All language subtitles for Ah.Girls.Go.Army.Again.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,291 --> 00:00:08,250 The decline in Singapore's birth rate 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,416 has resulted 5 00:00:09,500 --> 00:00:13,083 in a serious shortage of manpower in the National Service. 6 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Without an effective National Defense, 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,250 our progress, 8 00:00:18,333 --> 00:00:19,750 prosperity, 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,416 economic growth, 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,916 will all be in jeopardy. 11 00:00:25,375 --> 00:00:27,250 It's not my fault. 12 00:00:27,333 --> 00:00:28,208 Even my ex-boyfriend. 13 00:00:28,291 --> 00:00:29,416 He also ditched me to be with someone else. 14 00:00:29,500 --> 00:00:30,375 - Right? - Yes. 15 00:00:30,458 --> 00:00:31,958 Go away! 16 00:00:37,583 --> 00:00:38,875 Damn it. Who pushed me? 17 00:00:38,958 --> 00:00:39,916 Sorry. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 You'd better watch out. 19 00:00:41,666 --> 00:00:42,875 I have to write 1,500 lines! 20 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 - No, it's just training. - You did it on purpose! 21 00:00:45,666 --> 00:00:47,833 Because of small things, we fought in the bunk 22 00:00:47,916 --> 00:00:50,375 and Sergeant Chow punished us. 23 00:00:50,458 --> 00:00:52,916 Sergeant Chow did not want to confine us. 24 00:00:53,000 --> 00:00:57,166 Instead, he gave us the Defaulter's Parade. 25 00:00:57,250 --> 00:00:59,625 Also, despite the sudden heavy rain, 26 00:00:59,708 --> 00:01:02,500 he did not stop the punishment. 27 00:01:02,583 --> 00:01:04,000 We were very unhappy 28 00:01:04,083 --> 00:01:07,333 and straight away complained to our parents. 29 00:01:07,416 --> 00:01:11,125 Our parents straight away complained to the Ministry of Defense. 30 00:01:11,208 --> 00:01:12,541 Because of this, 31 00:01:12,625 --> 00:01:15,333 - he was punished very seriously. - I now have no choice 32 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 and post him out. 33 00:01:18,041 --> 00:01:21,000 - We want Sergeant Chow. - We want Sergeant Chow. 34 00:01:21,083 --> 00:01:25,583 - We want Sergeant Chow. - We want Sergeant Chow. 35 00:01:25,666 --> 00:01:28,833 I think I am beginning to feel your unity, Section 2. 36 00:01:29,333 --> 00:01:32,208 You need to prove that you deserve Sergeant Chow 37 00:01:32,291 --> 00:01:34,166 as your Platoon Sergeant. 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,833 - Yes, sir. - Yes, sir. 39 00:01:35,916 --> 00:01:37,333 - We will. - We will. 40 00:02:08,125 --> 00:02:11,583 Left, left, left, right, left. 41 00:02:11,666 --> 00:02:15,166 Left, left, left, right, left. 42 00:02:15,250 --> 00:02:18,833 Left, left, left, right, left. 43 00:02:18,916 --> 00:02:22,208 Left, left, left, right, left. 44 00:02:22,291 --> 00:02:26,291 Left, left, left, right, left. 45 00:02:26,375 --> 00:02:28,791 Left, left, left, right, left. 46 00:03:01,041 --> 00:03:02,958 Second Sergeant CK Chow. 47 00:03:03,041 --> 00:03:04,625 Permission to enter, sir. 48 00:03:04,708 --> 00:03:05,708 Come in. 49 00:03:15,458 --> 00:03:17,000 Good morning, sir. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,708 Good morning. 51 00:03:18,791 --> 00:03:19,708 At ease. 52 00:03:20,833 --> 00:03:22,125 Sergeant Chow. 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,625 What you have done 54 00:03:23,708 --> 00:03:26,375 goes against the punishment guidelines. 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,000 I am sure you are aware of that. 56 00:03:28,083 --> 00:03:29,416 Yes, sir. 57 00:03:29,500 --> 00:03:31,583 This is your initiative. 58 00:03:31,666 --> 00:03:32,625 Good. 59 00:03:32,708 --> 00:03:35,458 But you have not found the right balance. 60 00:03:36,250 --> 00:03:37,125 Yes, sir. 61 00:03:37,208 --> 00:03:40,250 However, your Officer Commanding has specially mentioned to me 62 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 that your action has resulted 63 00:03:42,583 --> 00:03:44,375 in the unity of your Section 2. 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,541 Furthermore, I have been receiving 65 00:03:46,625 --> 00:03:49,166 many, many emails from parents. 66 00:03:50,916 --> 00:03:52,750 Commending your actions 67 00:03:52,833 --> 00:03:55,375 and requesting a review of your case. 68 00:03:57,583 --> 00:03:58,500 As such, 69 00:04:06,791 --> 00:04:08,833 I am reconsidering your posting out. 70 00:04:11,041 --> 00:04:12,416 Thank you, sir. 71 00:04:12,500 --> 00:04:13,833 But I must tell you 72 00:04:13,916 --> 00:04:15,958 that what you have done 73 00:04:16,041 --> 00:04:18,208 is a very serious offense 74 00:04:18,291 --> 00:04:19,375 that if not handled well 75 00:04:19,458 --> 00:04:21,875 could have endangered the safety of your recruits. 76 00:04:21,958 --> 00:04:23,500 I understand, sir. 77 00:04:24,541 --> 00:04:25,833 Because of that, 78 00:04:25,916 --> 00:04:29,333 you will serve seven extra duties 79 00:04:29,416 --> 00:04:32,333 to learn to respect our protocol. 80 00:04:32,416 --> 00:04:33,625 Is that clear? 81 00:04:33,708 --> 00:04:34,750 Yes, sir. 82 00:04:34,833 --> 00:04:37,083 Anything you want to say, Sergeant Chow? 83 00:04:38,916 --> 00:04:41,208 I deserve this, sir. 84 00:04:41,291 --> 00:04:43,291 I'll make sure I don't make the same mistake again. 85 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 Good. 86 00:04:45,333 --> 00:04:46,333 You may fall out. 87 00:04:48,583 --> 00:04:49,791 Thank you, sir. 88 00:05:50,916 --> 00:05:51,791 Hey, Kamala. 89 00:05:51,875 --> 00:05:54,125 We can still book out today, thanks to Sergeant Chow. 90 00:05:54,208 --> 00:05:55,541 Yes. 91 00:05:56,958 --> 00:05:59,166 Thank you for helping my father find a job. 92 00:05:59,250 --> 00:06:01,041 He has been unemployed for half a year already. 93 00:06:01,125 --> 00:06:03,833 This new job really helped solve our financial problems. 94 00:06:03,916 --> 00:06:06,166 Don't mention it. We are in the same platoon, right? 95 00:06:07,291 --> 00:06:08,708 I also want to say thank you. 96 00:06:08,791 --> 00:06:10,666 You really helped with my uncle's problems. 97 00:06:10,750 --> 00:06:11,583 By the way, 98 00:06:11,666 --> 00:06:13,541 I got you a little something. 99 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 No need. 100 00:06:14,708 --> 00:06:15,958 We are friends, right? 101 00:06:16,041 --> 00:06:17,500 Are you sure? 102 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Thank you. 103 00:06:19,291 --> 00:06:20,916 - Today is book out day. - Yes. 104 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Woman. 105 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 You helped so many people. Your gang must be very big. 106 00:06:27,250 --> 00:06:28,208 Where is your territory? 107 00:06:28,291 --> 00:06:30,416 I am from Ang Mo Kio, Block 706. 108 00:06:32,166 --> 00:06:34,041 Have you heard of the secret society? 109 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 That's why it is a secret and very secretive. 110 00:06:36,916 --> 00:06:38,666 I cannot tell you. 111 00:06:38,750 --> 00:06:40,083 You're asking for it. 112 00:06:45,166 --> 00:06:46,416 Joey, what is this? 113 00:06:48,125 --> 00:06:49,458 This is from Damien. 114 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 {\an8}Don't look at it anymore. 115 00:06:50,958 --> 00:06:53,583 {\an8}- I'll help you throw it away. - I don't want to throw it away. 116 00:06:54,541 --> 00:06:56,625 I want to return it to him. 117 00:06:56,708 --> 00:06:59,083 And tell him that it's game over. 118 00:07:00,125 --> 00:07:01,875 But can you follow me to his house? 119 00:07:01,958 --> 00:07:03,125 Is there a "tok"? 120 00:07:04,375 --> 00:07:05,375 A "tok"? 121 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 You mean a dog? 122 00:07:06,916 --> 00:07:08,291 No. 123 00:07:09,916 --> 00:07:11,083 You look very sad. 124 00:07:12,166 --> 00:07:13,583 Arms clear. 125 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 Thanks, ma'am. 126 00:07:18,458 --> 00:07:21,000 Company, arms clear. 127 00:07:21,083 --> 00:07:22,333 Ready to book out? 128 00:07:24,666 --> 00:07:26,250 Today is our book out day 129 00:07:26,333 --> 00:07:27,833 - Book out, book out - Book out, book out 130 00:07:27,916 --> 00:07:29,500 - Today is our book out day - Today is our book out day 131 00:07:29,583 --> 00:07:31,125 - Book out, book out day - Book out, book out day 132 00:07:31,208 --> 00:07:32,625 - Today is our book out day - Today is our book out day 133 00:07:32,708 --> 00:07:34,541 - Book out, book out - Book out, book out 134 00:07:34,625 --> 00:07:36,000 - Today is our book out day - Today is our book out day 135 00:07:36,083 --> 00:07:37,875 - Book out, book out - Book out, book out 136 00:07:37,958 --> 00:07:39,916 Faster. Hurry up. 137 00:07:46,916 --> 00:07:49,625 Section 2, are you ready to book out? 138 00:07:49,708 --> 00:07:51,333 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 139 00:07:51,416 --> 00:07:52,958 Enjoy your weekend. 140 00:07:53,041 --> 00:07:54,250 Sergeant Hao. 141 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Carry on. 142 00:07:55,583 --> 00:07:56,958 Platoon, watch your front. 143 00:07:57,541 --> 00:07:59,208 Platoon, attention. 144 00:08:00,333 --> 00:08:02,333 Turn right. 145 00:08:03,041 --> 00:08:06,208 On the right, fast march. 146 00:08:06,833 --> 00:08:08,458 - Today is our book out day - Today is our book out day 147 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 - Book out, book out - Book out, book out 148 00:08:10,250 --> 00:08:11,875 - Today is our book out day - Today is our book out day 149 00:08:11,958 --> 00:08:13,333 - Book out, book out - Book out, book out 150 00:08:20,250 --> 00:08:23,625 Fast march. 151 00:08:23,708 --> 00:08:27,125 Left, left, left, right, left. 152 00:08:30,541 --> 00:08:32,125 Left, right, left. 153 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 Auntie, let me help you. 154 00:08:45,666 --> 00:08:47,833 I'm sorry, your door was not locked. 155 00:08:47,916 --> 00:08:48,833 My bad. 156 00:08:48,916 --> 00:08:51,083 I always forget to lock the door. 157 00:08:51,166 --> 00:08:52,958 By the way, this is my friend, Princess See. 158 00:08:53,041 --> 00:08:54,875 - Hello, Auntie. - Hello. 159 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 Gosh, I don't know how to use this. 160 00:08:58,416 --> 00:08:59,458 It's actually very simple. 161 00:08:59,541 --> 00:09:01,333 Come, let me help you. 162 00:09:01,416 --> 00:09:02,916 If you want this to go up, 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,541 just tap the up button. 164 00:09:04,625 --> 00:09:05,833 It will just automatically go up. 165 00:09:07,208 --> 00:09:09,333 Then you can press this button to stop. 166 00:09:09,416 --> 00:09:10,875 If you want it to go down, 167 00:09:10,958 --> 00:09:12,333 you can press the down button. 168 00:09:14,291 --> 00:09:15,958 It's so simple. 169 00:09:16,041 --> 00:09:18,333 Damien just bought it yesterday. 170 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 Auntie, is Damien at home? 171 00:09:22,166 --> 00:09:24,208 Damien already went out with his friend. 172 00:09:25,416 --> 00:09:26,583 Is it a girl? 173 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 Do you want some water? 174 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 - No. - Yes, please. 175 00:09:34,291 --> 00:09:35,583 No, I don't want. 176 00:09:35,666 --> 00:09:36,958 It's okay. 177 00:09:37,041 --> 00:09:38,375 By the way, Auntie. 178 00:09:41,500 --> 00:09:43,708 Auntie, can you help me return this to Damien, please? 179 00:09:44,500 --> 00:09:45,625 Okay. 180 00:09:47,333 --> 00:09:49,375 Auntie, we are going already. Bye. 181 00:09:49,458 --> 00:09:50,958 - Bye, Auntie. Take care, okay? - Okay. 182 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Joey, are you okay? 183 00:10:03,041 --> 00:10:04,125 I'm okay. 184 00:10:09,791 --> 00:10:11,791 I'm finally okay! 185 00:10:11,875 --> 00:10:15,708 Joey, life doesn't start nor end with me. 186 00:10:15,791 --> 00:10:18,208 All that we have shared are moments I will never forget. 187 00:10:18,291 --> 00:10:20,041 But it is time to move on. 188 00:10:21,541 --> 00:10:24,166 I never thought that letting go is so easy. 189 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 I feel so much better 190 00:10:25,333 --> 00:10:26,791 and I won't cry anymore. 191 00:10:28,750 --> 00:10:31,541 Joey, I am so proud of you. 192 00:11:04,791 --> 00:11:07,208 It's the Platoon Commander. 193 00:11:07,291 --> 00:11:09,541 Hello, ma'am? 194 00:11:09,625 --> 00:11:11,625 Yes, everything is okay. 195 00:11:13,416 --> 00:11:14,416 Thank you, ma'am. 196 00:11:15,458 --> 00:11:17,041 Yes, bye. 197 00:11:43,750 --> 00:11:46,250 - Faster, go shower. - Everything is under control. 198 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 Gosh, I am so tired. 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 Luckily, we can book out tomorrow. 200 00:11:50,166 --> 00:11:51,666 I am so happy. 201 00:11:51,750 --> 00:11:53,041 Why are you not happy? 202 00:11:53,125 --> 00:11:54,583 Happy? Why should I be happy? 203 00:11:54,666 --> 00:11:56,291 When I did not book out the last few weeks, 204 00:11:56,375 --> 00:11:57,291 the loan sharks couldn't find me. 205 00:11:57,375 --> 00:11:59,250 They will definitely find me tomorrow. 206 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 Don't tell me you planned all these confinements 207 00:12:02,250 --> 00:12:03,666 because you want to hide from loan sharks. 208 00:12:03,750 --> 00:12:04,666 Bloody hell. 209 00:12:04,750 --> 00:12:06,916 I am so stupid for accompanying you all this while. 210 00:12:07,000 --> 00:12:08,166 Please don't say that. 211 00:12:08,250 --> 00:12:10,000 I am not like that. 212 00:12:10,083 --> 00:12:12,291 I want to ask you something serious. 