Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,200
[Car engine reviving]
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,900
Your mother was the victim of one
of the oldest bunco games in town,
3
00:00:08,030 --> 00:00:09,800
the, pigeon drop.
4
00:00:09,930 --> 00:00:11,800
This is yours?
5
00:00:11,930 --> 00:00:14,340
If we get emotionally involved if
lady walks in, who has lost her money.
6
00:00:14,370 --> 00:00:18,470
- We'll end up basket cases.
- Alright, I want in. -Sister, you gotta be...
7
00:00:18,610 --> 00:00:20,610
Honey, you want another sample?
8
00:00:20,740 --> 00:00:24,210
♪♪♪
9
00:00:24,350 --> 00:00:27,950
- Benny's behind me, and he's coming up fast.
- What's your location?
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,850
[Car engine reviving]
11
00:00:34,020 --> 00:00:36,590
♪♪♪
12
00:01:39,190 --> 00:01:44,300
Are we any closer, Mrs.
Klein? Was her hair this long?
13
00:01:44,430 --> 00:01:45,970
Um, well.
14
00:01:46,100 --> 00:01:52,840
Uh, maybe, maybe it
wasn't so, oh, I don't know!
15
00:01:54,240 --> 00:01:58,040
I'm so sorry. I-I-I just can't.
16
00:01:58,170 --> 00:02:01,470
Mrs. Klein, why don't we
forget about the faces for them.
17
00:02:01,610 --> 00:02:06,680
Uh... do you remember if there was
anything unique about their voices.
18
00:02:06,820 --> 00:02:10,020
Did one of them have an accent,
or a brogue? Anything like that?
19
00:02:10,150 --> 00:02:13,020
They were so sweet. So kind.
20
00:02:13,160 --> 00:02:16,930
They stole your money,
Mrs. Klein. They were thieves.
21
00:02:17,060 --> 00:02:22,700
That money it was everything
I had to see me through.
22
00:02:22,830 --> 00:02:24,330
[Cries]
23
00:02:24,470 --> 00:02:29,810
What can I do? What can I do?
24
00:02:33,980 --> 00:02:37,680
What do I do? I'll tell you
what she does. She dies.
25
00:02:37,810 --> 00:02:39,110
Bill. Pep.
26
00:02:39,250 --> 00:02:40,690
-Hey, Pete.
-Oh, thanks, Pete.
27
00:02:40,820 --> 00:02:43,220
-Anything.
-She'll not be much help to us.
28
00:02:43,350 --> 00:02:45,090
We might scratch identification.
29
00:02:45,220 --> 00:02:47,320
And scratch her
bank account too.
30
00:02:47,460 --> 00:02:49,000
They really got
her good this time.
31
00:02:49,130 --> 00:02:51,870
They left her with a balance
of 67 dollars and 24 cents.
32
00:02:51,990 --> 00:02:54,230
Not enough to buy
her a wooden box.
33
00:02:54,360 --> 00:02:58,670
- Pepper, would you stop being so overly dramatic.
- Oh, that could be anyone of us.
34
00:02:58,800 --> 00:03:01,940
When we reach her age, do
you think, she planned it that way?
35
00:03:02,070 --> 00:03:04,070
To be old, alone,
piecing out her money,
36
00:03:04,210 --> 00:03:06,580
- so, it'll last till she dies.
- Let me tell you.
37
00:03:06,710 --> 00:03:10,280
If we get emotionally involved if
lady walks in, who has lost her money.
38
00:03:10,410 --> 00:03:15,150
- We'll end up basket cases.
- When those 'sweet, lovely' broads ran their game on her,
39
00:03:15,280 --> 00:03:18,150
they stole the one thing
that let her live with pride.
40
00:03:18,290 --> 00:03:21,890
If she's like the rest of the women,
she'll be dead in a couple of months.
41
00:03:22,020 --> 00:03:25,890
I'll go get her tea but you get
somebody else to tell her that.
42
00:03:26,030 --> 00:03:29,430
♪♪♪
43
00:03:29,570 --> 00:03:31,810
-[Bird chirping]
-[Knocking]
44
00:03:38,740 --> 00:03:43,550
Raye: But she's my good friend. And she always
came roams to me, when I'm on my way to church.
45
00:03:43,680 --> 00:03:45,580
Ramsay: Police! Open the door!
46
00:03:45,720 --> 00:03:47,690
Raye: Then i... ramsay:
Mrs. Fisk are you there?
47
00:03:47,820 --> 00:03:49,390
Raye: And that's when i...
48
00:03:49,520 --> 00:03:51,290
Ramsay: We have
to take this door down.
49
00:03:51,420 --> 00:03:52,420
[Thuds]
50
00:03:52,490 --> 00:03:54,890
Mrs. Fisk! Mrs. Fisk!
51
00:03:55,020 --> 00:03:56,690
Jenny are you in here?
52
00:03:56,830 --> 00:03:59,430
- Are you sure she's at home?
- Well, she's got to be.
53
00:03:59,560 --> 00:04:01,700
Maybe she's in her
bed, can't get to the door.
54
00:04:01,830 --> 00:04:05,730
No, uh, don't you go. I'll
go you'll just frighten her.
55
00:04:05,870 --> 00:04:10,480
Jenny, oh, ha, ha,
there you are, bozo.
56
00:04:10,610 --> 00:04:13,080
Is your mommie in here, honey?
57
00:04:13,210 --> 00:04:15,080
I'll go see.
58
00:04:15,210 --> 00:04:16,950
♪♪♪
59
00:04:17,080 --> 00:04:18,980
Jerry!
60
00:04:19,120 --> 00:04:22,460
Contact homicide and have them meet
us over here for a possible dead body.
61
00:04:23,550 --> 00:04:24,720
Raye: Oh.
62
00:04:24,850 --> 00:04:28,020
♪♪♪
63
00:04:28,860 --> 00:04:30,530
What is it?
64
00:04:32,190 --> 00:04:34,860
-Meow.
-[Inaudible].
65
00:04:40,600 --> 00:04:42,700
Closed coffin.
66
00:04:42,840 --> 00:04:46,740
Closed coffin's better
after an autopsy.
67
00:04:46,880 --> 00:04:48,950
You've been through this before.
68
00:04:49,080 --> 00:04:52,180
Listen. There's nothin' but
old people left on this street.
69
00:04:52,320 --> 00:04:56,190
Death comes as regular as the
paper boy and a lot more dependable.
70
00:04:56,320 --> 00:05:01,330
Why Mr. Mitchell said that he went to
three funerals in one church the other day.
71
00:05:01,460 --> 00:05:04,060
Here, don't hold
back on the cookies.
72
00:05:04,190 --> 00:05:07,330
So, you, uh, went over to see
if there was something wrong.
73
00:05:07,460 --> 00:05:09,460
And to apologize.
74
00:05:09,600 --> 00:05:12,670
We had a real set-to
on Friday, Jenny and me.
75
00:05:12,800 --> 00:05:14,670
Mrs. Raye, homicide
called us in because...
76
00:05:14,800 --> 00:05:18,970
About the money, yes, I know,
that's just what I wanted to tell ya.
77
00:05:19,110 --> 00:05:23,680
On Friday, Jenny,
runs in here all twittery.
78
00:05:23,810 --> 00:05:29,920
She'd been waitin' by the bus and she met
a lady down there a widow lady, like her.
79
00:05:30,050 --> 00:05:31,120
Pigeon drop!
80
00:05:31,250 --> 00:05:33,590
-Did she give them
any money? Raye: No.
81
00:05:33,720 --> 00:05:37,560
She took everything
she had out of the bank.
82
00:05:37,690 --> 00:05:40,030
But then they scared
her and she ran.
83
00:05:42,800 --> 00:05:46,070
That's... that's why
she was killed, isn't it?
84
00:05:46,200 --> 00:05:49,500
It's possible.
We're looking into it.
85
00:05:49,640 --> 00:05:52,240
Have, um, have her
children been notified?
86
00:05:52,380 --> 00:05:53,780
Children? Heh, heh.
87
00:05:53,910 --> 00:05:56,610
People our age
don't have children.
88
00:05:56,750 --> 00:06:00,850
They have all
grown into strangers.
89
00:06:00,980 --> 00:06:03,720
That's all life
amounts to bearin' em'
90
00:06:03,850 --> 00:06:07,950
and havin' em'
turn into strangers.
91
00:06:08,090 --> 00:06:11,160
Jenny has a girl, I-I
phoned her this morning,
92
00:06:11,290 --> 00:06:13,790
before you got here,
she lives upstate.
93
00:06:15,130 --> 00:06:17,300
Uh, at least, I found the dress.
94
00:06:17,430 --> 00:06:20,970
She bought it for my father's
funeral fifteen years ago.
95
00:06:21,100 --> 00:06:24,170
Now, if we can find the
brooch dad gave her.
96
00:06:24,310 --> 00:06:27,280
Uh, Mrs. DeWitt, we
may not find that brooch.
97
00:06:27,410 --> 00:06:30,180
Oh, it has to be here
somewhere. She always wore it.
98
00:06:30,310 --> 00:06:31,610
That's just it.
