creo que
1523
01:26:35,502 --> 01:26:37,469
todos lo están malinterpretando.
1524
01:26:37,504 --> 01:26:40,439
Oh...
1525
01:26:40,474 --> 01:26:44,443
Creé toda esta
clase de producto.
1526
01:26:44,478 --> 01:26:48,876
Yo creé todo este puto mercado.
1527
01:26:52,387 --> 01:26:55,388
Creé toda esta
clase de producto.
1528
01:26:55,423 --> 01:27:00,459
Así que escúchame: el trackpad
es una alfombrilla de ratón.
1529
01:27:00,494 --> 01:27:02,329
Oh --
1530
01:27:02,364 --> 01:27:04,397
Integrado en el teléfono.
1531
01:27:06,368 --> 01:27:07,928
-Sí.
1532
01:27:10,735 --> 01:27:15,771
Y... Cierto. Bueno.
1533
01:27:15,806 --> 01:27:19,709
Sí. Bueno.
Suficientemente bueno.
1534
01:27:19,744 --> 01:27:21,876
Gracias, chicos, por venir.
Le dirá qué.
1535
01:27:21,911 --> 01:27:24,549
Hablemos de esto internamente.
1536
01:27:24,584 --> 01:27:26,683
Nos pondremos en contacto contigo, ¿de acuerdo?
1537
01:27:26,718 --> 01:27:28,916
Dile a Jim que lo extrañamos.
1538
01:27:33,494 --> 01:27:35,527
-Vamos.
1539
01:27:40,402 --> 01:27:45,669
-Él está de vuelta. De vuelta
en Waterloo, trabajando porque...
1540
01:27:45,704 --> 01:27:48,936
Así que me prometió
no mencionar...
1541
01:27:48,971 --> 01:27:51,642
la otra cosa.
1542
01:27:51,677 --> 01:27:54,777
Todavía no estamos allí.
1543
01:27:54,812 --> 01:27:59,650
Pero estamos trabajando
en algo bastante secreto.
1544
01:27:59,685 --> 01:28:02,653
Me hizo prometer que
no lo mencionaría, um...
1545
01:28:04,393 --> 01:28:06,756
Prototipo, todavía nos quedan
1546
01:28:06,791 --> 01:28:09,693
unas semanas,
eh, pero, ya sabes,
1547
01:28:09,728 --> 01:28:13,532
Puedo hacer una demostración
con nuestro prototipo Bold.
1548
01:28:16,768 --> 01:28:18,735
Así que sigue siendo un BlackBerry.
1549
01:28:18,770 --> 01:28:20,704
Es nuestra BlackBerry.
Vos tambien --
1550
01:28:20,739 --> 01:28:22,937
Excepto por dónde... dónde
tenemos las llaves aquí,
1551
01:28:22,972 --> 01:28:29,812
um, pantalla, todo es una
pantalla, excepto la nuestra,
1552
01:28:29,847 --> 01:28:35,455
cuando la presionas,
obtendrás ese clic satisfactorio,
1553
01:28:35,490 --> 01:28:38,821
ese clic de BlackBerry,
nuestro clic de marca registrada.
1554
01:28:38,856 --> 01:28:43,826
Entonces, pantalla, teclado, teléfono.
1555
01:28:43,861 --> 01:28:47,126
Pantalla, teclado, teléfono.
1556
01:28:48,162 --> 01:28:52,505
Pantalla, teclado, teléfono.
1557
01:28:52,540 --> 01:28:54,936
¿Lo estás consiguiendo?
1558
01:28:54,971 --> 01:29:00,172
♪♪
1559
01:29:00,207 --> 01:29:05,617
♪♪
1560
01:29:05,652 --> 01:29:10,853
♪♪
1561
01:29:10,888 --> 01:29:14,054
-Miguel. ¿Miguel?
¡Qué carajo fue eso, tío!
1562
01:29:14,089 --> 01:29:15,858
-¿Dónde está esta puta limusina?
1563
01:29:15,893 --> 01:29:18,630
-La capacidad máxima es de
17 000, pero podemos mejorarla
1564
01:29:18,665 --> 01:29:20,698
a 19.000 sin
demasiados problemas.
1565
01:29:20,733 --> 01:29:22,667
-Está bien. Quiero que se acabe
toda esta mierda del baloncesto.
1566
01:29:22,702 --> 01:29:25,835
A partir de ahora, este lugar
es una pista permanente.
1567
01:29:25,870 --> 01:29:28,739
-[Se burla]
1568
01:29:28,774 --> 01:29:31,709
No podemos hacer eso.
-¿Por qué?
1569
01:29:31,744 --> 01:29:33,139
-Tenemos contratos activos
con una decena de clientes.
1570
01:29:33,174 --> 01:29:35,581
-Cancelarlos. -Sí, pero va a...
1571
01:29:35,616 --> 01:29:37,044
-Pagaré las multas.
1572
01:29:37,079 --> 01:29:41,147
Quiero que esa
sea mi caja personal.
1573
01:29:41,182 --> 01:29:42,951
-Eso no es una caja.
1574
01:29:46,187 --> 01:29:47,923
Eso no es una caja.
1575
01:29:47,958 --> 01:29:49,188
-No no no.