213 00:12:12,375 --> 00:12:13,958 You have to tell me frankly, okay? 214 00:12:14,041 --> 00:12:15,583 - Okay? - Okay. 215 00:12:16,541 --> 00:12:18,000 Do you have money to lend me? 216 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 I don't have. 217 00:12:25,958 --> 00:12:27,166 Bye. 218 00:12:30,375 --> 00:12:33,208 - They really delivered it to you. - Yes. 219 00:12:33,291 --> 00:12:34,458 Just a tap on the phone 220 00:12:34,541 --> 00:12:37,000 and they really deliver it all the way to the camp. 221 00:12:37,083 --> 00:12:38,416 So convenient. 222 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 I thought my daddy was lying, but it's real. 223 00:12:42,416 --> 00:12:43,666 Hi, are you Ms. Monica Chng? 224 00:12:43,750 --> 00:12:45,708 - Yes, but not for you. - I know. 225 00:12:45,791 --> 00:12:47,083 I am just here to deliver the car. 226 00:12:47,166 --> 00:12:48,458 Thank you. 227 00:12:48,541 --> 00:12:50,166 This car is certified pre-owned by us. 228 00:12:50,250 --> 00:12:51,541 Yes, my daddy already told me. 229 00:12:51,625 --> 00:12:53,583 Is the quality good or not? 230 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 It's guaranteed to be good. 231 00:12:55,041 --> 00:12:56,666 I know about cars. Can we try it now? 232 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Please, by all means. 233 00:13:00,000 --> 00:13:01,500 I can finally book out. 234 00:13:01,583 --> 00:13:03,166 You must be a good person in the future. 235 00:13:03,250 --> 00:13:04,916 It's unbearable not being able to book out. 236 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 - I know. - It's very unbearable, right? 237 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 I also miss my daughter. 238 00:13:08,166 --> 00:13:09,250 Let me show you all. 239 00:13:13,833 --> 00:13:15,000 Really looks like her. Show her. 240 00:13:16,625 --> 00:13:17,666 Okay, I'll go. 241 00:13:18,625 --> 00:13:20,083 Good afternoon, Sergeant. 242 00:13:20,166 --> 00:13:21,458 Yes, Recruit Yuan? 243 00:13:21,541 --> 00:13:22,625 You see. 244 00:13:25,875 --> 00:13:27,791 You said I looked like your daughter. 245 00:13:27,875 --> 00:13:29,000 Do I look like your daughter? 246 00:13:29,625 --> 00:13:30,916 Your daughter? 247 00:13:31,000 --> 00:13:32,041 Yes. 248 00:13:32,125 --> 00:13:33,625 She really looks like me. 249 00:13:33,708 --> 00:13:35,083 Looks alike, right? 250 00:13:35,791 --> 00:13:37,875 Anyway, I just want to say 251 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 I'm really sorry about what I did to you last time. 252 00:13:40,708 --> 00:13:41,916 It's okay. 253 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 You should let go and move on also. 254 00:13:43,666 --> 00:13:44,958 I have forgotten about it already. 255 00:13:45,041 --> 00:13:47,375 Thank you so much. Have a good weekend. 256 00:13:47,458 --> 00:13:48,541 Thank you, Sergeant. 257 00:13:49,250 --> 00:13:51,250 My family is here. See you. 258 00:13:52,333 --> 00:13:53,583 Bye. 259 00:13:53,666 --> 00:13:55,583 - Bye. - Hold on. I have a question for you. 260 00:13:55,666 --> 00:13:56,958 Do you really have a gang? 261 00:14:00,833 --> 00:14:02,208 Actually, I do not have a gang. 262 00:14:02,291 --> 00:14:04,333 This is my husband and team. 263 00:14:04,416 --> 00:14:06,083 I am a member of Summit Planners. 264 00:14:06,166 --> 00:14:07,666 We don't only sell insurance. 265 00:14:07,750 --> 00:14:09,458 We also have ex-lawyers and ex-doctors. 266 00:14:09,541 --> 00:14:11,166 As long as you have any issues at home, 267 00:14:11,250 --> 00:14:13,458 we will have the solution for you if you are our member. 268 00:14:13,541 --> 00:14:15,083 I think you should join us. 269 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 - Why? - Because what you are doing 270 00:14:17,208 --> 00:14:19,000 will land you in jail eventually. 271 00:14:20,125 --> 00:14:21,958 Consider it, Lan and Lian. 272 00:14:24,666 --> 00:14:26,250 Okay, let's go. Bye. 273 00:14:30,958 --> 00:14:32,875 Their gang is not bad. 274 00:14:32,958 --> 00:14:34,833 There are cars, money, and people. 275 00:14:34,916 --> 00:14:36,791 Let's not talk so much. It's our first book out. 276 00:14:36,875 --> 00:14:38,833 Be happy. Don't you want to go home and see your mother? 277 00:14:38,916 --> 00:14:40,416 {\an8}I want to, but when I reach home, 278 00:14:40,500 --> 00:14:42,083 {\an8}the loan sharks will surely be waiting for me outside. 279 00:14:42,166 --> 00:14:43,375 Let's not go home and have fun. 280 00:14:43,458 --> 00:14:45,083 They will also find me. 281 00:14:45,166 --> 00:14:47,916 Singapore is so big. How can they find you so easily? 282 00:14:48,000 --> 00:14:48,958 You won't understand. 283 00:14:49,041 --> 00:14:50,333 Taxi is here. Let's go. 284 00:14:50,416 --> 00:14:51,500 Stop thinking so much. 285 00:14:51,583 --> 00:14:53,000 Bye. 286 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 Hi, Lian. 287 00:14:57,541 --> 00:14:59,208 Surprise. 288 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 I respect the army. 289 00:15:00,791 --> 00:15:02,166 I don't want to quarrel in front of the camp. 290 00:15:02,250 --> 00:15:03,583 There's no one here. Let's talk here. 291 00:15:03,666 --> 00:15:05,625 - Are you returning the money? - Brother, please don't do this. 292 00:15:05,708 --> 00:15:07,458 This is none of your business. 293 00:15:07,541 --> 00:15:09,666 - Are you returning the money? - Brother, I am in the army now. 294 00:15:09,750 --> 00:15:11,541 Wait until I'm done and I will pay you back. 295 00:15:11,625 --> 00:15:13,458 Funeral? Pay with your bereavement money? 296 00:15:13,541 --> 00:15:15,416 Not that one, but Operationally Ready Date. 297 00:15:15,500 --> 00:15:17,916 Cut the crap. You can only leave if you pay. 298 00:15:18,000 --> 00:15:20,750 Brother, please do me a favor. 299 00:15:20,833 --> 00:15:21,916 - Hey. - Hey. 300 00:15:30,125 --> 00:15:31,750 Hello, can we help you? 301 00:15:31,833 --> 00:15:32,958 You can. 302 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 McValue meal upsize. 303 00:15:34,375 --> 00:15:35,333 Iced Milo for my drink. 304 00:15:37,250 --> 00:15:38,541 Excuse me. How may I address you? 305 00:15:38,625 --> 00:15:40,333 - Mr. Ma. - Mr. Ma. 306 00:15:40,416 --> 00:15:42,375 Please leave my friends alone. 307 00:15:42,458 --> 00:15:43,416 This is none of your business. 308 00:15:43,500 --> 00:15:44,791 They are my business. 309 00:15:44,875 --> 00:15:46,291 You are looking for trouble now. 310 00:15:46,375 --> 00:15:48,375 I am not intimidated by your size. 311 00:15:48,458 --> 00:15:51,666 But I do not fight women. 312 00:15:51,750 --> 00:15:52,791 It's okay, I like it. 313 00:15:54,041 --> 00:15:55,041 You like it? 314 00:15:55,125 --> 00:15:56,583 Let's give it to you then. 315 00:15:56,666 --> 00:15:57,583 Come on. 316 00:15:57,666 --> 00:15:58,583 Come on. 317 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 She doesn't know what's coming. 318 00:16:06,250 --> 00:16:08,208 Sister, I'll let you off today. 319 00:16:08,291 --> 00:16:10,083 We do not hit women, okay? 320 00:16:10,166 --> 00:16:12,416 But someone has to settle her debts. 321 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 I already told you I have no money. 322 00:16:14,333 --> 00:16:15,500 Then we have no choice. 323 00:16:16,750 --> 00:16:17,666 Excuse me. 324 00:16:17,750 --> 00:16:20,041 Mr. Plump, social distancing. 325 00:16:20,125 --> 00:16:22,500 Can we settle once and for all? 326 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 Sure. Can you repay the 10,000 dollars? 327 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 Not so much! I only borrowed 6,000 dollars! 328 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 What about interest? 329 00:16:27,083 --> 00:16:27,916 Don't worry, okay? 330 00:16:28,000 --> 00:16:28,916 It's okay. Don't worry. 331 00:16:29,000 --> 00:16:29,958 Everything is under control. 332 00:16:30,041 --> 00:16:31,083 Let me help you, okay? 333 00:16:31,166 --> 00:16:33,291 If money can settle it, it's not a problem. 334 00:16:33,375 --> 00:16:35,375 The problem is she has no money. 335 00:16:35,458 --> 00:16:37,541 Mr. Plump, I have three things. 336 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 One, cute. 337 00:16:38,666 --> 00:16:39,541 Two, pretty. 338 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 Three, I have money. 339 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Can you give me your account number or QR code? 340 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Are you sure? 341 00:16:45,250 --> 00:16:46,166 It's 10,000 dollars. 342 00:16:46,250 --> 00:16:49,041 Okay, yes. 10,000 dollars. 343 00:16:49,125 --> 00:16:51,541 Come, please scan. 344 00:16:58,250 --> 00:17:00,791 Is it 10,000 dollars in my account? 345 00:17:01,291 --> 00:17:02,541 Brother, can you double-confirm? 346 00:17:02,625 --> 00:17:04,125 It's 10,000 dollars, right? 347 00:17:08,000 --> 00:17:09,541 You're something. 348 00:17:09,625 --> 00:17:11,541 I like your decisiveness. 349 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 The debt is settled today. 350 00:17:14,375 --> 00:17:15,833 Please do not bother her again. 351 00:17:15,916 --> 00:17:16,958 Of course, no problem. 352 00:17:17,041 --> 00:17:18,041 Let me tell you. 353 00:17:18,125 --> 00:17:19,083 If you need a loan, 354 00:17:19,166 --> 00:17:20,833 please look for me, Mr. Ma. 355 00:17:20,916 --> 00:17:23,083 Best interest rate in Singapore. 356 00:17:23,166 --> 00:17:25,166 - Remember to call me. - Three, two, one. 357 00:17:25,250 --> 00:17:26,416 - Pah! - Pah! 358 00:17:28,208 --> 00:17:29,875 - Do you have a boyfriend? - Three, two, one. 359 00:17:29,958 --> 00:17:30,916 - Pah! - Pah! 360 00:17:32,791 --> 00:17:34,125 It's okay, everything is settled already. 361 00:17:34,208 --> 00:17:35,083 You are so candid. 362 00:17:35,166 --> 00:17:37,083 Princess, you have really grown a lot. 363 00:17:37,875 --> 00:17:39,291 But I have one problem now. 364 00:17:39,375 --> 00:17:40,208 - What problem? - What problem? 365 00:17:40,291 --> 00:17:42,666 The problem is my account is only left with seven dollars. 366 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 I am now hungry and I have no money. 367 00:17:45,125 --> 00:17:46,000 Wait. 368 00:17:46,083 --> 00:17:47,791 Wasn't that your father's money just now? 369 00:17:47,875 --> 00:17:50,791 That was my red packet money, not my father's money. 370 00:17:50,875 --> 00:17:53,208 Princess, I swear I will return you the money. 371 00:17:53,291 --> 00:17:54,166 It's okay. 372 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Don't worry, it's on me today. 373 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 - Yes! - Yes! Let's go! 374 00:17:58,541 --> 00:17:59,583 I want to eat sashimi. 375 00:17:59,666 --> 00:18:01,416 - Come. - You want to eat sushi? 376 00:18:01,500 --> 00:18:02,666 It's my treat today, okay? 377 00:18:02,750 --> 00:18:03,875 So order whatever you want. 378 00:18:03,958 --> 00:18:05,916 - Thank you, Joey. - Thank you. 379 00:18:06,000 --> 00:18:07,625 Let's scan first. 380 00:18:09,250 --> 00:18:11,083 - Send it to me. - Have you guys seen the news? 381 00:18:11,166 --> 00:18:12,208 - What news? - What news? 382 00:18:13,000 --> 00:18:14,416 Thanks to a tip-off by the public, 383 00:18:14,500 --> 00:18:17,291 the police apprehended two suspects two hours ago 384 00:18:17,375 --> 00:18:18,958 in an industrial building in the west 385 00:18:19,041 --> 00:18:21,750 who committed more than five armed burglaries last week 386 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 which resulted in casualties. 387 00:18:23,541 --> 00:18:24,833 As we understand, 388 00:18:24,916 --> 00:18:26,708 they have more accomplices still on the run. 389 00:18:26,791 --> 00:18:28,583 As per the police's investigations, 390 00:18:28,666 --> 00:18:31,291 they are a group of illegal immigrants 391 00:18:31,375 --> 00:18:34,291 who trespassed into Singapore by sea two weeks ago. 392 00:18:34,375 --> 00:18:37,166 Due to the fact that they may be armed, 393 00:18:37,250 --> 00:18:39,666 the public is advised to be alert. 394 00:18:39,750 --> 00:18:41,208 If you see any suspicious people, 395 00:18:41,291 --> 00:18:42,958 inform the police immediately. 396 00:18:43,041 --> 00:18:44,666 - Illegal immigrants? - As reported. 397 00:18:44,750 --> 00:18:46,541 Actually, how did they come to Singapore? 398 00:18:46,625 --> 00:18:47,541 Interesting. 399 00:18:47,625 --> 00:18:49,333 Idiots! Robbery in Singapore? 400 00:18:49,416 --> 00:18:51,416 If it's so easy, I would have done it long ago. 401 00:18:51,500 --> 00:18:54,708 If it's like that, I must be careful when I go home later. 402 00:18:54,791 --> 00:18:56,583 What if I meet them tonight? 403 00:18:56,666 --> 00:18:58,083 If they rob you, 404 00:18:58,166 --> 00:19:00,625 it means their intelligence report is really good. 405 00:19:00,708 --> 00:19:02,083 - Why? - Because robbing you 406 00:19:02,166 --> 00:19:03,583 is like robbing 50 others. 407 00:19:03,666 --> 00:19:04,833 What rubbish. 408 00:19:04,916 --> 00:19:06,291 But seriously, 409 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 if there are intruders in your home, 410 00:19:08,083 --> 00:19:08,958 how would you react? 411 00:19:09,041 --> 00:19:10,666 I will stay and protect my family. 412 00:19:10,750 --> 00:19:11,583 Really? 413 00:19:11,666 --> 00:19:12,666 Are you just saying it? 414 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 No, I am not kidding. 415 00:19:14,000 --> 00:19:15,083 For real. 416 00:19:15,166 --> 00:19:16,416 We are now soldiers. 417 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Let me ask you. 418 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 War is happening all around the world. 419 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 If another country comes and invades us, 420 00:19:21,250 --> 00:19:22,583 will you stay and protect our country? 421 00:19:22,666 --> 00:19:23,916 For me, I will fight. 