All language subtitles for American Horror Stories - 03x04 - Organs.TORRENTGALAXY+AFG+NTb-WEBDL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,003 --> 00:00:15,239 [ALARM RINGING] 2 00:00:20,718 --> 00:00:22,454 [PHONE CHIMES] 3 00:00:26,663 --> 00:00:28,465 Amanda, right. 4 00:00:28,466 --> 00:00:30,136 Amanda Scott. 5 00:00:32,775 --> 00:00:34,846 Amanda. Babe. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,854 I got to... I got to... 7 00:00:39,823 --> 00:00:41,660 It's morning. 8 00:00:43,797 --> 00:00:46,267 Oh, hi. 9 00:00:46,268 --> 00:00:48,372 I got to get ready. 10 00:00:48,373 --> 00:00:49,808 Yeah. 11 00:00:49,809 --> 00:00:53,181 I'm really sorry. I just called you an Uber. 12 00:00:53,182 --> 00:00:54,651 Real life. 13 00:00:54,652 --> 00:00:56,790 It really gets in the way, babe. 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,811 ["I'M A LUCKY GUY" BY MARK WYNTER PLAYING] 15 00:01:07,812 --> 00:01:09,715 Real life. 16 00:01:09,716 --> 00:01:11,886 It really gets in the way. 17 00:01:11,887 --> 00:01:13,956 ♪ I'm a lucky guy ♪ 18 00:01:13,957 --> 00:01:17,364 ♪ To have you here in my arms ♪ 19 00:01:19,334 --> 00:01:20,670 ♪ I'm a lucky guy... ♪ 20 00:01:20,671 --> 00:01:22,574 Croissants will have to be another day. 21 00:01:22,575 --> 00:01:24,779 ♪ And all of your charms ♪ 22 00:01:26,716 --> 00:01:30,322 ♪ To think that you belong to me... ♪ 23 00:01:30,323 --> 00:01:33,629 ♪ To know you're not a fancy-free ♪ 24 00:01:33,630 --> 00:01:35,633 ♪ That's the reason why ♪ 25 00:01:35,634 --> 00:01:37,536 ♪ Oh, boy ♪ 26 00:01:37,537 --> 00:01:39,642 ♪ I'm a lucky guy. ♪ 27 00:01:40,544 --> 00:01:42,647 I'm really making an effort to relate to women 28 00:01:42,648 --> 00:01:44,283 more healthily, Dr. Krystal. 29 00:01:44,284 --> 00:01:47,991 And yet, you are full of anger. 30 00:01:47,992 --> 00:01:50,362 You think I hate women? 31 00:01:50,363 --> 00:01:52,299 Women raised me. 32 00:01:52,300 --> 00:01:54,872 My whole culture is pure matriarchy. I love women. 33 00:01:54,873 --> 00:01:58,546 [LAUGHS] You love conquest, Toby. 34 00:01:58,547 --> 00:02:00,583 You're confused. 35 00:02:00,584 --> 00:02:03,288 You crave intimacy, 36 00:02:03,289 --> 00:02:06,461 and yet, you are addicted to the dopamine rush 37 00:02:06,462 --> 00:02:09,802 of these women on apps and one-night stands. 38 00:02:09,803 --> 00:02:12,373 Don't try and shame me, please. 39 00:02:12,374 --> 00:02:13,676 I'm really not down with the way 40 00:02:13,677 --> 00:02:14,978 in which men have been castrated today. 41 00:02:14,979 --> 00:02:17,349 Castration? By women? 42 00:02:17,350 --> 00:02:18,920 That's what's happening to America. 43 00:02:18,921 --> 00:02:21,625 Men are being made to feel bad for their desires. 44 00:02:21,626 --> 00:02:23,495 Ah. 45 00:02:23,496 --> 00:02:26,401 In the six months we've been working together, 46 00:02:26,402 --> 00:02:28,472 it seems to me you look upon women 47 00:02:28,473 --> 00:02:32,279 as, uh, biological objects with sex organs 48 00:02:32,280 --> 00:02:36,555 that you almost pay to be in proximity to. 49 00:02:36,556 --> 00:02:38,759 To hunt. 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,064 Maybe I need to see a male doctor. 51 00:02:41,065 --> 00:02:43,569 Someone who understands the battle. 52 00:02:43,570 --> 00:02:47,477 So you look upon relations between men and women as a war? 53 00:02:49,281 --> 00:02:50,617 Women certainly do. 54 00:02:50,618 --> 00:02:53,021 - The lists of toxic males? - [PHONE BUZZING] 55 00:02:53,022 --> 00:02:55,727 All the articles, firings, 56 00:02:55,728 --> 00:02:57,731 reams of men being cancelled. 57 00:02:57,732 --> 00:03:00,737 [PHONE CONTINUES BUZZING] 58 00:03:00,738 --> 00:03:01,906 Uh... 59 00:03:01,907 --> 00:03:03,976 There seems to be a disconnect 60 00:03:03,977 --> 00:03:06,749 between your heart and your brain. 61 00:03:06,750 --> 00:03:08,853 We must work to make you 62 00:03:08,854 --> 00:03:12,059 more whole, more integrated. 63 00:03:12,060 --> 00:03:13,295 Hmm? 64 00:03:15,400 --> 00:03:16,535 Um... 65 00:03:18,941 --> 00:03:21,545 I... think we have to end early today. 66 00:03:21,546 --> 00:03:25,085 I have to get back to the office. There's a meeting. 67 00:03:25,086 --> 00:03:26,789 Think about it, Toby. 68 00:03:26,790 --> 00:03:29,527 The heart and the brain, 69 00:03:29,528 --> 00:03:31,665 they're not communicating. 70 00:03:31,666 --> 00:03:35,339 Mm? See you next week. 71 00:03:35,340 --> 00:03:37,410 [PHONE BUZZES] 72 00:03:40,516 --> 00:03:45,092 [TOBY] "Tech-Bro with sensitive side" 73 00:03:45,093 --> 00:03:48,666 "seeks fun and games and more 74 00:03:48,667 --> 00:03:51,605 "with someone who is in on 75 00:03:51,606 --> 00:03:53,943 "the joke of life and wants 76 00:03:53,944 --> 00:03:55,813 "good times without 77 00:03:55,814 --> 00:03:57,449 "being too serious. 78 00:03:57,450 --> 00:03:59,120 "My motto is... 79 00:03:59,121 --> 00:04:02,360 "'Make America fun again.' 80 00:04:03,597 --> 00:04:06,000 "Need a plus-one for trips, 81 00:04:06,001 --> 00:04:08,004 "concerts, festivals, 82 00:04:08,005 --> 00:04:10,075 "wine tastings and 83 00:04:10,076 --> 00:04:12,781 "hot animal sex. 84 00:04:12,782 --> 00:04:15,353 JK." 85 00:04:17,658 --> 00:04:19,060 Okay. 86 00:04:19,061 --> 00:04:21,599 Come to papa. 87 00:04:22,735 --> 00:04:23,803 [ENGINE REVS] 88 00:04:25,975 --> 00:04:27,476 [SASHA] I mean, it doesn't 89 00:04:27,477 --> 00:04:29,513 make me want to be anywhere near you, 90 00:04:29,514 --> 00:04:32,019 but maybe a mail-order bride slash whore 91 00:04:32,020 --> 00:04:33,856 - would like it. I don't know. - [CHUCKLES] 92 00:04:33,857 --> 00:04:35,425 - [SCOFFS] - [ELEVATOR BELL DINGS] 93 00:04:35,426 --> 00:04:37,396 - Hey, you swiped left. - [LAUGHS] 94 00:04:37,397 --> 00:04:39,735 - Thought you liked me. - Mm... 95 00:04:39,736 --> 00:04:42,072 You know, you should get on this app. 96 00:04:42,073 --> 00:04:43,809 - Pincher is... - Pincher? 