1576
01:29:49,223 --> 01:29:51,696
De acuerdo, entonces
es una pantalla, pero
1577
01:29:51,731 --> 01:29:54,633
necesita una bisagra
elevada o un actuador,
1578
01:29:54,668 --> 01:29:56,635
como escribí, entre él y
el cuerpo para que todo
1579
01:29:56,670 --> 01:29:59,869
el dispositivo haga clic
cuando lo presionas.
1580
01:29:59,904 --> 01:30:02,036
-[Murmullo]
1581
01:30:02,071 --> 01:30:03,840
-Esperar. ¿Qué?
1582
01:30:06,207 --> 01:30:08,812
-Me pregunto por qué
queremos hacer eso.
1583
01:30:08,847 --> 01:30:11,111
-Esa -- esa -- esa
-- no es la pregunta
1584
01:30:11,146 --> 01:30:13,652
me preguntas aquí. Yo no --
1585
01:30:13,687 --> 01:30:16,215
¿"Por qué" no te importa?
¿Bueno?
1586
01:30:16,250 --> 01:30:18,019
Por que yo dije.
1587
01:30:18,054 --> 01:30:20,857
Porque eso es lo que vendí.
¿Bueno?
1588
01:30:20,892 --> 01:30:23,156
¿Quién eres, por cierto?
1589
01:30:23,191 --> 01:30:25,664
-Tranquilo, Mike.
1590
01:30:25,699 --> 01:30:28,535
[Tono de llamada] -Oh,
vamos, chicos, por favor.
1591
01:30:28,570 --> 01:30:30,801
¡Modo silencioso!
Cuando estamos en la oficina.
1592
01:30:30,836 --> 01:30:32,539
¡Charles!
1593
01:30:32,574 --> 01:30:34,805
-Teléfonos apagados.
-Lo siento. Lo siento, Mike.
1594
01:30:34,840 --> 01:30:35,773
Lo siento, todos.
1595
01:30:37,810 --> 01:30:40,206
-Está bien, entonces ya sabes
lo que creo que es todo esto,
1596
01:30:40,241 --> 01:30:44,243
es que estamos tratando
de hacer el viejo clic de
1597
01:30:44,278 --> 01:30:47,521
BlackBerry mientras adoptamos
la pantalla del nuevo iPhone.
1598
01:30:47,556 --> 01:30:48,951
Eso es todo. -No no no.
1599
01:30:48,986 --> 01:30:52,724
¡No estamos aceptando nada
que tenga que ver con Apple!
1600
01:30:52,759 --> 01:30:56,222
¡Tipo!
1601
01:30:56,257 --> 01:30:58,125
Realmente no es difícil.
1602
01:30:58,160 --> 01:31:00,864
¿Bueno? Te pagamos mucho dinero.
1603
01:31:00,899 --> 01:31:02,668
Esto realmente no es difícil.
1604
01:31:02,703 --> 01:31:06,100
Es un teclado en una
1605
01:31:06,135 --> 01:31:07,937
pantalla, en un teclado.
1606
01:31:07,972 --> 01:31:12,645
♪♪
1607
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Y no me importa lo
que pienses de ello.
1608
01:31:14,715 --> 01:31:17,012
-Miguel.
1609
01:31:17,047 --> 01:31:22,787
♪♪
1610
01:31:22,822 --> 01:31:28,595
♪♪
1611
01:31:28,630 --> 01:31:29,728
Joder de lo que habla Doug.
1612
01:31:29,763 --> 01:31:31,257
¿Abrazando lo que Apple está haciendo?
1613
01:31:31,292 --> 01:31:32,764
No comprendo.
1614
01:31:32,799 --> 01:31:34,029
-Regresaste de Nueva York
1615
01:31:34,064 --> 01:31:35,668
hablando de un
teléfono nuevo, ¿verdad?
1616
01:31:35,703 --> 01:31:38,704
Prototipo en una semana.
¿Qué estamos haciendo aquí?
1617
01:31:38,739 --> 01:31:40,035
-¿Puedo hablar contigo?
-Es un prototipo,
1618
01:31:40,070 --> 01:31:41,674
Charles, puedo construir
la maldita cosa yo mismo
1619
01:31:41,709 --> 01:31:43,808
en una noche si tuviera que hacerlo.
-Todavía tenemos que enviar
1620
01:31:43,843 --> 01:31:46,140
la maldita cosa.
-Dije usar el Onyx--
1621
01:31:46,175 --> 01:31:49,616
-¡Hice! ¡En curva!
1622
01:31:49,651 --> 01:31:56,018
♪♪
1623
01:31:56,053 --> 01:31:59,626
Muy bien, China.
1624
01:31:59,661 --> 01:32:01,254
Es la única forma
en que esto se hace.
1625
01:32:01,289 --> 01:32:04,323
Lo siento China.
1626
01:32:04,358 --> 01:32:09,603
♪♪
1627
01:32:09,638 --> 01:32:14,641
♪♪
1628
01:32:14,676 --> 01:32:18,612
-Sí. A la mierda Hazlo.
1629
01:32:18,647 --> 01:32:20,339
Porcelana.
1630
01:32:20,374 --> 01:32:21,978
Porcelana. Vamos a hacerlo.
-Esperar. No no.
1631
01:32:22,013 --> 01:32:23,980
Él no quiere decir eso.
-Hey hey hey. No --
1632
01:32:24,015 --> 01:32:26,114
No hables por mí.
-Pero, Mike, ¿qué estás haciendo?