99
00:06:31,750 --> 00:06:33,850
She probably was wearing it,
100
00:06:33,980 --> 00:06:36,620
when they found
your mother's body,
101
00:06:36,750 --> 00:06:39,520
the collar of her blouse
was torn, I'm sorry.
102
00:06:40,560 --> 00:06:41,960
That's horrible.
103
00:06:42,090 --> 00:06:45,660
I mean, they-they kill
someone and then they...
104
00:06:47,330 --> 00:06:49,300
I don't believe it.
105
00:06:49,430 --> 00:06:53,700
Why would they steal that and leave
something as valuable as the tea service?
106
00:06:55,340 --> 00:06:57,180
Wait a minute.
107
00:06:57,310 --> 00:06:59,810
Where's my father's medals?
108
00:06:59,940 --> 00:07:03,180
They were my mother's
prize possessions his medals,
109
00:07:03,310 --> 00:07:05,910
the Croix De guerre, and
some others from world war I.
110
00:07:06,050 --> 00:07:11,690
She had them hanging right there on the wall,
in a shadow box and they were just beautiful.
111
00:07:11,820 --> 00:07:14,520
-[Cries]
-[Knock on door]
112
00:07:17,130 --> 00:07:19,100
Royster: Hie.
-Yes
113
00:07:19,230 --> 00:07:21,070
royster: Can I please speak
five minutes to Anderson.
114
00:07:21,100 --> 00:07:22,370
Oh, yes.
115
00:07:22,500 --> 00:07:24,100
Hi, Pete.
116
00:07:24,230 --> 00:07:26,500
- Please, sure.
- Hi, pep, we were in the neighborhood.
117
00:07:26,640 --> 00:07:28,540
Thought we'd stop by and see?
118
00:07:28,670 --> 00:07:31,810
No, Mrs. DeWitt,
we're virtually sure now,
119
00:07:31,940 --> 00:07:34,610
that your mother
was the victim of, uh,
120
00:07:34,740 --> 00:07:39,950
one of the oldest bunco games
in town, the, uh, pigeon drop.
121
00:07:40,080 --> 00:07:43,750
Well, I'm sorry. But, I don't
know, what that means.
122
00:07:43,890 --> 00:07:46,230
Uh, well, it's
terribly complicated.
123
00:07:46,360 --> 00:07:47,630
Uh, how do we explain it?
124
00:07:47,760 --> 00:07:49,800
-You want to try to show here?
-Sure.
125
00:07:49,930 --> 00:07:55,140
Uh, look, uh, I'll be your
mother and this is a park bench.
126
00:07:55,260 --> 00:08:00,830
And uh, or a bus stop anyplace
an older woman would sit.
127
00:08:00,970 --> 00:08:05,570
And these are con men,
or in this case, women.
128
00:08:05,710 --> 00:08:08,010
Now, we just sit
here. How do you do?
129
00:08:08,140 --> 00:08:11,140
Hello, I'm respectable
and I cry a lot.
130
00:08:11,280 --> 00:08:14,820
And now, she casually mentions to
me that her husband has just died.
131
00:08:14,950 --> 00:08:18,990
Or her son or daughter and she's
just collected the insurance money.
132
00:08:19,120 --> 00:08:22,060
And she shows it to
me. Thousands of dollars.
133
00:08:22,190 --> 00:08:25,560
And then the other
one just happens along.
134
00:08:25,690 --> 00:08:28,390
That's me, the
partner is usually black.
135
00:08:28,530 --> 00:08:30,170
And I happen to be here.
136
00:08:30,300 --> 00:08:32,740
That makes it a little easier
to look like we're not friends.
137
00:08:32,840 --> 00:08:34,410
And it makes it
easier for me, con 2,
138
00:08:34,540 --> 00:08:37,580
to play the past of a maid,
cleaning lady, nurse, etc.
139
00:08:37,710 --> 00:08:40,810
Um-hm, now, she
goes into her act.
140
00:08:40,940 --> 00:08:42,810
Why, lookee here.
141
00:08:42,950 --> 00:08:46,720
Now she pretends to find a wallet
filled with money and no identification.
142
00:08:46,850 --> 00:08:51,620
Now here's the important thing, now, inside the
wallet there are markers you know, like, um,
143
00:08:51,750 --> 00:08:53,890
policy slips, exacta tickets,
144
00:08:54,020 --> 00:08:57,060
things that show that the
money has been obtained illegally,
145
00:08:57,190 --> 00:08:59,690
you know, like, through
gambling and things like that.
146
00:08:59,830 --> 00:09:03,230
Now, look darlin', I don't know
nothin' 'bout findin' no money.
147
00:09:03,370 --> 00:09:05,070
Ah, first move.
148
00:09:05,200 --> 00:09:08,770
She claims to have a boss
in an office around the corner.
149
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
So, she says,
she'll take it to him.
150
00:09:11,040 --> 00:09:14,080
She does. She comes back.
She says everything's okay.
151
00:09:14,210 --> 00:09:17,180
The money belongs to us,
we can split it three ways.
152
00:09:17,310 --> 00:09:20,110
But, the boss has
kept the money.
153
00:09:20,250 --> 00:09:22,050
He wants each lady
to come up alone
154
00:09:22,180 --> 00:09:24,650
and prove she can
handle money and for him,
155
00:09:24,790 --> 00:09:28,830
he says, that's to show that she
has a sizeable earning or savings.
156
00:09:28,960 --> 00:09:30,730
Alright, now, for
me that's easy.
157
00:09:30,860 --> 00:09:33,400
I pretend to go and show
him my insurance money.
158
00:09:33,530 --> 00:09:36,100
And then I come back
and show her my share.
159
00:09:36,230 --> 00:09:38,070
Uh-huh, but, uh, what about me,
160
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
I'm just waiting for the
bus, I have no cash on me?
161
00:09:41,140 --> 00:09:43,540
Well, honey, you certainly
must have some money,
162
00:09:43,670 --> 00:09:45,510
I mean, in the
bank, or someplace.
163
00:09:45,640 --> 00:09:50,380
Well, yes my savings account, I
have, six, seven thousand dollars.
164
00:09:50,510 --> 00:09:53,210
Why, darlin', that do just fine!
165
00:09:53,350 --> 00:09:54,850
You bet it will.
166
00:09:54,980 --> 00:09:58,350
Now, so, one of them, she
hustles me off to the bank.
167
00:09:58,490 --> 00:10:00,260
And I'm so confused.
168
00:10:00,390 --> 00:10:04,660
I'm your mother, whoever,
and I withdraw all my savings.
169
00:10:04,790 --> 00:10:07,760
But, her boss has
now become itchy.
170
00:10:07,900 --> 00:10:10,440
He doesn't want any
more strangers coming up.
171
00:10:10,570 --> 00:10:13,770
So, you stay right here
and I'll take it to you.
172
00:10:13,900 --> 00:10:16,270
Hmm, so, she takes my money
173
00:10:16,410 --> 00:10:20,880
and in a few minutes comes
back all smiles and says, it's fine'.
174
00:10:21,010 --> 00:10:23,350
All you have to do is go
up and collect your share.
175
00:10:23,480 --> 00:10:28,150
So, they send me off on my merry
way to an address that doesn't exist.
176
00:10:28,280 --> 00:10:31,380
And when I get back, they
have melted away like snow.
177
00:10:31,520 --> 00:10:33,290
Choo!
178
00:10:33,420 --> 00:10:35,620
-That's cruel!
Pepper: Yes, it is.
179
00:10:35,760 --> 00:10:41,470
But, unfortunately, an awful
lot of people are greedy.
180
00:10:41,600 --> 00:10:43,770
And that's why it works.
181
00:10:43,900 --> 00:10:49,070
But they didn't get my mother's
money. Heh, she brought it home.
182
00:10:49,200 --> 00:10:53,340
No, she didn't buy their
story. But, uh, they got it alright.
183
00:10:53,480 --> 00:10:56,620
Royster: Pep, Joe and
I are gonna take a ride.
184
00:10:56,750 --> 00:10:59,790
I don't know, but I-I uh, got
this postcard this afternoon
185
00:10:59,920 --> 00:11:02,660
and it had this picture
of a pizza parlor on it.
186
00:11:02,790 --> 00:11:06,290
It didn't make sense to me, then,
but, now I want to check it out.
187
00:11:06,420 --> 00:11:07,790
Alright.
188
00:11:07,920 --> 00:11:10,420
See you later at the office,
pep. It was nice meeting you.
189
00:11:11,890 --> 00:11:14,160
♪♪♪
190
00:11:26,610 --> 00:11:31,920
-Excuse me -oh, oh, uh,
we're not open for business yet.
191
00:11:32,050 --> 00:11:34,390
Look, we're here
to see Mr. Otterman.
192
00:11:34,520 --> 00:11:37,820
Oh, yeah, him,
well, uh, he's in back.
193
00:11:37,950 --> 00:11:39,420
-Behold!
-Ha, ha, ha.
194
00:11:39,560 --> 00:11:44,200
-The reverend Otto otterman.
-Otto please!
195
00:11:44,330 --> 00:11:45,870
Ha, ha, ha.
196
00:11:48,200 --> 00:11:51,100
-Ahh! Too much, huh?