97 00:04:43,810 --> 00:04:45,412 Toby, don't you want something 98 00:04:45,413 --> 00:04:47,550 real and decent with another person? 99 00:04:47,551 --> 00:04:49,153 "Real and decent"? 100 00:04:49,154 --> 00:04:51,659 Those are qualities I want in a law firm, not a lover. 101 00:04:51,660 --> 00:04:54,497 Women prefer a decisive man, 102 00:04:54,498 --> 00:04:57,169 not some neutered, post-modern, 103 00:04:57,170 --> 00:04:59,173 hyper-allergenic, socialist poet 104 00:04:59,174 --> 00:05:01,477 with low T and an even lower libido. 105 00:05:01,478 --> 00:05:02,513 How's therapy going? 106 00:05:03,784 --> 00:05:05,052 Frankly, you seem to be getting worse. 107 00:05:05,988 --> 00:05:07,991 Krystal's a really good shrink. I don't know what's going on. 108 00:05:07,992 --> 00:05:10,529 I think she hates me, but I dig it. 109 00:05:10,530 --> 00:05:11,799 It was a good recommendation, 110 00:05:11,800 --> 00:05:13,101 although I don't know how I feel about 111 00:05:13,102 --> 00:05:14,537 seeing the same shrink you're seeing. 112 00:05:14,538 --> 00:05:16,040 [PHONE CHIMES] 113 00:05:16,041 --> 00:05:17,142 Uh-oh. 114 00:05:17,143 --> 00:05:19,681 Principal's office. Got to run. 115 00:05:19,682 --> 00:05:20,683 [LEE] Toby. 116 00:05:20,684 --> 00:05:23,823 My mentee, my protégé, 117 00:05:23,824 --> 00:05:26,628 my bright shining star, my prodigal child. 118 00:05:26,629 --> 00:05:29,634 Back in the doghouse. 119 00:05:29,635 --> 00:05:31,739 And here we are having another chat. 120 00:05:31,740 --> 00:05:34,043 You have brilliant ideas 121 00:05:34,044 --> 00:05:35,947 about how to sell our services and how to grow, 122 00:05:35,948 --> 00:05:37,851 but you don't seem to really care about anything 123 00:05:37,852 --> 00:05:39,588 other than your own pleasure. 124 00:05:39,589 --> 00:05:41,992 I care about profit margins, about market forces. 125 00:05:41,993 --> 00:05:45,032 Not as much as you care about being a player. 126 00:05:45,033 --> 00:05:46,702 Your performance review? 127 00:05:46,703 --> 00:05:48,873 My God. 128 00:05:50,109 --> 00:05:51,879 Late for work, late for meetings, 129 00:05:51,880 --> 00:05:54,584 and, in those meetings, you're unfocused and distracted, 130 00:05:54,585 --> 00:05:57,022 always checking your phone, always elsewhere. 131 00:05:57,023 --> 00:05:58,759 I have several different constituencies 132 00:05:58,760 --> 00:06:00,553 in the company that I serve, and they all require my... 133 00:06:00,555 --> 00:06:02,548 Oh, should I take some of those constituencies 134 00:06:02,550 --> 00:06:03,557 away from you, then, Toby? 135 00:06:03,559 --> 00:06:05,673 Send you to Iceland to run analytics and comms? 136 00:06:05,674 --> 00:06:08,144 Perpetual snow and ice? Huh? 137 00:06:08,145 --> 00:06:11,177 - Want to chill out in Reykjavik? - I bring in more clients than... 138 00:06:11,179 --> 00:06:13,221 What could you do if you actually cared? 139 00:06:13,222 --> 00:06:14,925 About all of it? 140 00:06:14,926 --> 00:06:16,962 - Not just the hunt? - My mother was a secretary. 141 00:06:16,963 --> 00:06:18,966 Work came first. 142 00:06:18,967 --> 00:06:20,380 There was no room for fun. 143 00:06:20,382 --> 00:06:21,739 She worked herself to the bone. 144 00:06:21,740 --> 00:06:23,776 Yes, she worked for me, 145 00:06:23,777 --> 00:06:25,847 and we gave you scholarships and advancement 146 00:06:25,848 --> 00:06:28,051 because of the promise you displayed 147 00:06:28,052 --> 00:06:29,654 and the loyalty your mother demonstrated. 148 00:06:29,655 --> 00:06:30,990 I've delivered. 149 00:06:30,991 --> 00:06:32,660 I've also had a couple of... 150 00:06:32,661 --> 00:06:36,668 not exactly complaints, but suggestions of... 151 00:06:36,669 --> 00:06:40,743 - What? - Something adjacent to misogyny. 152 00:06:40,744 --> 00:06:43,682 Complaints about your growing disdain for women. 153 00:06:43,683 --> 00:06:45,654 [SCOFFS] 154 00:06:47,190 --> 00:06:49,694 I joke sometimes, 155 00:06:49,695 --> 00:06:52,934 but my whole schtick is filled with irony. [CHUCKLES] 156 00:06:52,935 --> 00:06:55,758 - It's not real toxic masculinity. - Since your divorce, 157 00:06:55,760 --> 00:06:58,337 you made some of your female colleagues uneasy, 158 00:06:58,339 --> 00:07:00,649 and that is a problem, 159 00:07:00,651 --> 00:07:02,620 and even since you began therapy for it, 160 00:07:02,621 --> 00:07:04,157 I don't see much progress. 161 00:07:06,261 --> 00:07:08,264 I've invested so much in you. 162 00:07:08,265 --> 00:07:10,503 [PHONE BUZZING] 163 00:07:11,873 --> 00:07:14,578 I need an heir here. 164 00:07:14,579 --> 00:07:17,149 - [TOBY] Uh-huh. - [LEE] I'm talking about 165 00:07:17,150 --> 00:07:18,853 who comes after the person who comes after the person 166 00:07:18,854 --> 00:07:20,623 who comes after me in this chair 167 00:07:20,624 --> 00:07:23,996 and the stability of not being a chronic fornicator, 168 00:07:23,997 --> 00:07:26,568 being a serious man. 169 00:07:26,569 --> 00:07:28,171 I need someone to really head up 170 00:07:28,172 --> 00:07:30,810 our new advanced A.I. marketing project next quarter. 171 00:07:30,811 --> 00:07:31,845 I could do that. 172 00:07:31,846 --> 00:07:33,650 I want it to be you, but... 173 00:07:42,000 --> 00:07:44,738 I don't think we can have this conversation again, Toby. 174 00:07:44,739 --> 00:07:47,109 The next one is more formal, more people in the room, 175 00:07:47,110 --> 00:07:49,180 more intense, more... 176 00:07:50,951 --> 00:07:52,019 final. 177 00:07:57,869 --> 00:07:59,868 She wasn't critical of you at all? 178 00:07:59,869 --> 00:08:02,005 She gave me a talking-to, but it was more of a mom talk. 179 00:08:02,006 --> 00:08:03,943 Has anyone complained about me? 180 00:08:03,944 --> 00:08:05,312 I... I mean... 181 00:08:05,313 --> 00:08:07,282 - [PHONE BUZZES] - Hey, look at this. 182 00:08:07,283 --> 00:08:08,819 Her name is Natessa. 