All language subtitles for American - S04E04 - Lasagna (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,200 [Car engine reviving] 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,900 Your mother was the victim of one of the oldest bunco games in town, 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,800 the, pigeon drop. 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,800 This is yours? 5 00:00:11,930 --> 00:00:14,340 If we get emotionally involved if lady walks in, who has lost her money. 6 00:00:14,370 --> 00:00:18,470 - We'll end up basket cases. - Alright, I want in. -Sister, you gotta be... 7 00:00:18,610 --> 00:00:20,610 Honey, you want another sample? 8 00:00:20,740 --> 00:00:24,210 ♪♪♪ 9 00:00:24,350 --> 00:00:27,950 - Benny's behind me, and he's coming up fast. - What's your location? 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,850 [Car engine reviving] 11 00:00:34,020 --> 00:00:36,590 ♪♪♪ 12 00:01:39,190 --> 00:01:44,300 Are we any closer, Mrs. Klein? Was her hair this long? 13 00:01:44,430 --> 00:01:45,970 Um, well. 14 00:01:46,100 --> 00:01:52,840 Uh, maybe, maybe it wasn't so, oh, I don't know! 15 00:01:54,240 --> 00:01:58,040 I'm so sorry. I-I-I just can't. 16 00:01:58,170 --> 00:02:01,470 Mrs. Klein, why don't we forget about the faces for them. 17 00:02:01,610 --> 00:02:06,680 Uh... do you remember if there was anything unique about their voices. 18 00:02:06,820 --> 00:02:10,020 Did one of them have an accent, or a brogue? Anything like that? 19 00:02:10,150 --> 00:02:13,020 They were so sweet. So kind. 20 00:02:13,160 --> 00:02:16,930 They stole your money, Mrs. Klein. They were thieves. 21 00:02:17,060 --> 00:02:22,700 That money it was everything I had to see me through. 22 00:02:22,830 --> 00:02:24,330 [Cries] 23 00:02:24,470 --> 00:02:29,810 What can I do? What can I do? 24 00:02:33,980 --> 00:02:37,680 What do I do? I'll tell you what she does. She dies. 25 00:02:37,810 --> 00:02:39,110 Bill. Pep. 26 00:02:39,250 --> 00:02:40,690 -Hey, Pete. -Oh, thanks, Pete. 27 00:02:40,820 --> 00:02:43,220 -Anything. -She'll not be much help to us. 28 00:02:43,350 --> 00:02:45,090 We might scratch identification. 29 00:02:45,220 --> 00:02:47,320 And scratch her bank account too. 30 00:02:47,460 --> 00:02:49,000 They really got her good this time. 31 00:02:49,130 --> 00:02:51,870 They left her with a balance of 67 dollars and 24 cents. 32 00:02:51,990 --> 00:02:54,230 Not enough to buy her a wooden box. 33 00:02:54,360 --> 00:02:58,670 - Pepper, would you stop being so overly dramatic. - Oh, that could be anyone of us. 34 00:02:58,800 --> 00:03:01,940 When we reach her age, do you think, she planned it that way? 35 00:03:02,070 --> 00:03:04,070 To be old, alone, piecing out her money, 36 00:03:04,210 --> 00:03:06,580 - so, it'll last till she dies. - Let me tell you. 37 00:03:06,710 --> 00:03:10,280 If we get emotionally involved if lady walks in, who has lost her money. 38 00:03:10,410 --> 00:03:15,150 - We'll end up basket cases. - When those 'sweet, lovely' broads ran their game on her, 39 00:03:15,280 --> 00:03:18,150 they stole the one thing that let her live with pride. 40 00:03:18,290 --> 00:03:21,890 If she's like the rest of the women, she'll be dead in a couple of months. 41 00:03:22,020 --> 00:03:25,890 I'll go get her tea but you get somebody else to tell her that. 42 00:03:26,030 --> 00:03:29,430 ♪♪♪ 43 00:03:29,570 --> 00:03:31,810 -[Bird chirping] -[Knocking] 44 00:03:38,740 --> 00:03:43,550 Raye: But she's my good friend. And she always came roams to me, when I'm on my way to church. 45 00:03:43,680 --> 00:03:45,580 Ramsay: Police! Open the door! 46 00:03:45,720 --> 00:03:47,690 Raye: Then i... ramsay: Mrs. Fisk are you there? 47 00:03:47,820 --> 00:03:49,390 Raye: And that's when i... 48 00:03:49,520 --> 00:03:51,290 Ramsay: We have to take this door down. 49 00:03:51,420 --> 00:03:52,420 [Thuds] 50 00:03:52,490 --> 00:03:54,890 Mrs. Fisk! Mrs. Fisk! 51 00:03:55,020 --> 00:03:56,690 Jenny are you in here? 52 00:03:56,830 --> 00:03:59,430 - Are you sure she's at home? - Well, she's got to be. 53 00:03:59,560 --> 00:04:01,700 Maybe she's in her bed, can't get to the door. 54 00:04:01,830 --> 00:04:05,730 No, uh, don't you go. I'll go you'll just frighten her. 55 00:04:05,870 --> 00:04:10,480 Jenny, oh, ha, ha, there you are, bozo. 56 00:04:10,610 --> 00:04:13,080 Is your mommie in here, honey? 57 00:04:13,210 --> 00:04:15,080 I'll go see. 58 00:04:15,210 --> 00:04:16,950 ♪♪♪ 59 00:04:17,080 --> 00:04:18,980 Jerry! 60 00:04:19,120 --> 00:04:22,460 Contact homicide and have them meet us over here for a possible dead body. 61 00:04:23,550 --> 00:04:24,720 Raye: Oh. 62 00:04:24,850 --> 00:04:28,020 ♪♪♪ 63 00:04:28,860 --> 00:04:30,530 What is it? 64 00:04:32,190 --> 00:04:34,860 -Meow. -[Inaudible]. 65 00:04:40,600 --> 00:04:42,700 Closed coffin. 66 00:04:42,840 --> 00:04:46,740 Closed coffin's better after an autopsy. 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,950 You've been through this before. 68 00:04:49,080 --> 00:04:52,180 Listen. There's nothin' but old people left on this street. 69 00:04:52,320 --> 00:04:56,190 Death comes as regular as the paper boy and a lot more dependable. 70 00:04:56,320 --> 00:05:01,330 Why Mr. Mitchell said that he went to three funerals in one church the other day. 71 00:05:01,460 --> 00:05:04,060 Here, don't hold back on the cookies. 72 00:05:04,190 --> 00:05:07,330 So, you, uh, went over to see if there was something wrong. 73 00:05:07,460 --> 00:05:09,460 And to apologize. 74 00:05:09,600 --> 00:05:12,670 We had a real set-to on Friday, Jenny and me. 75 00:05:12,800 --> 00:05:14,670 Mrs. Raye, homicide called us in because... 76 00:05:14,800 --> 00:05:18,970 About the money, yes, I know, that's just what I wanted to tell ya. 77 00:05:19,110 --> 00:05:23,680 On Friday, Jenny, runs in here all twittery. 78 00:05:23,810 --> 00:05:29,920 She'd been waitin' by the bus and she met a lady down there a widow lady, like her. 79 00:05:30,050 --> 00:05:31,120 Pigeon drop! 80 00:05:31,250 --> 00:05:33,590 -Did she give them any money? Raye: No. 81 00:05:33,720 --> 00:05:37,560 She took everything she had out of the bank. 82 00:05:37,690 --> 00:05:40,030 But then they scared her and she ran. 83 00:05:42,800 --> 00:05:46,070 That's... that's why she was killed, isn't it? 84 00:05:46,200 --> 00:05:49,500 It's possible. We're looking into it. 85 00:05:49,640 --> 00:05:52,240 Have, um, have her children been notified? 86 00:05:52,380 --> 00:05:53,780 Children? Heh, heh. 87 00:05:53,910 --> 00:05:56,610 People our age don't have children. 88 00:05:56,750 --> 00:06:00,850 They have all grown into strangers. 89 00:06:00,980 --> 00:06:03,720 That's all life amounts to bearin' em' 90 00:06:03,850 --> 00:06:07,950 and havin' em' turn into strangers. 91 00:06:08,090 --> 00:06:11,160 Jenny has a girl, I-I phoned her this morning, 92 00:06:11,290 --> 00:06:13,790 before you got here, she lives upstate. 93 00:06:15,130 --> 00:06:17,300 Uh, at least, I found the dress. 94 00:06:17,430 --> 00:06:20,970 She bought it for my father's funeral fifteen years ago. 95 00:06:21,100 --> 00:06:24,170 Now, if we can find the brooch dad gave her. 96 00:06:24,310 --> 00:06:27,280 Uh, Mrs. DeWitt, we may not find that brooch. 