422 00:19:24,000 --> 00:19:25,916 But I will pay someone to fight for me. 423 00:19:26,000 --> 00:19:27,416 How about you, Joey? 424 00:19:27,500 --> 00:19:30,625 Well, I really can't imagine a war in Singapore. 425 00:19:30,708 --> 00:19:32,708 So I am not ready to answer. 426 00:19:32,791 --> 00:19:33,708 Amanda? 427 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 For me, I will stay and I will fight 428 00:19:35,666 --> 00:19:37,333 and I will break all the invaders' faces. 429 00:19:40,833 --> 00:19:42,500 - Lan Lan? - I will stay. 430 00:19:42,583 --> 00:19:43,458 So good? 431 00:19:43,541 --> 00:19:46,041 Because I don't know where to run, so I will fight. 432 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 For me, it depends. 433 00:19:49,125 --> 00:19:50,916 If I have the money, of course I will run. 434 00:19:51,000 --> 00:19:53,666 No money, no choice. I will stay and fight. 435 00:19:53,750 --> 00:19:56,333 What about you? I am curious. 436 00:19:56,416 --> 00:19:57,625 Actually, I will stay and fight. 437 00:19:57,708 --> 00:19:58,916 I want to become an officer 438 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 and lead my soldiers into war. 439 00:20:01,625 --> 00:20:03,750 - OCS! - OCS! 440 00:20:03,833 --> 00:20:06,000 Really. If I were to give up my life for the country, 441 00:20:06,083 --> 00:20:07,458 I will do it. 442 00:20:08,125 --> 00:20:11,208 - President scholar. - President scholar. 443 00:20:11,291 --> 00:20:13,333 - Let's place our orders. - My father says that in the army, 444 00:20:13,416 --> 00:20:15,958 there are 10% positive and 10% negative. 445 00:20:16,041 --> 00:20:18,291 Why? Nobody knows. 446 00:20:18,375 --> 00:20:19,541 But it is like that. 447 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Good morning, Platoon 5. 448 00:20:24,625 --> 00:20:26,208 - Good morning, Sergeant. - Good morning, Sergeant. 449 00:20:26,291 --> 00:20:28,416 Today, we will be teaching you a very important drill 450 00:20:28,500 --> 00:20:29,541 called CASEVAC 451 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 which you might need to use during wartime. 452 00:20:31,416 --> 00:20:33,458 So all of you better listen carefully. 453 00:20:33,541 --> 00:20:34,375 Is that clear? 454 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 455 00:20:35,541 --> 00:20:36,458 Lieutenant Koh, sir. 456 00:20:36,541 --> 00:20:37,708 Please. 457 00:20:40,041 --> 00:20:42,166 - So handsome. - So handsome. 458 00:20:42,250 --> 00:20:43,916 So handsome. 459 00:20:47,458 --> 00:20:48,375 Hi. 460 00:20:50,875 --> 00:20:52,833 - Good morning. - Good morning, sir. 461 00:20:53,541 --> 00:20:54,625 - How are you? - Good. 462 00:20:54,708 --> 00:20:56,333 I feel very good already. 463 00:20:56,916 --> 00:20:57,750 Did you sleep well? 464 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 - Yes. - Yes. 465 00:20:59,416 --> 00:21:00,416 Sweet dreams? 466 00:21:00,500 --> 00:21:01,958 - Yes. - Yes. 467 00:21:02,041 --> 00:21:03,291 Any nightmares? 468 00:21:03,375 --> 00:21:04,916 - You are my daydream. - No, sir. 469 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 Okay, thank you. 470 00:21:07,666 --> 00:21:11,250 But I guarantee you, after today's training, 471 00:21:11,333 --> 00:21:13,333 all of you will have nightmares about today. 472 00:21:14,000 --> 00:21:15,666 As your Platoon Sergeant mentioned, 473 00:21:15,750 --> 00:21:18,333 today, we are learning CASEVAC. 474 00:21:18,416 --> 00:21:21,250 CASEVAC stands for Casualty Evacuation. 475 00:21:21,333 --> 00:21:23,791 In a wartime scenario, there may be fire fights. 476 00:21:24,666 --> 00:21:25,833 If that happens, 477 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 there will be a lot of casualties 478 00:21:27,416 --> 00:21:29,333 and the medics may be overwhelmed. 479 00:21:29,416 --> 00:21:31,458 That will mean, who has to help the injured? 480 00:21:31,541 --> 00:21:32,750 - Us. - Us. 481 00:21:32,833 --> 00:21:33,833 That's right. 482 00:21:33,916 --> 00:21:36,791 So we will be demonstrating a few techniques for you today. 483 00:21:36,875 --> 00:21:39,291 We have your lovely Lieutenant Chan 484 00:21:39,375 --> 00:21:41,000 and Sergeant Tok to demonstrate. 485 00:21:42,500 --> 00:21:43,958 So handsome. 486 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 Handsome. 487 00:21:51,625 --> 00:21:53,166 Okay, listen up. 488 00:21:53,250 --> 00:21:55,875 The first technique we will be learning is the fireman carry. 489 00:21:56,666 --> 00:21:58,166 The first step being, 490 00:21:58,250 --> 00:22:00,041 to place your hand on the wrist. 491 00:22:00,875 --> 00:22:03,708 Step two, the other hand goes underneath the inner thigh. 492 00:22:09,541 --> 00:22:10,375 Lift. 493 00:22:14,416 --> 00:22:16,041 This is the preferred technique 494 00:22:16,125 --> 00:22:19,541 - because the weight is evenly distributed. - He has big and powerful muscles. 495 00:22:19,625 --> 00:22:21,041 - Most… - I know. 496 00:22:41,041 --> 00:22:42,625 Recruit Yuan Yuan Yuan. 497 00:22:43,500 --> 00:22:44,666 Is everything okay? 498 00:22:44,750 --> 00:22:47,250 - Yes. Okay, sir. - Sure? 499 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 - Yes? Okay. - Yes, okay. 500 00:22:49,875 --> 00:22:52,416 Hey, I know what you are thinking. 501 00:22:52,500 --> 00:22:54,250 You're very naughty. 502 00:22:55,000 --> 00:22:56,166 Can't I even dream a little? 503 00:22:56,250 --> 00:22:58,750 Okay, with this technique, 504 00:22:58,833 --> 00:23:01,166 you can run further and faster 505 00:23:01,250 --> 00:23:03,583 as demonstrated by your Section Commander in SBO. 506 00:23:10,333 --> 00:23:11,291 I can't see. 507 00:23:19,958 --> 00:23:21,041 Handsome. 508 00:23:22,166 --> 00:23:23,625 Sir, I have a question. 509 00:23:23,708 --> 00:23:24,541 Yes? 510 00:23:24,625 --> 00:23:26,583 What if the enemy starts firing? 511 00:23:26,666 --> 00:23:28,208 In this situation, 512 00:23:28,291 --> 00:23:29,708 drop the casualty and return fire. 513 00:23:30,291 --> 00:23:31,416 Alternatively, 514 00:23:31,500 --> 00:23:32,916 you don't have to put down the casualty 515 00:23:33,000 --> 00:23:35,625 while your platoon mates are around to provide cover fire. 516 00:23:35,708 --> 00:23:37,000 This is teamwork. 517 00:23:37,083 --> 00:23:37,958 Is that clear? 518 00:23:38,041 --> 00:23:39,416 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 519 00:23:39,500 --> 00:23:41,083 All right, any questions? 520 00:23:41,166 --> 00:23:42,125 - No, sir. - No, sir. 521 00:23:42,208 --> 00:23:43,250 If there are no questions, 522 00:23:43,333 --> 00:23:44,666 let's move on to the practical. 523 00:23:44,750 --> 00:23:46,750 But before we begin, 524 00:23:47,875 --> 00:23:49,916 I know today's training is very tough. 525 00:23:50,000 --> 00:23:52,166 Don't underestimate yourself. 526 00:23:52,250 --> 00:23:53,666 Do your best, okay? 527 00:23:53,750 --> 00:23:55,083 - Yes, sir. - Yes, sir. 528 00:24:05,208 --> 00:24:06,458 Hurry up. 529 00:24:17,916 --> 00:24:18,958 Saddleback carry. 530 00:24:19,041 --> 00:24:21,208 Your weapon must always be in front sling. 531 00:24:21,291 --> 00:24:22,875 The hands will be across the neck. 532 00:24:23,375 --> 00:24:25,541 So when the carrier bends down and squats, 533 00:24:25,625 --> 00:24:28,333 this will allow him to generate more power from the legs. 534 00:24:28,416 --> 00:24:29,333 Carry on. 535 00:24:30,291 --> 00:24:31,583 Like so. 536 00:24:31,666 --> 00:24:34,458 I also want to be piggybacked. 537 00:24:55,625 --> 00:24:57,458 Stop daydreaming. 538 00:24:57,541 --> 00:24:58,791 But actually, let me tell you, 539 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 I think I have higher standards. 540 00:25:13,500 --> 00:25:14,833 Hey, it's too much. 541 00:25:16,208 --> 00:25:17,458 Does this look familiar to you? 542 00:25:17,541 --> 00:25:18,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 543 00:25:18,583 --> 00:25:20,541 Have you seen this in the Korean dramas before? 544 00:25:20,625 --> 00:25:22,333 - Yes, sir. - I love Korean dramas. 545 00:25:22,416 --> 00:25:24,166 I know because they copied us. 546 00:25:25,166 --> 00:25:26,333 Okay, please recover. 547 00:25:27,875 --> 00:25:29,250 Last but not least, 548 00:25:29,333 --> 00:25:30,833 we have the stretcher carry. 549 00:25:30,916 --> 00:25:33,541 It is very important that you keep the stretcher level 550 00:25:33,625 --> 00:25:34,708 at all times. 551 00:25:34,791 --> 00:25:36,208 Two, six, up. 552 00:25:37,250 --> 00:25:39,166 Keep your back straight. Move out. 553 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Are you tired? 554 00:26:27,666 --> 00:26:29,750 Come on, keep going. 555 00:26:29,833 --> 00:26:31,125 Hurry up, come on. 556 00:26:31,208 --> 00:26:32,708 - Keep moving. - Keep going. 557 00:26:32,791 --> 00:26:34,291 Hurry up. 558 00:26:34,375 --> 00:26:36,125 Keep going. 559 00:26:36,208 --> 00:26:37,625 Okay, Recruits. 560 00:26:37,708 --> 00:26:39,416 Put your stretchers down. 561 00:26:40,041 --> 00:26:40,916 Okay, get some rest. 562 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I know all of you are really tired, okay? 563 00:26:43,083 --> 00:26:45,375 But you need to be on cool down properly. 564 00:26:49,916 --> 00:26:51,833 - Hello. - Recruits, get up. 565 00:26:51,916 --> 00:26:53,500 I know you all are tired, but don't lie down on the grass. 566 00:26:53,583 --> 00:26:55,000 You, get up. 567 00:26:55,583 --> 00:26:56,875 Are you showing me that you are weak? 568 00:26:56,958 --> 00:26:58,708 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 569 00:26:58,791 --> 00:27:01,375 Section, are you all tired already? 570 00:27:01,458 --> 00:27:03,000 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 571 00:27:03,083 --> 00:27:05,375 We want to die already. 572 00:27:05,458 --> 00:27:07,333 Ma'am, this is so tiring. 573 00:27:07,416 --> 00:27:10,666 Ma'am, I think this training is too difficult for us. 574 00:27:10,750 --> 00:27:14,166 Ma'am, I think God created women with physical limitations. 575 00:27:14,250 --> 00:27:15,291 Carrying casualties? 576 00:27:15,375 --> 00:27:16,666 We really cannot. 577 00:27:16,750 --> 00:27:17,666 It's very tiring. 578 00:27:18,166 --> 00:27:20,291 - Yes. - Agree. 579 00:27:20,375 --> 00:27:21,791 Let me tell you. 580 00:27:21,875 --> 00:27:25,083 This training is not just a matter of physical strength. 581 00:27:25,166 --> 00:27:27,083 It's a matter of attitude. 582 00:27:27,166 --> 00:27:28,666 Imagine during wartime, 583 00:27:28,750 --> 00:27:30,833 your teammates are seriously injured. 584 00:27:30,916 --> 00:27:32,291 Are you willing to abandon them 585 00:27:32,791 --> 00:27:34,291 just because you think you are weak? 586 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 - No, ma'am. - No, ma'am. 587 00:27:35,833 --> 00:27:37,250 No. 588 00:27:37,333 --> 00:27:39,166 This training is to see 589 00:27:39,250 --> 00:27:40,916 how much you can endure here. 590 00:27:41,000 --> 00:27:43,083 It's not only about casualty carrying. 591 00:27:43,166 --> 00:27:45,250 - Understand? - Yes, ma'am. 592 00:27:45,333 --> 00:27:47,458 But ma'am, every time I want to do it, 593 00:27:47,541 --> 00:27:48,708 my legs are very tired. 594 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 What should I do? 595 00:27:50,000 --> 00:27:51,541 Ma'am, can you demonstrate to us 596 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 how to carry a fireman and run when you are very tired? 597 00:27:55,250 --> 00:27:56,083 Fireman? 598 00:27:56,166 --> 00:27:57,750 She meant fireman carry. 599 00:28:00,083 --> 00:28:01,375 Are you trying to challenge me? 600 00:28:01,958 --> 00:28:03,416 No, ma'am. 601 00:28:03,500 --> 00:28:05,041 Are you all trying to challenge me? 602 00:28:05,125 --> 00:28:06,333 - No, ma'am. - No, ma'am. 603 00:28:06,416 --> 00:28:08,541 Recruits, I know today's training is tough. 604 00:28:08,625 --> 00:28:11,708 But the field camp tomorrow is going to be way tougher. 605 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 Are you guys ready for it? 606 00:28:13,083 --> 00:28:14,500 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 607 00:28:14,583 --> 00:28:16,750 - I can't hear you. - Yes, Sergeant. 608 00:28:16,833 --> 00:28:18,583 On your feet, up. 609 00:28:18,666 --> 00:28:20,708 - Hurry up. - Why didn't she demonstrate it to us? 610 00:28:20,791 --> 00:28:22,458 I think she cannot do it too. 611 00:28:22,541 --> 00:28:23,500 Let's go. 612 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Recruits, have you had a good rest? 613 00:28:30,125 --> 00:28:31,541 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 614 00:28:31,625 --> 00:28:33,208 Anybody not feeling well? 615 00:28:33,875 --> 00:28:35,250 Anybody wants to report sick? 616 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Fall in there. 617 00:28:44,000 --> 00:28:45,291 Good. 618 00:28:45,375 --> 00:28:47,000 If you are not feeling well, 619 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 you should report sick. 620 00:28:48,333 --> 00:28:49,916 I support you. 621 00:28:50,000 --> 00:28:52,041 You must take a very good rest. 622 00:28:52,125 --> 00:28:53,166 As you know, 623 00:28:53,250 --> 00:28:56,541 field camp is a very important training for all recruits. 624 00:28:56,625 --> 00:28:58,166 And you should not miss it. 625 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 But if you miss it, 626 00:29:00,375 --> 00:29:01,416 it's okay. 627 00:29:01,500 --> 00:29:04,208 We can always reschedule a make-up course for you. 628 00:29:04,291 --> 00:29:07,375 Reschedule a make-up course for you. 629 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Sergeant Chow. 630 00:29:09,625 --> 00:29:10,583 Yes, ma'am. 631 00:29:10,666 --> 00:29:14,708 What about next Friday, Saturday, Sunday, and Monday? 632 00:29:15,833 --> 00:29:17,916 - But Monday is a holiday. - But Monday is a holiday. 633 00:29:18,000 --> 00:29:18,875 I know. 634 00:29:18,958 --> 00:29:20,333 So it won't interrupt other training. 635 00:29:20,416 --> 00:29:22,291 - Am I right? - Sounds good, ma'am. 636 00:29:23,000 --> 00:29:24,833 I am going to give you guys one last chance. 