1633
01:32:26,149 --> 01:32:28,281
-¿Qué estoy haciendo? Estoy
tratando de mantener nuestro mayor
1634
01:32:28,316 --> 01:32:30,690
Maldito cliente, ¿qué
diablos estás haciendo?
1635
01:32:33,354 --> 01:32:35,123
-Mike, estoy tratando de ayudarte.
-Aunque no lo eres.
1636
01:32:35,158 --> 01:32:36,696
Usted no. No me estás ayudando.
1637
01:32:36,731 --> 01:32:38,027
Esto no me ayuda.
1638
01:32:38,062 --> 01:32:39,798
Si me puedes ayudar,
no estaríamos aquí.
1639
01:32:39,833 --> 01:32:42,636
Ya no necesito tu maldita
ayuda, ¿de acuerdo?
1640
01:32:42,671 --> 01:32:44,264
¡Eres un maldito inútil!
1641
01:32:52,307 --> 01:32:54,109
-Bueno.
1642
01:33:04,418 --> 01:33:06,220
-Descubre China
1643
01:33:14,263 --> 01:33:16,032
Averigua China.
1644
01:33:17,871 --> 01:33:20,234
Y construiré la
maldita cosa yo mismo.
1645
01:33:30,114 --> 01:33:37,053
♪♪
1646
01:33:37,088 --> 01:33:43,994
♪♪
1647
01:33:44,029 --> 01:33:50,968
♪♪
1648
01:33:51,003 --> 01:33:53,300
Mierda. [Suena el teléfono]
1649
01:33:53,335 --> 01:33:55,742
¿Qué? -¿Este es Mike Lazaridis?
1650
01:33:55,777 --> 01:33:58,305
-Quién es... ¿Quién es este?
-Mi nombre es Dara Frankel.
1651
01:33:58,340 --> 01:34:01,143
Soy de la SEC.
¿Tienes un segundo?
1652
01:34:01,178 --> 01:34:04,245
-No precisamente. No ahora.
¿De qué se trata esto?
1653
01:34:04,280 --> 01:34:05,950
-Estoy tratando de
rastrear alguna información.
1654
01:34:05,985 --> 01:34:08,447
en algunas opciones sobre
acciones emitidas por su empresa.
1655
01:34:08,482 --> 01:34:11,857
-Bueno, eso no es -- Yo
no sabría nada de eso.
1656
01:34:11,892 --> 01:34:15,190
Creo que querrías
hablar con Jim.
1657
01:34:15,225 --> 01:34:18,732
-Bueno.
¿Habría un buen momento?
1658
01:34:18,767 --> 01:34:21,361
entrar y hablar de esto?
1659
01:34:21,396 --> 01:34:23,330
-No, yo no - no.
1660
01:34:26,071 --> 01:34:27,741
-Bueno. Estoy aquí.
1661
01:34:27,776 --> 01:34:29,072
Estoy aquí. Estoy aquí. Estoy aquí.
1662
01:34:29,107 --> 01:34:30,975
-Jack Manishen dice
que necesita verte.
1663
01:34:31,010 --> 01:34:32,812
-Bueno. Sí. ¿Dónde está?
1664
01:34:32,847 --> 01:34:36,783
-Acampado fuera de su oficina.
-Excelente.
1665
01:34:40,547 --> 01:34:43,416
-Shell, hazme un favor.
1666
01:34:43,451 --> 01:34:45,924
Comuníquese con la oficina de
Carl Yankowski y hágale saber
1667
01:34:45,959 --> 01:34:48,058
que Jim Balsillie tiene boletos
para la noche de apertura.
1668
01:34:48,093 --> 01:34:50,126
a los pingüinos
de Hamilton por él.
1669
01:34:50,161 --> 01:34:53,030
Sé cuánto ama el hockey.
1670
01:34:58,400 --> 01:35:00,367
Bien, bien.
Relajarse. Me tienes.
1671
01:35:00,402 --> 01:35:02,435
-Esa misma mujer de
la SEC sigue llamando.
1672
01:35:02,470 --> 01:35:05,141
¿Puedo darle su número? -No.
1673
01:35:07,508 --> 01:35:17,120
-Bien, primero cuarto,
segundo cuarto, tercer cuarto.
1674
01:35:19,223 --> 01:35:22,158
Cuarto trimestre.
1675
01:35:22,193 --> 01:35:23,357
Y esto somos nosotros.
1676
01:35:23,392 --> 01:35:27,097
[haciendo clic]
1677
01:35:27,132 --> 01:35:28,868
-¿De quién son estos números?
1678
01:35:28,903 --> 01:35:30,265
-Proyecciones internas de Apple.
1679
01:35:30,300 --> 01:35:33,301
-Dieron a conocer
los números el viernes.
1680
01:35:33,336 --> 01:35:36,139
-$500 totalmente subsidiado?
1681
01:35:36,174 --> 01:35:38,944
Este es el teléfono
más caro del mundo.
1682
01:35:38,979 --> 01:35:39,912
- Tiene el mayor
interés del consumidor.
1683
01:35:39,947 --> 01:35:41,474
de cualquier producto en la historia.
1684
01:35:41,509 --> 01:35:44,345
Vamos a pasar del teléfono
número uno del mundo a ese
1685
01:35:44,380 --> 01:35:49,053
teléfono que la gente tenía
antes de comprar un iPhone.
1686
01:35:49,088 --> 01:35:57,094
♪♪
1687
01:35:57,129 --> 01:36:00,526
-Va a estar bien.