97 00:06:27,410 --> 00:06:30,180 Oh, it has to be here somewhere. She always wore it. 98 00:06:30,310 --> 00:06:31,610 That's just it. 99 00:06:31,750 --> 00:06:33,850 She probably was wearing it, 100 00:06:33,980 --> 00:06:36,620 when they found your mother's body, 101 00:06:36,750 --> 00:06:39,520 the collar of her blouse was torn, I'm sorry. 102 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 That's horrible. 103 00:06:42,090 --> 00:06:45,660 I mean, they-they kill someone and then they... 104 00:06:47,330 --> 00:06:49,300 I don't believe it. 105 00:06:49,430 --> 00:06:53,700 Why would they steal that and leave something as valuable as the tea service? 106 00:06:55,340 --> 00:06:57,180 Wait a minute. 107 00:06:57,310 --> 00:06:59,810 Where's my father's medals? 108 00:06:59,940 --> 00:07:03,180 They were my mother's prize possessions his medals, 109 00:07:03,310 --> 00:07:05,910 the Croix De guerre, and some others from world war I. 110 00:07:06,050 --> 00:07:11,690 She had them hanging right there on the wall, in a shadow box and they were just beautiful. 111 00:07:11,820 --> 00:07:14,520 -[Cries] -[Knock on door] 112 00:07:17,130 --> 00:07:19,100 Royster: Hie. -Yes 113 00:07:19,230 --> 00:07:21,070 royster: Can I please speak five minutes to Anderson. 114 00:07:21,100 --> 00:07:22,370 Oh, yes. 115 00:07:22,500 --> 00:07:24,100 Hi, Pete. 116 00:07:24,230 --> 00:07:26,500 - Please, sure. - Hi, pep, we were in the neighborhood. 117 00:07:26,640 --> 00:07:28,540 Thought we'd stop by and see? 118 00:07:28,670 --> 00:07:31,810 No, Mrs. DeWitt, we're virtually sure now, 119 00:07:31,940 --> 00:07:34,610 that your mother was the victim of, uh, 120 00:07:34,740 --> 00:07:39,950 one of the oldest bunco games in town, the, uh, pigeon drop. 121 00:07:40,080 --> 00:07:43,750 Well, I'm sorry. But, I don't know, what that means. 122 00:07:43,890 --> 00:07:46,230 Uh, well, it's terribly complicated. 123 00:07:46,360 --> 00:07:47,630 Uh, how do we explain it? 124 00:07:47,760 --> 00:07:49,800 -You want to try to show here? -Sure. 125 00:07:49,930 --> 00:07:55,140 Uh, look, uh, I'll be your mother and this is a park bench. 126 00:07:55,260 --> 00:08:00,830 And uh, or a bus stop anyplace an older woman would sit. 127 00:08:00,970 --> 00:08:05,570 And these are con men, or in this case, women. 128 00:08:05,710 --> 00:08:08,010 Now, we just sit here. How do you do? 129 00:08:08,140 --> 00:08:11,140 Hello, I'm respectable and I cry a lot. 130 00:08:11,280 --> 00:08:14,820 And now, she casually mentions to me that her husband has just died. 131 00:08:14,950 --> 00:08:18,990 Or her son or daughter and she's just collected the insurance money. 132 00:08:19,120 --> 00:08:22,060 And she shows it to me. Thousands of dollars. 133 00:08:22,190 --> 00:08:25,560 And then the other one just happens along. 134 00:08:25,690 --> 00:08:28,390 That's me, the partner is usually black. 135 00:08:28,530 --> 00:08:30,170 And I happen to be here. 136 00:08:30,300 --> 00:08:32,740 That makes it a little easier to look like we're not friends. 137 00:08:32,840 --> 00:08:34,410 And it makes it easier for me, con 2, 138 00:08:34,540 --> 00:08:37,580 to play the past of a maid, cleaning lady, nurse, etc. 139 00:08:37,710 --> 00:08:40,810 Um-hm, now, she goes into her act. 140 00:08:40,940 --> 00:08:42,810 Why, lookee here. 141 00:08:42,950 --> 00:08:46,720 Now she pretends to find a wallet filled with money and no identification. 142 00:08:46,850 --> 00:08:51,620 Now here's the important thing, now, inside the wallet there are markers you know, like, um, 143 00:08:51,750 --> 00:08:53,890 policy slips, exacta tickets, 144 00:08:54,020 --> 00:08:57,060 things that show that the money has been obtained illegally, 145 00:08:57,190 --> 00:08:59,690 you know, like, through gambling and things like that. 146 00:08:59,830 --> 00:09:03,230 Now, look darlin', I don't know nothin' 'bout findin' no money. 147 00:09:03,370 --> 00:09:05,070 Ah, first move. 148 00:09:05,200 --> 00:09:08,770 She claims to have a boss in an office around the corner. 149 00:09:08,900 --> 00:09:10,900 So, she says, she'll take it to him. 150 00:09:11,040 --> 00:09:14,080 She does. She comes back. She says everything's okay. 151 00:09:14,210 --> 00:09:17,180 The money belongs to us, we can split it three ways. 152 00:09:17,310 --> 00:09:20,110 But, the boss has kept the money. 153 00:09:20,250 --> 00:09:22,050 He wants each lady to come up alone 154 00:09:22,180 --> 00:09:24,650 and prove she can handle money and for him, 155 00:09:24,790 --> 00:09:28,830 he says, that's to show that she has a sizeable earning or savings. 156 00:09:28,960 --> 00:09:30,730 Alright, now, for me that's easy. 157 00:09:30,860 --> 00:09:33,400 I pretend to go and show him my insurance money. 158 00:09:33,530 --> 00:09:36,100 And then I come back and show her my share. 159 00:09:36,230 --> 00:09:38,070 Uh-huh, but, uh, what about me, 160 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 I'm just waiting for the bus, I have no cash on me? 161 00:09:41,140 --> 00:09:43,540 Well, honey, you certainly must have some money, 162 00:09:43,670 --> 00:09:45,510 I mean, in the bank, or someplace. 163 00:09:45,640 --> 00:09:50,380 Well, yes my savings account, I have, six, seven thousand dollars. 164 00:09:50,510 --> 00:09:53,210 Why, darlin', that do just fine! 165 00:09:53,350 --> 00:09:54,850 You bet it will. 166 00:09:54,980 --> 00:09:58,350 Now, so, one of them, she hustles me off to the bank. 167 00:09:58,490 --> 00:10:00,260 And I'm so confused. 168 00:10:00,390 --> 00:10:04,660 I'm your mother, whoever, and I withdraw all my savings. 169 00:10:04,790 --> 00:10:07,760 But, her boss has now become itchy. 170 00:10:07,900 --> 00:10:10,440 He doesn't want any more strangers coming up. 171 00:10:10,570 --> 00:10:13,770 So, you stay right here and I'll take it to you. 172 00:10:13,900 --> 00:10:16,270 Hmm, so, she takes my money 173 00:10:16,410 --> 00:10:20,880 and in a few minutes comes back all smiles and says, it's fine'. 174 00:10:21,010 --> 00:10:23,350 All you have to do is go up and collect your share. 175 00:10:23,480 --> 00:10:28,150 So, they send me off on my merry way to an address that doesn't exist. 176 00:10:28,280 --> 00:10:31,380 And when I get back, they have melted away like snow. 177 00:10:31,520 --> 00:10:33,290 Choo! 178 00:10:33,420 --> 00:10:35,620 -That's cruel! Pepper: Yes, it is. 179 00:10:35,760 --> 00:10:41,470 But, unfortunately, an awful lot of people are greedy. 180 00:10:41,600 --> 00:10:43,770 And that's why it works. 181 00:10:43,900 --> 00:10:49,070 But they didn't get my mother's money. Heh, she brought it home. 182 00:10:49,200 --> 00:10:53,340 No, she didn't buy their story. But, uh, they got it alright. 183 00:10:53,480 --> 00:10:56,620 Royster: Pep, Joe and I are gonna take a ride. 184 00:10:56,750 --> 00:10:59,790 I don't know, but I-I uh, got this postcard this afternoon 185 00:10:59,920 --> 00:11:02,660 and it had this picture of a pizza parlor on it. 186 00:11:02,790 --> 00:11:06,290 It didn't make sense to me, then, but, now I want to check it out. 187 00:11:06,420 --> 00:11:07,790 Alright. 188 00:11:07,920 --> 00:11:10,420 See you later at the office, pep. It was nice meeting you. 189 00:11:11,890 --> 00:11:14,160 ♪♪♪ 190 00:11:26,610 --> 00:11:31,920 -Excuse me -oh, oh, uh, we're not open for business yet. 191 00:11:32,050 --> 00:11:34,390 Look, we're here to see Mr. Otterman. 192 00:11:34,520 --> 00:11:37,820 Oh, yeah, him, well, uh, he's in back. 193 00:11:37,950 --> 00:11:39,420 -Behold! -Ha, ha, ha. 194 00:11:39,560 --> 00:11:44,200 -The reverend Otto otterman. -Otto please! 