-Too much for what?
197
00:11:51,230 --> 00:11:57,300
Ahh, for me for, reverend Otto high
priest, secretary, president treasurer,
198
00:11:57,440 --> 00:12:00,280
of "joy in the
morning tabernacle."
199
00:12:00,410 --> 00:12:03,510
Gentlemen, I've seen the light.
200
00:12:06,320 --> 00:12:09,060
-Would I lie to you?
-Otto?
201
00:12:09,950 --> 00:12:12,450
Well, let me re-phrase that.
202
00:12:12,590 --> 00:12:18,830
Would the city-wide and universal
mail-order school of divinity lie to you?
203
00:12:23,330 --> 00:12:25,230
My diploma.
204
00:12:25,370 --> 00:12:30,240
As of Saturday morning that pizza parlor
in there will no longer be a den of pasta.
205
00:12:30,370 --> 00:12:35,840
It will re-open as the
joy-in-the-morning tabernacle.
206
00:12:35,980 --> 00:12:39,180
Otto, my friend. I've
got very funny ears.
207
00:12:39,310 --> 00:12:41,310
Right now they hear
the sound of a rip-off.
208
00:12:41,450 --> 00:12:44,620
Ah, that's precisely
why I sent you that card.
209
00:12:44,750 --> 00:12:47,150
I thought we could
strike up an agreement,
210
00:12:47,290 --> 00:12:49,190
whereby the opening
of the tabernacle
211
00:12:49,320 --> 00:12:52,090
would not be interfered
with by the police.
212
00:12:52,230 --> 00:12:53,600
Uh-huh.
213
00:12:53,730 --> 00:12:56,630
Now those funny ears hear the
sound of us scratching your back
214
00:12:56,770 --> 00:12:58,470
and you scratching ours, right?
215
00:12:58,600 --> 00:13:01,340
Crudely put, but succinct.
216
00:13:01,470 --> 00:13:04,270
Gentlemen, it has
come to my attention
217
00:13:04,410 --> 00:13:07,310
that you have been making
inquiries around this town
218
00:13:07,440 --> 00:13:11,750
regarding that most venal
of crimes, the pigeon drop.
219
00:13:11,880 --> 00:13:15,580
-Scratch a little harder.
Otto: In my quest for souls.
220
00:13:15,720 --> 00:13:19,760
I've heard that a former
competitor of mine.
221
00:13:19,890 --> 00:13:26,230
Is now among us... and he
dwells, as the good book says,
222
00:13:26,360 --> 00:13:31,300
"where the woodbine twineth
and the waters rolleth freely."
223
00:13:31,430 --> 00:13:33,070
And so, Otto?
224
00:13:33,200 --> 00:13:34,630
Oh, gentlemen,
225
00:13:34,770 --> 00:13:38,840
I've given you a parable,
and a parable's a mystery.
226
00:13:38,970 --> 00:13:42,740
I'll tell you what, Otto. If we solve
this trip, there's gonna be high times
227
00:13:42,880 --> 00:13:46,950
in the Joe-in-the-morning
tabernacle but, if we don't...
228
00:13:47,880 --> 00:13:49,220
No more dress-up.
229
00:13:50,390 --> 00:13:51,660
Uh-uh.
230
00:13:55,360 --> 00:14:00,170
Where the woodbine twineth and the waters
roll freely. Well, at least that checks out.
231
00:14:00,800 --> 00:14:02,670
Hold it!
232
00:14:02,800 --> 00:14:04,470
Let's chalk one up for Otto.
233
00:14:05,300 --> 00:14:06,870
That's Benny bates.
234
00:14:07,000 --> 00:14:09,540
Crowley: One of Otto's former competitors.
- Uh-huh.
235
00:14:09,670 --> 00:14:11,140
He's out on parole.
236
00:14:17,150 --> 00:14:19,790
Pepper: It is. It's cot to be!
237
00:14:19,920 --> 00:14:21,760
What?
238
00:14:21,880 --> 00:14:25,450
That sure fits the description of
the brooch Mrs. Fisk was wearing!
239
00:14:25,590 --> 00:14:28,360
Crowley: You sure?
Pepper: I'm positive.
240
00:14:28,490 --> 00:14:30,330
♪♪♪
241
00:14:32,530 --> 00:14:35,570
Crowley: There's nothing
we can do about this now.
242
00:14:35,700 --> 00:14:38,970
I don't want to make a move
to it, we can pin all of em'.
243
00:14:42,370 --> 00:14:44,310
Pepper: I wonder
crowley: Wonder what?
244
00:14:44,440 --> 00:14:48,410
How long it'd take me
to learn to walk like that?
245
00:14:52,210 --> 00:14:56,110
♪♪♪
246
00:15:01,190 --> 00:15:02,530
Clerk: In advance.
247
00:15:02,660 --> 00:15:06,030
In advance. Pay the man.
248
00:15:06,160 --> 00:15:07,900
Refund if you
check out before five.
249
00:15:08,030 --> 00:15:11,630
Oh, there's not much
chance of that is there, honey?
250
00:15:11,770 --> 00:15:13,070
No comment.
251
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
Here ya are number
ten. Plenty of privacy.
252
00:15:15,540 --> 00:15:19,240
-Sure.
-Thank you. See you tomorrow.
253
00:15:19,840 --> 00:15:21,210
[Door shuts]
254
00:15:25,780 --> 00:15:27,210
I don't believe it.
255
00:15:27,350 --> 00:15:29,350
It looks like an old James
Bond movie, doesn't it?
256
00:15:29,380 --> 00:15:31,520
Black satin sheets?
257
00:15:31,650 --> 00:15:34,350
Heh, heh. I like it. Where
do you want this stuff put?
258
00:15:34,490 --> 00:15:36,960
Oh, the little one up
on there the dresser.
259
00:15:37,090 --> 00:15:38,490
There here, you go.
260
00:15:38,630 --> 00:15:40,170
[Thuds]
261
00:15:40,300 --> 00:15:41,900
Kinda homey though, isn't it?
262
00:15:42,030 --> 00:15:43,970
It depends on where you grew up?
263
00:15:44,100 --> 00:15:46,770
Look at this bed, oh.
264
00:15:47,640 --> 00:15:49,810
Ha, ha, ha.
265
00:15:49,940 --> 00:15:52,440
It's fantastic. I hope you
brought your dramamine.
266
00:15:52,570 --> 00:15:54,640
I'm getting seasick
just looking at you.
267
00:15:54,780 --> 00:15:58,520
Ohh, now I'm beginning to hope
that Pete and Joe don't call too soon.
268
00:15:58,650 --> 00:16:00,690
I'm gonna get out of
this ridiculous outfit,
269
00:16:00,820 --> 00:16:02,990
and get into some
working clothes.
270
00:16:03,120 --> 00:16:07,930
Why do I have the feeling there's
somebody up there looking back at me?
271
00:16:08,060 --> 00:16:12,400
You know, we could be the first couple
to spend the whole night in this joint.
272
00:16:15,330 --> 00:16:17,570
How do you feel
about adult television?
273
00:16:18,700 --> 00:16:20,200
Huh.
274
00:16:20,340 --> 00:16:23,110
Call the desk for
selection of adult movies.
275
00:16:23,240 --> 00:16:24,840
What grabs you?
276
00:16:24,970 --> 00:16:26,510
Nothing, I hope.
277
00:16:28,080 --> 00:16:29,420
You really gonna turn that on?
278
00:16:29,540 --> 00:16:32,080
Uh-huh, I'm gonna
see if it turns me on.
279
00:16:33,350 --> 00:16:34,890
Styles: Who says
crime doesn't pay?
280
00:16:35,020 --> 00:16:38,360
I wonder how much Benny's
givin' up for that pad over there.
281
00:16:38,490 --> 00:16:41,160
Well, you can always go
back to your old job, sultan.
282
00:16:41,290 --> 00:16:42,960
-Heh, heh, heh.
-What?
283
00:16:43,090 --> 00:16:44,260
I'm going to retire, man.
284
00:16:44,390 --> 00:16:47,790
Royster: Hey, that's nothing.
285
00:16:47,930 --> 00:16:49,200
Just some cleaning lady.
286
00:16:49,330 --> 00:16:51,630
I wonder what she's
lifted in that bag.
287
00:16:51,770 --> 00:16:54,640
Styles: Probably a dead biscuit.
-Think so?
288
00:16:54,770 --> 00:16:56,170
It ain't moving.
289
00:16:58,040 --> 00:17:00,280
Not a bad lookin' broad.
290
00:17:01,440 --> 00:17:03,210
It's Benny's chick, man.
291
00:17:03,350 --> 00:17:05,450
[Inaudible]
292
00:17:05,580 --> 00:17:11,150
I like the way she looked yesterday
better. I'm gonna go phone. Lola getz?
293
00:17:11,290 --> 00:17:12,860
[Car door opens]
294
00:17:14,720 --> 00:17:16,220
[Car door closes]
295
00:17:23,730 --> 00:17:25,600
Pepper: Pete?
-Right.
296
00:17:25,730 --> 00:17:27,830
Well, whatever, Lola
wants we just got.