183 00:08:08,820 --> 00:08:11,324 Natessa? What is she, a candy bar? 184 00:08:11,325 --> 00:08:12,827 That sounds like a fake name. 185 00:08:12,828 --> 00:08:14,698 I don't care what her real name is. 186 00:08:14,699 --> 00:08:16,803 Sometimes I go as Bruno Ziplock 1010. I mean, look at her. 187 00:08:18,673 --> 00:08:20,943 Those angles, that jaw, those lips. 188 00:08:20,944 --> 00:08:23,849 She's like a deep fake honey trap 189 00:08:23,850 --> 00:08:25,285 from Russia. 190 00:08:25,286 --> 00:08:27,558 She looks like a doll. 191 00:08:35,373 --> 00:08:37,777 [NATESSA] Toby? 192 00:08:37,778 --> 00:08:40,816 Oh, you look just like your pictures. That's such a relief. 193 00:08:40,817 --> 00:08:42,754 Yes, Toby, as advertised. 194 00:08:42,755 --> 00:08:45,059 Hi. I'm Natessa. 195 00:08:48,733 --> 00:08:50,368 Would you like another martini? 196 00:08:50,369 --> 00:08:52,272 No. 197 00:08:52,273 --> 00:08:54,043 I want to stay clear-headed 198 00:08:54,044 --> 00:08:55,980 for the remainder of our hot night. 199 00:08:55,981 --> 00:08:58,251 [NATESSA] Oh. Okay. 200 00:08:58,252 --> 00:09:01,057 You don't drink too much, huh? I like that. 201 00:09:01,058 --> 00:09:03,228 I've seen what it does to the liver, 202 00:09:03,229 --> 00:09:04,999 the heart, and the brain. 203 00:09:06,068 --> 00:09:07,638 And, uh, what about drugs? 204 00:09:08,974 --> 00:09:11,077 What is this, a test? 205 00:09:11,078 --> 00:09:13,414 You, uh, testing me for "mate-ability"? 206 00:09:13,415 --> 00:09:16,989 Oh, uh, it's just... I mean, it's clear 207 00:09:16,990 --> 00:09:18,692 that you take care of your body. 208 00:09:18,693 --> 00:09:20,295 I mean, you obviously work out, right? 209 00:09:20,296 --> 00:09:22,232 What do you do? Like, weights? Yoga? 210 00:09:22,233 --> 00:09:23,802 I put in my time. 211 00:09:23,803 --> 00:09:26,073 Now, it's swimming and kettle bells, mostly. 212 00:09:26,074 --> 00:09:29,814 Well, it's paying off. [CHUCKLES] 213 00:09:29,815 --> 00:09:32,854 I, uh, I just really like healthy men, 214 00:09:32,855 --> 00:09:34,891 I guess. 215 00:09:34,892 --> 00:09:36,227 You sure you're not inspecting me 216 00:09:36,228 --> 00:09:38,332 to see if I'm suitable material? 217 00:09:40,002 --> 00:09:42,306 Well, I mean, at the end of the day, it's... 218 00:09:42,307 --> 00:09:44,210 it's all about biology. 219 00:10:09,461 --> 00:10:11,999 ♪ ♪ 220 00:10:38,973 --> 00:10:40,991 ♪ ♪ 221 00:10:53,015 --> 00:10:54,450 Ow! 222 00:10:55,519 --> 00:10:56,956 What? 223 00:11:20,804 --> 00:11:22,206 Natessa? 224 00:11:24,477 --> 00:11:26,749 [GRUNTING] 225 00:11:32,326 --> 00:11:33,929 Ah. 226 00:11:33,930 --> 00:11:35,900 What the fuck? 227 00:11:35,901 --> 00:11:37,469 [GRUNTS] 228 00:11:37,470 --> 00:11:39,507 [GROANING] 229 00:11:41,278 --> 00:11:43,014 [CRYING, SCREAMS] 230 00:11:43,015 --> 00:11:45,052 ♪ ♪ 231 00:12:12,306 --> 00:12:14,210 ♪ ♪ 232 00:12:20,937 --> 00:12:24,009 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 233 00:12:28,505 --> 00:12:30,542 [HEAVY BREATHING] 234 00:12:42,100 --> 00:12:43,435 Hello? 235 00:12:50,216 --> 00:12:53,187 [DR. SON] It appears someone, illegally, 236 00:12:53,188 --> 00:12:56,193 gave you a radical nephrectomy. 237 00:12:56,194 --> 00:12:59,000 They took out your left kidney, Mr. Arcaño. 238 00:13:00,036 --> 00:13:03,141 I really am not understanding what you're telling me. 239 00:13:04,477 --> 00:13:06,480 Uh... 240 00:13:06,481 --> 00:13:08,137 Where is it? 241 00:13:08,139 --> 00:13:09,921 Do you have it chilling in an ice box somewhere or something? 242 00:13:09,922 --> 00:13:13,194 No. Well, it's not in your body, for one thing. 243 00:13:13,195 --> 00:13:15,800 This is no small, outpatient surgery. 244 00:13:15,801 --> 00:13:17,937 It's usually done with robotics now, 245 00:13:17,938 --> 00:13:19,774 if the organ's cancerous, 246 00:13:19,775 --> 00:13:22,279 which I have no reason to believe yours was. 247 00:13:22,280 --> 00:13:24,451 And there's something else. 248 00:13:24,452 --> 00:13:26,053 Mr. Arcaño, 249 00:13:26,054 --> 00:13:28,191 in addition to 250 00:13:28,192 --> 00:13:30,930 something being removed from your body, 251 00:13:30,931 --> 00:13:33,167 they also put something in. 252 00:13:33,168 --> 00:13:37,042 Am I dreaming? Put what in? 253 00:13:37,043 --> 00:13:39,179 Well, it's not gonna be that simple, you see, 254 00:13:39,180 --> 00:13:41,785 because it's very intricately and surgically attached 255 00:13:41,786 --> 00:13:44,256 to a knotted thicket of arteries 256 00:13:44,257 --> 00:13:47,229 pressed right up against the vagus nerve, 257 00:13:47,230 --> 00:13:49,133 which you really don't want to mess with. 258 00:13:49,134 --> 00:13:51,137 If someone put it in, I'm sure you can take it out. 259 00:13:53,075 --> 00:13:55,211 I'm-I'm doing some more imaging, 260 00:13:55,212 --> 00:13:57,817 and I'm consulting with a couple of colleagues. 261 00:13:57,818 --> 00:14:00,121 A guy from Tokyo, someone in Moscow. 262 00:14:00,122 --> 00:14:02,794 Whoever did this, they're very good. 263 00:14:02,795 --> 00:14:04,931 You could easily have bled out. 264 00:14:04,932 --> 00:14:06,067 It's remarkable work. 265 00:14:06,068 --> 00:14:09,040 This thing inside me... 266 00:14:10,944 --> 00:14:12,079 what's it do? 267 00:14:13,082 --> 00:14:14,985 No idea. 268 00:14:14,986 --> 00:14:16,989 I've heard about things like this. 269 00:14:16,990 --> 00:14:18,993 These rings that are out there 270 00:14:18,994 --> 00:14:20,095 stealing organs. 271 00:14:20,096 --> 00:14:21,365 Yeah, I've read about them, too. 272 00:14:21,366 --> 00:14:22,367 There's only one problem. 273 00:14:22,368 --> 00:14:24,269 Which is? 274 00:14:24,270 --> 00:14:25,973 They don't actually exist. 