195 00:11:44,330 --> 00:11:45,870 Ha, ha, ha. 196 00:11:48,200 --> 00:11:51,100 -Ahh! Too much, huh? -Too much for what? 197 00:11:51,230 --> 00:11:57,300 Ahh, for me for, reverend Otto high priest, secretary, president treasurer, 198 00:11:57,440 --> 00:12:00,280 of "joy in the morning tabernacle." 199 00:12:00,410 --> 00:12:03,510 Gentlemen, I've seen the light. 200 00:12:06,320 --> 00:12:09,060 -Would I lie to you? -Otto? 201 00:12:09,950 --> 00:12:12,450 Well, let me re-phrase that. 202 00:12:12,590 --> 00:12:18,830 Would the city-wide and universal mail-order school of divinity lie to you? 203 00:12:23,330 --> 00:12:25,230 My diploma. 204 00:12:25,370 --> 00:12:30,240 As of Saturday morning that pizza parlor in there will no longer be a den of pasta. 205 00:12:30,370 --> 00:12:35,840 It will re-open as the joy-in-the-morning tabernacle. 206 00:12:35,980 --> 00:12:39,180 Otto, my friend. I've got very funny ears. 207 00:12:39,310 --> 00:12:41,310 Right now they hear the sound of a rip-off. 208 00:12:41,450 --> 00:12:44,620 Ah, that's precisely why I sent you that card. 209 00:12:44,750 --> 00:12:47,150 I thought we could strike up an agreement, 210 00:12:47,290 --> 00:12:49,190 whereby the opening of the tabernacle 211 00:12:49,320 --> 00:12:52,090 would not be interfered with by the police. 212 00:12:52,230 --> 00:12:53,600 Uh-huh. 213 00:12:53,730 --> 00:12:56,630 Now those funny ears hear the sound of us scratching your back 214 00:12:56,770 --> 00:12:58,470 and you scratching ours, right? 215 00:12:58,600 --> 00:13:01,340 Crudely put, but succinct. 216 00:13:01,470 --> 00:13:04,270 Gentlemen, it has come to my attention 217 00:13:04,410 --> 00:13:07,310 that you have been making inquiries around this town 218 00:13:07,440 --> 00:13:11,750 regarding that most venal of crimes, the pigeon drop. 219 00:13:11,880 --> 00:13:15,580 -Scratch a little harder. Otto: In my quest for souls. 220 00:13:15,720 --> 00:13:19,760 I've heard that a former competitor of mine. 221 00:13:19,890 --> 00:13:26,230 Is now among us... and he dwells, as the good book says, 222 00:13:26,360 --> 00:13:31,300 "where the woodbine twineth and the waters rolleth freely." 223 00:13:31,430 --> 00:13:33,070 And so, Otto? 224 00:13:33,200 --> 00:13:34,630 Oh, gentlemen, 225 00:13:34,770 --> 00:13:38,840 I've given you a parable, and a parable's a mystery. 226 00:13:38,970 --> 00:13:42,740 I'll tell you what, Otto. If we solve this trip, there's gonna be high times 227 00:13:42,880 --> 00:13:46,950 in the Joe-in-the-morning tabernacle but, if we don't... 228 00:13:47,880 --> 00:13:49,220 No more dress-up. 229 00:13:50,390 --> 00:13:51,660 Uh-uh. 230 00:13:55,360 --> 00:14:00,170 Where the woodbine twineth and the waters roll freely. Well, at least that checks out. 231 00:14:00,800 --> 00:14:02,670 Hold it! 232 00:14:02,800 --> 00:14:04,470 Let's chalk one up for Otto. 233 00:14:05,300 --> 00:14:06,870 That's Benny bates. 234 00:14:07,000 --> 00:14:09,540 Crowley: One of Otto's former competitors. - Uh-huh. 235 00:14:09,670 --> 00:14:11,140 He's out on parole. 236 00:14:17,150 --> 00:14:19,790 Pepper: It is. It's cot to be! 237 00:14:19,920 --> 00:14:21,760 What? 238 00:14:21,880 --> 00:14:25,450 That sure fits the description of the brooch Mrs. Fisk was wearing! 239 00:14:25,590 --> 00:14:28,360 Crowley: You sure? Pepper: I'm positive. 240 00:14:28,490 --> 00:14:30,330 ♪♪♪ 241 00:14:32,530 --> 00:14:35,570 Crowley: There's nothing we can do about this now. 242 00:14:35,700 --> 00:14:38,970 I don't want to make a move to it, we can pin all of em'. 243 00:14:42,370 --> 00:14:44,310 Pepper: I wonder crowley: Wonder what? 244 00:14:44,440 --> 00:14:48,410 How long it'd take me to learn to walk like that? 245 00:14:52,210 --> 00:14:56,110 ♪♪♪ 246 00:15:01,190 --> 00:15:02,530 Clerk: In advance. 247 00:15:02,660 --> 00:15:06,030 In advance. Pay the man. 248 00:15:06,160 --> 00:15:07,900 Refund if you check out before five. 249 00:15:08,030 --> 00:15:11,630 Oh, there's not much chance of that is there, honey? 250 00:15:11,770 --> 00:15:13,070 No comment. 251 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 Here ya are number ten. Plenty of privacy. 252 00:15:15,540 --> 00:15:19,240 -Sure. -Thank you. See you tomorrow. 253 00:15:19,840 --> 00:15:21,210 [Door shuts] 254 00:15:25,780 --> 00:15:27,210 I don't believe it. 255 00:15:27,350 --> 00:15:29,350 It looks like an old James Bond movie, doesn't it? 256 00:15:29,380 --> 00:15:31,520 Black satin sheets? 257 00:15:31,650 --> 00:15:34,350 Heh, heh. I like it. Where do you want this stuff put? 258 00:15:34,490 --> 00:15:36,960 Oh, the little one up on there the dresser. 259 00:15:37,090 --> 00:15:38,490 There here, you go. 260 00:15:38,630 --> 00:15:40,170 [Thuds] 261 00:15:40,300 --> 00:15:41,900 Kinda homey though, isn't it? 262 00:15:42,030 --> 00:15:43,970 It depends on where you grew up? 263 00:15:44,100 --> 00:15:46,770 Look at this bed, oh. 264 00:15:47,640 --> 00:15:49,810 Ha, ha, ha. 265 00:15:49,940 --> 00:15:52,440 It's fantastic. I hope you brought your dramamine. 266 00:15:52,570 --> 00:15:54,640 I'm getting seasick just looking at you. 267 00:15:54,780 --> 00:15:58,520 Ohh, now I'm beginning to hope that Pete and Joe don't call too soon. 268 00:15:58,650 --> 00:16:00,690 I'm gonna get out of this ridiculous outfit, 269 00:16:00,820 --> 00:16:02,990 and get into some working clothes. 270 00:16:03,120 --> 00:16:07,930 Why do I have the feeling there's somebody up there looking back at me? 271 00:16:08,060 --> 00:16:12,400 You know, we could be the first couple to spend the whole night in this joint. 272 00:16:15,330 --> 00:16:17,570 How do you feel about adult television? 273 00:16:18,700 --> 00:16:20,200 Huh. 274 00:16:20,340 --> 00:16:23,110 Call the desk for selection of adult movies. 275 00:16:23,240 --> 00:16:24,840 What grabs you? 276 00:16:24,970 --> 00:16:26,510 Nothing, I hope. 277 00:16:28,080 --> 00:16:29,420 You really gonna turn that on? 278 00:16:29,540 --> 00:16:32,080 Uh-huh, I'm gonna see if it turns me on. 279 00:16:33,350 --> 00:16:34,890 Styles: Who says crime doesn't pay? 280 00:16:35,020 --> 00:16:38,360 I wonder how much Benny's givin' up for that pad over there. 281 00:16:38,490 --> 00:16:41,160 Well, you can always go back to your old job, sultan. 282 00:16:41,290 --> 00:16:42,960 -Heh, heh, heh. -What? 283 00:16:43,090 --> 00:16:44,260 I'm going to retire, man. 284 00:16:44,390 --> 00:16:47,790 Royster: Hey, that's nothing. 285 00:16:47,930 --> 00:16:49,200 Just some cleaning lady. 286 00:16:49,330 --> 00:16:51,630 I wonder what she's lifted in that bag. 287 00:16:51,770 --> 00:16:54,640 Styles: Probably a dead biscuit. -Think so? 288 00:16:54,770 --> 00:16:56,170 It ain't moving. 289 00:16:58,040 --> 00:17:00,280 Not a bad lookin' broad. 290 00:17:01,440 --> 00:17:03,210 It's Benny's chick, man. 291 00:17:03,350 --> 00:17:05,450 [Inaudible] 292 00:17:05,580 --> 00:17:11,150 I like the way she looked yesterday better. I'm gonna go phone. Lola getz? 293 00:17:11,290 --> 00:17:12,860 [Car door opens] 294 00:17:14,720 --> 00:17:16,220 [Car door closes] 295 00:17:23,730 --> 00:17:25,600 Pepper: Pete? -Right. 296 00:17:25,730 --> 00:17:27,830 Well, whatever, Lola wants we just got. 297 00:17:27,970 --> 00:17:30,540 - Where are you, Pete? - We're still at Benny's pad. 298 00:17:30,670 --> 00:17:33,410 We're giving his name to split. The light one looks like, 299 00:17:33,540 --> 00:17:35,780 the pta just voted her miss congeniality. 