637 00:29:24,916 --> 00:29:27,291 If you are really sick, go and report sick. 638 00:29:27,375 --> 00:29:28,791 But if you are not that sick, 639 00:29:28,875 --> 00:29:30,750 - I give you ten seconds to fall back in. - Go. 640 00:29:30,833 --> 00:29:33,500 Ten, five, three, two, one. 641 00:29:34,958 --> 00:29:36,541 You have all become very healthy. 642 00:29:37,750 --> 00:29:39,458 Where's the report sick section? 643 00:29:39,541 --> 00:29:41,416 - No more, Sergeant. - No more already? 644 00:29:42,958 --> 00:29:43,958 Bloody hell. 645 00:29:44,041 --> 00:29:45,500 Whole lot, knock it down now. 646 00:29:45,583 --> 00:29:46,916 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 647 00:29:47,625 --> 00:29:48,916 - Bravo. - Bravo. 648 00:29:52,375 --> 00:29:53,958 - One, Sergeant. - One, Sergeant. 649 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 - Two, Sergeant. - Two, Sergeant. 650 00:29:56,208 --> 00:29:59,791 Field camp is an important training for recruits. 651 00:29:59,875 --> 00:30:02,500 This is not a school holiday camp. 652 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 We learn all the soldier fundamentals, 653 00:30:04,833 --> 00:30:07,750 so that we can fight properly "urine"… 654 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Sorry, I mean during wartime. 655 00:30:11,291 --> 00:30:12,250 Move! 656 00:30:12,333 --> 00:30:13,208 Tents up! 657 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 We also learn how to build our bungalows 658 00:30:16,333 --> 00:30:19,000 and learn how to dig our own holes 659 00:30:19,083 --> 00:30:20,250 to protect ourselves. 660 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Recruit Yuan Yuan. 661 00:30:28,083 --> 00:30:29,166 What is this? 662 00:30:29,250 --> 00:30:31,625 Yes, ma'am. This is my Presidential Suite. 663 00:30:31,708 --> 00:30:33,208 And what are you going to do with it? 664 00:30:34,333 --> 00:30:36,250 You see, it fits me just right. 665 00:30:38,541 --> 00:30:40,166 Enjoy your night here. 666 00:30:40,250 --> 00:30:41,791 Okay. Thank you, ma'am. 667 00:30:43,583 --> 00:30:45,333 - Recruit Lan Lan. - Yes, ma'am. 668 00:30:45,416 --> 00:30:47,333 Your shell scrape must be your body length. 669 00:30:47,416 --> 00:30:49,625 - What is this? - Ma'am, this is my body length. 670 00:30:49,708 --> 00:30:50,666 Anything wrong? 671 00:30:50,750 --> 00:30:51,791 Do you think it's funny? 672 00:30:51,875 --> 00:30:52,833 No, ma'am. 673 00:30:52,916 --> 00:30:53,791 Is this okay? 674 00:30:53,875 --> 00:30:55,875 - Do you want confinement? - No, ma'am. 675 00:30:55,958 --> 00:30:57,000 Bloody slacker! 676 00:30:57,083 --> 00:30:57,958 Redo it! 677 00:30:58,041 --> 00:30:58,958 Yes, ma'am. 678 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Good afternoon, Recruits. 679 00:31:05,333 --> 00:31:06,750 - Good afternoon, sir. - Good afternoon, sir. 680 00:31:06,833 --> 00:31:09,500 Right now, we will do the Individual Field Craft session. 681 00:31:09,583 --> 00:31:12,125 In the jungle, when you run out of combat rations to eat, 682 00:31:12,208 --> 00:31:14,583 that's when you will need to cook in order to survive. 683 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 684 00:31:15,833 --> 00:31:17,125 Before we go into practice, 685 00:31:17,208 --> 00:31:19,125 your Platoon Sergeant has something for you all. 686 00:31:19,208 --> 00:31:21,625 Last week, your performance was amazing. 687 00:31:21,708 --> 00:31:24,375 So I prepared something for you guys to add to your instant noodles. 688 00:31:28,708 --> 00:31:30,625 If our performance is good, 689 00:31:30,708 --> 00:31:33,250 Sergeant Chow will give us some rewards. 690 00:31:33,333 --> 00:31:35,250 Even just a simple egg 691 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 can make us happy for a whole day. 692 00:31:39,083 --> 00:31:40,875 To us, field camp means 693 00:31:40,958 --> 00:31:43,875 to cook, eat, and sleep outside 694 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 and no bowel movement for four days. 695 00:31:48,958 --> 00:31:51,583 We also don't shower for four days. 696 00:31:51,666 --> 00:31:54,250 Every night, we worry the Sergeant will still our rifle. 697 00:31:54,333 --> 00:31:56,500 - Does this look okay to you? - I think so, Sergeant. 698 00:31:56,583 --> 00:31:59,750 We hate the weather and pray for CAT 1 every day. 699 00:31:59,833 --> 00:32:02,875 And I really miss my bed and air conditioner. 700 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Section 2. 701 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 I know it has been a tiring day, 702 00:32:16,625 --> 00:32:18,625 so please rest early tonight. 703 00:32:18,708 --> 00:32:20,916 Because tomorrow, the training will be tougher. 704 00:32:21,000 --> 00:32:21,833 Is that clear? 705 00:32:21,916 --> 00:32:23,250 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 706 00:32:23,333 --> 00:32:24,833 Who's doing sentry today? 707 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Recruit Fatimah, Sergeant. 708 00:32:26,375 --> 00:32:27,375 Recruit Amanda, Sergeant. 709 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Good. 710 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 You guys know what you're supposed to do? 711 00:32:30,041 --> 00:32:31,416 - Yes, Sergeant. - Carry on. 712 00:32:32,833 --> 00:32:33,958 Section 2. 713 00:32:34,041 --> 00:32:35,583 Let me remind all of you. 714 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 You are supposed to sleep 715 00:32:37,166 --> 00:32:38,500 with your uniforms on. 716 00:32:38,583 --> 00:32:39,458 Understand? 717 00:32:39,541 --> 00:32:40,750 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 718 00:32:40,833 --> 00:32:43,625 Also, no chit-chatting and no lights on. 719 00:32:43,708 --> 00:32:45,458 If I catch any of you doing that, 720 00:32:45,541 --> 00:32:48,000 I will make you do sentry duty the whole night. 721 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 Is that clear? 722 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 723 00:32:50,458 --> 00:32:51,500 Okay. 724 00:32:51,583 --> 00:32:52,916 Section 2, good night. 725 00:32:53,000 --> 00:32:55,125 - Good night, Sergeant. - Good night, Sergeant. 726 00:33:21,333 --> 00:33:22,666 It's very hot. 727 00:33:28,500 --> 00:33:29,458 Are you sleeping naked? 728 00:33:29,541 --> 00:33:31,166 Yes, I am. How do you know? 729 00:33:31,250 --> 00:33:32,166 Because I am too. 730 00:33:33,000 --> 00:33:34,375 - Joking. - Kidding. 731 00:33:35,125 --> 00:33:37,583 Sergeant is not here. Sit up. 732 00:33:44,458 --> 00:33:45,958 Why did you bring your phone? 733 00:33:46,041 --> 00:33:47,416 It's a chargeable offense. 734 00:33:47,500 --> 00:33:48,958 How did you get past the inspection? 735 00:33:49,041 --> 00:33:50,750 I put it somewhere they can't search. 736 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 Where did you hide it? 737 00:33:52,375 --> 00:33:53,750 My bra. 738 00:33:55,750 --> 00:33:57,125 I cannot. 739 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 I know. 740 00:34:00,250 --> 00:34:01,625 Where's our food? 741 00:34:03,958 --> 00:34:06,166 It's on the way. 742 00:34:06,250 --> 00:34:08,000 - Yes. - Yes. 743 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Don't say that I didn't warn you. 744 00:34:09,875 --> 00:34:12,000 Sergeant might just be pretending to sleep. 745 00:34:12,083 --> 00:34:13,458 He might come and do a spot-check. 746 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 Didn't you all watch Ah Boys to Men? 747 00:34:15,333 --> 00:34:17,291 The Sergeant might come in the middle of the night 748 00:34:17,375 --> 00:34:18,458 to steal your rifle. 749 00:34:18,541 --> 00:34:19,500 Yes. 750 00:34:23,625 --> 00:34:25,375 - Someone is here. - Go. 751 00:34:32,291 --> 00:34:33,916 Amanda. 752 00:34:34,000 --> 00:34:35,541 - What? - Did you see that? 753 00:34:35,625 --> 00:34:36,541 See what? 754 00:34:36,625 --> 00:34:38,083 - You didn't see anything? - No. 755 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 - Don't scare me. - What are you talking about? 756 00:34:41,791 --> 00:34:42,625 Never mind. 757 00:34:42,708 --> 00:34:44,750 - Can I hold your hand? - Yes, sure. 758 00:34:44,833 --> 00:34:45,958 Let's go. 759 00:34:46,041 --> 00:34:48,541 Don't worry, if anyone bullies you, I will break their faces. 760 00:34:48,625 --> 00:34:49,958 My father said, 761 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 last time, no matter how remote the training area was, 762 00:34:54,041 --> 00:34:58,500 you can surely see some uncles and aunties selling food there. 763 00:34:58,583 --> 00:35:01,333 Now, there are no more uncles and aunties. 764 00:35:01,416 --> 00:35:03,875 But we can still get our food 765 00:35:03,958 --> 00:35:06,250 when we are deep in the jungle. 766 00:35:06,333 --> 00:35:07,708 Do you know why? 767 00:35:12,333 --> 00:35:14,750 Is there anybody by the name 768 00:35:14,833 --> 00:35:16,375 of Yuan Yuan Yuan? 769 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 Brother. 770 00:35:21,125 --> 00:35:23,333 I am in the jungle in the middle of nowhere. 771 00:35:23,416 --> 00:35:24,666 You can still find me? 772 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 Of course. 773 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 This is our service. 774 00:35:29,250 --> 00:35:30,833 But bro, why are you wearing this? 775 00:35:31,625 --> 00:35:33,875 This? I don't want to get caught, 776 00:35:33,958 --> 00:35:36,375 so I am also using tactical movement. 777 00:35:36,458 --> 00:35:39,166 You know tactical movement too? 778 00:35:39,250 --> 00:35:40,875 - Of course. - Then where's your uniform? 779 00:35:45,000 --> 00:35:46,166 Good. 780 00:35:46,250 --> 00:35:47,625 Girls, food is here. 781 00:35:47,708 --> 00:35:49,875 - All right. - Gather. 782 00:35:49,958 --> 00:35:51,166 Come. 783 00:36:00,583 --> 00:36:02,541 Here you go, open up. 784 00:36:02,625 --> 00:36:03,875 Impressive. 785 00:36:04,875 --> 00:36:06,416 Keep it down. 786 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 787 00:36:08,583 --> 00:36:09,875 Just eat more, okay? 788 00:36:09,958 --> 00:36:11,458 Abalone. 789 00:36:15,333 --> 00:36:16,208 Bro. 790 00:36:17,333 --> 00:36:18,500 Don't tell anybody. 791 00:36:19,625 --> 00:36:21,416 I won't tell anybody. 792 00:36:23,041 --> 00:36:24,083 Thanks. 793 00:36:24,166 --> 00:36:26,458 Bro, when you go out on tactical movement, 794 00:36:26,541 --> 00:36:27,416 turn to your right. 795 00:36:27,500 --> 00:36:29,000 - Okay. - Don't turn left. 796 00:36:29,083 --> 00:36:30,375 All the recruits are there. Turn right. 797 00:36:30,458 --> 00:36:31,333 Okay, can. 798 00:36:31,416 --> 00:36:33,458 - Thank you. - Take care. 799 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 Thanks. 800 00:36:38,458 --> 00:36:40,125 Quiet. Don't let the Recruits hear. 801 00:36:40,208 --> 00:36:42,625 Now is also tactical movement, okay? Understand? 802 00:36:42,708 --> 00:36:43,666 Yes, ma'am. 803 00:36:46,333 --> 00:36:48,625 That's all for our five-day field camp. 804 00:36:48,708 --> 00:36:50,875 It was very tough, but we learned a lot. 805 00:36:50,958 --> 00:36:54,875 And I think we are ready for our two big tests coming up. 806 00:36:54,958 --> 00:36:57,875 The Basic Military Training test and Situational test. 807 00:36:57,958 --> 00:36:59,583 The BMT test will test 808 00:36:59,666 --> 00:37:03,000 what we learned so far from all the basic training 809 00:37:03,083 --> 00:37:06,750 and the SIT test will test our leadership. 810 00:37:19,000 --> 00:37:19,958 Come in. 811 00:37:22,458 --> 00:37:23,583 Take a seat. 812 00:37:23,666 --> 00:37:24,833 Thank you, ma'am. 813 00:37:26,833 --> 00:37:28,125 How are you feeling? 814 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 I am feeling much better, ma'am. 815 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 That's good. 816 00:37:30,708 --> 00:37:32,583 I can see the improvement in you. 817 00:37:32,666 --> 00:37:35,583 You're more focused and more willing to take initiative. 818 00:37:36,708 --> 00:37:38,208 As for your relationship… 819 00:37:39,000 --> 00:37:40,125 Don't worry, ma'am. 820 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 I have already gotten over him. 821 00:37:41,625 --> 00:37:42,625 Plus, like what you said, 822 00:37:42,708 --> 00:37:43,666 he's not worth it. 823 00:37:43,750 --> 00:37:45,125 I have already broken up with him. 824 00:37:45,208 --> 00:37:46,208 That's right. 825 00:37:47,041 --> 00:37:49,666 Sometimes, in order for us to meet the right guy, 826 00:37:49,750 --> 00:37:52,541 we need to meet a few wrong guys along the way. 827 00:37:52,625 --> 00:37:53,875 That's part and parcel of life. 828 00:37:53,958 --> 00:37:54,875 Do you get it? 829 00:37:54,958 --> 00:37:57,125 Do you have other problems? 830 00:38:01,458 --> 00:38:04,250 About training or your bunkmates? 831 00:38:05,833 --> 00:38:07,041 Joey? 832 00:38:08,041 --> 00:38:09,375 Yes, ma'am. 833 00:38:10,208 --> 00:38:12,083 Do you have anything you want to ask me 834 00:38:12,166 --> 00:38:13,416 or talk to me about? 835 00:38:16,833 --> 00:38:18,666 - No, ma'am. - Okay. 836 00:38:18,750 --> 00:38:20,000 Then you may leave now 837 00:38:20,083 --> 00:38:23,166 and remember, I am always with you. 838 00:38:25,708 --> 00:38:26,625 Thanks, ma'am. 839 00:38:37,250 --> 00:38:38,291 Yes? 840 00:38:39,375 --> 00:38:40,708 Nothing, ma'am. 841 00:38:56,541 --> 00:38:58,083 This is what he looks like. 842 00:38:58,916 --> 00:39:00,416 What is ma'am's name? 843 00:39:00,500 --> 00:39:01,458 - Roxanne. - Roxanne. 844 00:39:03,083 --> 00:39:05,375 But there are so many Roxannes. 845 00:39:05,458 --> 00:39:06,750 Ma'am is a very private person. 846 00:39:06,833 --> 00:39:07,958 She will change her name. 847 00:39:08,041 --> 00:39:08,875 I know. 848 00:39:08,958 --> 00:39:10,291 I think you can search for Madam Tan. 849 00:39:10,375 --> 00:39:11,250 Madam Tan? 850 00:39:11,333 --> 00:39:13,875 - Roxanne with double X. - With double X. 851 00:39:17,166 --> 00:39:20,000 I think this is her, but she is alone in the picture. 