275 00:14:25,974 --> 00:14:27,977 There has been some talk about organ theft rings 276 00:14:27,978 --> 00:14:29,948 on chat sites, mostly on 277 00:14:29,949 --> 00:14:32,353 the dark web, but nothing concrete. 278 00:14:32,354 --> 00:14:34,089 Bottom line, it's all urban legends. 279 00:14:34,090 --> 00:14:36,495 An urban legend didn't steal my kidney. 280 00:14:39,835 --> 00:14:43,141 If it wasn't an organ theft ring, 281 00:14:43,142 --> 00:14:44,844 what was it? 282 00:14:44,845 --> 00:14:47,115 Rather than treat this like a conspiracy theory, 283 00:14:47,116 --> 00:14:49,922 we're gonna approach the case as a one-time event. 284 00:14:51,926 --> 00:14:53,963 As long as you catch that succubus from hell. 285 00:14:55,400 --> 00:14:58,137 The "succubus from hell" scrubbed her internet presence 286 00:14:58,138 --> 00:15:01,010 completely, and someone erased all the security camera feeds 287 00:15:01,012 --> 00:15:02,279 in the building, 288 00:15:02,280 --> 00:15:03,849 but you've given us a good description. 289 00:15:03,850 --> 00:15:05,920 That's something solid to go on, 290 00:15:05,921 --> 00:15:07,557 at least for now. 291 00:15:07,558 --> 00:15:10,864 If anything else comes back to you, you give us a call. 292 00:15:12,901 --> 00:15:14,805 Take care. 293 00:15:22,421 --> 00:15:24,591 [TOBY] Sasha... 294 00:15:24,592 --> 00:15:25,960 [SIGHS] 295 00:15:25,961 --> 00:15:28,131 Why are you so good to me? 296 00:15:29,935 --> 00:15:33,241 Well, despite your many character flaws, 297 00:15:33,242 --> 00:15:36,983 I don't really care how many kidneys you have. 298 00:15:40,156 --> 00:15:43,327 And... maybe I'm having 299 00:15:43,328 --> 00:15:46,300 some second thoughts about 300 00:15:46,301 --> 00:15:49,541 swiping... left on you. 301 00:15:56,321 --> 00:15:57,424 There. 302 00:15:59,227 --> 00:16:01,130 That's her tattoo. 303 00:16:01,131 --> 00:16:02,467 [PHONE CAMERA CLICKS] 304 00:16:02,468 --> 00:16:03,936 What are you gonna do with? 305 00:16:03,937 --> 00:16:05,407 Reverse image search. 306 00:16:06,609 --> 00:16:08,145 I got a hit. 307 00:16:09,314 --> 00:16:11,451 Cybele, goddess of fertility. 308 00:16:11,452 --> 00:16:13,054 Ancient Rome. 309 00:16:13,055 --> 00:16:14,991 [SASHA] Also known as the Great Mother, 310 00:16:14,992 --> 00:16:16,928 or mother of the gods. 311 00:16:16,929 --> 00:16:19,167 More like mother of all psychopaths, actually. 312 00:16:21,071 --> 00:16:23,393 [TOBY OVER PHONE] But you still can't tell me what it is? 313 00:16:23,395 --> 00:16:26,414 All I can say for sure is that it's hard-wired into your system 314 00:16:26,415 --> 00:16:28,485 and removing it is even trickier now. 315 00:16:28,486 --> 00:16:29,487 Why is that? 316 00:16:29,488 --> 00:16:32,025 [SIGHS] 317 00:16:32,026 --> 00:16:34,096 - Because it's growing. - Jesus. 318 00:16:34,097 --> 00:16:35,666 Don't tell me this is cancer. 319 00:16:35,667 --> 00:16:37,370 It's not a tumor. 320 00:16:37,371 --> 00:16:41,445 Actually, it resembles some sort of gland, but... 321 00:16:41,446 --> 00:16:43,615 what it's doing or how it got there, 322 00:16:43,616 --> 00:16:45,986 it's a real puzzle. 323 00:16:45,987 --> 00:16:49,226 Um, I'm thinking of recommending you go to Brazil 324 00:16:49,227 --> 00:16:52,299 where they deal with a lot of odd organ issues. 325 00:16:52,300 --> 00:16:54,236 Doctor, there's no way one woman 326 00:16:54,237 --> 00:16:55,305 could've done this all on her own. 327 00:16:55,306 --> 00:16:57,142 No. 328 00:16:57,143 --> 00:16:59,246 You need a, uh, support staff 329 00:16:59,247 --> 00:17:00,529 for work like this. 330 00:17:00,531 --> 00:17:02,385 Just transporting the organs back and forth 331 00:17:02,387 --> 00:17:04,458 would take a lot of skilled people. 332 00:17:24,130 --> 00:17:27,604 I realize you've been through a terrible experience, Toby. 333 00:17:28,573 --> 00:17:31,143 I'm resilient. tough. 334 00:17:31,144 --> 00:17:33,715 I'm okay. I'm a guy. 335 00:17:33,716 --> 00:17:36,287 But it seems to me that, despite all my warnings, 336 00:17:36,288 --> 00:17:38,692 you're immersed in pure chaos. 337 00:17:38,693 --> 00:17:40,563 The police were here today asking about you 338 00:17:40,564 --> 00:17:42,433 and this terrible thing that happened. 339 00:17:42,434 --> 00:17:45,252 - It might be in the papers. - Someone just stole my kidney. 340 00:17:45,876 --> 00:17:48,010 [SIGHS] I need time to get back on track. 341 00:17:48,011 --> 00:17:49,547 Don't I get a little credit? 342 00:17:49,548 --> 00:17:51,150 For the trauma and shit? 343 00:17:51,151 --> 00:17:53,020 I'd like you to take three months' leave. 344 00:17:53,021 --> 00:17:55,225 You need to heal and take stock. Go. Do a pilgrimage. 345 00:17:55,226 --> 00:17:57,028 After that, we'll have you 346 00:17:57,029 --> 00:17:58,765 come in and we'll sort through what our options are. 347 00:17:58,766 --> 00:18:00,537 I can't leave here. 348 00:18:02,240 --> 00:18:04,477 - Please don't fire me, Lee. - Go to a monastery in Crete, 349 00:18:04,478 --> 00:18:06,080 take a vow of silence. 350 00:18:06,087 --> 00:18:07,623 Drink bone broth and read the classics. 351 00:18:07,625 --> 00:18:11,147 I don't know, but you're on hiatus. 352 00:18:12,761 --> 00:18:15,533 I'll need your company credit card. 353 00:18:25,387 --> 00:18:27,424 [KEYBOARDS CLATTERING] 354 00:18:32,734 --> 00:18:34,738 [TOBY EXHALES] 355 00:18:39,104 --> 00:18:41,241 - [CLEARS THROAT] - What the fuck? 356 00:18:42,387 --> 00:18:44,490 No. Keep away from me. You promised. 357 00:18:44,491 --> 00:18:46,462 We need to talk. 358 00:18:48,700 --> 00:18:50,703 You need to hear me. 359 00:18:50,704 --> 00:18:55,512 I don't arrange escorts anymore. 360 00:18:55,513 --> 00:18:57,750 I renounced my life of crime. 361 00:18:57,751 --> 00:19:00,088 I found pickleball. And religion. 