300 00:17:35,910 --> 00:17:39,610 And the dark one looks like eight bucks an hour plus carfare. 301 00:17:39,750 --> 00:17:41,050 What'd he say? 302 00:17:41,180 --> 00:17:43,380 - Yeah, we'll meet you on the radio. - Alright. 303 00:17:57,770 --> 00:18:00,610 Styles: [Inaudible] They are headed toward the park. 304 00:18:00,740 --> 00:18:02,080 Makes sense. 305 00:18:02,200 --> 00:18:05,440 Old ladies coming home after a day of just killing time. 306 00:18:05,570 --> 00:18:07,640 Maids headed for buses. 307 00:18:07,780 --> 00:18:11,680 Just remember, our emphasis is on one man who's calling the shots. 308 00:18:11,810 --> 00:18:15,750 - You think, we can pull him out? - Huh, that's what we get paid for. 309 00:18:20,390 --> 00:18:22,290 Styles: Their casing the park. 310 00:18:22,420 --> 00:18:24,620 -Looking for a bus stop? Styles: Could be. 311 00:18:24,760 --> 00:18:26,830 They're turning into chambers street. 312 00:18:26,960 --> 00:18:29,200 ♪♪♪ 313 00:18:31,270 --> 00:18:32,370 They're parking. 314 00:18:32,500 --> 00:18:34,740 Okay boys, thanks. 315 00:18:34,870 --> 00:18:37,010 Tell them we'll take it from here. 316 00:18:37,140 --> 00:18:38,810 The boss says, we'll take it. 317 00:18:40,010 --> 00:18:42,580 ♪♪♪ 318 00:19:02,030 --> 00:19:05,100 Hmm 'and isn't it hot today? 319 00:19:05,230 --> 00:19:06,470 Oh. 320 00:19:07,770 --> 00:19:10,110 There's the hanky. Here comes the sob story. 321 00:19:10,240 --> 00:19:12,340 Henry used to love the park. 322 00:19:12,470 --> 00:19:15,470 'We buried him last week. 323 00:19:15,610 --> 00:19:19,920 Oh, all I have left of him, is his insurance money. 324 00:19:20,050 --> 00:19:21,350 Oh. 325 00:19:21,480 --> 00:19:24,780 Oh, there, there, dear. I understand. 326 00:19:24,920 --> 00:19:28,960 Yes, I've lost my husband too. But you'll get over it. We all do. 327 00:19:33,360 --> 00:19:39,530 Oh, great! Look what I found! A wallet! Look at this! Huh. 328 00:19:44,170 --> 00:19:45,310 [Bus engine reviving] 329 00:19:45,440 --> 00:19:47,640 Oh, that's great! 330 00:19:54,950 --> 00:19:57,150 Pigeon got on the bus. 331 00:19:57,290 --> 00:20:00,130 -Ha, ha, ha. -Ha, ha, ha. 332 00:20:00,260 --> 00:20:02,800 Pepper: I wonder how you translate that gesture. 333 00:20:02,920 --> 00:20:06,060 Crowley: That's a pretty long gesture for a four letter word. 334 00:20:06,190 --> 00:20:08,230 Heh, heh, heh. 335 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 Crowley: The maid is taking off. 336 00:20:10,130 --> 00:20:13,600 I guess they're gonna try it again. Well, why not? 337 00:20:13,740 --> 00:20:17,740 This must be the best spot in town. With all the retirement homes in this area. 338 00:20:17,870 --> 00:20:19,970 There's a bank about a block down the street. 339 00:20:20,110 --> 00:20:24,350 What do you think, we oughta play this one by ear? 340 00:20:24,480 --> 00:20:29,120 Yeah, let's let them run with it. 341 00:20:29,250 --> 00:20:32,120 - I think, I send Joe home. - [Car horn honks] 342 00:20:32,250 --> 00:20:35,090 And see if he can still get into his old uniform. 343 00:20:35,220 --> 00:20:37,820 [Police siren wails] 344 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 Do you mind ladies? 345 00:20:40,100 --> 00:20:44,940 You were giving an academy award performance. The envelope, please. 346 00:20:45,070 --> 00:20:47,840 - Is this a friend of yours? - This ain't nobody's friend. 347 00:20:47,970 --> 00:20:51,540 Except that big man in blue. Right over there. 348 00:20:57,350 --> 00:20:58,950 You put that envelope in my hand, 349 00:20:59,080 --> 00:21:01,950 or he'll be over here before you can scratch where you itch. 350 00:21:02,080 --> 00:21:04,180 Honey, I have just one word for you. 351 00:21:04,320 --> 00:21:05,690 And that word is help! 352 00:21:07,220 --> 00:21:10,420 You move and you're in big trouble. Officer! Help! 353 00:21:12,030 --> 00:21:13,500 What seems to be the trouble? 354 00:21:13,630 --> 00:21:15,700 -See, I did it. -What is it. 355 00:21:15,830 --> 00:21:17,970 Huh, shall we tell him, girls? 356 00:21:18,100 --> 00:21:20,840 Somebody better tell me something, fast. Okay? 357 00:21:20,970 --> 00:21:25,070 Well, my friends keep telling me that I'm crazy 358 00:21:25,210 --> 00:21:28,950 the way I walk through the park like I do. And I say, they're friendly cats!" 359 00:21:29,080 --> 00:21:32,020 That we've got the best police force in the world right here. 360 00:21:32,150 --> 00:21:34,920 All I've to do is yell and I'll have all the help I need! 361 00:21:35,050 --> 00:21:40,060 Um, I know, it isn't legal, but we, uh, made bets 362 00:21:40,190 --> 00:21:44,660 and we put the money in an envelope and whoever wins, 363 00:21:44,790 --> 00:21:48,960 she's got the envelope, and I won, I know it isn't legal. 364 00:21:49,100 --> 00:21:53,100 Well, I guess, I can't lock you up for a little gambling, this time. 365 00:21:53,230 --> 00:21:54,730 Best police force in the world? 366 00:21:54,870 --> 00:21:57,770 -And the best looking! -Thank you. 367 00:21:57,910 --> 00:22:03,080 Come on! Be a sport! Pay up! Give me the envelope! 368 00:22:03,210 --> 00:22:06,450 I, guess in that case ladies. We'll have to pay up, huh? 369 00:22:13,890 --> 00:22:20,360 Now, I'll just write my name and address very plainly 370 00:22:20,500 --> 00:22:23,200 so, everybody'll know it's mine. 371 00:22:23,330 --> 00:22:26,000 Oh, you don't know, how much help you've been. 372 00:22:28,300 --> 00:22:29,800 -Thank you. -See? 373 00:22:29,940 --> 00:22:33,980 I told you they were wonderful. That's for being so nice. 374 00:22:34,110 --> 00:22:36,750 Anything else I can do for you today? 375 00:22:36,880 --> 00:22:39,680 -What have you got in mind? -I'm on duty. 376 00:22:39,810 --> 00:22:41,650 But I can't speak for my friends here. 377 00:22:41,780 --> 00:22:44,080 And I can't stop you from calling me. 378 00:22:44,220 --> 00:22:46,160 You saw me write down, where I live. 379 00:22:46,290 --> 00:22:51,160 Umm, evenings like to night if I'm not home by seven, 380 00:22:51,290 --> 00:22:53,430 I'm usually in a heap of trouble. 381 00:22:54,330 --> 00:22:55,770 Well, now... 382 00:22:56,930 --> 00:22:59,430 Let's hope that doesn't happen, okay? 383 00:22:59,570 --> 00:23:01,110 Ladies, have a fine day. 384 00:23:01,240 --> 00:23:03,810 Thank you, officer. 385 00:23:03,940 --> 00:23:06,640 - Alright, I want in. - Sister, you gotta be... 386 00:23:06,780 --> 00:23:08,950 Honey, you want another sample? 387 00:23:09,080 --> 00:23:11,580 Rip-off? She didn't only rip you off! 388 00:23:11,710 --> 00:23:13,880 -She used a cop to do it! -Go on. 389 00:23:14,020 --> 00:23:16,960 Tell us, how we should have done it. Mr. Boss man! 390 00:23:19,650 --> 00:23:22,420 -You gotta be something else. -Name it. 391 00:23:22,560 --> 00:23:25,100 -I've got a name for it. -All right! 392 00:23:27,830 --> 00:23:29,270 Now, what's the punch line? 393 00:23:29,400 --> 00:23:32,600 I already told them. In. 394 00:23:32,730 --> 00:23:37,440 Sorry, baby. What I need, I've got, except the cash. 395 00:23:37,570 --> 00:23:39,670 Let me tell you something, girls. 396 00:23:39,810 --> 00:23:44,150 When a set of muscles like this stands between you and the door, there's only one way out. 397 00:23:51,050 --> 00:23:53,390 [Thuds] 398 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 Something missing? 