852 00:39:20,083 --> 00:39:22,375 Never mind, we can search Instagram. 853 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 She's with someone. 854 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 But it's private though. 855 00:39:28,416 --> 00:39:30,000 - We can't see. - It's okay. 856 00:39:30,083 --> 00:39:31,458 I have never tried this before, 857 00:39:31,541 --> 00:39:32,666 but let me zoom in. 858 00:39:39,541 --> 00:39:41,166 - It's him! - It's him! 859 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 Bitch! 860 00:39:44,291 --> 00:39:46,041 MMA stands for Mixed Martial Arts 861 00:39:46,125 --> 00:39:49,833 which involves boxing, jujitsu and Muay Thai. 862 00:39:50,916 --> 00:39:52,083 In the event of war, 863 00:39:52,166 --> 00:39:54,041 you will face all kinds of situations 864 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 which includes unarmed combat. 865 00:39:57,000 --> 00:40:00,708 That's why you all need to learn MMA to fight. 866 00:40:00,791 --> 00:40:02,791 Fight for your life. 867 00:40:03,916 --> 00:40:05,208 I am Sergeant Ho. 868 00:40:05,291 --> 00:40:07,666 - Good morning, Sergeant Ho. - Good morning, Sergeant Ho. 869 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 This is Sergeant Tan. 870 00:40:08,666 --> 00:40:11,333 Hulk Tan! 871 00:40:15,666 --> 00:40:17,666 And now, we are going to demonstrate 872 00:40:17,750 --> 00:40:18,666 a series of moves. 873 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 Number one, boxing. 874 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Was that too fast for you guys? 875 00:40:27,583 --> 00:40:28,583 - Yes. - Yes. 876 00:40:28,666 --> 00:40:30,708 We will demonstrate it in slow motion for you guys. 877 00:40:34,958 --> 00:40:36,333 Always go for the face. 878 00:40:36,416 --> 00:40:38,791 This is the weakest part of a man's face. 879 00:40:38,875 --> 00:40:40,708 Remember. 880 00:40:44,875 --> 00:40:46,500 And for the second move, 881 00:40:46,583 --> 00:40:47,875 Muay Thai. 882 00:40:47,958 --> 00:40:49,750 Always use the elbow to attack 883 00:40:49,833 --> 00:40:51,416 and the shin for defense. 884 00:40:54,791 --> 00:40:57,333 {\an8}Head. 885 00:40:57,416 --> 00:40:59,458 Aim for the head. 886 00:41:00,208 --> 00:41:01,583 Always aim for the head. 887 00:41:02,291 --> 00:41:04,875 At this point, he should be concussed. 888 00:41:04,958 --> 00:41:07,666 Otherwise, you use your final move 889 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 which is jujitsu. 890 00:41:16,291 --> 00:41:18,291 And if all of these don't work, 891 00:41:19,208 --> 00:41:20,666 you have one secret move. 892 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Do you know what it is? 893 00:41:21,875 --> 00:41:23,541 - No. - No. 894 00:41:23,625 --> 00:41:24,500 - Run. - Run. 895 00:41:26,583 --> 00:41:27,833 - Run. - Run. 896 00:41:27,916 --> 00:41:28,875 I know this too. 897 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 Okay. Thank you, Sergeant Tan. 898 00:41:30,666 --> 00:41:33,708 - Thank you, Sergeant Tan. - Thank you, Sergeant Tan. 899 00:41:35,083 --> 00:41:38,250 And now, I would like to invite another demonstrator. 900 00:41:38,333 --> 00:41:40,000 She's very well-trained in MMA combat. 901 00:41:40,083 --> 00:41:41,666 She's none other than your PC. 902 00:41:43,375 --> 00:41:44,791 Hi, Section 2. 903 00:41:44,875 --> 00:41:46,250 - Is this the best that you can do? - What's going on? 904 00:41:46,333 --> 00:41:47,166 - Come. - Hi. 905 00:41:48,125 --> 00:41:49,750 Are you all surprised that I am here? 906 00:41:49,833 --> 00:41:52,791 Yes, I have been doing MMA for many years. 907 00:41:52,875 --> 00:41:55,208 I am not sure if anyone is experienced. 908 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 But are there any volunteers? 909 00:41:57,250 --> 00:41:58,291 Yes, any volunteers? 910 00:41:58,375 --> 00:41:59,666 You? 911 00:41:59,750 --> 00:42:01,458 - Come on. Anyone? - You want to fight? 912 00:42:02,416 --> 00:42:04,500 Sergeant, she's very good. 913 00:42:04,583 --> 00:42:10,875 - Joey. - Joey. 914 00:42:10,958 --> 00:42:12,666 - Joey. - Okay, Recruit Joey. 915 00:42:12,750 --> 00:42:14,541 - Joey! - Go! 916 00:42:18,083 --> 00:42:20,000 - Joey! - Joey! 917 00:42:20,083 --> 00:42:21,625 Joey, go! 918 00:42:25,791 --> 00:42:28,416 - Joey, go! - Joey, go! 919 00:42:28,500 --> 00:42:29,833 Joey, what's wrong with you? 920 00:42:29,916 --> 00:42:30,791 Are you okay? 921 00:42:30,875 --> 00:42:33,041 Joey, go! 922 00:42:35,375 --> 00:42:36,958 Joey! 923 00:42:37,041 --> 00:42:38,166 Go! 924 00:42:42,250 --> 00:42:44,208 Stop. 925 00:42:45,458 --> 00:42:46,625 Ma'am, are you okay? 926 00:42:46,708 --> 00:42:47,833 What's going on here? 927 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 What's wrong with you? 928 00:43:00,166 --> 00:43:01,833 Damien gave this to you? 929 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Yes. 930 00:43:05,500 --> 00:43:06,791 Damien gave this to you too? 931 00:43:07,708 --> 00:43:08,916 Yes. 932 00:43:10,583 --> 00:43:11,916 How did you know him? 933 00:43:12,000 --> 00:43:13,041 One year ago, 934 00:43:13,125 --> 00:43:14,750 we met during our friend's birthday. 935 00:43:16,375 --> 00:43:18,125 So you thought that I was the one 936 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 who broke you and Damien up? 937 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 And that's why just now… 938 00:43:21,250 --> 00:43:22,583 Yes, initially. 939 00:43:22,666 --> 00:43:24,916 But I am all over Damien already. 940 00:43:25,000 --> 00:43:26,500 But when I first knew that you were the one 941 00:43:26,583 --> 00:43:28,166 who came in between us… 942 00:43:28,250 --> 00:43:30,250 I am sorry, it was too much for me to take. 943 00:43:30,333 --> 00:43:31,750 Ma'am, I am sorry for attacking you. 944 00:43:31,833 --> 00:43:33,000 No. 945 00:43:33,083 --> 00:43:35,958 I am not the one who came in between you and Damien. 946 00:43:36,041 --> 00:43:37,250 I am not the mistress. 947 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 I have been with him for three years already 948 00:43:41,041 --> 00:43:42,500 since our school days. 949 00:43:42,583 --> 00:43:44,041 What? 950 00:43:44,125 --> 00:43:46,000 He was really nice to me. 951 00:43:46,083 --> 00:43:47,583 I trusted him so much. 952 00:43:47,666 --> 00:43:49,833 I never thought he would cheat on me. 953 00:43:51,375 --> 00:43:53,750 See. Look at the date. 954 00:44:01,083 --> 00:44:01,958 Ma'am. 955 00:44:02,958 --> 00:44:04,500 Judging by what you just showed me, 956 00:44:04,583 --> 00:44:06,291 it means I am the third party. 957 00:44:07,166 --> 00:44:08,541 In a way, yes. 958 00:44:08,625 --> 00:44:09,916 But no. 959 00:44:10,000 --> 00:44:11,583 We are just the victims. 960 00:44:11,666 --> 00:44:13,166 We are not to blame. 961 00:44:13,250 --> 00:44:14,583 But he is. 962 00:44:15,500 --> 00:44:19,125 Ma'am, I am so confused now. 963 00:44:19,208 --> 00:44:20,250 What should we do? 964 00:44:20,333 --> 00:44:21,708 Don't worry. 965 00:44:21,791 --> 00:44:23,500 Everything is under control. 966 00:44:25,958 --> 00:44:27,083 I know what to do. 967 00:46:01,083 --> 00:46:04,208 Recruits, we are going to do our equipment check. 968 00:46:04,291 --> 00:46:06,375 First up, muzzle, check. 969 00:46:06,458 --> 00:46:07,625 - Check. - Check. 970 00:46:07,708 --> 00:46:08,958 Charging handle, check. 971 00:46:09,041 --> 00:46:10,250 - Check. - Check. 972 00:46:10,333 --> 00:46:12,083 - Magazine, check. - Check. 973 00:46:12,166 --> 00:46:13,833 Okay, bags off. 974 00:46:19,583 --> 00:46:20,666 Okay, Recruits 975 00:46:21,416 --> 00:46:24,708 Another 5 km and we will reach our ending point. 976 00:46:26,083 --> 00:46:28,541 I know it's hot. I know it's tough. 977 00:46:28,625 --> 00:46:30,291 But don't ever give up. 978 00:46:30,958 --> 00:46:33,916 Tell yourself that you can do this. 979 00:46:35,125 --> 00:46:36,750 So what if the road is long? 980 00:46:37,625 --> 00:46:40,125 There's no road that can never be conquered. 981 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Is that clear? 982 00:46:42,291 --> 00:46:43,250 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 983 00:46:43,333 --> 00:46:45,500 Platoon Sergeant, carry on. 984 00:46:45,583 --> 00:46:46,750 Yes, ma'am. 985 00:46:46,833 --> 00:46:47,875 All right, ladies. 986 00:46:47,958 --> 00:46:49,916 We are going to do our water parade right now. 987 00:46:50,000 --> 00:46:50,875 Bottles up. 988 00:46:57,750 --> 00:46:59,958 - Caps off. - Caps off. 989 00:47:00,541 --> 00:47:02,750 Half-full water bottle, drink up. 990 00:47:02,833 --> 00:47:04,250 - Drink up. - Drink up. 991 00:47:07,583 --> 00:47:08,583 Caps on. 992 00:47:09,166 --> 00:47:10,250 - Caps on. - Caps on. 993 00:47:10,958 --> 00:47:12,125 Bottles down. 994 00:47:12,208 --> 00:47:13,250 - Bottles down. - Bottles down. 995 00:47:14,666 --> 00:47:16,875 Recruits, we're going to take five. 996 00:47:24,583 --> 00:47:26,541 Recruits, if you want to fill up your bottle, 997 00:47:26,625 --> 00:47:27,958 please line up. 998 00:47:29,291 --> 00:47:30,708 Carry on. 999 00:47:30,791 --> 00:47:31,791 Here. 1000 00:47:31,875 --> 00:47:33,333 Carry on. 1001 00:47:36,916 --> 00:47:38,375 Look at our PC. 1002 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 She has the same problems as you, 1003 00:47:39,833 --> 00:47:41,083 but she looks powerful. 1004 00:47:41,166 --> 00:47:42,958 She can take it very well. 1005 00:47:43,041 --> 00:47:45,083 She has no tears when she cries. You see? 1006 00:47:45,166 --> 00:47:46,458 I really should learn from her. 1007 00:47:46,541 --> 00:47:48,375 But let me tell you, she is definitely very sad. 1008 00:47:48,458 --> 00:47:51,208 Of course, she is human too. 1009 00:47:51,291 --> 00:47:54,125 She can pick up and let go very easily. 1010 00:47:54,208 --> 00:47:55,750 We must learn from her. 1011 00:47:55,833 --> 00:47:57,708 Steady, okay? 1012 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 Hi, dear. 1013 00:48:42,583 --> 00:48:43,750 It's your birthday today 1014 00:48:43,833 --> 00:48:45,625 and I would like to celebrate with you 1015 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 as I promised earlier. 1016 00:48:46,958 --> 00:48:48,416 Okay. 1017 00:48:48,500 --> 00:48:51,000 What about 8 p.m. tonight? 1018 00:48:51,083 --> 00:48:52,333 Yes, 8 p.m. is fine. 1019 00:48:52,416 --> 00:48:53,791 So sweet of you. 1020 00:48:53,875 --> 00:48:55,708 I will text you the address later. 1021 00:48:56,958 --> 00:48:58,125 Where are you now? 1022 00:48:58,208 --> 00:48:59,500 I'm at the gym, exercising. 1023 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Really? 1024 00:49:00,750 --> 00:49:02,000 Dear? 1025 00:49:02,083 --> 00:49:03,791 - Dear? - Sorry, I need to go to training now. 1026 00:49:03,875 --> 00:49:04,750 Bye. 1027 00:49:04,833 --> 00:49:07,000 Babe, who were you talking to? 1028 00:49:07,083 --> 00:49:08,333 - My sister. - Really? 1029 00:49:24,708 --> 00:49:26,250 Hi, Recruit Joey. 1030 00:49:32,583 --> 00:49:33,625 Dear. 1031 00:49:33,708 --> 00:49:35,875 Thank you so much for bringing me to such a grand place 1032 00:49:35,958 --> 00:49:37,375 to celebrate my birthday. 1033 00:49:37,458 --> 00:49:38,875 It's my pleasure. 1034 00:49:38,958 --> 00:49:40,208 You deserve it. 1035 00:49:40,791 --> 00:49:41,666 Really? 1036 00:49:41,750 --> 00:49:43,291 Good evening, sir. 1037 00:49:43,375 --> 00:49:44,708 I believe this is your cake. 1038 00:49:45,958 --> 00:49:47,750 You look really familiar. 1039 00:49:49,958 --> 00:49:51,000 Happy birthday. 1040 00:49:51,083 --> 00:49:52,125 Enjoy your evening. 1041 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 Thank you. 1042 00:49:55,166 --> 00:49:58,083 Thank you for preparing such a beautiful cake for me. 1043 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Because you deserve it. 1044 00:49:59,458 --> 00:50:00,500 Make a wish. 1045 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Okay. 1046 00:50:15,000 --> 00:50:16,458 What happened, dear? 1047 00:50:18,041 --> 00:50:19,250 Why… 1048 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 You… 1049 00:50:22,125 --> 00:50:23,000 Why are you here? 1050 00:50:23,083 --> 00:50:24,541 Surprise. 1051 00:50:24,625 --> 00:50:26,125 What's going on? Why-- 1052 00:50:26,208 --> 00:50:28,125 Why are you doing this to me? 1053 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 - You deserve it! - You deserve it! 1054 00:50:29,958 --> 00:50:31,583 And one more for you! 1055 00:50:35,458 --> 00:50:38,291 Everywhere we go 1056 00:50:38,375 --> 00:50:40,875 - People want to know - People want to know 1057 00:50:40,958 --> 00:50:43,791 - Who we are - Who we are 1058 00:50:43,875 --> 00:50:46,291 - Where we come from - Where we come from 1059 00:50:46,375 --> 00:50:49,041 - So we tell them - So we tell them 1060 00:50:49,125 --> 00:50:51,458 - We are from Bravo - We are from Bravo 1061 00:50:51,541 --> 00:50:54,083 - Bravo, Platoon 5 - Bravo, Platoon 5 1062 00:50:58,916 --> 00:50:59,916 Any sweat? 1063 00:51:00,000 --> 00:51:00,916 - No, sweat - No, sweat 1064 00:51:01,000 --> 00:51:01,833 Any sweat? 1065 00:51:01,916 --> 00:51:03,041 - No, sweat - No, sweat 1066 00:51:03,125 --> 00:51:04,416 - Bravo - Bravo 1067 00:51:04,500 --> 00:51:06,041 Thanks for coming, ladies. 1068 00:51:06,125 --> 00:51:07,458 Let's go. 1069 00:51:07,541 --> 00:51:10,000 - Everywhere we go - Everywhere we go 1070 00:51:10,083 --> 00:51:12,500 - People want to know - People want to know 1071 00:51:12,583 --> 00:51:14,791 - Who we are - Who we are 1072 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 - Where we come from - Where we come from 1073 00:51:29,375 --> 00:51:30,541 Platoon 5. 1074 00:51:30,625 --> 00:51:33,291 Today is the start of your BMT Test. 1075 00:51:33,375 --> 00:51:36,333 This is a very important test for recruits 1076 00:51:36,416 --> 00:51:40,250 to test all that you have learned during the last two months. 