Mike lo resolverá.
1688
01:36:00,561 --> 01:36:02,264
[Tocar la puerta]
1689
01:36:02,299 --> 01:36:04,332
¿Qué?
1690
01:36:04,367 --> 01:36:07,302
[golpeando mas fuerte]
1691
01:36:07,337 --> 01:36:12,175
♪♪
1692
01:36:12,210 --> 01:36:14,012
-Oye, eh...
1693
01:36:16,643 --> 01:36:19,446
¿Por qué nos mira la SEC?
1694
01:36:19,481 --> 01:36:21,151
-¿Te llamaron?
1695
01:36:21,186 --> 01:36:24,990
-Sí. Algo... ¿Algo sobre
las opciones sobre acciones?
1696
01:36:25,025 --> 01:36:27,124
-Estoy seguro de que no es nada. Sí.
1697
01:36:27,159 --> 01:36:29,555
-Es - ¿No es nada?
1698
01:36:29,590 --> 01:36:32,393
-Sí. ¿Qué pasa
con esto de Apple?
1699
01:36:34,331 --> 01:36:36,133
-Qué--¿Qué pasa con eso?
1700
01:36:36,168 --> 01:36:39,631
-¿Estamos preocupados?
-No.
1701
01:36:39,666 --> 01:36:41,600
-Bueno. ¿Por qué?
1702
01:36:41,635 --> 01:36:43,404
-Porque uno de ellos usa
la mayor cantidad de datos
1703
01:36:43,439 --> 01:36:45,208
como 5.000 BlackBerry.
1704
01:36:45,243 --> 01:36:48,046
Porque no tiene teclado.
Porque la cosa es una broma.
1705
01:36:50,380 --> 01:36:53,480
-Entonces, ¿por qué la gente me
dice que están a punto de matarnos?
1706
01:36:53,515 --> 01:36:55,988
-Porque son idiotas.
1707
01:37:08,167 --> 01:37:10,497
-[Suspiros]
1708
01:37:14,976 --> 01:37:20,210
♪♪
1709
01:37:20,245 --> 01:37:23,609
-Consígueme una reunión
con Stan Sigman en AT&T.
1710
01:37:23,644 --> 01:37:31,221
♪♪
1711
01:37:31,256 --> 01:37:34,092
-¿Qué estás haciendo?
1712
01:37:34,127 --> 01:37:35,654
[pitidos]
1713
01:37:35,689 --> 01:37:37,689
-Está bien, entonces lo más pronto
que puedo conseguir es el próximo mes.
1714
01:37:37,724 --> 01:37:39,592
Su oficina dijo que se
va de vacaciones hoy.
1715
01:37:39,627 --> 01:37:42,694
-Dígale que voy a
Atlanta ahora mismo.
1716
01:37:42,729 --> 01:37:50,174
♪♪
1717
01:37:50,209 --> 01:37:52,308
Vamos. ¡Vamos!
1718
01:37:52,343 --> 01:37:53,672
Diles que estaremos
allí en una hora.
1719
01:37:53,707 --> 01:37:56,246
-Oye, es-
1720
01:37:56,281 --> 01:37:58,710
♪♪
1721
01:37:58,745 --> 01:38:00,712
-Gary, ¿cómo estás?
1722
01:38:00,747 --> 01:38:02,318
-Bien. Estamos
listos para ir aquí.
1723
01:38:02,353 --> 01:38:04,617
¿Qué tan pronto puedes
llegar a Nueva York?
1724
01:38:06,390 --> 01:38:09,490
-Genial, eh... Mañana en cualquier momento.
1725
01:38:09,525 --> 01:38:12,262
-¿Que tal hoy?
1726
01:38:12,297 --> 01:38:14,033
-Eso podría ser un
poco apretado para mí.
1727
01:38:14,068 --> 01:38:15,562
-Tengo el tablero
aquí ahora, y no sé
1728
01:38:15,597 --> 01:38:17,432
cuando van a estar
todos juntos de nuevo.
1729
01:38:17,467 --> 01:38:20,072
-Si quieres esperar,
depende de ti.
1730
01:38:20,107 --> 01:38:22,371
Es tu trato.
1731
01:38:22,406 --> 01:38:24,736
-Sí. No, eso funciona, Gary.
1732
01:38:24,771 --> 01:38:27,046
Lo haré... Sí, estaré allí.
1733
01:38:27,081 --> 01:38:28,542
-Esperándolo.
1734
01:38:28,577 --> 01:38:30,379
-Bueno. Está bien. Adiós.
1735
01:38:30,414 --> 01:38:32,447
♪♪
1736
01:38:32,482 --> 01:38:35,483
Cambio de planes. Vamos a JFK.
1737
01:38:35,518 --> 01:38:37,617
-Estamos marcados.
1738
01:38:37,652 --> 01:38:39,421
-¡Escúchame, maldito bocón!
1739
01:38:39,456 --> 01:38:42,061
¡Si digo que vamos
a JFK, vamos a JFK!
1740
01:38:42,096 --> 01:38:43,491
¿Lo entiendes?
1741
01:38:43,526 --> 01:38:46,263
- Entonces, ¿entonces no
nos reuniremos con Sigman?
1742
01:38:46,298 --> 01:38:48,529
-Lo estoy haciendo todo.