399 00:23:58,690 --> 00:24:00,490 She put it in there! I saw her! 400 00:24:00,630 --> 00:24:04,800 Sorry about that your hired help was so busy trying to figure out 401 00:24:04,930 --> 00:24:07,730 how to get me thrown under a moving car they didn't notice 402 00:24:07,870 --> 00:24:10,740 when I dropped the envelope in a mailbox. 403 00:24:10,870 --> 00:24:12,510 And even with postage due, 404 00:24:12,640 --> 00:24:17,450 there's nothin' gonna stop that mailman from delivering it to 405 00:24:17,580 --> 00:24:19,620 the Charles motel. 406 00:24:22,220 --> 00:24:23,990 ♪♪♪ 407 00:24:24,120 --> 00:24:26,820 You sure you've got everything you need? 408 00:24:31,290 --> 00:24:34,030 Well then, I'll just be running along. 409 00:24:41,500 --> 00:24:43,500 Smile ladies. 410 00:24:43,640 --> 00:24:47,640 [Door opens and closes] 411 00:24:47,780 --> 00:24:49,820 I'm telling you, they're really cagey. 412 00:24:49,940 --> 00:24:55,250 Yeah, well, I could got an idea that might move you in a little tighter. 413 00:24:55,380 --> 00:24:58,820 Okay, okay. Just shut up and I'll get you a lawyer. 414 00:24:58,950 --> 00:24:59,820 [Thuds] 415 00:24:59,950 --> 00:25:01,620 -Reyne? -They picked her up. 416 00:25:01,760 --> 00:25:03,530 Parole violation. 417 00:25:03,660 --> 00:25:05,830 How? How'd they track her down? 418 00:25:05,960 --> 00:25:08,330 -She changed her name. She... -[Knocking] 419 00:25:08,460 --> 00:25:09,830 Cops. 420 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 Cops don't knock. 421 00:25:15,540 --> 00:25:18,810 I knew a nice man once who said, he learned one thing in the army. 422 00:25:18,940 --> 00:25:21,540 Never raise your hand to volunteer. 423 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 But, he was a klutz anyway. 424 00:25:24,510 --> 00:25:26,980 [Door closes] 425 00:25:27,120 --> 00:25:29,460 - I should have known. - What's she talkin' about? 426 00:25:29,580 --> 00:25:35,120 I just dropped by to say as long as one of your cozy family De-saved cided to retire, 427 00:25:35,260 --> 00:25:36,560 I might step in. 428 00:25:36,690 --> 00:25:38,430 And look at all the money, I've saved you. 429 00:25:38,560 --> 00:25:42,360 -You don't even have to take an ad in the paper. Dee: You did it! 430 00:25:42,500 --> 00:25:44,770 Honey! 431 00:25:44,900 --> 00:25:46,970 You got an awful lot to learn. 432 00:25:47,100 --> 00:25:50,570 And you might to suppose start now. 433 00:25:50,710 --> 00:25:54,810 If we're gonna work together you can't blow it like you did this afternoon. 434 00:25:54,940 --> 00:25:56,510 We've got to Polish the act, 435 00:25:56,640 --> 00:26:00,010 so, smooth it'll slide like, satin over bare skin. 436 00:26:00,150 --> 00:26:02,390 - I'm not workin' with her. - Tell her, Benny. 437 00:26:02,520 --> 00:26:04,020 I'm not workin' with her! 438 00:26:04,150 --> 00:26:07,350 - You can't trust a broad like that. - He knows that. 439 00:26:07,490 --> 00:26:09,390 He knows he can trust what I do. 440 00:26:09,520 --> 00:26:12,720 And that's what it's all about, isn't it, Alfie? 441 00:26:13,900 --> 00:26:15,840 ♪♪♪ 442 00:26:22,540 --> 00:26:24,310 ♪♪♪ 443 00:26:38,090 --> 00:26:43,060 Tomorrow we'll talk about our business arrangements. And that's what it is, business. 444 00:26:43,190 --> 00:26:45,490 Maybe we should drink to. 445 00:26:45,630 --> 00:26:49,900 When I need a boy scout to help me across the street and open doors, I'll call him. 446 00:26:50,030 --> 00:26:52,000 I've earned my merit badges. 447 00:26:52,130 --> 00:26:54,430 Then go home and rub two sticks together. 448 00:26:54,570 --> 00:26:58,840 - I don't like wasting time. - You are, Benny. 449 00:26:58,970 --> 00:27:02,440 I've been looking for something for a long time, and maybe you are it, 450 00:27:02,580 --> 00:27:06,820 but, that's something you're gonna have to prove. I know what I'm worth. 451 00:27:06,950 --> 00:27:08,820 I know what I have to offer. 452 00:27:08,950 --> 00:27:11,670 I'll not settle for somebody who nickel-and-dimes little old ladies. 453 00:27:11,790 --> 00:27:18,000 - Then we're headed down the same road. - As I said... prove it. 454 00:27:19,090 --> 00:27:21,030 You can start tomorrow. 455 00:27:21,160 --> 00:27:25,130 And until then I'm sure you won't spend a lonely night. 456 00:27:28,800 --> 00:27:30,170 Good night. 457 00:27:30,300 --> 00:27:32,240 ♪♪♪ 458 00:27:45,820 --> 00:27:47,620 [Knocking] 459 00:27:47,760 --> 00:27:49,260 Who is it? 460 00:27:49,390 --> 00:27:50,730 Paul Newman. 461 00:27:51,830 --> 00:27:53,930 You're on 462 00:27:54,060 --> 00:27:56,200 I don't believe you. Who writes your dialogue? 463 00:27:56,330 --> 00:27:59,770 Whoever it is, remind me to send him a check in the morning. 464 00:28:02,040 --> 00:28:06,480 - Benny wants us to run a game tomorrow afternoon. - Yeah. I hear. 465 00:28:06,610 --> 00:28:09,310 We sure better come up with a plausible victim. 466 00:28:10,780 --> 00:28:12,280 Aah! 467 00:28:14,080 --> 00:28:16,180 Are you gonna try to sleep on this thing? 468 00:28:16,320 --> 00:28:18,120 Spend the night hanging over the rail? 469 00:28:18,250 --> 00:28:21,450 No thanks, that's my spot I gotta get outta this microphone. 470 00:28:22,460 --> 00:28:24,060 Oh. You need some help? 471 00:28:24,190 --> 00:28:26,090 Just watch your TV. 472 00:28:27,160 --> 00:28:28,860 I've seen everything. 473 00:28:29,000 --> 00:28:32,840 - Including the selected shorts. - Use your imagination. 474 00:28:32,970 --> 00:28:35,340 You know. 475 00:28:35,470 --> 00:28:38,710 If we run that game tomorrow afternoon, it's got to do two things. 476 00:28:38,840 --> 00:28:40,270 I know. 477 00:28:40,410 --> 00:28:43,110 It's not only got to bring a couple of roaches out 478 00:28:43,240 --> 00:28:45,380 -from under the woodwork. -Uh-huh. 479 00:28:45,510 --> 00:28:49,250 It's got to provide us with enough physical evidence to exterminate em'. 480 00:28:49,380 --> 00:28:53,890 And as you said, we need a very special victim. 481 00:28:55,320 --> 00:28:56,420 [Claps] 482 00:28:56,560 --> 00:28:59,360 I have a brilliant idea. 483 00:28:59,490 --> 00:29:01,660 I think, I know exactly where to find one. 484 00:29:01,800 --> 00:29:04,100 ♪♪♪ 485 00:29:09,370 --> 00:29:12,770 [Inaudible] 486 00:29:12,910 --> 00:29:15,510 You gonna feel the sprit. 487 00:29:15,640 --> 00:29:17,610 Rise right up through you, 488 00:29:17,750 --> 00:29:21,050 and you're gonna raise up your arms and say... 489 00:29:21,180 --> 00:29:22,850 Where's the free soup? 490 00:29:22,980 --> 00:29:27,890 -This is not a mission -you can say that again. 491 00:29:28,020 --> 00:29:32,930 -So, in conclusion. - "So, in conclusion"? 492 00:29:33,060 --> 00:29:34,960 A short prayer. 493 00:29:35,930 --> 00:29:39,800 Go thou and do likewise! 494 00:29:39,930 --> 00:29:42,900 -[Thuds] -Sister Clara, you if please. 495 00:29:43,600 --> 00:29:45,300 ♪♪♪ 496 00:29:48,580 --> 00:29:53,290 Clara: Just exactly what does 'go thou and do likewise' have to do with anything? 497 00:29:53,410 --> 00:29:56,050 Otto: Well, that's beauty of the scripture, sister. 498 00:29:56,180 --> 00:29:59,020 It can be interpreted in so many ways. 499 00:29:59,150 --> 00:30:00,320 Hello, Otto. 500 00:30:00,450 --> 00:30:03,190 Well-well, did you catch the show? 501 00:30:03,320 --> 00:30:05,420 Yeah, I was back there in standing room only. 502 00:30:05,560 --> 00:30:08,830 Well, I must apologize for the size of the crowd. 