297
00:17:27,970 --> 00:17:30,540
- Where are you, Pete?
- We're still at Benny's pad.
298
00:17:30,670 --> 00:17:33,410
We're giving his name to
split. The light one looks like,
299
00:17:33,540 --> 00:17:35,780
the pta just voted
her miss congeniality.
300
00:17:35,910 --> 00:17:39,610
And the dark one looks like
eight bucks an hour plus carfare.
301
00:17:39,750 --> 00:17:41,050
What'd he say?
302
00:17:41,180 --> 00:17:43,380
- Yeah, we'll meet you on the radio.
- Alright.
303
00:17:57,770 --> 00:18:00,610
Styles: [Inaudible] They
are headed toward the park.
304
00:18:00,740 --> 00:18:02,080
Makes sense.
305
00:18:02,200 --> 00:18:05,440
Old ladies coming home
after a day of just killing time.
306
00:18:05,570 --> 00:18:07,640
Maids headed for buses.
307
00:18:07,780 --> 00:18:11,680
Just remember, our emphasis is
on one man who's calling the shots.
308
00:18:11,810 --> 00:18:15,750
- You think, we can pull him out?
- Huh, that's what we get paid for.
309
00:18:20,390 --> 00:18:22,290
Styles: Their casing the park.
310
00:18:22,420 --> 00:18:24,620
-Looking for a bus
stop? Styles: Could be.
311
00:18:24,760 --> 00:18:26,830
They're turning
into chambers street.
312
00:18:26,960 --> 00:18:29,200
♪♪♪
313
00:18:31,270 --> 00:18:32,370
They're parking.
314
00:18:32,500 --> 00:18:34,740
Okay boys, thanks.
315
00:18:34,870 --> 00:18:37,010
Tell them we'll
take it from here.
316
00:18:37,140 --> 00:18:38,810
The boss says, we'll take it.
317
00:18:40,010 --> 00:18:42,580
♪♪♪
318
00:19:02,030 --> 00:19:05,100
Hmm 'and isn't it hot today?
319
00:19:05,230 --> 00:19:06,470
Oh.
320
00:19:07,770 --> 00:19:10,110
There's the hanky. Here
comes the sob story.
321
00:19:10,240 --> 00:19:12,340
Henry used to love the park.
322
00:19:12,470 --> 00:19:15,470
'We buried him last week.
323
00:19:15,610 --> 00:19:19,920
Oh, all I have left of him,
is his insurance money.
324
00:19:20,050 --> 00:19:21,350
Oh.
325
00:19:21,480 --> 00:19:24,780
Oh, there, there,
dear. I understand.
326
00:19:24,920 --> 00:19:28,960
Yes, I've lost my husband too.
But you'll get over it. We all do.
327
00:19:33,360 --> 00:19:39,530
Oh, great! Look what I found!
A wallet! Look at this! Huh.
328
00:19:44,170 --> 00:19:45,310
[Bus engine reviving]
329
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
Oh, that's great!
330
00:19:54,950 --> 00:19:57,150
Pigeon got on the bus.
331
00:19:57,290 --> 00:20:00,130
-Ha, ha, ha.
-Ha, ha, ha.
332
00:20:00,260 --> 00:20:02,800
Pepper: I wonder how
you translate that gesture.
333
00:20:02,920 --> 00:20:06,060
Crowley: That's a pretty long
gesture for a four letter word.
334
00:20:06,190 --> 00:20:08,230
Heh, heh, heh.
335
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
Crowley: The maid is taking off.
336
00:20:10,130 --> 00:20:13,600
I guess they're gonna
try it again. Well, why not?
337
00:20:13,740 --> 00:20:17,740
This must be the best spot in town.
With all the retirement homes in this area.
338
00:20:17,870 --> 00:20:19,970
There's a bank about
a block down the street.
339
00:20:20,110 --> 00:20:24,350
What do you think, we
oughta play this one by ear?
340
00:20:24,480 --> 00:20:29,120
Yeah, let's let
them run with it.
341
00:20:29,250 --> 00:20:32,120
- I think, I send Joe home.
- [Car horn honks]
342
00:20:32,250 --> 00:20:35,090
And see if he can still
get into his old uniform.
343
00:20:35,220 --> 00:20:37,820
[Police siren wails]
344
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
Do you mind ladies?
345
00:20:40,100 --> 00:20:44,940
You were giving an academy award
performance. The envelope, please.
346
00:20:45,070 --> 00:20:47,840
- Is this a friend of yours?
- This ain't nobody's friend.
347
00:20:47,970 --> 00:20:51,540
Except that big man in
blue. Right over there.
348
00:20:57,350 --> 00:20:58,950
You put that
envelope in my hand,
349
00:20:59,080 --> 00:21:01,950
or he'll be over here before
you can scratch where you itch.
350
00:21:02,080 --> 00:21:04,180
Honey, I have just
one word for you.
351
00:21:04,320 --> 00:21:05,690
And that word is help!
352
00:21:07,220 --> 00:21:10,420
You move and you're in
big trouble. Officer! Help!
353
00:21:12,030 --> 00:21:13,500
What seems to be the trouble?
354
00:21:13,630 --> 00:21:15,700
-See, I did it.
-What is it.
355
00:21:15,830 --> 00:21:17,970
Huh, shall we tell him, girls?
356
00:21:18,100 --> 00:21:20,840
Somebody better tell
me something, fast. Okay?
357
00:21:20,970 --> 00:21:25,070
Well, my friends keep
telling me that I'm crazy
358
00:21:25,210 --> 00:21:28,950
the way I walk through the park like
I do. And I say, they're friendly cats!"
359
00:21:29,080 --> 00:21:32,020
That we've got the best police
force in the world right here.
360
00:21:32,150 --> 00:21:34,920
All I've to do is yell and
I'll have all the help I need!
361
00:21:35,050 --> 00:21:40,060
Um, I know, it isn't legal,
but we, uh, made bets
362
00:21:40,190 --> 00:21:44,660
and we put the money in an
envelope and whoever wins,
363
00:21:44,790 --> 00:21:48,960
she's got the envelope,
and I won, I know it isn't legal.
364
00:21:49,100 --> 00:21:53,100
Well, I guess, I can't lock you
up for a little gambling, this time.
365
00:21:53,230 --> 00:21:54,730
Best police force in the world?
366
00:21:54,870 --> 00:21:57,770
-And the best looking!
-Thank you.
367
00:21:57,910 --> 00:22:03,080
Come on! Be a sport! Pay
up! Give me the envelope!
368
00:22:03,210 --> 00:22:06,450
I, guess in that case ladies.
We'll have to pay up, huh?
369
00:22:13,890 --> 00:22:20,360
Now, I'll just write my name
and address very plainly
370
00:22:20,500 --> 00:22:23,200
so, everybody'll know it's mine.
371
00:22:23,330 --> 00:22:26,000
Oh, you don't know, how
much help you've been.
372
00:22:28,300 --> 00:22:29,800
-Thank you.
-See?
373
00:22:29,940 --> 00:22:33,980
I told you they were wonderful.
That's for being so nice.
374
00:22:34,110 --> 00:22:36,750
Anything else I can
do for you today?
375
00:22:36,880 --> 00:22:39,680
-What have you got in mind?
-I'm on duty.
376
00:22:39,810 --> 00:22:41,650
But I can't speak
for my friends here.
377
00:22:41,780 --> 00:22:44,080
And I can't stop
you from calling me.
378
00:22:44,220 --> 00:22:46,160
You saw me write
down, where I live.
379
00:22:46,290 --> 00:22:51,160
Umm, evenings like to night
if I'm not home by seven,
380
00:22:51,290 --> 00:22:53,430
I'm usually in a
heap of trouble.
381
00:22:54,330 --> 00:22:55,770
Well, now...
382
00:22:56,930 --> 00:22:59,430
Let's hope that
doesn't happen, okay?
383
00:22:59,570 --> 00:23:01,110
Ladies, have a fine day.
384
00:23:01,240 --> 00:23:03,810
Thank you, officer.
385
00:23:03,940 --> 00:23:06,640
- Alright, I want in.
- Sister, you gotta be...
386
00:23:06,780 --> 00:23:08,950
Honey, you want another sample?
387
00:23:09,080 --> 00:23:11,580
Rip-off? She didn't
only rip you off!
388
00:23:11,710 --> 00:23:13,880
-She used a cop to do it!
-Go on.
389
00:23:14,020 --> 00:23:16,960
Tell us, how we should
have done it. Mr. Boss man!
390
00:23:19,650 --> 00:23:22,420
-You gotta be something else.
-Name it.
391
00:23:22,560 --> 00:23:25,100
-I've got a name for it.
-All right!
392
00:23:27,830 --> 00:23:29,270
Now, what's the punch line?
393
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
I already told them. In.
394
00:23:32,730 --> 00:23:37,440
Sorry, baby. What I need,
I've got, except the cash.
395
00:23:37,570 --> 00:23:39,670
Let me tell you
something, girls.
396
00:23:39,810 --> 00:23:44,150
When a set of muscles like this stands between
you and the door, there's only one way out.
397
00:23:51,050 --> 00:23:53,390
[Thuds]
398
00:23:53,520 --> 00:23:54,960
Something missing?