1743
01:38:48,564 --> 01:38:55,536
♪♪
1744
01:38:55,571 --> 01:39:02,543
♪♪
1745
01:39:02,578 --> 01:39:09,550
♪♪
1746
01:39:09,585 --> 01:39:16,524
♪♪
1747
01:39:16,559 --> 01:39:23,531
♪♪
1748
01:39:23,566 --> 01:39:26,336
♪♪
1749
01:39:30,573 --> 01:39:32,210
-¡Ey!
1750
01:39:32,245 --> 01:39:33,508
Mierda.
1751
01:39:33,543 --> 01:39:36,016
[gemidos]
1752
01:39:38,350 --> 01:39:40,482
-¿Dónde está Jaime?
-No tengo ni idea.
1753
01:39:40,517 --> 01:39:41,780
-Vamos, tenemos
que sacarte de aquí.
1754
01:39:41,815 --> 01:39:43,320
-¿Qué? ¿Por qué?
-SEC nos está asaltando.
1755
01:39:43,355 --> 01:39:44,519
-¿Esperar lo?
1756
01:39:44,554 --> 01:39:45,784
-Dame tu teléfono.
1757
01:39:45,819 --> 01:39:48,523
-[Suspira]
-¿Dónde está tu maldito teléfono?
1758
01:39:48,558 --> 01:39:50,657
[Llaman a la puerta]
-¿Mike Lazaridis?
1759
01:39:50,692 --> 01:39:53,528
-¿Puedes manejar esto?
1760
01:39:53,563 --> 01:39:56,168
¿Quién eres?
-Hablamos por teléfono.
1761
01:39:56,203 --> 01:39:58,401
¿Quieres venir y responder
algunas preguntas?
1762
01:40:02,308 --> 01:40:04,737
-Seguro. Seguro.
1763
01:40:08,248 --> 01:40:10,281
Después de mí, ¿verdad? Bueno.
1764
01:40:11,878 --> 01:40:13,416
-Bueno.
1765
01:40:13,451 --> 01:40:14,780
-Está bien, ¿qué?
¿Qué están haciendo?
1766
01:40:14,815 --> 01:40:16,353
Eso es... Eso es... No, no.
1767
01:40:16,388 --> 01:40:17,849
No pueden tocar nada de eso.
1768
01:40:17,884 --> 01:40:20,093
Ellos --
1769
01:40:20,128 --> 01:40:28,167
♪♪
1770
01:40:28,202 --> 01:40:36,241
♪♪
1771
01:40:36,276 --> 01:40:38,408
-Contraseñas en todo.
-Oh.
1772
01:40:38,443 --> 01:40:41,609
¿Cuál es la contraseña, Mike?
1773
01:40:41,644 --> 01:40:45,382
- ¿Estoy obligado a darte eso?
1774
01:40:45,417 --> 01:40:46,581
-No.
1775
01:40:46,616 --> 01:40:50,288
¿Estás escondiendo algo?
1776
01:40:50,323 --> 01:40:51,883
-Eh...
1777
01:40:51,918 --> 01:40:56,393
¿No debería tener un abogado
o algo conmigo para esto?
1778
01:40:56,428 --> 01:40:58,494
-¿Crees que necesitas un abogado?
1779
01:40:58,529 --> 01:41:06,403
♪♪
1780
01:41:06,438 --> 01:41:14,279
♪♪
1781
01:41:14,314 --> 01:41:16,314
-Jim.
1782
01:41:16,349 --> 01:41:22,650
♪♪
1783
01:41:22,685 --> 01:41:29,195
♪♪
1784
01:41:29,230 --> 01:41:30,427
-Gary, ¿qué está pasando?
1785
01:41:30,462 --> 01:41:32,495
Me tienes, me tienes
esperando aquí.
1786
01:41:32,530 --> 01:41:34,596
-Jim, mira, aquí no te vamos a
hacer perder el tiempo, ¿de acuerdo?
1787
01:41:34,631 --> 01:41:38,501
No va a pasar
contigo y los pingüinos.
1788
01:41:38,536 --> 01:41:40,239
-¿Qué?
1789
01:41:40,274 --> 01:41:42,571
-Tuvimos una votación con los
otros propietarios y, lamentablemente,
1790
01:41:42,606 --> 01:41:45,475
te fue en contra, 26 a 0.
1791
01:41:45,510 --> 01:41:47,411
-Espera un segundo.
Aguanta, aguanta.
1792
01:41:47,446 --> 01:41:50,249
Pensé que teníamos un trato.
1793
01:41:50,284 --> 01:41:52,647
¿Cuándo consiguieron
los otros propietarios...?
1794
01:41:52,682 --> 01:41:55,254
Lo siento.
¿Qué cambió aquí, hombre?
1795
01:41:55,289 --> 01:41:56,552
-Los dueños no te encontraron
1796
01:41:56,587 --> 01:42:00,853
ser de buen
carácter e integridad.
1797
01:42:00,888 --> 01:42:04,593
-No sé qué diablos
significa eso.
1798
01:42:04,628 --> 01:42:07,959
Gary, ¿qué diablos es esto?
1799
01:42:07,994 --> 01:42:09,598
-Sabes, es gracioso.
1800
01:42:09,633 --> 01:42:11,237
Una cosa es tener un
plan secreto para joder
1801
01:42:11,272 --> 01:42:13,833
a la NHL y trasladar
un equipo a Canadá.