503 00:30:08,960 --> 00:30:11,230 I suppose my costume put them of. 504 00:30:11,370 --> 00:30:15,070 But you did notice that I my did not violate parole 505 00:30:15,200 --> 00:30:18,770 nor was I associating with any known criminals. 506 00:30:18,910 --> 00:30:23,320 Heh. Looks to me like you're not associating with much of anybody, Otto. 507 00:30:23,440 --> 00:30:28,480 Yes, brother... the road to salvation is a lonely road. 508 00:30:29,820 --> 00:30:31,420 Why exactly are you here? 509 00:30:32,390 --> 00:30:36,190 Well, I tell ya. I need a Mark. 510 00:30:37,020 --> 00:30:40,060 Sinful. Shameless. Not me. 511 00:30:40,190 --> 00:30:44,630 No. As a matter of fact. I really had more in mind. Your associate here. 512 00:30:44,770 --> 00:30:46,940 I've served my time. 513 00:30:47,070 --> 00:30:51,140 Oh, yes, yes. Sister Clara, she's been rehabilitated. 514 00:30:51,270 --> 00:30:53,740 Yeah, well, I've got to say this for you, sister. 515 00:30:53,870 --> 00:30:55,610 You sure play a very nice piano 516 00:30:56,880 --> 00:30:59,180 it's a very nice piano, ah! 517 00:30:59,310 --> 00:31:00,880 Don't' wanna put any pressure on you, 518 00:31:01,020 --> 00:31:03,790 but you don't mind if I check the serial number, do you? 519 00:31:03,920 --> 00:31:07,020 If you take away our music. That's like heaven, without the choir. 520 00:31:07,150 --> 00:31:10,720 Oh. 304168. Let me just run this up to stolen property. 521 00:31:10,860 --> 00:31:15,270 Sister Clara, uh, sister Clara, have ya' no charity? 522 00:31:15,400 --> 00:31:19,000 Why the lord and the police work in mysterious ways. 523 00:31:19,130 --> 00:31:21,030 Blessed by the name of the lord. 524 00:31:21,170 --> 00:31:23,110 Arise sister Clara, rise 525 00:31:23,240 --> 00:31:27,080 and go all of you and do thou likewise! 526 00:31:28,480 --> 00:31:32,120 -Move it! -Okay, let's try it again. 527 00:31:32,250 --> 00:31:34,320 Ahem, just think of it! 528 00:31:34,450 --> 00:31:36,590 A third of this money can be yours 529 00:31:36,720 --> 00:31:42,130 - if you can prove to her boss that you can handle money. - Thank you very much, ma'am. 530 00:31:42,260 --> 00:31:46,460 I'll go right down to the bank with you and let you clean me out. 531 00:31:46,590 --> 00:31:48,390 [Thuds] 532 00:31:48,530 --> 00:31:52,700 - Clara come on, will you! - Listen, I know it works! It always worked for me! 533 00:31:52,830 --> 00:31:56,700 Maybe you got the wrong Mark. What you really need is, 534 00:31:56,840 --> 00:32:00,810 is a little old lady. Instead of a lady in her prime. 535 00:32:00,940 --> 00:32:03,780 We'll fix you up! We'll do something with your hair... 536 00:32:03,910 --> 00:32:05,450 Let's take a break, okay? 537 00:32:05,580 --> 00:32:07,920 Clara, why don't you get yourself a cup of coffee. 538 00:32:08,050 --> 00:32:10,950 - Coffee ain't what I need. - Yeah, why don't you try it anyway 539 00:32:11,090 --> 00:32:15,090 - it's been out there long enough to be eighty proof by now. - Terrific. 540 00:32:19,390 --> 00:32:21,560 It's not one of my best ideas. 541 00:32:23,200 --> 00:32:25,400 It's not gonna work! 542 00:32:25,530 --> 00:32:29,200 She's been on the other side of the fence, it's like askin' the Indians play the cowboys. 543 00:32:29,340 --> 00:32:32,740 Well, we don't have time to find anybody else. 544 00:32:32,870 --> 00:32:36,570 Then maybe we just better ask, reverend Otto to pray for a miracle. 545 00:32:38,550 --> 00:32:40,920 Crowley: I think I'll keep my eyes shut. 546 00:32:41,050 --> 00:32:45,620 Alright, if you want to see the play, I'd open them. Here comes Bette Davis now. 547 00:32:48,590 --> 00:32:52,730 Did you have the feeling there was a dam behind your head, that was about to bust? 548 00:32:52,860 --> 00:32:55,430 Look at her she's not, she's not even on the right bench! 549 00:32:55,560 --> 00:32:58,330 Well, I wouldn't worry about it, bill. Pepper find her. 550 00:32:58,470 --> 00:33:00,440 That's what I'm afraid of. 551 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 Ahh! 552 00:33:14,120 --> 00:33:16,660 Oh, my! You're a widow too! 553 00:33:18,150 --> 00:33:20,420 You're doin' real good, honey. 554 00:33:20,550 --> 00:33:22,290 Clara! If you don't stop coaching me, 555 00:33:22,420 --> 00:33:24,660 I'm gonna give it to you between your blues. 556 00:33:24,790 --> 00:33:26,730 Just tryin' to tell you that you're... 557 00:33:26,860 --> 00:33:30,660 - you tell me nothing! - You are a poor old widow. 558 00:33:30,800 --> 00:33:31,830 Remember that. 559 00:33:31,970 --> 00:33:34,340 Pep must be sweatin' blood. 560 00:33:34,470 --> 00:33:36,740 It's a little late to give her a transfusion. 561 00:33:36,870 --> 00:33:38,740 [Indistinct chatter] 562 00:33:38,870 --> 00:33:40,470 Well, it just isn't me. 563 00:33:40,610 --> 00:33:43,750 Well, it better sit good fast! Cause here she comes. 564 00:33:48,420 --> 00:33:50,420 This isn't yours, is it? 565 00:33:50,550 --> 00:33:52,620 -Thought I saw a wallet. -Oh. 566 00:33:52,750 --> 00:33:55,450 - Finders keeper. - Lemme-lemme see the money. 567 00:33:56,590 --> 00:33:58,790 Huh, my goodness. Phew. 568 00:33:58,930 --> 00:34:01,270 Is there anything in there besides the money? 569 00:34:01,400 --> 00:34:03,270 Just, just. These. 570 00:34:03,400 --> 00:34:06,800 Looks like race tickets. 571 00:34:06,930 --> 00:34:09,070 I'll tell you what they are. 572 00:34:09,200 --> 00:34:11,400 Mr. Rich man must've been a gambling man. 573 00:34:11,540 --> 00:34:19,050 And from the looks of the take, I figure it to be... nine, ten thousand dollars. 574 00:34:19,180 --> 00:34:21,420 He musta hit the exacta. 575 00:34:21,550 --> 00:34:24,950 Huh, heh, and if he hit the exacta yesterday, why, uh. 576 00:34:25,090 --> 00:34:28,090 - Ahuh, ahuh. Ahem! - A payoff that must have been. 577 00:34:28,220 --> 00:34:31,390 -Lets see. -Uh, are you a gambler? 578 00:34:31,530 --> 00:34:34,630 Girl, let me tell you, uh, no. 579 00:34:34,760 --> 00:34:38,900 No. Goodness gracious, no. You see, my husband. 580 00:34:39,030 --> 00:34:44,700 Heh, I mean, my late husband he played a little bang-tail bingo. 581 00:34:44,840 --> 00:34:48,340 -That sounds big. -Now, what's she up to? 582 00:34:49,980 --> 00:34:52,850 Well, I'll tell you, that girl's got more action 583 00:34:52,980 --> 00:34:54,880 than Saturday night at the roller derby. 584 00:34:55,020 --> 00:34:58,320 Pepper: Uh, Clara! You almost blew it. 585 00:34:58,450 --> 00:35:00,750 Don't worry about me, honey. 586 00:35:00,890 --> 00:35:07,430 Of course, I feels kinda spooky being the Mark instead of the markee. 587 00:35:09,860 --> 00:35:13,530 Well, I guess we might as well relax and wait for step three. 588 00:35:17,610 --> 00:35:19,480 Crowley: Here she comes. 589 00:35:27,350 --> 00:35:31,590 If we ever get to step four it'll be a miracle. 590 00:35:31,720 --> 00:35:34,860 You guys keep an eye on Dee, for me while I talk to, pep. 591 00:35:38,760 --> 00:35:41,060 Bill, I hope you heard that loud and clear. 592 00:35:41,200 --> 00:35:43,900 I wish I hadn't what do you think? 593 00:35:44,030 --> 00:35:47,570 We can't risk it! If she's not onto us by now, she will be in a minute. 594 00:35:47,700 --> 00:35:49,740 Listen. It ain't my fault! 595 00:35:49,870 --> 00:35:53,310 - No, but you said enough to get us in trouble so... - I told you from the beginning. 