399
00:23:58,690 --> 00:24:00,490
She put it in there! I saw her!
400
00:24:00,630 --> 00:24:04,800
Sorry about that your hired help
was so busy trying to figure out
401
00:24:04,930 --> 00:24:07,730
how to get me thrown under
a moving car they didn't notice
402
00:24:07,870 --> 00:24:10,740
when I dropped the
envelope in a mailbox.
403
00:24:10,870 --> 00:24:12,510
And even with postage due,
404
00:24:12,640 --> 00:24:17,450
there's nothin' gonna stop
that mailman from delivering it to
405
00:24:17,580 --> 00:24:19,620
the Charles motel.
406
00:24:22,220 --> 00:24:23,990
♪♪♪
407
00:24:24,120 --> 00:24:26,820
You sure you've got
everything you need?
408
00:24:31,290 --> 00:24:34,030
Well then, I'll just
be running along.
409
00:24:41,500 --> 00:24:43,500
Smile ladies.
410
00:24:43,640 --> 00:24:47,640
[Door opens and closes]
411
00:24:47,780 --> 00:24:49,820
I'm telling you,
they're really cagey.
412
00:24:49,940 --> 00:24:55,250
Yeah, well, I could got an idea
that might move you in a little tighter.
413
00:24:55,380 --> 00:24:58,820
Okay, okay. Just shut up
and I'll get you a lawyer.
414
00:24:58,950 --> 00:24:59,820
[Thuds]
415
00:24:59,950 --> 00:25:01,620
-Reyne?
-They picked her up.
416
00:25:01,760 --> 00:25:03,530
Parole violation.
417
00:25:03,660 --> 00:25:05,830
How? How'd they track her down?
418
00:25:05,960 --> 00:25:08,330
-She changed her name. She...
-[Knocking]
419
00:25:08,460 --> 00:25:09,830
Cops.
420
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
Cops don't knock.
421
00:25:15,540 --> 00:25:18,810
I knew a nice man once who said,
he learned one thing in the army.
422
00:25:18,940 --> 00:25:21,540
Never raise your
hand to volunteer.
423
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
But, he was a klutz anyway.
424
00:25:24,510 --> 00:25:26,980
[Door closes]
425
00:25:27,120 --> 00:25:29,460
- I should have known.
- What's she talkin' about?
426
00:25:29,580 --> 00:25:35,120
I just dropped by to say as long as one of
your cozy family De-saved cided to retire,
427
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
I might step in.
428
00:25:36,690 --> 00:25:38,430
And look at all the
money, I've saved you.
429
00:25:38,560 --> 00:25:42,360
-You don't even have to take an
ad in the paper. Dee: You did it!
430
00:25:42,500 --> 00:25:44,770
Honey!
431
00:25:44,900 --> 00:25:46,970
You got an awful lot to learn.
432
00:25:47,100 --> 00:25:50,570
And you might to
suppose start now.
433
00:25:50,710 --> 00:25:54,810
If we're gonna work together you
can't blow it like you did this afternoon.
434
00:25:54,940 --> 00:25:56,510
We've got to Polish the act,
435
00:25:56,640 --> 00:26:00,010
so, smooth it'll slide
like, satin over bare skin.
436
00:26:00,150 --> 00:26:02,390
- I'm not workin' with her.
- Tell her, Benny.
437
00:26:02,520 --> 00:26:04,020
I'm not workin' with her!
438
00:26:04,150 --> 00:26:07,350
- You can't trust a broad like that.
- He knows that.
439
00:26:07,490 --> 00:26:09,390
He knows he can trust what I do.
440
00:26:09,520 --> 00:26:12,720
And that's what it's
all about, isn't it, Alfie?
441
00:26:13,900 --> 00:26:15,840
♪♪♪
442
00:26:22,540 --> 00:26:24,310
♪♪♪
443
00:26:38,090 --> 00:26:43,060
Tomorrow we'll talk about our business
arrangements. And that's what it is, business.
444
00:26:43,190 --> 00:26:45,490
Maybe we should drink to.
445
00:26:45,630 --> 00:26:49,900
When I need a boy scout to help me across
the street and open doors, I'll call him.
446
00:26:50,030 --> 00:26:52,000
I've earned my merit badges.
447
00:26:52,130 --> 00:26:54,430
Then go home and
rub two sticks together.
448
00:26:54,570 --> 00:26:58,840
- I don't like wasting time.
- You are, Benny.
449
00:26:58,970 --> 00:27:02,440
I've been looking for something
for a long time, and maybe you are it,
450
00:27:02,580 --> 00:27:06,820
but, that's something you're gonna
have to prove. I know what I'm worth.
451
00:27:06,950 --> 00:27:08,820
I know what I have to offer.
452
00:27:08,950 --> 00:27:11,670
I'll not settle for somebody who
nickel-and-dimes little old ladies.
453
00:27:11,790 --> 00:27:18,000
- Then we're headed down the same road.
- As I said... prove it.
454
00:27:19,090 --> 00:27:21,030
You can start tomorrow.
455
00:27:21,160 --> 00:27:25,130
And until then I'm sure you
won't spend a lonely night.
456
00:27:28,800 --> 00:27:30,170
Good night.
457
00:27:30,300 --> 00:27:32,240
♪♪♪
458
00:27:45,820 --> 00:27:47,620
[Knocking]
459
00:27:47,760 --> 00:27:49,260
Who is it?
460
00:27:49,390 --> 00:27:50,730
Paul Newman.
461
00:27:51,830 --> 00:27:53,930
You're on
462
00:27:54,060 --> 00:27:56,200
I don't believe you. Who
writes your dialogue?
463
00:27:56,330 --> 00:27:59,770
Whoever it is, remind me to
send him a check in the morning.
464
00:28:02,040 --> 00:28:06,480
- Benny wants us to run a game tomorrow afternoon.
- Yeah. I hear.
465
00:28:06,610 --> 00:28:09,310
We sure better come
up with a plausible victim.
466
00:28:10,780 --> 00:28:12,280
Aah!
467
00:28:14,080 --> 00:28:16,180
Are you gonna try
to sleep on this thing?
468
00:28:16,320 --> 00:28:18,120
Spend the night
hanging over the rail?
469
00:28:18,250 --> 00:28:21,450
No thanks, that's my spot I
gotta get outta this microphone.
470
00:28:22,460 --> 00:28:24,060
Oh. You need some help?
471
00:28:24,190 --> 00:28:26,090
Just watch your TV.
472
00:28:27,160 --> 00:28:28,860
I've seen everything.
473
00:28:29,000 --> 00:28:32,840
- Including the selected shorts.
- Use your imagination.
474
00:28:32,970 --> 00:28:35,340
You know.
475
00:28:35,470 --> 00:28:38,710
If we run that game tomorrow
afternoon, it's got to do two things.
476
00:28:38,840 --> 00:28:40,270
I know.
477
00:28:40,410 --> 00:28:43,110
It's not only got to bring
a couple of roaches out
478
00:28:43,240 --> 00:28:45,380
-from under the woodwork.
-Uh-huh.
479
00:28:45,510 --> 00:28:49,250
It's got to provide us with enough
physical evidence to exterminate em'.
480
00:28:49,380 --> 00:28:53,890
And as you said, we
need a very special victim.
481
00:28:55,320 --> 00:28:56,420
[Claps]
482
00:28:56,560 --> 00:28:59,360
I have a brilliant idea.
483
00:28:59,490 --> 00:29:01,660
I think, I know exactly
where to find one.
484
00:29:01,800 --> 00:29:04,100
♪♪♪
485
00:29:09,370 --> 00:29:12,770
[Inaudible]
486
00:29:12,910 --> 00:29:15,510
You gonna feel the sprit.
487
00:29:15,640 --> 00:29:17,610
Rise right up through you,
488
00:29:17,750 --> 00:29:21,050
and you're gonna raise
up your arms and say...
489
00:29:21,180 --> 00:29:22,850
Where's the free soup?
490
00:29:22,980 --> 00:29:27,890
-This is not a mission
-you can say that again.
491
00:29:28,020 --> 00:29:32,930
-So, in conclusion.
- "So, in conclusion"?
492
00:29:33,060 --> 00:29:34,960
A short prayer.
493
00:29:35,930 --> 00:29:39,800
Go thou and do likewise!
494
00:29:39,930 --> 00:29:42,900
-[Thuds] -Sister
Clara, you if please.
495
00:29:43,600 --> 00:29:45,300
♪♪♪
496
00:29:48,580 --> 00:29:53,290
Clara: Just exactly what does 'go thou
and do likewise' have to do with anything?
497
00:29:53,410 --> 00:29:56,050
Otto: Well, that's beauty
of the scripture, sister.
498
00:29:56,180 --> 00:29:59,020
It can be interpreted
in so many ways.
499
00:29:59,150 --> 00:30:00,320
Hello, Otto.
500
00:30:00,450 --> 00:30:03,190
Well-well, did you
catch the show?
501
00:30:03,320 --> 00:30:05,420
Yeah, I was back there
in standing room only.
502
00:30:05,560 --> 00:30:08,830
Well, I must apologize
for the size of the crowd.