362 00:19:00,089 --> 00:19:02,225 - I don't do escorts anymore. - So... 363 00:19:02,226 --> 00:19:03,829 what do you want? 364 00:19:03,830 --> 00:19:07,102 I'm interested in where you got the escorts. 365 00:19:07,103 --> 00:19:09,239 You found them on the deep web, didn't you? 366 00:19:09,240 --> 00:19:11,196 - [SIGHS] The dark web. - Yeah, that's what you told me. 367 00:19:11,198 --> 00:19:12,564 - The dark web. - Maybe. 368 00:19:12,566 --> 00:19:13,849 - So what? - My point is, 369 00:19:13,850 --> 00:19:15,686 you're good at it, right? 370 00:19:15,687 --> 00:19:18,157 - The dark web? - I know my way around. 371 00:19:18,158 --> 00:19:20,529 - Yeah. - I need you to do a deep dive. 372 00:19:20,530 --> 00:19:22,533 - Find something for me. - I'm sorry. 373 00:19:22,534 --> 00:19:24,804 I'm-I'm launching the new beta thing. 374 00:19:24,805 --> 00:19:27,610 Whatevs. Look, I'm here 20 hours a day. 375 00:19:27,611 --> 00:19:29,179 I don't have time to take on 376 00:19:29,180 --> 00:19:31,117 your extracurricular pussy projects. 377 00:19:32,654 --> 00:19:34,256 You wouldn't want everyone here to know 378 00:19:34,257 --> 00:19:36,160 about your old side hustle, would you? 379 00:19:36,161 --> 00:19:38,532 Your supervisor, Max Lipstock? 380 00:19:38,533 --> 00:19:41,438 Max? One of my best customers. 381 00:19:41,739 --> 00:19:44,576 You want to blackmail me, be my guest. 382 00:19:44,577 --> 00:19:46,446 Just know that the first thing I'll do 383 00:19:46,447 --> 00:19:48,150 is turn over my client list. 384 00:19:48,151 --> 00:19:50,121 Fine, let's do it the easy way. 385 00:19:50,122 --> 00:19:51,791 - I'll pay you. - I don't need the money. 386 00:19:51,792 --> 00:19:55,464 - 40 grand. - Fifty... two. 387 00:19:55,465 --> 00:19:57,804 - Fifty-two. - Fine. 388 00:20:02,079 --> 00:20:03,748 This is gonna take some time. 389 00:20:03,749 --> 00:20:05,653 What is it you want to know? 390 00:20:09,861 --> 00:20:11,463 - [THUNDER CRASHES] - [GASPS] 391 00:20:11,464 --> 00:20:13,902 [GRUNTS] Fuck me. 392 00:20:13,903 --> 00:20:15,806 [SIGHS] 393 00:20:17,777 --> 00:20:19,681 [NATESSA ECHOING] Toby? 394 00:20:22,821 --> 00:20:24,958 Hi, Toby. 395 00:20:27,931 --> 00:20:29,834 I just came by to take something back. 396 00:20:34,678 --> 00:20:36,013 - [CRUNCHES] - [TOBY SHOUTS] 397 00:20:38,753 --> 00:20:41,591 [GRUNTING] 398 00:20:56,087 --> 00:20:57,924 [PANTING] 399 00:20:59,193 --> 00:21:01,731 - It's beautiful. - [SCREAMS] 400 00:21:01,732 --> 00:21:03,567 [GASPS, GRUNTING] 401 00:21:03,568 --> 00:21:05,137 - [EXHALES] - [PHONE BUZZING] 402 00:21:05,138 --> 00:21:07,175 [PANTING] 403 00:21:15,727 --> 00:21:16,762 Oh, God. 404 00:21:17,563 --> 00:21:20,468 - Hello? - [WYATT OVER PHONE] I have intel for you. 405 00:21:25,118 --> 00:21:27,912 I went to the darkest places on the dark web... 406 00:21:27,914 --> 00:21:30,916 chat rooms that even the FBI doesn't know about... 407 00:21:30,918 --> 00:21:33,026 but this one group kept popping up. 408 00:21:33,027 --> 00:21:35,030 And I couldn't figure out why the name kept ringing a bell. 409 00:21:35,031 --> 00:21:36,901 What's the name? 410 00:21:36,902 --> 00:21:38,872 Magna Mater. 411 00:21:38,873 --> 00:21:40,040 "Great Mother" in Latin. 412 00:21:40,041 --> 00:21:41,844 Holy God, fuck me. 413 00:21:41,845 --> 00:21:44,282 And the tattoo on the woman who assaulted you, 414 00:21:44,283 --> 00:21:46,888 - you said it was the Roman... - Roman goddess Cybele. 415 00:21:46,889 --> 00:21:49,025 She was dangerous to men. 416 00:21:49,026 --> 00:21:50,763 This is the group's motto. 417 00:21:54,971 --> 00:21:56,606 What did you find out about the group? 418 00:21:56,607 --> 00:21:58,645 It's very secret. 419 00:21:59,446 --> 00:22:01,616 Very much on the frontiers of pleasure. 420 00:22:01,617 --> 00:22:03,320 They hold regular events. 421 00:22:03,321 --> 00:22:04,990 I mean, I don't, I don't know what happens at these things, 422 00:22:04,991 --> 00:22:07,595 but there's one next week, here, downtown. 423 00:22:07,596 --> 00:22:09,767 Well, you got to get me in. I don't care about the cost. 424 00:22:09,768 --> 00:22:12,004 That's good, because it's a hefty buy-in. 425 00:22:12,005 --> 00:22:14,008 A hundred grand. 426 00:22:14,009 --> 00:22:15,645 And, it goes without saying, 427 00:22:15,646 --> 00:22:17,650 we're gonna have to create a fake identity for you. 428 00:22:20,188 --> 00:22:22,325 [SASHA] I'm just, I'm... honestly, Toby, I'm a little bit worried 429 00:22:22,326 --> 00:22:24,262 about what you're getting yourself into. 430 00:22:24,263 --> 00:22:25,866 [PHONE BUZZING] 431 00:22:27,871 --> 00:22:29,339 Go ahead. 432 00:22:29,340 --> 00:22:31,076 Okay. I, uh, I programmed your key card. 433 00:22:31,077 --> 00:22:33,147 It's got all the data you need to get in. 434 00:22:33,148 --> 00:22:35,886 But one thing. I did a little snooping, and this group... 435 00:22:35,887 --> 00:22:37,890 Be very careful. 436 00:22:37,891 --> 00:22:39,894 I mean, kill them all, but be careful doing it. 437 00:22:39,895 --> 00:22:41,898 ♪ ♪ 438 00:23:03,809 --> 00:23:06,715 Welcome to Magna Mater. Your card, sir. 439 00:23:18,371 --> 00:23:20,743 Nice to have you back, Mr. Phelps. We're all set. 440 00:23:22,914 --> 00:23:25,819 Here you go, sir. Enjoy the evening. 441 00:23:25,820 --> 00:23:27,857 I always do. 442 00:23:29,126 --> 00:23:30,662 [DOOR CLOSES] 443 00:23:30,663 --> 00:23:32,733 ♪ ♪ 444 00:23:48,699 --> 00:23:50,703 [GAVEL BANGING] 445 00:23:53,107 --> 00:23:55,812 [AUCTIONEER] Next up, we have this very exquisite, 446 00:23:55,813 --> 00:23:59,118 perfectly formed pancreas. 447 00:23:59,119 --> 00:24:04,964 Its condition is rated 9.8. 448 00:24:04,965 --> 00:24:06,734 You heard that right. 449 00:24:06,735 --> 00:24:10,709 You generally don't get ratings like that nowadays, 450 00:24:10,710 --> 00:24:13,247 with all the junk food, the drugs, 451 00:24:13,248 --> 00:24:15,117 preservative-laden foods, 452 00:24:15,118 --> 00:24:18,992 but this one was harvested from an 18-year-old female. 