1077 00:52:18,250 --> 00:52:19,416 Group 3, move. 1078 00:52:29,208 --> 00:52:30,250 Stop! 1079 00:52:30,333 --> 00:52:33,291 You die. 1080 00:52:33,375 --> 00:52:34,333 - Why? - Why? 1081 00:52:34,416 --> 00:52:36,125 The enemy is firing. 1082 00:52:36,208 --> 00:52:37,791 You have no cover fire 1083 00:52:37,875 --> 00:52:39,500 and none of you took cover. 1084 00:52:40,041 --> 00:52:41,583 - We'll take cover now. - We'll take cover now. 1085 00:52:41,666 --> 00:52:42,833 Don't give me this bullshit. 1086 00:52:42,916 --> 00:52:43,833 No human shields. 1087 00:52:43,916 --> 00:52:44,916 You all die. Squat. 1088 00:52:45,000 --> 00:52:46,375 - Why? - But… 1089 00:52:46,458 --> 00:52:49,458 - Where is the BMT test Section Commander? - Seriously. 1090 00:52:49,541 --> 00:52:51,625 Me, sir. Recruit Kamala. 1091 00:52:51,708 --> 00:52:53,333 Recruit Kamala. 1092 00:52:53,416 --> 00:52:56,250 Your entire Group 3 is all down. 1093 00:52:56,333 --> 00:52:58,541 - Do you know why? - No, sir. 1094 00:52:58,625 --> 00:53:00,125 They didn't take cover. 1095 00:53:00,208 --> 00:53:01,375 They walked through the forest 1096 00:53:01,458 --> 00:53:03,000 like their grandfather owned it. 1097 00:53:03,083 --> 00:53:05,708 Like you're going to buy bubble tea at Plaza Singapura. 1098 00:53:05,791 --> 00:53:08,958 Why is your tactical movement as flimsy as my cuttlefish? 1099 00:53:09,625 --> 00:53:11,708 You didn't take care of your men. 1100 00:53:11,791 --> 00:53:13,541 So how? You have four down 1101 00:53:13,625 --> 00:53:15,250 and 11 men left. 1102 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 How are you going to fulfill your mission? 1103 00:53:17,000 --> 00:53:18,541 I have a plan, sir. 1104 00:53:19,125 --> 00:53:21,041 Okay, let's hear your plan. 1105 00:53:21,125 --> 00:53:22,375 Yes, sir. 1106 00:53:22,458 --> 00:53:23,458 Bee Bee, come here. 1107 00:53:25,833 --> 00:53:26,750 I have a plan. 1108 00:53:26,833 --> 00:53:28,000 - Standing and talking? - Come. 1109 00:53:28,083 --> 00:53:29,625 Do you think the enemy can't see you? 1110 00:53:30,333 --> 00:53:33,375 Okay, I need your team to do the right flanking. 1111 00:53:33,458 --> 00:53:35,041 Over there, okay? 1112 00:53:35,125 --> 00:53:36,708 I need you to send two of your teammates 1113 00:53:36,791 --> 00:53:38,791 to do a recce of the road in advance 1114 00:53:38,875 --> 00:53:41,125 to make sure the terrain is good and safe. 1115 00:53:41,208 --> 00:53:42,666 - It's Christmas already. - We cannot die. 1116 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 - We cannot die, okay? Go. - Okay. 1117 00:53:44,833 --> 00:53:46,500 Now you're falling down. 1118 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Run. 1119 00:53:57,500 --> 00:53:58,375 Bloody hell. 1120 00:53:58,458 --> 00:54:00,625 My grandmother is lying in her bloody coffin 1121 00:54:00,708 --> 00:54:02,500 and she can run faster than you. 1122 00:54:03,583 --> 00:54:04,541 IC. 1123 00:54:05,250 --> 00:54:06,916 - Thank you. - For what? 1124 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 You made us die, so that we can rest. 1125 00:54:10,083 --> 00:54:12,083 I take that as a compliment. 1126 00:54:23,458 --> 00:54:25,125 Okay, this is definitely fine. 1127 00:54:25,208 --> 00:54:26,958 Definitely okay. 1128 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 Where's the road? 1129 00:54:30,916 --> 00:54:31,791 There is. 1130 00:54:31,875 --> 00:54:33,541 Don't worry, everything is under control. 1131 00:54:33,625 --> 00:54:34,625 There's no route now. 1132 00:54:34,708 --> 00:54:36,916 Later when we walk in, it will appear. 1133 00:54:37,000 --> 00:54:40,041 Recruits, are you all blind or crazy? 1134 00:54:40,125 --> 00:54:41,750 This is a bloody muddy place. 1135 00:54:42,375 --> 00:54:45,208 The moment your leg goes in, it will definitely not come out. 1136 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 You will bring the whole section to their deaths. 1137 00:54:47,750 --> 00:54:49,166 Are you sure about that? 1138 00:54:49,250 --> 00:54:50,916 But anyway, this is your test. 1139 00:54:51,000 --> 00:54:51,916 It's up to you. 1140 00:54:53,458 --> 00:54:54,875 Don't go. Do you know why? 1141 00:54:55,750 --> 00:54:57,625 I just got out of a muddy place. 1142 00:54:57,708 --> 00:54:59,416 I don't want to go back in anymore. 1143 00:54:59,500 --> 00:55:01,458 You have a point. Let's go. 1144 00:55:19,458 --> 00:55:20,333 Wait. 1145 00:55:20,416 --> 00:55:21,750 Let me tell you guys something. 1146 00:55:21,833 --> 00:55:23,416 I have been in the army for so long 1147 00:55:23,500 --> 00:55:25,500 and I have never seen such field signals before 1148 00:55:25,583 --> 00:55:27,125 and you expect your buddy to understand? 1149 00:55:27,208 --> 00:55:28,750 Yes, sir. I understand. 1150 00:55:28,833 --> 00:55:30,500 Is it? Okay, very good. 1151 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 The three of you tell me what it is. One, two, three. 1152 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - Muddy place, leg go in, cannot come out. - Muddy place, leg go in, cannot come out. 1153 00:55:35,958 --> 00:55:37,041 What the hell? 1154 00:55:37,125 --> 00:55:39,125 Okay, very good. 1155 00:55:39,208 --> 00:55:41,750 But you know that this is not the proper field signals, right? 1156 00:55:41,833 --> 00:55:44,000 So you all shouldn't use it. Is that clear? 1157 00:55:44,083 --> 00:55:45,041 Yes, sir. We understand. 1158 00:55:45,125 --> 00:55:46,666 But army field signals are not enough for us to use. 1159 00:55:46,750 --> 00:55:49,041 But if you need to, you can improvise. 1160 00:55:49,125 --> 00:55:51,500 Just make sure you understand the signals between one another. 1161 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 That's why we improvised. 1162 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 This is what we learned, sir. 1163 00:55:55,583 --> 00:55:57,375 Okay, true. 1164 00:55:57,458 --> 00:55:58,791 Okay, you carry on. 1165 00:55:58,875 --> 00:56:02,291 Amazing! How is he an instructor when he doesn't know this? 1166 00:56:04,750 --> 00:56:06,541 Kamala, we can't go that way. 1167 00:56:06,625 --> 00:56:08,041 The terrain is dangerous. 1168 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Muddy, legs go in, cannot come out. 1169 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 It's okay. 1170 00:56:12,000 --> 00:56:12,833 Change of plans. 1171 00:56:12,916 --> 00:56:14,041 We don't go right. 1172 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 - We'll go left. - Okay. 1173 00:56:15,750 --> 00:56:17,333 But I need your team to leopard crawl 1174 00:56:17,416 --> 00:56:18,875 from there to there. 1175 00:56:18,958 --> 00:56:20,458 Make sure the enemy doesn't see you all. 1176 00:56:20,541 --> 00:56:23,000 And once you reach there, give me a signal. 1177 00:56:23,083 --> 00:56:24,291 My team will cover fire. 1178 00:56:34,833 --> 00:56:36,166 - On. - On. 1179 00:56:36,250 --> 00:56:37,125 On. 1180 00:56:37,708 --> 00:56:38,916 Okay, Section Commander. 1181 00:56:39,000 --> 00:56:39,916 What is your next move? 1182 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 This is my FUP, sir. 1183 00:56:41,458 --> 00:56:43,250 I will move my group to the four stones over there 1184 00:56:43,333 --> 00:56:44,791 and give Group 1 support fire, 1185 00:56:44,875 --> 00:56:47,041 so that they can start left flanking, sir. 1186 00:56:47,125 --> 00:56:48,291 Not bad, Recruit. 1187 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 You know what FUP is. 1188 00:56:49,833 --> 00:56:51,083 Thank you, sir. 1189 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 - Carry on. - Yes, sir. 1190 00:56:53,833 --> 00:56:55,375 Group 1, prepare to move. 1191 00:56:55,458 --> 00:56:56,541 Wait for my signal. 1192 00:56:57,375 --> 00:56:59,375 When you move, don't forget the four-second rule. 1193 00:56:59,958 --> 00:57:02,375 - Man, move. - Man, move. 1194 00:57:02,458 --> 00:57:05,291 1,000, 2,000, 3,000, 4,000. 1195 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 - On. - On. 1196 00:57:09,458 --> 00:57:11,083 You are going to shoot Kamala. 1197 00:57:13,041 --> 00:57:13,916 Recruit. 1198 00:57:14,000 --> 00:57:15,625 Why are you pointing the rifle at me? 1199 00:57:15,708 --> 00:57:16,666 Wrong direction. 1200 00:57:16,750 --> 00:57:17,791 Sorry, sir. 1201 00:57:18,750 --> 00:57:19,625 And you. 1202 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Joey, move. 1203 00:57:23,500 --> 00:57:24,416 - 1,000, 2,000, - 1,000… 1204 00:57:24,500 --> 00:57:26,291 - 3,000, 4,000. - Go, the whole section. 1205 00:57:26,375 --> 00:57:27,333 Move. 1206 00:57:34,708 --> 00:57:36,083 That's my three-second rule. 1207 00:57:45,375 --> 00:57:46,750 - Man, move. - Man, move. 1208 00:57:48,208 --> 00:57:49,750 Recruit. 1209 00:57:49,833 --> 00:57:51,916 Why are you going in the wrong direction again? 1210 00:57:52,000 --> 00:57:53,916 You are dead. 1211 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Can I not die? 1212 00:57:55,083 --> 00:57:57,000 I am blur, but I am loyal. 1213 00:57:57,083 --> 00:57:58,458 Cannot! Down! 1214 00:57:59,250 --> 00:58:00,291 Section Commander. 1215 00:58:00,375 --> 00:58:01,916 You are now left with four men. 1216 00:58:02,000 --> 00:58:03,291 One man down. 1217 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Continue. 1218 00:58:04,291 --> 00:58:05,291 - Yes, sir. - Yes, sir. 1219 00:58:05,375 --> 00:58:06,666 - Move. - Move. 1220 00:58:07,250 --> 00:58:09,000 1,000, 2,000, 1221 00:58:09,083 --> 00:58:10,875 3,000, 4,000. 1222 00:58:10,958 --> 00:58:11,833 On. 1223 00:58:14,125 --> 00:58:16,458 - Contacted. - Contacted. 1224 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Leopard crawl, that's right. 1225 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 I want you all to feel that you are the leopard. 1226 00:58:24,625 --> 00:58:26,166 The leopard is inside you. 1227 00:58:30,500 --> 00:58:31,875 That looks like an iguana. 1228 00:58:31,958 --> 00:58:33,750 Why is your backside so high? 1229 00:58:34,416 --> 00:58:35,958 The enemy can shoot you. 1230 00:58:36,500 --> 00:58:38,500 The enemy is shooting over there. 1231 00:58:38,583 --> 00:58:40,750 You must pretend that they are firing at you 1232 00:58:40,833 --> 00:58:42,833 and they can see you if you don't crawl properly. 1233 00:58:45,375 --> 00:58:47,875 My grandmother's iguana can crawl better than you. 1234 00:58:48,916 --> 00:58:51,458 My grandmother's turtle can crawl better than you. 1235 00:58:51,541 --> 00:58:53,250 Aim and shoot. 1236 00:58:53,333 --> 00:58:55,208 - Sir, can I ask you a question? - What is it? 1237 00:58:55,291 --> 00:58:56,958 Despite us shooting so many times, 1238 00:58:57,041 --> 00:58:58,208 none of the enemies are dead. 1239 00:58:58,291 --> 00:58:59,416 But BQ is dead. 1240 00:58:59,500 --> 00:59:00,875 Okay, very good. I like. 1241 00:59:00,958 --> 00:59:03,833 You know what? To encourage you, I will kill off one enemy. 1242 00:59:04,625 --> 00:59:06,625 Hey, you. One enemy down. 1243 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Okay, sir. 1244 00:59:08,333 --> 00:59:10,416 Teck, you are already dead. 1245 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 Okay. 1246 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Thank you, sir. 1247 00:59:14,291 --> 00:59:16,666 Your section is now left with three people. 1248 00:59:16,750 --> 00:59:18,541 - Section Commander. - Sir. 1249 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 You are dead. 1250 00:59:20,291 --> 00:59:21,500 Sir, but why? 1251 00:59:21,583 --> 00:59:22,750 Did I do something wrong? 1252 00:59:22,833 --> 00:59:24,000 Am I not good enough? 1253 00:59:24,083 --> 00:59:26,041 You are very okay and very good. 1254 00:59:26,125 --> 00:59:29,166 But we must give others a chance to be the leader, am I right? 1255 00:59:29,250 --> 00:59:30,208 Yes, sir. 1256 00:59:31,333 --> 00:59:34,666 Okay, come. Time to prove your leadership. 1257 00:59:35,708 --> 00:59:36,875 Yes, sir. 1258 00:59:37,750 --> 00:59:39,250 - Section. - Section. 1259 00:59:39,333 --> 00:59:40,916 The enemy still in hut. 1260 00:59:41,000 --> 00:59:42,375 - The enemy still in hut. - Let's take them down. 1261 00:59:42,458 --> 00:59:44,000 - Fire! - Fire! 1262 00:59:45,958 --> 00:59:47,375 Group 1, tactical halt. 1263 00:59:47,458 --> 00:59:49,250 Turn around and relax. 1264 00:59:49,333 --> 00:59:50,625 Listen to me. 1265 00:59:51,750 --> 00:59:53,916 Okay, now let's see whether you can deal 1266 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 with unexpected challenges. 1267 00:59:56,916 --> 00:59:59,375 I declare that you have no ammunition. 1268 00:59:59,458 --> 01:00:01,583 But sir, we haven't fired a single round. 1269 01:00:01,666 --> 01:00:02,958 - Yes. - I don't care. 1270 01:00:03,458 --> 01:00:06,083 Maybe the magazine dropped out in the river. 1271 01:00:06,166 --> 01:00:08,208 The monkey stole your magazine. 1272 01:00:08,291 --> 01:00:10,416 As long as I say that there's no ammunition, 1273 01:00:10,500 --> 01:00:11,416 there's no ammunition. 1274 01:00:11,500 --> 01:00:13,250 No more ammunition? 1275 01:00:13,333 --> 01:00:15,416 I am scared. How do we fight? 1276 01:00:15,500 --> 01:00:18,291 Dear Princess, fear is only an illusion. Have you forgotten? 1277 01:00:18,375 --> 01:00:21,625 That is fear is only an illusion. 1278 01:00:22,625 --> 01:00:24,291 It is all in your mind. 1279 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 Fear is only in the mind. 1280 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 Remember SOCC? 1281 01:00:26,625 --> 01:00:28,500 - Yes. - I learned. I'm not scared anymore. 1282 01:00:28,583 --> 01:00:29,625 - Let's fight. - Sir. 1283 01:00:29,708 --> 01:00:32,000 Can I double-confirm the objective of our mission? 1284 01:00:32,083 --> 01:00:34,375 The objective of the mission is to take down the enemy. 1285 01:00:35,708 --> 01:00:36,791 Take down the enemy? 1286 01:00:36,875 --> 01:00:38,125 - Take down the enemy. - Yes, sir. 1287 01:00:38,208 --> 01:00:39,333 - Take down the enemy. - Take down the enemy. 