503
00:30:08,960 --> 00:30:11,230
I suppose my
costume put them of.
504
00:30:11,370 --> 00:30:15,070
But you did notice that I
my did not violate parole
505
00:30:15,200 --> 00:30:18,770
nor was I associating
with any known criminals.
506
00:30:18,910 --> 00:30:23,320
Heh. Looks to me like you're not
associating with much of anybody, Otto.
507
00:30:23,440 --> 00:30:28,480
Yes, brother... the road to
salvation is a lonely road.
508
00:30:29,820 --> 00:30:31,420
Why exactly are you here?
509
00:30:32,390 --> 00:30:36,190
Well, I tell ya. I need a Mark.
510
00:30:37,020 --> 00:30:40,060
Sinful. Shameless. Not me.
511
00:30:40,190 --> 00:30:44,630
No. As a matter of fact. I really had
more in mind. Your associate here.
512
00:30:44,770 --> 00:30:46,940
I've served my time.
513
00:30:47,070 --> 00:30:51,140
Oh, yes, yes. Sister Clara,
she's been rehabilitated.
514
00:30:51,270 --> 00:30:53,740
Yeah, well, I've got to
say this for you, sister.
515
00:30:53,870 --> 00:30:55,610
You sure play a very nice piano
516
00:30:56,880 --> 00:30:59,180
it's a very nice piano, ah!
517
00:30:59,310 --> 00:31:00,880
Don't' wanna put
any pressure on you,
518
00:31:01,020 --> 00:31:03,790
but you don't mind if I check
the serial number, do you?
519
00:31:03,920 --> 00:31:07,020
If you take away our music.
That's like heaven, without the choir.
520
00:31:07,150 --> 00:31:10,720
Oh. 304168. Let me just
run this up to stolen property.
521
00:31:10,860 --> 00:31:15,270
Sister Clara, uh, sister
Clara, have ya' no charity?
522
00:31:15,400 --> 00:31:19,000
Why the lord and the police
work in mysterious ways.
523
00:31:19,130 --> 00:31:21,030
Blessed by the name of the lord.
524
00:31:21,170 --> 00:31:23,110
Arise sister Clara, rise
525
00:31:23,240 --> 00:31:27,080
and go all of you
and do thou likewise!
526
00:31:28,480 --> 00:31:32,120
-Move it!
-Okay, let's try it again.
527
00:31:32,250 --> 00:31:34,320
Ahem, just think of it!
528
00:31:34,450 --> 00:31:36,590
A third of this
money can be yours
529
00:31:36,720 --> 00:31:42,130
- if you can prove to her boss that you can handle money.
- Thank you very much, ma'am.
530
00:31:42,260 --> 00:31:46,460
I'll go right down to the bank
with you and let you clean me out.
531
00:31:46,590 --> 00:31:48,390
[Thuds]
532
00:31:48,530 --> 00:31:52,700
- Clara come on, will you!
- Listen, I know it works! It always worked for me!
533
00:31:52,830 --> 00:31:56,700
Maybe you got the wrong
Mark. What you really need is,
534
00:31:56,840 --> 00:32:00,810
is a little old lady. Instead
of a lady in her prime.
535
00:32:00,940 --> 00:32:03,780
We'll fix you up! We'll do
something with your hair...
536
00:32:03,910 --> 00:32:05,450
Let's take a break, okay?
537
00:32:05,580 --> 00:32:07,920
Clara, why don't you get
yourself a cup of coffee.
538
00:32:08,050 --> 00:32:10,950
- Coffee ain't what I need.
- Yeah, why don't you try it anyway
539
00:32:11,090 --> 00:32:15,090
- it's been out there long enough to be eighty proof by now.
- Terrific.
540
00:32:19,390 --> 00:32:21,560
It's not one of my best ideas.
541
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
It's not gonna work!
542
00:32:25,530 --> 00:32:29,200
She's been on the other side of the fence,
it's like askin' the Indians play the cowboys.
543
00:32:29,340 --> 00:32:32,740
Well, we don't have
time to find anybody else.
544
00:32:32,870 --> 00:32:36,570
Then maybe we just better ask,
reverend Otto to pray for a miracle.
545
00:32:38,550 --> 00:32:40,920
Crowley: I think I'll
keep my eyes shut.
546
00:32:41,050 --> 00:32:45,620
Alright, if you want to see the play, I'd
open them. Here comes Bette Davis now.
547
00:32:48,590 --> 00:32:52,730
Did you have the feeling there was a dam
behind your head, that was about to bust?
548
00:32:52,860 --> 00:32:55,430
Look at her she's not, she's
not even on the right bench!
549
00:32:55,560 --> 00:32:58,330
Well, I wouldn't worry
about it, bill. Pepper find her.
550
00:32:58,470 --> 00:33:00,440
That's what I'm afraid of.
551
00:33:09,440 --> 00:33:11,240
Ahh!
552
00:33:14,120 --> 00:33:16,660
Oh, my! You're a widow too!
553
00:33:18,150 --> 00:33:20,420
You're doin' real good, honey.
554
00:33:20,550 --> 00:33:22,290
Clara! If you don't
stop coaching me,
555
00:33:22,420 --> 00:33:24,660
I'm gonna give it to
you between your blues.
556
00:33:24,790 --> 00:33:26,730
Just tryin' to tell
you that you're...
557
00:33:26,860 --> 00:33:30,660
- you tell me nothing!
- You are a poor old widow.
558
00:33:30,800 --> 00:33:31,830
Remember that.
559
00:33:31,970 --> 00:33:34,340
Pep must be sweatin' blood.
560
00:33:34,470 --> 00:33:36,740
It's a little late to
give her a transfusion.
561
00:33:36,870 --> 00:33:38,740
[Indistinct chatter]
562
00:33:38,870 --> 00:33:40,470
Well, it just isn't me.
563
00:33:40,610 --> 00:33:43,750
Well, it better sit good
fast! Cause here she comes.
564
00:33:48,420 --> 00:33:50,420
This isn't yours, is it?
565
00:33:50,550 --> 00:33:52,620
-Thought I saw a wallet.
-Oh.
566
00:33:52,750 --> 00:33:55,450
- Finders keeper.
- Lemme-lemme see the money.
567
00:33:56,590 --> 00:33:58,790
Huh, my goodness. Phew.
568
00:33:58,930 --> 00:34:01,270
Is there anything in
there besides the money?
569
00:34:01,400 --> 00:34:03,270
Just, just. These.
570
00:34:03,400 --> 00:34:06,800
Looks like race tickets.
571
00:34:06,930 --> 00:34:09,070
I'll tell you what they are.
572
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
Mr. Rich man must've
been a gambling man.
573
00:34:11,540 --> 00:34:19,050
And from the looks of the take, I figure
it to be... nine, ten thousand dollars.
574
00:34:19,180 --> 00:34:21,420
He musta hit the exacta.
575
00:34:21,550 --> 00:34:24,950
Huh, heh, and if he hit the
exacta yesterday, why, uh.
576
00:34:25,090 --> 00:34:28,090
- Ahuh, ahuh. Ahem!
- A payoff that must have been.
577
00:34:28,220 --> 00:34:31,390
-Lets see.
-Uh, are you a gambler?
578
00:34:31,530 --> 00:34:34,630
Girl, let me tell you, uh, no.
579
00:34:34,760 --> 00:34:38,900
No. Goodness gracious,
no. You see, my husband.
580
00:34:39,030 --> 00:34:44,700
Heh, I mean, my late husband
he played a little bang-tail bingo.
581
00:34:44,840 --> 00:34:48,340
-That sounds big.
-Now, what's she up to?
582
00:34:49,980 --> 00:34:52,850
Well, I'll tell you, that
girl's got more action
583
00:34:52,980 --> 00:34:54,880
than Saturday night
at the roller derby.
584
00:34:55,020 --> 00:34:58,320
Pepper: Uh, Clara!
You almost blew it.
585
00:34:58,450 --> 00:35:00,750
Don't worry about me, honey.
586
00:35:00,890 --> 00:35:07,430
Of course, I feels kinda spooky
being the Mark instead of the markee.
587
00:35:09,860 --> 00:35:13,530
Well, I guess we might as
well relax and wait for step three.
588
00:35:17,610 --> 00:35:19,480
Crowley: Here she comes.
589
00:35:27,350 --> 00:35:31,590
If we ever get to step
four it'll be a miracle.
590
00:35:31,720 --> 00:35:34,860
You guys keep an eye on
Dee, for me while I talk to, pep.
591
00:35:38,760 --> 00:35:41,060
Bill, I hope you heard
that loud and clear.
592
00:35:41,200 --> 00:35:43,900
I wish I hadn't
what do you think?
593
00:35:44,030 --> 00:35:47,570
We can't risk it! If she's not onto
us by now, she will be in a minute.
594
00:35:47,700 --> 00:35:49,740
Listen. It ain't my fault!
595
00:35:49,870 --> 00:35:53,310
- No, but you said enough to get us in trouble so...
- I told you from the beginning.
596
00:35:53,440 --> 00:35:56,640
- No way could I be a old lady in tennis shoes.
- It's my fault.