453 00:24:18,993 --> 00:24:22,398 She was a nonsmoker, a nondrinker 454 00:24:22,399 --> 00:24:24,269 who practiced veganism. 455 00:24:24,270 --> 00:24:27,809 For a piece of this obvious quality, 456 00:24:27,810 --> 00:24:29,980 we are going to start the bidding 457 00:24:29,981 --> 00:24:33,053 at 200,000. 458 00:24:33,054 --> 00:24:36,794 Do I hear 250? I have 250. 459 00:24:36,795 --> 00:24:39,332 Who is going to make it three? 460 00:24:39,333 --> 00:24:41,269 Three. 350? 461 00:24:41,270 --> 00:24:43,206 350. Thank you. 462 00:24:43,207 --> 00:24:45,010 Do I hear four, 463 00:24:45,011 --> 00:24:50,020 for this exquisite, youthful, vegan 464 00:24:50,021 --> 00:24:53,026 American pancreas, 465 00:24:53,027 --> 00:24:56,166 from corn-fed Iowa? 466 00:24:56,167 --> 00:24:58,905 [TOBY] You have your eye on that one, huh? 467 00:24:58,906 --> 00:25:01,309 [MAN] Well, it's a beauty, isn't it? 468 00:25:01,310 --> 00:25:03,447 [AUCTIONEER] We have four. 469 00:25:03,448 --> 00:25:05,919 [TOBY] You look in good health. Why the interest? 470 00:25:05,920 --> 00:25:09,158 [AUCTIONEER] Who is going to make it 450? 471 00:25:09,159 --> 00:25:10,895 [MAN] You must be new at this. 472 00:25:10,896 --> 00:25:12,098 [TOBY] My first time. 473 00:25:13,067 --> 00:25:14,803 [MAN] The organ's not for me. 474 00:25:14,804 --> 00:25:16,439 This is strictly retail. 475 00:25:16,440 --> 00:25:19,178 Uh, very few patients come through here. 476 00:25:19,179 --> 00:25:22,051 Mostly those interested in the aftermarket. 477 00:25:22,052 --> 00:25:26,994 You can move these in Russia or China and double the price. 478 00:25:26,995 --> 00:25:30,563 They love American organs over there. Don't ask me why. 479 00:25:30,565 --> 00:25:33,273 [AUCTIONEER] Do I hear 550? 480 00:25:33,274 --> 00:25:35,979 550. 481 00:25:35,980 --> 00:25:39,352 [MAN] Why are you here? Medical reasons? 482 00:25:39,353 --> 00:25:41,256 [TOBY] Just curious, I guess. 483 00:25:41,257 --> 00:25:43,795 [MAN] You know, some people consider human organ meat 484 00:25:43,796 --> 00:25:45,464 a great delicacy. 485 00:25:45,465 --> 00:25:50,341 I hear that, uh, there's a little bistro in Paris 486 00:25:50,342 --> 00:25:54,148 where human thymus gland is lightly broiled, 487 00:25:54,149 --> 00:25:57,221 - like sweetbread. - [AUCTIONEER] 750. 488 00:25:57,222 --> 00:26:01,831 750 going once, going twice. 489 00:26:02,834 --> 00:26:06,173 Sold for 750. 490 00:26:07,109 --> 00:26:08,443 And now, 491 00:26:08,444 --> 00:26:11,549 a supreme objet of beauty. 492 00:26:11,550 --> 00:26:13,286 A human heart. 493 00:26:13,287 --> 00:26:16,026 This is a stunning specimen. 494 00:26:16,027 --> 00:26:18,965 8.5. 495 00:26:18,966 --> 00:26:22,004 Harvested from Emporia, Kansas. 496 00:26:22,005 --> 00:26:25,310 That's right, a lovely heart 497 00:26:25,311 --> 00:26:26,781 from the heartland. 498 00:26:30,455 --> 00:26:32,158 [TOBY] Feel this? 499 00:26:32,159 --> 00:26:34,062 It's a Ruger .380 pistol, and it's pointed 500 00:26:34,063 --> 00:26:36,566 at the exact same spot you took out my kidney. 501 00:26:36,567 --> 00:26:39,405 It'll pulverize your viscera, leave you dying on the floor. 502 00:26:39,406 --> 00:26:41,576 [NATESSA] You're not gonna shoot me in here. 503 00:26:41,577 --> 00:26:44,784 [TOBY] Oh, please. Try me. 504 00:26:47,456 --> 00:26:49,459 This is what's gonna happen. 505 00:26:49,460 --> 00:26:54,168 We're going to go outside and we're going to talk. 506 00:26:54,169 --> 00:26:56,439 And that's your only chance of getting out of here alive... 507 00:26:56,440 --> 00:26:58,477 "Natessa." 508 00:27:02,285 --> 00:27:04,289 ♪ ♪ 509 00:27:13,307 --> 00:27:14,844 Come on. 510 00:27:23,327 --> 00:27:26,032 Listen, Toby, I'm sorry. 511 00:27:26,033 --> 00:27:28,370 Really, I am. I... I don't know what else to say. 512 00:27:28,371 --> 00:27:29,572 Why me? 513 00:27:29,573 --> 00:27:31,643 Low-hanging fruit? 514 00:27:31,644 --> 00:27:34,048 Wrong place at the wrong time? 515 00:27:34,049 --> 00:27:36,453 Your DNA was on Ancestry.com, 516 00:27:36,454 --> 00:27:38,859 and your genetic profile was perfect. 517 00:27:40,328 --> 00:27:41,529 Men like you... 518 00:27:41,530 --> 00:27:43,467 "Men like me"? 519 00:27:43,468 --> 00:27:45,204 What do you know about men like me? 520 00:27:45,205 --> 00:27:47,208 Well, you... 521 00:27:47,209 --> 00:27:51,216 you think that you're invulnerable, but 522 00:27:51,217 --> 00:27:53,921 you're actually the easiest targets. 523 00:27:53,922 --> 00:27:57,194 You're arrogant and entitled 524 00:27:57,195 --> 00:28:00,634 and always fighting against 525 00:28:00,635 --> 00:28:02,471 scary mommy in your head 526 00:28:02,472 --> 00:28:04,475 and always trying to prove your potency. 527 00:28:04,476 --> 00:28:06,613 What about you? Hmm? 528 00:28:06,614 --> 00:28:08,617 You drawn to work like this because you hate men? 529 00:28:08,618 --> 00:28:10,655 All humans have histories. What makes yours 530 00:28:10,656 --> 00:28:12,525 any more virtuous than mine? 531 00:28:12,526 --> 00:28:14,162 How dare you? 532 00:28:17,369 --> 00:28:20,174 You didn't take it out alone, did you? 533 00:28:20,175 --> 00:28:21,761 Me? 534 00:28:21,763 --> 00:28:23,900 No, of course not. What do you think I am? 535 00:28:24,651 --> 00:28:26,587 Ow! What the... 536 00:28:27,389 --> 00:28:30,093 [NATESSA] I had a team follow me, 537 00:28:30,094 --> 00:28:33,366 and, uh, then when you were out, 538 00:28:33,367 --> 00:28:35,471 they came in, and they got to work. 539 00:29:02,425 --> 00:29:04,463 ♪ ♪ 540 00:29:06,000 --> 00:29:07,401 [NATESSA] And it went very smoothly, 541 00:29:07,402 --> 00:29:09,405 which is not always the case. 542 00:29:09,406 --> 00:29:11,342 What did you put inside me? 543 00:29:11,343 --> 00:29:14,148 You know, actually, they've... 544 00:29:14,149 --> 00:29:16,619 they've never told me what those are. 545 00:29:16,620 --> 00:29:18,691 But what I do know is that, 546 00:29:18,692 --> 00:29:21,429 because of what you're walking around with right now, 547 00:29:21,430 --> 00:29:24,235 you are worth more than you have ever been before 548 00:29:24,236 --> 00:29:25,772 or ever will be again. 