1288 01:00:39,416 --> 01:00:40,875 - No ammunition. - No ammunition. 1289 01:00:41,458 --> 01:00:42,958 Well done. Carry on. 1290 01:00:43,041 --> 01:00:44,250 Sir, can you give us a minute? 1291 01:00:44,333 --> 01:00:45,250 Sure. 1292 01:00:45,333 --> 01:00:46,958 Your minute started 30 seconds ago. 1293 01:00:48,458 --> 01:00:49,708 It's Christmas already. 1294 01:00:50,500 --> 01:00:52,375 It's Chinese New Year already. 1295 01:00:52,458 --> 01:00:53,958 It's Eid already. 1296 01:00:54,041 --> 01:00:55,375 Time flies. 1297 01:00:55,458 --> 01:00:56,708 Sir, we are ready. 1298 01:00:56,791 --> 01:00:58,833 Okay, tell me what your plan is. 1299 01:00:58,916 --> 01:01:00,541 Sir, can we not tell you first? 1300 01:01:00,625 --> 01:01:02,000 We want to surprise you. 1301 01:01:02,083 --> 01:01:03,041 I don't like surprises. 1302 01:01:03,125 --> 01:01:04,833 Sir, can I show you something? 1303 01:01:04,916 --> 01:01:05,791 Okay. 1304 01:01:08,458 --> 01:01:10,291 Village sniper weapon. 1305 01:01:10,375 --> 01:01:11,833 - Sir, are you ready? - Yes. 1306 01:01:11,916 --> 01:01:13,250 One, two, three. 1307 01:01:16,000 --> 01:01:17,125 Village sniper weapon. 1308 01:01:17,208 --> 01:01:19,041 What type of weapon is this? This is not a standard-issue weapon. 1309 01:01:19,125 --> 01:01:19,958 Who gave this to you? 1310 01:01:20,041 --> 01:01:22,125 My father when I was three years old, "childish". 1311 01:01:22,208 --> 01:01:24,000 - Childhood. - Childhood. 1312 01:01:25,291 --> 01:01:26,916 Sir, this is my initiative. 1313 01:01:27,000 --> 01:01:28,791 Now I know what initiative is. 1314 01:01:28,875 --> 01:01:30,416 It's okay if I have no ammunition. 1315 01:01:30,500 --> 01:01:31,500 I can use this. 1316 01:01:32,625 --> 01:01:34,416 No, what type of weapon is this? You cannot use this. 1317 01:01:34,500 --> 01:01:36,583 I'm asking you to shoot the enemy and not the bird. 1318 01:01:36,666 --> 01:01:37,750 The enemy has a "bird". 1319 01:01:37,833 --> 01:01:39,000 I can shoot enemy's "bird"! 1320 01:01:39,083 --> 01:01:41,166 Don't go as this is not a standard weapon. 1321 01:01:41,250 --> 01:01:42,083 Put it away. 1322 01:01:43,291 --> 01:01:45,125 It's okay, sir. We can't use the weapon, right? 1323 01:01:45,208 --> 01:01:46,125 - We still have a weapon. - What weapon? 1324 01:01:46,208 --> 01:01:47,333 You have an extra weapon? 1325 01:01:47,416 --> 01:01:48,416 I am the weapon. 1326 01:01:50,125 --> 01:01:51,291 Okay, I like the confidence. 1327 01:01:51,375 --> 01:01:53,250 Sir, you don't have to worry about the process. 1328 01:01:53,333 --> 01:01:54,833 We will shoot down the enemy for you. 1329 01:01:54,916 --> 01:01:56,000 Okay. 1330 01:01:56,083 --> 01:01:57,000 I want to see it. 1331 01:01:57,083 --> 01:01:58,625 I will stand there to eat my satay and watch the action. 1332 01:02:02,208 --> 01:02:03,041 Move. 1333 01:02:36,791 --> 01:02:38,541 Aim for the head. 1334 01:02:38,625 --> 01:02:39,625 Always the head. 1335 01:02:44,333 --> 01:02:46,833 I will kill you today! 1336 01:02:47,666 --> 01:02:49,166 Die, you enemies! 1337 01:02:49,250 --> 01:02:50,500 Stop! 1338 01:02:50,583 --> 01:02:51,458 Cut! 1339 01:02:52,291 --> 01:02:53,583 You win! Stop! 1340 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 I have been in the army 1341 01:02:58,916 --> 01:03:01,166 for more than 30 years. 1342 01:03:01,250 --> 01:03:04,000 I have never seen something like that. 1343 01:03:04,083 --> 01:03:05,291 What kind of technique is this? 1344 01:03:05,375 --> 01:03:08,041 Sir, this is the "Ah Lian" gang fight style. 1345 01:03:08,125 --> 01:03:10,125 Soldier, this is the army. 1346 01:03:10,208 --> 01:03:11,833 Not the secret society. 1347 01:03:11,916 --> 01:03:13,291 Gang fight for what? 1348 01:03:13,375 --> 01:03:15,541 You don't bring disrepute to the army, understand? 1349 01:03:15,625 --> 01:03:17,541 Sir, the gang and army are the same. 1350 01:03:17,625 --> 01:03:18,625 It's all about fighting 1351 01:03:18,708 --> 01:03:20,458 and about winning or losing. 1352 01:03:20,541 --> 01:03:21,750 Whatever. 1353 01:03:21,833 --> 01:03:23,416 Do you know how dangerous that move was? 1354 01:03:23,500 --> 01:03:25,583 You grabbed the weapon that way. It was so near to your head. 1355 01:03:25,666 --> 01:03:27,375 What if a round went off and hit you? 1356 01:03:27,458 --> 01:03:28,791 Sir, do you know why they sent me there? 1357 01:03:28,875 --> 01:03:30,666 - Why? - Because I am short 1358 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 and I will never get shot. 1359 01:03:32,166 --> 01:03:34,166 That's true and that's your asset. 1360 01:03:43,541 --> 01:03:45,416 Sir, my stomach is cramping. 1361 01:03:45,500 --> 01:03:46,375 My auntie is here. 1362 01:03:47,250 --> 01:03:48,625 She's here? 1363 01:03:48,708 --> 01:03:51,250 In this camp? This is a controlled area, you know? 1364 01:03:51,333 --> 01:03:53,000 If she's here without permission, 1365 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 you can get charged. 1366 01:03:54,500 --> 01:03:56,625 Sir, my menses is here. 1367 01:03:58,125 --> 01:03:59,291 That. 1368 01:03:59,375 --> 01:04:00,791 Yes, go and find your auntie. 1369 01:04:00,875 --> 01:04:01,958 Thank you, sir. 1370 01:04:02,041 --> 01:04:03,833 Sorry, my Chinese is not very good. 1371 01:04:04,583 --> 01:04:06,791 Sir, you challenged us with no ammunition. 1372 01:04:06,875 --> 01:04:08,583 So our plans had to be impromptu. 1373 01:04:10,666 --> 01:04:13,125 Sir, you've been in the army for more than 30 years, right? 1374 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 Can I ask you a question, so that I can learn? 1375 01:04:15,958 --> 01:04:16,916 Of course. 1376 01:04:17,000 --> 01:04:18,875 If you are at war with no ammunition, 1377 01:04:18,958 --> 01:04:19,875 what would you do? 1378 01:04:34,458 --> 01:04:35,583 That is a good question. 1379 01:04:35,666 --> 01:04:38,416 But you should not ask this question during your test. 1380 01:04:38,500 --> 01:04:40,291 Because this is your test. 1381 01:04:40,375 --> 01:04:42,750 This test is for you and not for me. 1382 01:04:42,833 --> 01:04:44,166 Understand? 1383 01:04:44,250 --> 01:04:45,291 Yes, sir. 1384 01:04:50,833 --> 01:04:51,750 Sir. 1385 01:04:51,833 --> 01:04:52,833 They are fighting. 1386 01:05:04,291 --> 01:05:05,458 - Cease fire! - Cease fire! 1387 01:05:05,541 --> 01:05:07,250 - Take cover. - Take cover. 1388 01:05:07,750 --> 01:05:10,291 - Keep it up. - Keep it up. 1389 01:05:14,583 --> 01:05:16,833 Put down your weapon! 1390 01:05:26,375 --> 01:05:28,833 - I'm not the enemy! - Stop! 1391 01:05:28,916 --> 01:05:30,250 - Enemy, sir! - Enemy, sir! 1392 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Sergeant Poh! 1393 01:05:31,916 --> 01:05:34,208 - Oh, my God! - It's your Sergeant! 1394 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Section Commander! 1395 01:05:36,083 --> 01:05:38,250 No, stop fighting! Get off! 1396 01:05:38,333 --> 01:05:40,041 Stop fighting! No! 1397 01:05:40,125 --> 01:05:41,375 No more! 1398 01:05:42,375 --> 01:05:44,916 Do you know that the enemy is your Sergeant? 1399 01:05:45,000 --> 01:05:47,208 How can you physically assault him like that? 1400 01:05:47,708 --> 01:05:49,000 Sorry, sir. 1401 01:05:49,083 --> 01:05:51,416 No one told us that the "animal" is our Sergeant. 1402 01:05:51,500 --> 01:05:53,333 - Enemy. - Enemy. 1403 01:05:53,416 --> 01:05:55,916 Yes, sir. Luckily, they are wearing our uniforms. 1404 01:05:56,000 --> 01:05:57,583 If not, we would have killed them already. 1405 01:05:57,666 --> 01:05:58,833 What gang are you from? 1406 01:05:59,458 --> 01:06:01,375 Sir, we feel so bad and we are so sorry. 1407 01:06:01,458 --> 01:06:03,000 - We will drop 50, okay? - Sorry, sir. 1408 01:06:03,083 --> 01:06:05,000 - Bravo. - Bravo. 1409 01:06:05,833 --> 01:06:08,416 - One, sir. - One, sir. 1410 01:06:08,500 --> 01:06:10,125 - Bravo. - Two, sir. 1411 01:06:10,208 --> 01:06:11,291 Three, sir. 1412 01:06:11,958 --> 01:06:13,541 What you all did just now… 1413 01:06:13,625 --> 01:06:15,291 Unconventional way. 1414 01:06:15,375 --> 01:06:17,291 How can you throw down your rifle and fight the enemy? 1415 01:06:17,375 --> 01:06:19,375 You think you are playing house? 1416 01:06:19,458 --> 01:06:21,208 Candy Crush? Fortnite? 1417 01:06:21,291 --> 01:06:22,833 I'm talking about you, 1418 01:06:22,916 --> 01:06:24,500 you, and you too. 1419 01:06:24,583 --> 01:06:26,750 Me? Sir, I didn't throw it. 1420 01:06:26,833 --> 01:06:28,750 You asked me to put it down so I did. 1421 01:06:28,833 --> 01:06:29,958 Did you forget? 1422 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 I asked you all to put it down 1423 01:06:31,416 --> 01:06:34,083 because you were using it to hit your Sergeant. 1424 01:06:34,833 --> 01:06:36,791 And you. 1425 01:06:37,291 --> 01:06:39,583 How can you use the catapult to shoot the enemy? 1426 01:06:39,666 --> 01:06:40,750 What happened to your rifle? 1427 01:06:41,458 --> 01:06:43,708 Do you know that it is an insult to your instructors 1428 01:06:43,791 --> 01:06:44,833 and to your rifle 1429 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 to use the catapult? 1430 01:06:46,000 --> 01:06:47,833 The rifle is now standing and crying in the corner. 1431 01:06:47,916 --> 01:06:49,583 Because you hurt its feelings. 1432 01:06:49,666 --> 01:06:50,833 You used the catapult. 1433 01:06:52,250 --> 01:06:54,666 But sir, the catapult is my initiative. 1434 01:06:54,750 --> 01:06:57,166 What type of initiative is this? This is bullshit! 1435 01:06:58,083 --> 01:06:59,833 How can the two of you 1436 01:06:59,916 --> 01:07:01,791 charge in front of the enemy 1437 01:07:01,875 --> 01:07:04,000 when the enemy is firing at your support team? 1438 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Do you think you are Rambo? 1439 01:07:06,416 --> 01:07:08,083 You don't know who Rambo is? Okay, you are all too young. 1440 01:07:08,166 --> 01:07:09,541 Do you think you are "Tom Screw"? 1441 01:07:11,958 --> 01:07:13,875 The movie is movie. 1442 01:07:13,958 --> 01:07:15,416 Real life is real life. 1443 01:07:15,500 --> 01:07:17,000 Mistakes you make in real life 1444 01:07:17,083 --> 01:07:18,833 may not be corrected sometimes 1445 01:07:18,916 --> 01:07:21,708 with just 20 push-ups or 200 push-ups. 1446 01:07:21,791 --> 01:07:23,208 What type of strategy is this? 1447 01:07:23,291 --> 01:07:24,666 Who taught you this? 1448 01:07:24,750 --> 01:07:26,375 Who's the appointment holder? 1449 01:07:26,458 --> 01:07:27,416 It's me, sir. 1450 01:07:28,583 --> 01:07:30,250 Sir, to my understanding, 1451 01:07:30,333 --> 01:07:31,750 this is the BMT test 1452 01:07:31,833 --> 01:07:34,416 and you challenged us to fight without ammunition. 1453 01:07:34,500 --> 01:07:35,541 Truth be told, sir, 1454 01:07:35,625 --> 01:07:36,708 it's not easy for us. 1455 01:07:36,791 --> 01:07:38,625 - Yes. - Sir. 1456 01:07:39,208 --> 01:07:42,083 Actually, when it comes to fighting without ammunition, 1457 01:07:42,166 --> 01:07:44,375 I think even the National Servicemen and Regulars 1458 01:07:44,458 --> 01:07:46,166 will believe that the only way to do it 1459 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 is to find a hard object 1460 01:07:47,708 --> 01:07:50,375 and hit the enemy! 1461 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 So that we can protect our team 1462 01:07:52,333 --> 01:07:53,708 and not get killed. 1463 01:07:53,791 --> 01:07:55,250 That is exactly what we did. 1464 01:07:55,333 --> 01:07:58,125 - Yes. - We did it effectively and swiftly. 1465 01:07:58,208 --> 01:08:01,375 Yes, we realized that different situations require different tactics 1466 01:08:01,458 --> 01:08:02,708 and we need to be flexible. 1467 01:08:02,791 --> 01:08:05,791 In the end, we took down all our enemies successfully. 1468 01:08:05,875 --> 01:08:07,708 The mission was completed not in your way, 1469 01:08:07,791 --> 01:08:09,125 but in the most victorious way. 1470 01:08:09,208 --> 01:08:11,250 - Right, girls? - Yes. 1471 01:08:11,333 --> 01:08:13,416 So what you all are trying to say is that 1472 01:08:13,500 --> 01:08:14,958 you all are happy with the results? 1473 01:08:15,041 --> 01:08:16,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 1474 01:08:18,375 --> 01:08:20,000 Sir, just curious. 1475 01:08:20,083 --> 01:08:21,041 What is the right way? 1476 01:08:21,125 --> 01:08:22,958 I think this is the second time I am asking you. 1477 01:08:23,041 --> 01:08:24,791 The first time was at the hut, but you did not answer. 1478 01:08:24,875 --> 01:08:26,458 Yes, sir. We want to learn. 1479 01:08:26,541 --> 01:08:28,625 - What is the right way? - We want to learn. 1480 01:08:28,708 --> 01:08:29,750 That is a good question. 1481 01:08:30,458 --> 01:08:33,083 Okay, and to ask that again 1482 01:08:33,750 --> 01:08:35,458 and I will give you an answer. 1483 01:08:36,000 --> 01:08:38,125 Lieutenant Tay, please tell them what is the right way. 1484 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 - Me? - Yes. 1485 01:08:39,750 --> 01:08:41,000 Carry on. 1486 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 Okay, so the right way 1487 01:08:42,833 --> 01:08:46,041 is to call for support and wait for reinforcements. 1488 01:08:46,708 --> 01:08:47,666 But sir, 1489 01:08:48,291 --> 01:08:49,708 during a critical moment like that, 1490 01:08:49,791 --> 01:08:51,208 how can we wait for reinforcements? 1491 01:08:51,291 --> 01:08:54,625 - How? - Just wait for reinforcements. 1492 01:08:54,708 --> 01:08:57,416 Your safety is number one, right? 1493 01:08:57,500 --> 01:08:59,250 Okay, I'll give you a real-life example. 1494 01:08:59,333 --> 01:09:00,750 You're on the plane and taking off. 1495 01:09:00,833 --> 01:09:03,250 The air stewardess will always say before we take off, 1496 01:09:03,333 --> 01:09:04,875 "In case of emergency, 1497 01:09:04,958 --> 01:09:06,541 a mask will drop down from above. 