1802
01:42:13,868 --> 01:42:15,571
Otra cosa es presumir ante tus
1803
01:42:15,606 --> 01:42:19,410
amigos ricos antes de hacerlo.
1804
01:42:19,445 --> 01:42:22,347
-[Se burla]
1805
01:42:29,323 --> 01:42:32,324
-Oh, ustedes son tan
jodidamente estúpidos.
1806
01:42:35,263 --> 01:42:38,561
¿Sabes que? Tal vez
compre toda esta puta liga.
1807
01:42:38,596 --> 01:42:39,826
¿Eh? ¿Qué hay sobre eso?
1808
01:42:39,861 --> 01:42:41,795
-Don, ¿podemos
ver que el Sr. Balsillie
1809
01:42:41,830 --> 01:42:43,467
regresar sano y salvo a Canadá?
1810
01:42:43,502 --> 01:42:46,734
-¡Oh, que se jodan todos ustedes!
1811
01:42:46,769 --> 01:42:50,243
Vete a la mierda!
1812
01:42:50,278 --> 01:42:51,904
Prepárate para una
adquisición hostil de
1813
01:42:51,939 --> 01:42:55,677
toda esta maldita liga,
¿de acuerdo, joder?
1814
01:42:55,712 --> 01:42:57,910
¿Crees que no lo haré, carajo?
1815
01:42:57,945 --> 01:43:03,586
¡Soy de Waterloo, donde
los vampiros pasan el rato!
1816
01:43:03,621 --> 01:43:08,921
♪♪
1817
01:43:08,956 --> 01:43:10,527
¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
1818
01:43:10,562 --> 01:43:15,334
-Nunca lo lograremos.
-Dije ¡vamos!
1819
01:43:15,369 --> 01:43:16,698
-Retraso Sigman.
-Llamé.
1820
01:43:16,733 --> 01:43:17,864
Dijeron que ya se
fue de vacaciones?
1821
01:43:17,899 --> 01:43:19,437
-¿Dónde?
1822
01:43:19,472 --> 01:43:20,933
-Dijeron que se
va al aeropuerto.
1823
01:43:20,968 --> 01:43:22,737
-Genial, nosotros también.
1824
01:43:22,772 --> 01:43:24,673
[Zumbidos de motor de avión]
1825
01:43:24,708 --> 01:43:31,284
♪♪
1826
01:43:31,319 --> 01:43:34,782
-¿Y esta es tu firma?
1827
01:43:34,817 --> 01:43:37,620
-Sí.
1828
01:43:41,560 --> 01:43:42,856
-¿Y esto?
1829
01:43:42,891 --> 01:43:44,462
No sé lo que estás buscando.
1830
01:43:44,497 --> 01:43:47,696
Estos son contratos
de trabajo estándar.
1831
01:43:47,731 --> 01:43:51,898
-Me pregunto cómo convenciste
a todos estos ingenieros.
1832
01:43:51,933 --> 01:43:54,967
de todo el mundo para
venir hasta Canadá.
1833
01:43:55,002 --> 01:43:57,706
No tiene sentido.
1834
01:43:57,741 --> 01:44:01,776
-Es porque se ponen a trabajar
en el mejor teléfono del mundo.
1835
01:44:01,811 --> 01:44:03,580
-Miguel.
-¿Mmm?
1836
01:44:03,615 --> 01:44:07,584
-Cada uno de estos contratos ofrece
opciones sobre acciones retroactivas.
1837
01:44:07,619 --> 01:44:09,454
Estaba fijando ilegalmente el
precio de sus propias acciones
1838
01:44:09,489 --> 01:44:13,524
para poder contratar ingenieros
con dinero que no tenía.
1839
01:44:20,533 --> 01:44:22,368
sabes cual es la frase
1840
01:44:22,403 --> 01:44:24,700
por un fraude bursátil
multimillonario?
1841
01:44:29,509 --> 01:44:35,040
-Está bien, te juro que no tenía ni
idea de nada de lo que acabas de decir.
1842
01:44:35,075 --> 01:44:37,416
- ¿Esperas que me crea eso?
1843
01:44:37,451 --> 01:44:39,814
Eres director general.
1844
01:44:44,018 --> 01:44:51,793
♪♪
1845
01:44:51,828 --> 01:44:54,631
-Co-CEO.
1846
01:44:54,666 --> 01:44:56,765
-Dime por qué esto no
puede esperar otras semanas.
1847
01:44:56,800 --> 01:44:58,129
-Te lo digo, Stan.
1848
01:44:58,164 --> 01:45:00,637
-Me dirijo a la
terminal ahora mismo.
1849
01:45:00,672 --> 01:45:02,034
-¿Qué?
-Bueno, espera.
1850
01:45:02,069 --> 01:45:05,840
-Estoy en la puerta 7. ¿Dónde estás?
1851
01:45:05,875 --> 01:45:09,943
-¿Estás huyendo?
-No, Stan. No, estoy bien.
1852
01:45:09,978 --> 01:45:13,078
Te lo digo, lo soy...
solo dame la puerta.
1853
01:45:13,113 --> 01:45:14,915
-Me estoy subiendo
a un avión aquí, Jim.
1854
01:45:14,950 --> 01:45:17,621
-Está bien, escucha, Stan.
1855
01:45:17,656 --> 01:45:20,052
Muy bien, aquí está el titular.
1856
01:45:20,087 --> 01:45:24,463
Medio millón de BlackBerrys
para AT&T por $0.