549 00:29:25,773 --> 00:29:27,509 So someone is coming for me? 550 00:29:28,311 --> 00:29:30,180 Yeah, any day now, they're gonna come, 551 00:29:30,181 --> 00:29:33,453 and they're just gonna... gonna chop it right out. 552 00:29:33,454 --> 00:29:37,161 And then you'll be just as worthless as you were 553 00:29:37,162 --> 00:29:38,698 before all of this happened. 554 00:29:38,699 --> 00:29:40,467 Can you please let go of me, Toby? 555 00:29:40,468 --> 00:29:41,502 You're really starting to hurt me. 556 00:29:41,503 --> 00:29:43,274 Good. 557 00:29:46,648 --> 00:29:49,654 [BRITISH ACCENT] Look, Toby, I'm an actor. Okay? 558 00:29:51,257 --> 00:29:52,761 This is a gig. 559 00:29:52,763 --> 00:29:54,881 I-I just got my SAG card. 560 00:29:54,883 --> 00:29:56,366 I went to Carnegie Mellon. 561 00:29:56,367 --> 00:29:58,370 I'm trying to pay my student loans. I... 562 00:29:58,371 --> 00:29:59,806 I don't know what the fuck's going on. 563 00:29:59,807 --> 00:30:02,412 Can you please just let me go? 564 00:30:03,481 --> 00:30:04,582 [WHIMPERS] 565 00:30:04,583 --> 00:30:05,986 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 566 00:30:09,092 --> 00:30:10,662 You shot me. 567 00:30:14,636 --> 00:30:15,672 Ah. 568 00:30:28,525 --> 00:30:29,968 [TOBY] I didn't want to kill her. 569 00:30:29,970 --> 00:30:31,807 I just wanted details. 570 00:30:32,339 --> 00:30:34,375 Well, you should've called me. We could've, 571 00:30:34,376 --> 00:30:37,282 we could've dumped her somewhere. I don't know. 572 00:30:38,251 --> 00:30:40,454 Toby, Toby, I think... 573 00:30:40,455 --> 00:30:42,091 I think we should go to the police 574 00:30:42,092 --> 00:30:43,593 and just convince them that this really happened 575 00:30:43,594 --> 00:30:46,043 - the way that you said it did. - I'll go to prison for life. 576 00:30:46,045 --> 00:30:47,268 They're never gonna believe me. 577 00:30:47,269 --> 00:30:49,071 Probably already suspect you. 578 00:30:49,072 --> 00:30:51,643 I really think this is the best way. 579 00:30:51,644 --> 00:30:53,648 You turn yourself in, you get ahead of it, 580 00:30:53,649 --> 00:30:56,219 and-and then I will find the best defense lawyer, 581 00:30:56,220 --> 00:30:57,789 and-and we will lawyer you up, and... 582 00:30:57,790 --> 00:30:59,793 Oh, you're forgetting one thing. 583 00:30:59,794 --> 00:31:02,097 Natessa said that I'm a valuable commodity. 584 00:31:02,098 --> 00:31:04,635 She's talking about this thing inside me, growing. 585 00:31:04,636 --> 00:31:07,776 Sooner or later, they're gonna want it back. 586 00:31:07,777 --> 00:31:09,646 I should just... 587 00:31:09,647 --> 00:31:12,284 I should just go to Brazil, 588 00:31:12,285 --> 00:31:14,255 where they have no extradition treaty 589 00:31:14,256 --> 00:31:16,426 and-and-and the best surgeons. 590 00:31:16,427 --> 00:31:18,798 A new life. You... 591 00:31:18,799 --> 00:31:20,067 You should come with me. 592 00:31:21,403 --> 00:31:23,139 I have a ton of money, 593 00:31:23,140 --> 00:31:24,408 and it's all in crypto. 594 00:31:24,409 --> 00:31:27,281 We can live in Rio in a penthouse, 595 00:31:27,282 --> 00:31:29,252 soon as I get this fucking parasite out of me. 596 00:31:30,689 --> 00:31:33,293 Us? The two of us? 597 00:31:33,294 --> 00:31:36,532 Maybe I... sort of do love you. 598 00:31:36,533 --> 00:31:39,706 Maybe you're exactly what I need. 599 00:31:39,707 --> 00:31:41,810 Maybe... 600 00:31:41,811 --> 00:31:43,380 I'm just now realizing it. 601 00:31:45,151 --> 00:31:46,319 Don't... 602 00:31:46,320 --> 00:31:49,526 Toby! Toby. [SHUDDERS] 603 00:31:50,562 --> 00:31:54,168 Look, I'll take care of this. I'll call the police, and... 604 00:31:54,169 --> 00:31:56,840 I-I just, I really think that that's the best way. 605 00:31:56,841 --> 00:31:58,143 Okay? 606 00:32:01,417 --> 00:32:03,319 [DOOR OPENS] 607 00:32:03,320 --> 00:32:05,157 [DOOR CLOSES] 608 00:32:07,763 --> 00:32:10,768 I know it sounds insane, but... 609 00:32:10,769 --> 00:32:13,573 I'm telling you what I saw. 610 00:32:13,574 --> 00:32:15,210 [MARKHAM] Do you know what was here last night? 611 00:32:15,211 --> 00:32:16,446 [GRANT] Book signing. 612 00:32:16,447 --> 00:32:18,316 New teenage vampire book. 613 00:32:18,317 --> 00:32:20,667 - They're calling it the next Twilight. - What? 614 00:32:20,669 --> 00:32:22,726 - [MARKHAM] Yeah, it's hard to beat. - That's impossible. 615 00:32:22,727 --> 00:32:24,398 We have the names of everyone involved. 616 00:32:24,400 --> 00:32:26,178 We have receipts, a rental agreement. 617 00:32:26,180 --> 00:32:29,338 We even have one of the books. A gift to the department. 618 00:32:29,339 --> 00:32:32,444 No, no. No, no. I-I was standing on this spot, and it was no 619 00:32:32,445 --> 00:32:34,539 vampire Twilight book signing. 620 00:32:34,541 --> 00:32:37,756 [LAUGHING] What happened here, oh, man, it was, it was obscene. 621 00:32:37,757 --> 00:32:40,494 There was something that happened near here. 622 00:32:40,495 --> 00:32:42,264 This morning, the body of a young woman 623 00:32:42,265 --> 00:32:43,934 was found in a dumpster. 624 00:32:43,935 --> 00:32:46,639 She'd been shot in the stomach. Bled out. 625 00:32:46,640 --> 00:32:48,643 Coroner said she died some time last night. 626 00:32:48,644 --> 00:32:50,247 She matches the description of the woman 627 00:32:50,248 --> 00:32:52,752 you say assaulted you in your bedroom. 