597
00:35:56,780 --> 00:35:58,680
I shoulda paid attention to you.
598
00:35:58,810 --> 00:36:01,120
- It's okay. You want to get her home?
- I'll get her home.
599
00:36:01,150 --> 00:36:04,190
- I'd better get back before, Dee comes.
- Why don't you do that.
600
00:36:04,320 --> 00:36:08,320
-I-i-i-I'm really sorry, i-i-i-i
just -let me tell you something.
601
00:36:08,460 --> 00:36:11,460
- I've been trehabilitated you know what I mean?
- Don't sweat it.
602
00:36:11,590 --> 00:36:15,960
- It's tough for you to go straight, I understand that.
- Where is she?
603
00:36:16,100 --> 00:36:19,740
I cut out, we picked the wrong Mark.
She started asking too many questions.
604
00:36:19,870 --> 00:36:23,540
- Come on before she gets too many answers.
- You know you blew it.
605
00:36:23,670 --> 00:36:26,640
Alright, knock it off!
Shut up! Both of you!
606
00:36:26,770 --> 00:36:28,710
Amateurs! That's what you are!
607
00:36:28,840 --> 00:36:31,440
I'll not run this game with
a lunk like this you're crazy!
608
00:36:31,580 --> 00:36:35,320
- Keep it up, and you'll get what you're askin' for!
- She's all yours!
609
00:36:35,450 --> 00:36:37,250
Sit down!
610
00:36:37,380 --> 00:36:40,450
Here. Here's a few dimes.
611
00:36:40,590 --> 00:36:42,830
When you know what
you're doing, call me.
612
00:36:44,560 --> 00:36:46,130
[Door opens and closes]
613
00:36:46,260 --> 00:36:48,660
And I'm telling you, pepper.
It'll work. It'll still work.
614
00:36:48,800 --> 00:36:55,540
Look, I chose the wrong broad, that's all. I
made a mistake. I mean, I'm entitled, right?
615
00:36:55,670 --> 00:36:57,670
Yeah, I mean,
all we gotta do is,
616
00:36:57,810 --> 00:37:00,310
find the right lady,
somebody who'll swing with it.
617
00:37:00,440 --> 00:37:03,780
Do you think Mrs.
Raye would work?
618
00:37:03,910 --> 00:37:06,110
Me? Act!
619
00:37:06,250 --> 00:37:10,720
Why, I used to turn green in
Sunday school if I had to say a piece.
620
00:37:10,850 --> 00:37:13,190
These are the people,
we think, killed your friend.
621
00:37:13,320 --> 00:37:16,920
Mrs. Aye, we need your
help. We need your help bad.
622
00:37:17,060 --> 00:37:19,530
These people are
preying on elderly women.
623
00:37:21,830 --> 00:37:22,900
Well.
624
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
Aright.
625
00:37:26,230 --> 00:37:27,270
I'll do it.
626
00:37:27,400 --> 00:37:28,740
Lemme check your back.
627
00:37:28,870 --> 00:37:30,970
Crowley: Can you answer that.
628
00:37:32,670 --> 00:37:35,970
- That's the third ring it's got to be Benny.
- He'll call back.
629
00:37:36,110 --> 00:37:38,150
There, look at that.
630
00:37:38,280 --> 00:37:41,950
- She looks terrific just terrific.
- You look great.
631
00:37:42,080 --> 00:37:45,280
Well, I feel absolutely
naked without my lipstick.
632
00:37:45,420 --> 00:37:47,920
Well, you've found
the right place for it.
633
00:37:48,060 --> 00:37:49,230
Oh.
634
00:37:49,360 --> 00:37:51,760
Don't you worry,
sergeant crowley.
635
00:37:51,890 --> 00:37:55,330
I know exactly
what this place is.
636
00:37:55,460 --> 00:37:59,560
I have always wanted to see
the inside of one of these motels
637
00:37:59,700 --> 00:38:01,870
since I first heard about them.
638
00:38:03,470 --> 00:38:05,070
Look at that.
639
00:38:05,210 --> 00:38:06,310
Oh, aah, aah!
640
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
Ha, ha, ha.
641
00:38:07,510 --> 00:38:09,080
Don't, ha, ha, ha.
642
00:38:09,210 --> 00:38:11,530
Why don't we turn on the TV
and watch "father knows best".
643
00:38:11,650 --> 00:38:14,520
[Phone rings]
644
00:38:16,380 --> 00:38:17,620
Yes?
645
00:38:18,750 --> 00:38:20,720
Yeah Benny, go ahead.
646
00:38:20,850 --> 00:38:23,130
- Benny: She won't give you any trouble.
- I'm to believe that?
647
00:38:23,160 --> 00:38:25,230
You want it carved in stone?
648
00:38:25,360 --> 00:38:27,200
Pepper: Alright, Benny.
649
00:38:27,330 --> 00:38:32,000
Tell Dee to meet me at the same
place in the park in half an hour.
650
00:38:32,130 --> 00:38:35,770
There's still time for one more
try today. But that's all you get.
651
00:38:36,540 --> 00:38:37,970
One more try.
652
00:38:38,740 --> 00:38:40,110
Half an hour.
653
00:38:40,240 --> 00:38:42,780
♪♪♪
654
00:38:44,210 --> 00:38:45,280
We're all set?
655
00:38:45,410 --> 00:38:47,550
Set.
656
00:38:47,680 --> 00:38:49,420
Listen. Why don't
you take your own car.
657
00:38:49,550 --> 00:38:52,890
- I'll meet you back here later -see you on the bench.
- Okay.
658
00:38:53,020 --> 00:38:57,690
-Mrs. Raye, you want
to ride with me -okay.
659
00:38:57,830 --> 00:39:01,800
-You sure you're still game?
-Oh, I'm game.
660
00:39:01,930 --> 00:39:03,330
Good.
661
00:39:03,460 --> 00:39:07,700
♪♪♪
662
00:39:11,440 --> 00:39:14,380
Okay, now, I'm the bank.
663
00:39:14,510 --> 00:39:16,380
You come back to me
money for the money.
664
00:39:16,510 --> 00:39:20,680
When it's all over with don't come
back to me don't come back here.
665
00:39:20,810 --> 00:39:23,110
Go all the way around
the corner and meet Joe.
666
00:39:23,250 --> 00:39:26,150
- I'll be there and I'll take you home.
- Now is that clear?
667
00:39:26,290 --> 00:39:30,560
Perfectly just as clear as all
the other times you've told me.
668
00:39:30,690 --> 00:39:34,690
Yeah, well, uh, I'm sorry. It's
just that, I want to be sure that well.
669
00:39:34,830 --> 00:39:37,770
And you're right. One
can't be too careful.
670
00:39:37,900 --> 00:39:40,500
Yeah, okay. Are you ready?
671
00:39:40,630 --> 00:39:42,870
I'm eager.
672
00:39:43,500 --> 00:39:44,870
Now I.
673
00:39:45,010 --> 00:39:50,320
I better start thinking
old. No, that's wrong.
674
00:39:50,440 --> 00:39:54,110
I'd better start looking old...
675
00:39:55,320 --> 00:39:56,960
And thinking young.
676
00:39:59,350 --> 00:40:02,150
Oh, I just wish my son was here.
677
00:40:02,290 --> 00:40:04,990
But on the other hand,
maybe it's just as well.
678
00:40:05,130 --> 00:40:10,200
He'd probably be convinced it's time to put
me away in a nice quiet home somewhere.
679
00:40:13,800 --> 00:40:16,970
This is for you. For all of you.
680
00:40:17,100 --> 00:40:20,600
It's cookies. It
may be a long wait.
681
00:40:20,740 --> 00:40:22,510
-Thank you.
-Mrs. Raye,
682
00:40:22,640 --> 00:40:26,510
have you ever considered taking the
entrance exam at the police academy?
683
00:40:26,650 --> 00:40:30,790
No, I look dreadful in blue.
684
00:40:32,690 --> 00:40:34,190
Is this yours?
685
00:40:34,320 --> 00:40:37,990
-No, it isn't mine.
-No, it's not mine.
686
00:40:38,130 --> 00:40:39,700
Oh, my god!
687
00:40:40,490 --> 00:40:43,990
[Indistinct chatter]
688
00:40:44,130 --> 00:40:48,070
Oh, and what a beautiful brooch.
689
00:40:48,200 --> 00:40:52,340
It must have wonderful
associations for you.
690
00:40:52,470 --> 00:40:53,900
But what are those,
691
00:40:54,040 --> 00:40:56,240
but what are those things
mixed up with the money?
692
00:40:56,380 --> 00:40:59,180
Track tickets. Maybe.
They're still good.
693
00:40:59,310 --> 00:41:03,380
Okay here's the money.
This is the fourteen thousand.
694
00:41:03,520 --> 00:41:05,520
It's going rather
well, isn't it?
695
00:41:05,650 --> 00:41:07,050
Yes, it is so far.
696
00:41:07,190 --> 00:41:09,430
Went so well. When this
whole thing's over with.
697
00:41:09,560 --> 00:41:12,730
- I may buy you a champagne cocktail.
- But it's not over.
698
00:41:12,860 --> 00:41:15,400
- Not until you make the arrest.