1857
01:45:24,498 --> 01:45:26,630
-¿Cuál es el truco?
-No. Sin trampa
1858
01:45:26,665 --> 01:45:30,403
Son tuyos si estás
dispuesto a lanzarlos
1859
01:45:30,438 --> 01:45:32,097
con descuento un mes
antes que el iPhone.
1860
01:45:32,132 --> 01:45:35,408
-[Suspiros]
1861
01:45:35,443 --> 01:45:38,675
-Stan, vamos. Me debes.
1862
01:45:38,710 --> 01:45:40,644
Has vendido muchos
minutos gracias a nosotros.
1863
01:45:40,679 --> 01:45:42,877
-Sí, pero ya sabes
cuál es el problema.
1864
01:45:42,912 --> 01:45:44,945
con la venta de minutos es?
1865
01:45:44,980 --> 01:45:46,551
-¿Qué?
1866
01:45:46,586 --> 01:45:49,851
-Solo hay un
minuto en un minuto.
1867
01:45:49,886 --> 01:45:52,656
[Desconexiones de llamadas]
1868
01:45:52,691 --> 01:46:01,192
♪♪
1869
01:46:01,227 --> 01:46:02,897
♪♪
1870
01:46:02,932 --> 01:46:06,934
[Respirando fuerte]
1871
01:46:06,969 --> 01:46:09,937
[suena el celular]
1872
01:46:09,972 --> 01:46:11,609
-Oye.
-Está bien, Mike, escúchame.
1873
01:46:11,644 --> 01:46:12,808
Creo que tenemos
un gran problema aquí.
1874
01:46:12,843 --> 01:46:14,172
Sé lo que está haciendo Apple.
1875
01:46:14,207 --> 01:46:15,580
-No deberíamos
hablar por teléfono.
1876
01:46:15,615 --> 01:46:18,110
-¿Por qué?
-Um, estamos en problemas.
1877
01:46:18,145 --> 01:46:22,015
-¿Por qué?
-Tenemos problemas con la SEC.
1878
01:46:22,050 --> 01:46:25,689
Pero regresa tan pronto como puedas.
1879
01:46:25,724 --> 01:46:27,625
Tengo una forma
de sacarnos de esto.
1880
01:46:27,660 --> 01:46:35,864
♪♪
1881
01:46:35,899 --> 01:46:44,136
♪♪
1882
01:46:44,171 --> 01:46:51,517
♪♪
1883
01:46:51,552 --> 01:46:53,585
[La credencial emite un pitido]
1884
01:46:53,620 --> 01:47:00,856
♪♪
1885
01:47:00,891 --> 01:47:09,095
♪♪
1886
01:47:09,130 --> 01:47:11,031
-Ey.
1887
01:47:11,066 --> 01:47:13,704
Bien, entonces, escucha.
1888
01:47:13,739 --> 01:47:17,004
AT&T sabe exactamente
lo que está haciendo.
1889
01:47:17,039 --> 01:47:19,875
Querían que Apple les construyera
un monstruo devorador de datos,
1890
01:47:19,910 --> 01:47:21,745
porque ahí es donde
van a mover el mercado.
1891
01:47:21,780 --> 01:47:23,648
Ya no están vendiendo
minutos, Mike.
1892
01:47:23,683 --> 01:47:27,047
Están vendiendo datos.
1893
01:47:27,082 --> 01:47:32,184
-Él está aquí.
1894
01:47:32,219 --> 01:47:34,054
-¿Quién es ese?
1895
01:47:35,860 --> 01:47:38,025
-Te están esperando al lado.
1896
01:47:40,161 --> 01:47:43,162
-Quién es --
1897
01:47:43,197 --> 01:47:46,198
¿Qué... qué hiciste?
1898
01:47:46,233 --> 01:47:47,969
-Hice un trato.
1899
01:47:48,004 --> 01:47:49,608
La SEC lo obtiene
a usted, su asiento
1900
01:47:49,643 --> 01:47:51,874
en la junta y nuestra
plena cooperación.
1901
01:47:51,909 --> 01:47:54,613
en su investigación criminal.
1902
01:47:54,648 --> 01:47:57,814
Y por eso, nos dejarán en paz.
1903
01:47:57,849 --> 01:48:04,557
♪♪
1904
01:48:04,592 --> 01:48:07,989
Y quieren $183 millones.
1905
01:48:08,024 --> 01:48:15,667
♪♪
1906
01:48:15,702 --> 01:48:23,169
♪♪
1907
01:48:23,204 --> 01:48:30,847
♪♪
1908
01:48:30,882 --> 01:48:38,349
♪♪
1909
01:48:38,384 --> 01:48:40,659
-Dijiste al lado?