628 00:32:52,753 --> 00:32:55,658 She's even got a large tattoo on her back. 629 00:32:55,659 --> 00:32:58,329 You wouldn't know anything about that, though, would you? 630 00:32:58,330 --> 00:33:00,015 I don't know anything about that. 631 00:33:00,017 --> 00:33:01,687 I just know what happened in this room. 632 00:33:01,689 --> 00:33:04,642 A bunch of preteens getting their minds blown by literature 633 00:33:04,643 --> 00:33:05,812 is what happened. 634 00:33:07,248 --> 00:33:08,516 [TOBY] It was unintentional. 635 00:33:08,517 --> 00:33:10,220 I didn't mean to kill her. 636 00:33:10,221 --> 00:33:11,924 But you told us this was the woman 637 00:33:11,925 --> 00:33:13,393 who stole one of your kidneys. 638 00:33:13,394 --> 00:33:15,965 I can't say. I'm not sorry she's dead, 639 00:33:15,966 --> 00:33:17,936 but that doesn't mean I went out there to kill her. 640 00:33:17,937 --> 00:33:20,273 I just wanted to know what they implanted in me. 641 00:33:20,274 --> 00:33:21,844 Did you get an answer? 642 00:33:21,845 --> 00:33:24,515 Uh... Where are we going? 643 00:33:24,516 --> 00:33:27,789 The police station is in the other direction. 644 00:33:27,790 --> 00:33:29,325 Oh, my God. 645 00:33:30,929 --> 00:33:32,198 You're in on it. 646 00:33:32,967 --> 00:33:34,903 Oh. 647 00:33:34,904 --> 00:33:36,641 Oh, you two fuckers are in it. 648 00:33:36,643 --> 00:33:39,457 I don't think we're the ones you need to worry about, Mr. Arcaño. 649 00:33:47,930 --> 00:33:49,934 ♪ ♪ 650 00:34:05,498 --> 00:34:07,435 [SIGHS] 651 00:34:08,571 --> 00:34:10,608 [LAUGHING] Oh, my God. 652 00:34:12,713 --> 00:34:15,785 [LAUGHING LOUDER] Thank God. 653 00:34:15,786 --> 00:34:17,755 Sasha. 654 00:34:17,756 --> 00:34:20,728 I knew you'd come through for me. 655 00:34:20,729 --> 00:34:21,730 Lee. 656 00:34:21,731 --> 00:34:23,533 Lee, what? 657 00:34:23,534 --> 00:34:25,637 Did they demand some kind of ransom? 658 00:34:25,638 --> 00:34:28,577 I-I'll pay the company back. I mean, of course I will. 659 00:34:29,379 --> 00:34:32,284 You already have given so much, dear boy. 660 00:34:32,285 --> 00:34:35,457 But I can't let the company or you personally pay. 661 00:34:35,458 --> 00:34:37,561 [LAUGHS] Uh... 662 00:34:37,562 --> 00:34:39,565 Hello? Guys? 663 00:34:39,566 --> 00:34:41,369 Huh? Come on, it's over. 664 00:34:41,370 --> 00:34:42,773 Come on. What... 665 00:34:44,509 --> 00:34:47,649 What's... what's going on? 666 00:34:47,650 --> 00:34:50,856 Welcome to the latest acquisition of Trillium Corp. 667 00:34:52,358 --> 00:34:53,828 Magna Mater Projects. 668 00:34:55,899 --> 00:34:58,437 I brought it to Lee months ago. 669 00:34:59,306 --> 00:35:03,046 It's still in beta, but, so far, so good. 670 00:35:03,047 --> 00:35:04,615 - What? - [LEE] Toby, 671 00:35:04,616 --> 00:35:06,485 communications are profitable, 672 00:35:06,486 --> 00:35:09,325 yes, but the most profitable commodity is going to be 673 00:35:09,326 --> 00:35:11,629 extending life and extending pleasure 674 00:35:11,630 --> 00:35:14,836 as long as possible in the future... 675 00:35:14,837 --> 00:35:16,306 especially for women. 676 00:35:19,446 --> 00:35:20,782 What... 677 00:35:23,354 --> 00:35:24,990 What did you put inside of me? 678 00:35:24,991 --> 00:35:27,094 It's called a Glans Naftali. 679 00:35:27,095 --> 00:35:30,935 It's nothing less than a brand-new organ. 680 00:35:30,936 --> 00:35:33,022 A new organ? 681 00:35:33,024 --> 00:35:35,577 [LEE] A miracle of science. It works in concert 682 00:35:35,578 --> 00:35:36,780 with the adrenal glands. 683 00:35:36,781 --> 00:35:37,949 What the hell is it? 684 00:35:37,950 --> 00:35:39,418 [SASHA] When properly installed, 685 00:35:39,419 --> 00:35:42,024 it enhances the human experience, 686 00:35:42,025 --> 00:35:43,861 produces new hormones that 687 00:35:43,862 --> 00:35:46,032 rework the body and mind, 688 00:35:46,033 --> 00:35:49,471 makes people better-looking, stronger, healthier, 689 00:35:49,472 --> 00:35:52,377 and heightens sensations, 690 00:35:52,378 --> 00:35:54,467 especially those associated with sex. 691 00:35:54,469 --> 00:35:56,519 [LEE] I've had mine for three months, 692 00:35:56,520 --> 00:35:58,423 and I've never felt better in my life. 693 00:35:58,424 --> 00:36:01,930 The fucking I've had is indescribable. 694 00:36:01,931 --> 00:36:04,869 Every fuck is the... 695 00:36:04,870 --> 00:36:07,876 best fuck of my life. 696 00:36:08,845 --> 00:36:10,413 You're going to give someone 697 00:36:10,414 --> 00:36:11,783 that kind of pleasure. 698 00:36:11,784 --> 00:36:13,119 You say that like I should be happy. 699 00:36:13,120 --> 00:36:16,392 Designer organs are the future, Toby. 700 00:36:16,393 --> 00:36:18,864 In about 30 years, people will be walking around 701 00:36:18,865 --> 00:36:21,277 with half their organs created by man, 702 00:36:21,279 --> 00:36:23,684 harvested from people like yourself. 703 00:36:25,177 --> 00:36:27,615 What happens to me after you take it out? 704 00:36:34,797 --> 00:36:35,865 Sasha? 705 00:36:52,131 --> 00:36:53,433 You cu... 706 00:36:53,434 --> 00:36:55,603 [AUCTIONEER] A Glans Naftali, 707 00:36:55,604 --> 00:36:57,875 that most desirable 708 00:36:57,876 --> 00:37:00,547 of our designer line. 709 00:37:00,548 --> 00:37:03,954 For the most discerning client 710 00:37:03,955 --> 00:37:06,827 who wants only the best. 711 00:37:06,828 --> 00:37:08,998 [LEE] I think it's gonna go for a fortune. 712 00:37:09,800 --> 00:37:11,937 Shall I bid on something, darling? 713 00:37:11,938 --> 00:37:15,845 [AUCTIONEER] This will make every day 714 00:37:15,846 --> 00:37:18,516 the best day of your life. 715 00:37:18,517 --> 00:37:20,722 $2.3 million. 716 00:37:22,625 --> 00:37:24,161 [AUCTIONEER] Going once. 717 00:37:24,162 --> 00:37:26,065 Going twice. 718 00:37:26,066 --> 00:37:27,703 - [GAVEL BANGS] - [AUCTIONEER] Sold. 719 00:37:30,840 --> 00:37:33,912 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 50646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.