- That's right.
699
00:41:15,530 --> 00:41:17,070
That's a change
that I want to make.
700
00:41:17,200 --> 00:41:19,640
I want to be with
you, sergeant crowley,
701
00:41:19,770 --> 00:41:23,470
- when you make that arrest.
- I-I don't think, that's a good idea, Mrs. Raye.
702
00:41:23,600 --> 00:41:27,100
- It can ret kinda messy.
- We don't want anything to happen to you,
703
00:41:27,240 --> 00:41:28,810
right now, understand?
704
00:41:28,940 --> 00:41:32,310
I see, I see that, if I'm going
to be in on the real excitement.
705
00:41:32,450 --> 00:41:35,520
I may have to take that
police academy exam.
706
00:41:35,650 --> 00:41:37,890
Uh, you're doing
very well without it.
707
00:41:38,020 --> 00:41:41,220
Now, we better hurry back.
She's a very clever girl. You ready?
708
00:41:41,360 --> 00:41:43,300
Yes.
709
00:41:43,420 --> 00:41:48,160
This is the first time I'm feeling
sympathy for the women's lib movement.
710
00:41:48,300 --> 00:41:52,800
- Well, we did pretty good!
- Fourteen thousand. Not bad.
711
00:41:52,930 --> 00:41:56,530
Hmm, split it what?
Three ways it still ain't bad.
712
00:41:56,670 --> 00:41:58,470
I never was any
good at division.
713
00:41:58,610 --> 00:42:01,480
But it's all safe, right here.
714
00:42:01,610 --> 00:42:03,250
-This your car?
-That's it.
715
00:42:03,380 --> 00:42:05,680
You doin' pretty
good for yourself.
716
00:42:05,810 --> 00:42:07,450
I take it off my taxes.
717
00:42:07,580 --> 00:42:08,810
Fun-ee.
718
00:42:11,080 --> 00:42:14,350
-Hey, open the door.
-Ohh.
719
00:42:14,490 --> 00:42:17,260
If you see Benny, tell
him I've decided to retire.
720
00:42:17,390 --> 00:42:19,660
It'd be a good idea if
he did the same thing.
721
00:42:19,790 --> 00:42:22,830
- Girl are you crazy?
- A little something to remember you by.
722
00:42:22,960 --> 00:42:25,160
[Car edngine reviving]
723
00:42:25,300 --> 00:42:27,200
♪♪♪
724
00:42:31,910 --> 00:42:34,380
Ya know. I think, we'd
better swing over to first.
725
00:42:34,510 --> 00:42:36,950
That traffic will be heavy
up there by the circle.
726
00:42:37,080 --> 00:42:39,020
We're gonna be
cutting it close as it is.
727
00:42:39,150 --> 00:42:41,220
'Cause Benny will
head right for that motel.
728
00:42:41,350 --> 00:42:44,050
And it'd be a good idea
if we were there, waiting.
729
00:42:44,180 --> 00:42:45,980
♪♪♪
730
00:42:53,330 --> 00:42:55,170
[Car engine reviving]
731
00:43:09,880 --> 00:43:14,090
- You think, it's safe to head back to the boulevard?
- Looks good to me.
732
00:43:14,210 --> 00:43:16,210
♪♪♪
733
00:43:48,980 --> 00:43:51,450
Pepper: Bill, I think
Benny made me.
734
00:43:51,590 --> 00:43:52,860
You're kidding.
735
00:43:52,990 --> 00:43:54,960
That's what I said.
736
00:43:55,090 --> 00:43:58,330
- Benny's behind me, and he's coming up fast.
- What's your location?
737
00:43:58,460 --> 00:44:03,430
Just passed oak street heading
south on helmsdale boulevard.
738
00:44:03,560 --> 00:44:05,800
Keep going. Don't
get off the boulevard.
739
00:44:05,930 --> 00:44:10,270
We're at the motel. I'll request black and
white assistance for you. We're reroute, pep.
740
00:44:10,400 --> 00:44:11,800
[Car engine reviving]
741
00:44:11,940 --> 00:44:14,710
Pep, get on the phone
and get some assistance.
742
00:44:17,880 --> 00:44:20,150
Follow us, Joe. They made pep.
743
00:44:28,760 --> 00:44:32,160
Royster: This is 12-y-5o requesting
black and white assistance code 3
744
00:44:32,290 --> 00:44:34,790
74 black Ford with vynal
top just passed ocean
745
00:44:34,930 --> 00:44:37,970
going south on cakdale boulevard
heading toward the Marina
746
00:44:38,100 --> 00:44:43,410
radio: 12-y-5o Roger
13-a-43-reroute at once.
747
00:45:09,860 --> 00:45:11,960
[Car horn honks]
748
00:46:08,960 --> 00:46:11,100
[Thuds]
749
00:46:27,410 --> 00:46:30,510
- I'll go to the back.
- Pep, are you alright?
750
00:46:31,550 --> 00:46:33,120
She's alright, bill.
751
00:46:34,280 --> 00:46:36,350
12-y-52 to 12-y-9o.
752
00:46:41,560 --> 00:46:43,460
♪♪♪
753
00:47:09,480 --> 00:47:11,280
Hold it! Police!
754
00:47:13,850 --> 00:47:16,390
[Indistinct chatter]
755
00:47:28,700 --> 00:47:30,370
Aah!
756
00:47:31,140 --> 00:47:33,480
♪♪♪
757
00:47:37,740 --> 00:47:39,180
Was it worth this?
758
00:47:39,310 --> 00:47:43,180
- I told you it was a gift.
- From a dead woman.
759
00:47:46,350 --> 00:47:48,850
Tell me something, Dee.
760
00:47:48,990 --> 00:47:52,130
How does it feel
to take a life? Huh?
761
00:47:54,130 --> 00:47:55,970
What did you use to do it with?
762
00:47:56,100 --> 00:47:58,470
I didn't use anything.
763
00:47:58,600 --> 00:48:01,070
She just died of a
heart attack, right?
764
00:48:01,200 --> 00:48:03,600
You show me a witness, huh?
765
00:48:03,740 --> 00:48:06,240
You got a witness and
then maybe you got a case.
766
00:48:06,370 --> 00:48:10,640
Oh, we've got a witness. All we got to
do is wait for them to patch up Benny.
767
00:48:11,750 --> 00:48:13,590
I didn't kill anybody!
768
00:48:13,710 --> 00:48:17,050
Funny. I have a feeling he's
gonna say, exactly the same thing.
769
00:48:17,180 --> 00:48:19,420
And Benny's a survivor, Dee.
770
00:48:19,550 --> 00:48:22,550
He's going to pin it on you
as easily as pinning this.
771
00:48:22,690 --> 00:48:26,560
Which Mrs. Fisk's daughter
has identified as her mother's.
772
00:48:26,690 --> 00:48:29,960
I'm gonna give you
some good advice.
773
00:48:30,100 --> 00:48:34,370
If I were you, I'd take advantage
of this time and give us your story.
774
00:48:34,500 --> 00:48:36,570
[Knocks] Crowley: Yeah come in.
775
00:48:36,700 --> 00:48:39,870
Pete, did you serve the
warrant on Benny's place?
776
00:48:40,010 --> 00:48:42,480
Yeah. [Door closes]
777
00:48:42,610 --> 00:48:45,450
That's the first time, I
ever saw a Croix De guerre.
778
00:48:45,580 --> 00:48:47,550
He must have
been a hell of a man.
779
00:48:47,680 --> 00:48:51,680
Oh, by the way, we recovered
eight thousand dollars.
780
00:48:51,820 --> 00:48:55,820
Well, that's our case.
Lets take it to the d.A.
781
00:48:55,960 --> 00:48:57,960
Alright.
782
00:48:58,090 --> 00:49:01,830
Someday I've got to thank you,
folks, for all the help you've been to me.
783
00:49:01,960 --> 00:49:05,800
Let's book her and get her out of
our sight. I think, I need some air.
784
00:49:05,930 --> 00:49:07,630
Book her for us, will you, Joe?
785
00:49:12,770 --> 00:49:14,710
I don't want any
ifs, ands, and buts.
786
00:49:14,840 --> 00:49:17,880
- Go to a doctor have him look at that side.
- Do me a favor,
787
00:49:18,010 --> 00:49:21,480
get out the crime report on Mrs.
Klein, get her address for me, will ya?
788
00:49:21,610 --> 00:49:25,780
You mean the first lady they ran this
game on? What do you need her address for?
789
00:49:25,920 --> 00:49:28,690
I'd like to tell her,
we have a gift for her.
790
00:49:28,820 --> 00:49:32,290
- Pepper, she'll get her money back.
- She'll get more than that.
791
00:49:32,430 --> 00:49:34,530
She'll get her
independence back.
792
00:49:34,660 --> 00:49:37,300
And that's a present we
don't have to put a bow on.
793
00:49:37,430 --> 00:49:38,800
Want to come with me.
794
00:49:41,000 --> 00:49:43,840
Yeah, you're gonna turn
me into a basket case, yet.
795
00:49:43,970 --> 00:49:46,410
♪♪♪
796
00:49:50,880 --> 00:49:53,420
♪♪♪
63622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.