596 00:35:53,440 --> 00:35:56,640 - No way could I be a old lady in tennis shoes. - It's my fault. 597 00:35:56,780 --> 00:35:58,680 I shoulda paid attention to you. 598 00:35:58,810 --> 00:36:01,120 - It's okay. You want to get her home? - I'll get her home. 599 00:36:01,150 --> 00:36:04,190 - I'd better get back before, Dee comes. - Why don't you do that. 600 00:36:04,320 --> 00:36:08,320 -I-i-i-I'm really sorry, i-i-i-i just -let me tell you something. 601 00:36:08,460 --> 00:36:11,460 - I've been trehabilitated you know what I mean? - Don't sweat it. 602 00:36:11,590 --> 00:36:15,960 - It's tough for you to go straight, I understand that. - Where is she? 603 00:36:16,100 --> 00:36:19,740 I cut out, we picked the wrong Mark. She started asking too many questions. 604 00:36:19,870 --> 00:36:23,540 - Come on before she gets too many answers. - You know you blew it. 605 00:36:23,670 --> 00:36:26,640 Alright, knock it off! Shut up! Both of you! 606 00:36:26,770 --> 00:36:28,710 Amateurs! That's what you are! 607 00:36:28,840 --> 00:36:31,440 I'll not run this game with a lunk like this you're crazy! 608 00:36:31,580 --> 00:36:35,320 - Keep it up, and you'll get what you're askin' for! - She's all yours! 609 00:36:35,450 --> 00:36:37,250 Sit down! 610 00:36:37,380 --> 00:36:40,450 Here. Here's a few dimes. 611 00:36:40,590 --> 00:36:42,830 When you know what you're doing, call me. 612 00:36:44,560 --> 00:36:46,130 [Door opens and closes] 613 00:36:46,260 --> 00:36:48,660 And I'm telling you, pepper. It'll work. It'll still work. 614 00:36:48,800 --> 00:36:55,540 Look, I chose the wrong broad, that's all. I made a mistake. I mean, I'm entitled, right? 615 00:36:55,670 --> 00:36:57,670 Yeah, I mean, all we gotta do is, 616 00:36:57,810 --> 00:37:00,310 find the right lady, somebody who'll swing with it. 617 00:37:00,440 --> 00:37:03,780 Do you think Mrs. Raye would work? 618 00:37:03,910 --> 00:37:06,110 Me? Act! 619 00:37:06,250 --> 00:37:10,720 Why, I used to turn green in Sunday school if I had to say a piece. 620 00:37:10,850 --> 00:37:13,190 These are the people, we think, killed your friend. 621 00:37:13,320 --> 00:37:16,920 Mrs. Aye, we need your help. We need your help bad. 622 00:37:17,060 --> 00:37:19,530 These people are preying on elderly women. 623 00:37:21,830 --> 00:37:22,900 Well. 624 00:37:23,900 --> 00:37:24,940 Aright. 625 00:37:26,230 --> 00:37:27,270 I'll do it. 626 00:37:27,400 --> 00:37:28,740 Lemme check your back. 627 00:37:28,870 --> 00:37:30,970 Crowley: Can you answer that. 628 00:37:32,670 --> 00:37:35,970 - That's the third ring it's got to be Benny. - He'll call back. 629 00:37:36,110 --> 00:37:38,150 There, look at that. 630 00:37:38,280 --> 00:37:41,950 - She looks terrific just terrific. - You look great. 631 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 Well, I feel absolutely naked without my lipstick. 632 00:37:45,420 --> 00:37:47,920 Well, you've found the right place for it. 633 00:37:48,060 --> 00:37:49,230 Oh. 634 00:37:49,360 --> 00:37:51,760 Don't you worry, sergeant crowley. 635 00:37:51,890 --> 00:37:55,330 I know exactly what this place is. 636 00:37:55,460 --> 00:37:59,560 I have always wanted to see the inside of one of these motels 637 00:37:59,700 --> 00:38:01,870 since I first heard about them. 638 00:38:03,470 --> 00:38:05,070 Look at that. 639 00:38:05,210 --> 00:38:06,310 Oh, aah, aah! 640 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Ha, ha, ha. 641 00:38:07,510 --> 00:38:09,080 Don't, ha, ha, ha. 642 00:38:09,210 --> 00:38:11,530 Why don't we turn on the TV and watch "father knows best". 643 00:38:11,650 --> 00:38:14,520 [Phone rings] 644 00:38:16,380 --> 00:38:17,620 Yes? 645 00:38:18,750 --> 00:38:20,720 Yeah Benny, go ahead. 646 00:38:20,850 --> 00:38:23,130 - Benny: She won't give you any trouble. - I'm to believe that? 647 00:38:23,160 --> 00:38:25,230 You want it carved in stone? 648 00:38:25,360 --> 00:38:27,200 Pepper: Alright, Benny. 649 00:38:27,330 --> 00:38:32,000 Tell Dee to meet me at the same place in the park in half an hour. 650 00:38:32,130 --> 00:38:35,770 There's still time for one more try today. But that's all you get. 651 00:38:36,540 --> 00:38:37,970 One more try. 652 00:38:38,740 --> 00:38:40,110 Half an hour. 653 00:38:40,240 --> 00:38:42,780 ♪♪♪ 654 00:38:44,210 --> 00:38:45,280 We're all set? 655 00:38:45,410 --> 00:38:47,550 Set. 656 00:38:47,680 --> 00:38:49,420 Listen. Why don't you take your own car. 657 00:38:49,550 --> 00:38:52,890 - I'll meet you back here later -see you on the bench. - Okay. 658 00:38:53,020 --> 00:38:57,690 -Mrs. Raye, you want to ride with me -okay. 659 00:38:57,830 --> 00:39:01,800 -You sure you're still game? -Oh, I'm game. 660 00:39:01,930 --> 00:39:03,330 Good. 661 00:39:03,460 --> 00:39:07,700 ♪♪♪ 662 00:39:11,440 --> 00:39:14,380 Okay, now, I'm the bank. 663 00:39:14,510 --> 00:39:16,380 You come back to me money for the money. 664 00:39:16,510 --> 00:39:20,680 When it's all over with don't come back to me don't come back here. 665 00:39:20,810 --> 00:39:23,110 Go all the way around the corner and meet Joe. 666 00:39:23,250 --> 00:39:26,150 - I'll be there and I'll take you home. - Now is that clear? 667 00:39:26,290 --> 00:39:30,560 Perfectly just as clear as all the other times you've told me. 668 00:39:30,690 --> 00:39:34,690 Yeah, well, uh, I'm sorry. It's just that, I want to be sure that well. 669 00:39:34,830 --> 00:39:37,770 And you're right. One can't be too careful. 670 00:39:37,900 --> 00:39:40,500 Yeah, okay. Are you ready? 671 00:39:40,630 --> 00:39:42,870 I'm eager. 672 00:39:43,500 --> 00:39:44,870 Now I. 673 00:39:45,010 --> 00:39:50,320 I better start thinking old. No, that's wrong. 674 00:39:50,440 --> 00:39:54,110 I'd better start looking old... 675 00:39:55,320 --> 00:39:56,960 And thinking young. 676 00:39:59,350 --> 00:40:02,150 Oh, I just wish my son was here. 677 00:40:02,290 --> 00:40:04,990 But on the other hand, maybe it's just as well. 678 00:40:05,130 --> 00:40:10,200 He'd probably be convinced it's time to put me away in a nice quiet home somewhere. 679 00:40:13,800 --> 00:40:16,970 This is for you. For all of you. 680 00:40:17,100 --> 00:40:20,600 It's cookies. It may be a long wait. 681 00:40:20,740 --> 00:40:22,510 -Thank you. -Mrs. Raye, 682 00:40:22,640 --> 00:40:26,510 have you ever considered taking the entrance exam at the police academy? 683 00:40:26,650 --> 00:40:30,790 No, I look dreadful in blue. 684 00:40:32,690 --> 00:40:34,190 Is this yours? 685 00:40:34,320 --> 00:40:37,990 -No, it isn't mine. -No, it's not mine. 686 00:40:38,130 --> 00:40:39,700 Oh, my god! 687 00:40:40,490 --> 00:40:43,990 [Indistinct chatter] 688 00:40:44,130 --> 00:40:48,070 Oh, and what a beautiful brooch. 689 00:40:48,200 --> 00:40:52,340 It must have wonderful associations for you. 690 00:40:52,470 --> 00:40:53,900 But what are those, 691 00:40:54,040 --> 00:40:56,240 but what are those things mixed up with the money? 692 00:40:56,380 --> 00:40:59,180 Track tickets. Maybe. They're still good. 693 00:40:59,310 --> 00:41:03,380 Okay here's the money. This is the fourteen thousand. 694 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 It's going rather well, isn't it? 695 00:41:05,650 --> 00:41:07,050 Yes, it is so far. 696 00:41:07,190 --> 00:41:09,430 Went so well. When this whole thing's over with. 697 00:41:09,560 --> 00:41:12,730 - I may buy you a champagne cocktail. - But it's not over. 698 00:41:12,860 --> 00:41:15,400 - Not until you make the arrest. - That's right. 