1910
01:48:40,694 --> 01:48:48,260
♪♪
1911
01:48:48,295 --> 01:48:56,037
♪♪
1912
01:48:56,072 --> 01:49:03,847
♪♪
1913
01:49:03,882 --> 01:49:11,624
♪♪
1914
01:49:11,659 --> 01:49:19,225
♪♪
1915
01:49:19,260 --> 01:49:27,035
♪♪
1916
01:49:27,070 --> 01:49:34,812
♪♪
1917
01:49:34,847 --> 01:49:42,413
♪♪
1918
01:49:42,448 --> 01:49:50,190
♪♪
1919
01:49:50,225 --> 01:49:56,669
♪♪
1920
01:49:56,704 --> 01:49:59,738
[Charla indistinta]
1921
01:49:59,773 --> 01:50:08,406
♪♪
1922
01:50:08,441 --> 01:50:17,118
♪♪
1923
01:50:17,153 --> 01:50:25,698
♪♪
1924
01:50:25,733 --> 01:50:34,267
♪♪
1925
01:50:34,302 --> 01:50:37,303
♪♪
1926
01:51:38,498 --> 01:51:43,501
[Zumbido]
1927
01:51:56,384 --> 01:52:00,386
[El zumbido se detiene]
1928
01:52:13,302 --> 01:52:21,913
♪♪
1929
01:52:21,948 --> 01:52:30,449
♪♪
1930
01:52:30,484 --> 01:52:39,095
♪♪
1931
01:52:39,130 --> 01:52:47,972
♪♪
1932
01:52:48,007 --> 01:52:56,376
♪♪
1933
01:52:56,411 --> 01:53:04,890
♪♪
1934
01:53:04,925 --> 01:53:13,492
♪♪
1935
01:53:13,527 --> 01:53:15,197
♪♪
1936
01:53:15,232 --> 01:53:20,400
-♪ Viejo río sucio,
debes seguir rodando ♪
1937
01:53:20,435 --> 01:53:24,503
♪ En la noche ♪
1938
01:53:24,538 --> 01:53:28,980
♪ Gente tan ocupada
que me marea ♪
1939
01:53:29,015 --> 01:53:33,479
♪ La luz del taxi brilla tanto ♪
1940
01:53:33,514 --> 01:53:38,121
♪ Pero yo no ♪
1941
01:53:38,156 --> 01:53:42,257
♪ No necesito amigos ♪
1942
01:53:42,292 --> 01:53:46,965
♪ Mientras contemple la
puesta de sol de Waterloo ♪
1943
01:53:47,000 --> 01:53:53,136
♪ estoy en el paraíso ♪
1944
01:53:53,171 --> 01:54:01,606
♪ Todos los días, miro el
mundo desde mi ventana ♪
1945
01:54:01,641 --> 01:54:05,544
♪ Pero frío, frío es el
tiempo de la tarde ♪
1946
01:54:05,579 --> 01:54:12,650
♪ La puesta de sol de Waterloo está bien ♪
-♪ La puesta de sol de Waterloo está bien ♪
1947
01:54:12,685 --> 01:54:17,930
♪ Terry conoce a Julie,
estación de Waterloo ♪
1948
01:54:17,965 --> 01:54:22,264
♪ Todos los viernes por la noche ♪
1949
01:54:22,299 --> 01:54:27,236
♪ Pero soy tan vago,
no quiero vagar ♪
1950
01:54:27,271 --> 01:54:31,669
♪ Me quedo en casa por la noche ♪
1951
01:54:31,704 --> 01:54:39,710
♪ Pero no siento miedo ♪
1952
01:54:39,745 --> 01:54:42,647
♪ Mientras miro ♪
1953
01:54:42,682 --> 01:54:44,990
♪ Atardecer en Waterloo ♪
1954
01:54:45,025 --> 01:54:49,126
♪ estoy en el paraíso ♪
1955
01:54:49,161 --> 01:54:58,234
♪♪
1956
01:54:59,204 --> 01:55:08,475
♪♪
1957
01:55:08,510 --> 01:55:17,748
♪♪
1958
01:55:17,783 --> 01:55:27,263
♪♪
1959
01:55:27,298 --> 01:55:36,569
♪♪
1960
01:55:36,604 --> 01:55:46,051
♪♪
1961
01:55:46,086 --> 01:55:55,357
♪♪
1962
01:55:55,392 --> 01:56:04,630
♪♪
1963
01:56:04,665 --> 01:56:14,145
♪♪
1964
01:56:14,180 --> 01:56:23,451
♪♪
1965
01:56:23,486 --> 01:56:32,724
♪♪
1966
01:56:32,759 --> 01:56:42,239
♪♪
1967
01:56:42,274 --> 01:56:51,545
♪♪
1968
01:56:51,580 --> 01:57:00,818
♪♪
1969
01:57:00,853 --> 01:57:10,333
♪♪
1970
01:57:10,368 --> 01:57:19,639
♪♪
1971
01:57:19,674 --> 01:57:29,121
♪♪
1972
01:57:29,156 --> 01:57:38,427
♪♪
1973
01:57:38,462 --> 01:57:47,733
♪♪
1974
01:57:47,768 --> 01:57:57,215
♪♪
1975
01:57:57,250 --> 01:58:06,521
♪♪
1976
01:58:06,556 --> 01:58:15,794
♪♪
1977
01:58:15,829 --> 01:58:25,309
♪♪
1978
01:58:25,344 --> 01:58:34,615
♪♪
1979
01:58:34,650 --> 01:58:43,888
♪♪
1980
01:58:43,923 --> 01:58:53,469
♪♪
1981
01:58:54,901 --> 01:59:02,280
♪♪
1982
01:59:02,315 --> 01:59:09,518
♪♪
1983
01:59:09,553 --> 01:59:16,723
♪♪
1984
01:59:16,758 --> 01:59:23,928
♪♪
1985
01:59:23,963 --> 01:59:31,375
♪♪
1986
01:59:31,410 --> 01:59:38,646
♪♪
137669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.