699 00:41:15,530 --> 00:41:17,070 That's a change that I want to make. 700 00:41:17,200 --> 00:41:19,640 I want to be with you, sergeant crowley, 701 00:41:19,770 --> 00:41:23,470 - when you make that arrest. - I-I don't think, that's a good idea, Mrs. Raye. 702 00:41:23,600 --> 00:41:27,100 - It can ret kinda messy. - We don't want anything to happen to you, 703 00:41:27,240 --> 00:41:28,810 right now, understand? 704 00:41:28,940 --> 00:41:32,310 I see, I see that, if I'm going to be in on the real excitement. 705 00:41:32,450 --> 00:41:35,520 I may have to take that police academy exam. 706 00:41:35,650 --> 00:41:37,890 Uh, you're doing very well without it. 707 00:41:38,020 --> 00:41:41,220 Now, we better hurry back. She's a very clever girl. You ready? 708 00:41:41,360 --> 00:41:43,300 Yes. 709 00:41:43,420 --> 00:41:48,160 This is the first time I'm feeling sympathy for the women's lib movement. 710 00:41:48,300 --> 00:41:52,800 - Well, we did pretty good! - Fourteen thousand. Not bad. 711 00:41:52,930 --> 00:41:56,530 Hmm, split it what? Three ways it still ain't bad. 712 00:41:56,670 --> 00:41:58,470 I never was any good at division. 713 00:41:58,610 --> 00:42:01,480 But it's all safe, right here. 714 00:42:01,610 --> 00:42:03,250 -This your car? -That's it. 715 00:42:03,380 --> 00:42:05,680 You doin' pretty good for yourself. 716 00:42:05,810 --> 00:42:07,450 I take it off my taxes. 717 00:42:07,580 --> 00:42:08,810 Fun-ee. 718 00:42:11,080 --> 00:42:14,350 -Hey, open the door. -Ohh. 719 00:42:14,490 --> 00:42:17,260 If you see Benny, tell him I've decided to retire. 720 00:42:17,390 --> 00:42:19,660 It'd be a good idea if he did the same thing. 721 00:42:19,790 --> 00:42:22,830 - Girl are you crazy? - A little something to remember you by. 722 00:42:22,960 --> 00:42:25,160 [Car edngine reviving] 723 00:42:25,300 --> 00:42:27,200 ♪♪♪ 724 00:42:31,910 --> 00:42:34,380 Ya know. I think, we'd better swing over to first. 725 00:42:34,510 --> 00:42:36,950 That traffic will be heavy up there by the circle. 726 00:42:37,080 --> 00:42:39,020 We're gonna be cutting it close as it is. 727 00:42:39,150 --> 00:42:41,220 'Cause Benny will head right for that motel. 728 00:42:41,350 --> 00:42:44,050 And it'd be a good idea if we were there, waiting. 729 00:42:44,180 --> 00:42:45,980 ♪♪♪ 730 00:42:53,330 --> 00:42:55,170 [Car engine reviving] 731 00:43:09,880 --> 00:43:14,090 - You think, it's safe to head back to the boulevard? - Looks good to me. 732 00:43:14,210 --> 00:43:16,210 ♪♪♪ 733 00:43:48,980 --> 00:43:51,450 Pepper: Bill, I think Benny made me. 734 00:43:51,590 --> 00:43:52,860 You're kidding. 735 00:43:52,990 --> 00:43:54,960 That's what I said. 736 00:43:55,090 --> 00:43:58,330 - Benny's behind me, and he's coming up fast. - What's your location? 737 00:43:58,460 --> 00:44:03,430 Just passed oak street heading south on helmsdale boulevard. 738 00:44:03,560 --> 00:44:05,800 Keep going. Don't get off the boulevard. 739 00:44:05,930 --> 00:44:10,270 We're at the motel. I'll request black and white assistance for you. We're reroute, pep. 740 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 [Car engine reviving] 741 00:44:11,940 --> 00:44:14,710 Pep, get on the phone and get some assistance. 742 00:44:17,880 --> 00:44:20,150 Follow us, Joe. They made pep. 743 00:44:28,760 --> 00:44:32,160 Royster: This is 12-y-5o requesting black and white assistance code 3 744 00:44:32,290 --> 00:44:34,790 74 black Ford with vynal top just passed ocean 745 00:44:34,930 --> 00:44:37,970 going south on cakdale boulevard heading toward the Marina 746 00:44:38,100 --> 00:44:43,410 radio: 12-y-5o Roger 13-a-43-reroute at once. 747 00:45:09,860 --> 00:45:11,960 [Car horn honks] 748 00:46:08,960 --> 00:46:11,100 [Thuds] 749 00:46:27,410 --> 00:46:30,510 - I'll go to the back. - Pep, are you alright? 750 00:46:31,550 --> 00:46:33,120 She's alright, bill. 751 00:46:34,280 --> 00:46:36,350 12-y-52 to 12-y-9o. 752 00:46:41,560 --> 00:46:43,460 ♪♪♪ 753 00:47:09,480 --> 00:47:11,280 Hold it! Police! 754 00:47:13,850 --> 00:47:16,390 [Indistinct chatter] 755 00:47:28,700 --> 00:47:30,370 Aah! 756 00:47:31,140 --> 00:47:33,480 ♪♪♪ 757 00:47:37,740 --> 00:47:39,180 Was it worth this? 758 00:47:39,310 --> 00:47:43,180 - I told you it was a gift. - From a dead woman. 759 00:47:46,350 --> 00:47:48,850 Tell me something, Dee. 760 00:47:48,990 --> 00:47:52,130 How does it feel to take a life? Huh? 761 00:47:54,130 --> 00:47:55,970 What did you use to do it with? 762 00:47:56,100 --> 00:47:58,470 I didn't use anything. 763 00:47:58,600 --> 00:48:01,070 She just died of a heart attack, right? 764 00:48:01,200 --> 00:48:03,600 You show me a witness, huh? 765 00:48:03,740 --> 00:48:06,240 You got a witness and then maybe you got a case. 766 00:48:06,370 --> 00:48:10,640 Oh, we've got a witness. All we got to do is wait for them to patch up Benny. 767 00:48:11,750 --> 00:48:13,590 I didn't kill anybody! 768 00:48:13,710 --> 00:48:17,050 Funny. I have a feeling he's gonna say, exactly the same thing. 769 00:48:17,180 --> 00:48:19,420 And Benny's a survivor, Dee. 770 00:48:19,550 --> 00:48:22,550 He's going to pin it on you as easily as pinning this. 771 00:48:22,690 --> 00:48:26,560 Which Mrs. Fisk's daughter has identified as her mother's. 772 00:48:26,690 --> 00:48:29,960 I'm gonna give you some good advice. 773 00:48:30,100 --> 00:48:34,370 If I were you, I'd take advantage of this time and give us your story. 774 00:48:34,500 --> 00:48:36,570 [Knocks] Crowley: Yeah come in. 775 00:48:36,700 --> 00:48:39,870 Pete, did you serve the warrant on Benny's place? 776 00:48:40,010 --> 00:48:42,480 Yeah. [Door closes] 777 00:48:42,610 --> 00:48:45,450 That's the first time, I ever saw a Croix De guerre. 778 00:48:45,580 --> 00:48:47,550 He must have been a hell of a man. 779 00:48:47,680 --> 00:48:51,680 Oh, by the way, we recovered eight thousand dollars. 780 00:48:51,820 --> 00:48:55,820 Well, that's our case. Lets take it to the d.A. 781 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 Alright. 782 00:48:58,090 --> 00:49:01,830 Someday I've got to thank you, folks, for all the help you've been to me. 783 00:49:01,960 --> 00:49:05,800 Let's book her and get her out of our sight. I think, I need some air. 784 00:49:05,930 --> 00:49:07,630 Book her for us, will you, Joe? 785 00:49:12,770 --> 00:49:14,710 I don't want any ifs, ands, and buts. 786 00:49:14,840 --> 00:49:17,880 - Go to a doctor have him look at that side. - Do me a favor, 787 00:49:18,010 --> 00:49:21,480 get out the crime report on Mrs. Klein, get her address for me, will ya? 788 00:49:21,610 --> 00:49:25,780 You mean the first lady they ran this game on? What do you need her address for? 789 00:49:25,920 --> 00:49:28,690 I'd like to tell her, we have a gift for her. 790 00:49:28,820 --> 00:49:32,290 - Pepper, she'll get her money back. - She'll get more than that. 791 00:49:32,430 --> 00:49:34,530 She'll get her independence back. 792 00:49:34,660 --> 00:49:37,300 And that's a present we don't have to put a bow on. 793 00:49:37,430 --> 00:49:38,800 Want to come with me. 794 00:49:41,000 --> 00:49:43,840 Yeah, you're gonna turn me into a basket case, yet. 795 00:49:43,970 --> 00:49:46,410 ♪♪♪ 796 00:49:50,880 --> 00:49:53,420 ♪♪♪ 63622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.