1498 01:09:06,625 --> 01:09:07,916 Please put the mask on yourself 1499 01:09:08,000 --> 01:09:09,500 before helping the child next to you." 1500 01:09:09,583 --> 01:09:10,583 So what does that mean? 1501 01:09:10,666 --> 01:09:12,250 - The child is not important. - The child is not important. 1502 01:09:12,333 --> 01:09:15,666 No, not that the child is not important. 1503 01:09:15,750 --> 01:09:17,750 Your safety is number one. 1504 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 If you don't save yourself, you cannot save the baby, right? 1505 01:09:20,250 --> 01:09:21,166 Do you understand? 1506 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 1507 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 And one more thing. 1508 01:09:23,666 --> 01:09:28,250 Please do not ever lose or drop your rifle. 1509 01:09:29,250 --> 01:09:30,625 Do you remember what you swore 1510 01:09:30,708 --> 01:09:32,125 at the rifle presentation ceremony? 1511 01:09:32,208 --> 01:09:35,333 "I will take good care of my rifle at all times." 1512 01:09:35,416 --> 01:09:36,291 And that is why 1513 01:09:36,375 --> 01:09:38,000 your rifle is called your "husband". 1514 01:09:38,083 --> 01:09:40,541 "Husband" is a very serious word 1515 01:09:40,625 --> 01:09:41,875 and is not to be trifled with. 1516 01:09:41,958 --> 01:09:45,625 Okay, this BMT test is no good. 1517 01:09:45,708 --> 01:09:48,666 I want to see better performance from you at your next test. 1518 01:09:48,750 --> 01:09:51,000 I will see you at the SIT test. 1519 01:09:52,041 --> 01:09:53,875 SIT test is where we find out 1520 01:09:53,958 --> 01:09:57,375 whether you have the talent to be a Sergeant or an Officer. 1521 01:09:59,708 --> 01:10:01,208 It's like a talent show. 1522 01:10:01,291 --> 01:10:02,583 Jungle Got Talent. 1523 01:10:04,500 --> 01:10:05,541 Do your best. 1524 01:10:05,625 --> 01:10:07,291 Okay, carry on. That's all for me. 1525 01:10:07,375 --> 01:10:10,041 Okay, come. Let's thank Lieutenant Choong. 1526 01:10:11,083 --> 01:10:12,125 Thank you. 1527 01:10:12,208 --> 01:10:13,583 Recruits, any more questions? 1528 01:10:13,666 --> 01:10:15,166 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 1529 01:10:15,250 --> 01:10:17,583 Okay, if you all want to be an Officer like me 1530 01:10:17,666 --> 01:10:18,666 or a Sergeant like him, 1531 01:10:18,750 --> 01:10:20,375 you all better do well, okay? 1532 01:10:20,458 --> 01:10:21,541 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1533 01:10:21,625 --> 01:10:22,791 Recruits, on your feet. 1534 01:10:23,791 --> 01:10:24,791 Come on. Hurry up. 1535 01:10:36,250 --> 01:10:39,541 For today's test, we will split into two teams, 1536 01:10:39,625 --> 01:10:41,291 Team A and Team B. 1537 01:10:42,500 --> 01:10:45,625 Team A, your task is to transport weapon parts 1538 01:10:45,708 --> 01:10:47,708 to a location close to the enemy. 1539 01:10:47,791 --> 01:10:50,791 For Team B, your mission is to rescue a teammate 1540 01:10:50,875 --> 01:10:53,958 that is injured and unable to walk. 1541 01:10:54,041 --> 01:10:56,500 I will wait for you at the objective 1542 01:10:56,583 --> 01:10:58,291 and good luck. 1543 01:11:05,916 --> 01:11:07,791 IC, tell them to halt. 1544 01:11:07,875 --> 01:11:08,791 Halt. 1545 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 I am so tired. 1546 01:11:11,000 --> 01:11:12,541 - How long more do we have to go? - Hello. 1547 01:11:12,625 --> 01:11:14,833 This is tactical movement, you are not supposed to talk. 1548 01:11:14,916 --> 01:11:15,750 Is that clear? 1549 01:11:15,833 --> 01:11:17,458 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 1550 01:11:17,541 --> 01:11:19,041 Recruits. 1551 01:11:19,125 --> 01:11:21,291 We are in the middle of the forest right now. 1552 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 We are 1 km away from the main road 1553 01:11:23,291 --> 01:11:24,916 and 1 km more to our objective. 1554 01:11:25,000 --> 01:11:25,916 Are you guys tired? 1555 01:11:26,000 --> 01:11:27,375 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 1556 01:11:27,458 --> 01:11:29,416 Good. IC, carry on. 1557 01:11:30,416 --> 01:11:32,166 I want to go to the toilet. 1558 01:11:32,250 --> 01:11:33,416 You want to go to the toilet? 1559 01:11:33,500 --> 01:11:34,458 Tell Sergeant Chow. 1560 01:11:34,541 --> 01:11:36,666 - I'm scared. - Why? What's wrong? 1561 01:11:36,750 --> 01:11:38,500 Sergeant Chow, she wants to go to the toilet. 1562 01:11:38,583 --> 01:11:41,083 - What? - Yes, Sergeant. It's very urgent. 1563 01:11:41,166 --> 01:11:43,541 Didn't I ask all of you to clear in the morning? 1564 01:11:43,625 --> 01:11:44,750 Yes, Sergeant. I know. 1565 01:11:44,833 --> 01:11:46,791 But I don't know why there are leftovers. 1566 01:11:46,875 --> 01:11:47,791 Recruits. 1567 01:11:47,875 --> 01:11:49,333 You are in the middle of the SIT test 1568 01:11:49,416 --> 01:11:51,041 and you are already late by half an hour. 1569 01:11:51,125 --> 01:11:52,666 Yet you still want to go to the toilet? 1570 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Sorry, Sergeant. 1571 01:11:54,125 --> 01:11:56,375 - Are you able to hold it in? - No, it's already at customs. 1572 01:11:56,458 --> 01:11:57,833 They are rushing out. 1573 01:11:58,875 --> 01:12:00,333 - Anyone else? - Me. 1574 01:12:00,416 --> 01:12:01,833 Me too, Sergeant. 1575 01:12:01,916 --> 01:12:02,791 You again? 1576 01:12:02,875 --> 01:12:04,083 First time for me, Sergeant. 1577 01:12:05,500 --> 01:12:06,416 Okay. 1578 01:12:06,500 --> 01:12:07,458 Hurry up and go. 1579 01:12:07,541 --> 01:12:08,916 - I'll give you all five minutes. - Thank you, Sergeant. 1580 01:12:19,791 --> 01:12:21,041 Brothers. 1581 01:12:21,125 --> 01:12:22,916 We are now here. 1582 01:12:23,000 --> 01:12:26,583 Then we will walk to the beach via this route. 1583 01:12:26,666 --> 01:12:30,875 And we will swim 2 km to Johor Bahru. 1584 01:12:30,958 --> 01:12:33,208 Then the boss will meet us there. 1585 01:12:33,291 --> 01:12:34,208 Swim? 1586 01:12:34,291 --> 01:12:35,500 Swim over? 1587 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 It's dangerous. 1588 01:12:38,750 --> 01:12:42,166 Last time, a terrorist also swam to Malaysia. 1589 01:12:42,916 --> 01:12:44,541 The police did not know it. 1590 01:12:44,625 --> 01:12:46,083 He ran away. 1591 01:12:46,166 --> 01:12:47,208 No danger. 1592 01:12:48,666 --> 01:12:51,708 Why? Do you have no balls to swim? 1593 01:12:51,791 --> 01:12:52,958 I have. 1594 01:12:57,125 --> 01:12:58,916 I think we can do it here. 1595 01:12:59,000 --> 01:13:01,208 - Where? Around there? - I don't want. It's dirty. 1596 01:13:02,958 --> 01:13:03,833 Go. 1597 01:13:08,875 --> 01:13:10,958 Cannot, there are too many ants. 1598 01:13:11,041 --> 01:13:12,541 - Muddy. - No bushes. 1599 01:13:13,083 --> 01:13:15,416 - I think I see something. - There's a drain here. 1600 01:13:15,500 --> 01:13:17,041 - What if there are crocodiles? - No. 1601 01:13:18,125 --> 01:13:19,083 Police? 1602 01:13:20,541 --> 01:13:23,000 No, they are soldiers. 1603 01:13:25,875 --> 01:13:27,375 That's a very good rifle. 1604 01:13:28,125 --> 01:13:30,083 We can bring it home. 1605 01:13:30,166 --> 01:13:32,458 They have guns and bullets. 1606 01:13:32,541 --> 01:13:34,791 No, they are just training. 1607 01:13:34,875 --> 01:13:36,458 - No bullets. - Okay. 1608 01:13:36,541 --> 01:13:38,541 - And they are female soldiers. - I think here is okay. 1609 01:13:38,625 --> 01:13:40,791 - Is it? - Yes. 1610 01:13:40,875 --> 01:13:42,375 Let me see if there's anyone around. 1611 01:13:42,458 --> 01:13:44,250 I think here is okay. There's a drain. 1612 01:13:44,333 --> 01:13:45,625 Okay. 1613 01:13:46,375 --> 01:13:48,916 - Do not stand too far away from me. - Okay. 1614 01:13:51,625 --> 01:13:53,125 What are you doing? Remember? 1615 01:13:53,208 --> 01:13:55,208 We must take good care of our rifles at all times. 1616 01:13:55,291 --> 01:13:56,916 How can you put your rifles on the ground? 1617 01:13:57,000 --> 01:13:58,916 How do I pee carrying the rifle? 1618 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 Everybody, look here. 1619 01:14:01,416 --> 01:14:02,708 It's stuck this way. See! 1620 01:14:02,791 --> 01:14:04,791 Let's do this quickly. No one's looking. 1621 01:14:05,875 --> 01:14:06,791 Do this too. 1622 01:14:06,875 --> 01:14:08,833 I want to hug my husband at all times. 1623 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 - I'm peeing. - Okay, hurry. 1624 01:14:37,166 --> 01:14:38,833 Don't take my rifle! 1625 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 Don't take my rifle! 1626 01:14:49,458 --> 01:14:51,041 My legs! 1627 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 My rifle! 1628 01:14:58,541 --> 01:15:01,416 I will take good care of my rifle at all times. 1629 01:15:01,500 --> 01:15:03,333 He also took my rifle! 1630 01:15:03,416 --> 01:15:05,416 Also, I don't want you all to get charged 1631 01:15:05,500 --> 01:15:07,583 and go to Detention Barracks for losing your weapon. Understand? 1632 01:15:07,666 --> 01:15:09,875 - Joey! - Joey, protect your rifle! 1633 01:15:09,958 --> 01:15:12,166 - Be careful, Joey! - Be careful! 1634 01:15:14,333 --> 01:15:15,708 Don't take my rifle! 1635 01:15:15,791 --> 01:15:16,875 This is my husband! 1636 01:15:19,083 --> 01:15:21,291 - Be careful, Joey! - Be careful! 1637 01:15:21,375 --> 01:15:23,250 Helmet, protect me. 1638 01:15:23,333 --> 01:15:24,708 Help! 1639 01:15:24,791 --> 01:15:26,291 I can't move my legs! 1640 01:15:26,375 --> 01:15:29,375 - Princess, I can't move my legs! - I can't move either! 1641 01:15:30,625 --> 01:15:33,625 Help! Sergeant Chow! 1642 01:15:33,708 --> 01:15:34,791 - Halt. - Help! 1643 01:15:34,875 --> 01:15:38,208 Sergeant Chow! Help! 1644 01:15:38,291 --> 01:15:41,500 Help! Sergeant Chow! 1645 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 IC, take over. 1646 01:15:45,458 --> 01:15:46,583 The rest of you, stay here. 1647 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 - Recruit Karen, follow me. - Yes, Sergeant. 1648 01:15:48,625 --> 01:15:49,500 Let's go. 1649 01:15:52,166 --> 01:15:53,833 We did not plant any enemies there. 1650 01:15:53,916 --> 01:15:55,125 Something is wrong. 1651 01:15:59,583 --> 01:16:00,666 - Who are you? - That's our rifle. 1652 01:16:00,750 --> 01:16:02,083 - Who are you? - Where are you from? 1653 01:16:02,166 --> 01:16:03,208 Stay back. 1654 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 Put down your rifle. 1655 01:16:09,583 --> 01:16:10,791 You… 1656 01:16:48,375 --> 01:16:50,083 - Take the rifle! - Yes, ma'am. 1657 01:17:08,750 --> 01:17:10,250 - Tie them up. - Yes, ma'am. 1658 01:17:10,333 --> 01:17:12,333 Tie them up with the toggle rope. 1659 01:17:13,041 --> 01:17:15,500 Something must have happened to them. We should go and help. 1660 01:17:15,583 --> 01:17:16,625 But our instructors told us 1661 01:17:16,708 --> 01:17:18,416 we should wait for reinforcements. 1662 01:17:18,500 --> 01:17:19,833 We are the reinforcements. 1663 01:17:19,916 --> 01:17:21,875 Is it? Why did no one tell us? 1664 01:17:21,958 --> 01:17:23,916 Don't worry, just apply what we learned. 1665 01:17:24,000 --> 01:17:25,291 Okay. 1666 01:17:36,333 --> 01:17:37,791 Sergeant! 1667 01:17:42,250 --> 01:17:43,250 Are you okay? 1668 01:17:45,916 --> 01:17:47,125 Calling all stations. 1669 01:17:48,583 --> 01:17:49,583 Calling? 1670 01:17:50,750 --> 01:17:51,958 Stay over here, okay? 1671 01:17:52,041 --> 01:17:53,208 Bobo, follow me. 1672 01:18:11,458 --> 01:18:13,500 PC to all stations. No Duff. 1673 01:18:13,583 --> 01:18:16,041 Request for immediate support at Tango Alpha locality. 1674 01:18:18,750 --> 01:18:19,791 - Sergeant! - Sergeant! 1675 01:18:23,333 --> 01:18:25,083 - Sergeant Chow! - Sergeant Chow is in danger! 1676 01:18:25,166 --> 01:18:26,666 Help him! 1677 01:18:26,750 --> 01:18:28,166 Hit the head! 1678 01:18:31,541 --> 01:18:33,250 I am going to flatten you! 1679 01:18:40,500 --> 01:18:42,416 Girls, quickly run! 1680 01:18:42,500 --> 01:18:44,500 - He has a knife! - Girls! 1681 01:18:44,583 --> 01:18:46,125 Run now, faster! 1682 01:19:07,166 --> 01:19:08,375 Hey, stop it! 1683 01:19:16,125 --> 01:19:17,625 Sergeant Chow! 1684 01:19:17,708 --> 01:19:20,208 - Sergeant Chow is bleeding! - Get help! 1685 01:19:28,000 --> 01:19:29,750 Ma'am! 1686 01:19:29,833 --> 01:19:32,166 Ma'am, his back and armpit are bleeding very badly. 1687 01:19:32,250 --> 01:19:33,833 Call an ambulance, ma'am! 1688 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 The ambulance can't come in here. We got to carry him out. 1689 01:19:35,875 --> 01:19:37,250 Take out your FAD. 1690 01:19:37,333 --> 01:19:39,166 - Okay. - FAD. 1691 01:19:42,875 --> 01:19:44,583 Ma'am, can you demonstrate to us 1692 01:19:44,666 --> 01:19:48,166 how to carry a fireman and run when you are very tired? 1693 01:19:55,833 --> 01:19:58,250 Use FAD and keep pressing to stop the blood. 1694 01:20:05,291 --> 01:20:06,208 Quick. 1695 01:20:06,291 --> 01:20:08,875 Keep him awake. We got to be faster. 1696 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Quick! Run! 1697 01:20:14,458 --> 01:20:16,083 Keep pressing the wound, don't let go. 1698 01:20:16,166 --> 01:20:17,541 Keep pressing, come on. 1699 01:20:25,250 --> 01:20:27,958 Sergeant Chow, wake up! 1700 01:20:35,541 --> 01:20:39,416 Ma'am, I think God created women with physical limitations. 1701 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 Carrying casualties? 1702 01:20:40,583 --> 01:20:41,833 We really cannot. 1703 01:20:48,041 --> 01:20:50,416 Sergeant Chow, stay with me. 1704 01:20:52,125 --> 01:20:53,458 Are you willing to abandon them? 1705 01:21:12,375 --> 01:21:14,083 Keep pressing. 1706 01:21:14,166 --> 01:21:15,166 Keep pressing. 1707 01:21:16,000 --> 01:21:17,083 Stretcher is here! 1708 01:21:17,666 --> 01:21:19,041 Stretcher is here! 1709 01:21:19,125 --> 01:21:21,125 Yes, we are very tired. 1710 01:21:21,208 --> 01:21:24,291 But none of us are thinking of giving up. 1711 01:21:24,375 --> 01:21:26,500 Not even one second of delay. 1712 01:21:26,583 --> 01:21:28,291 We cannot afford it. 1713 01:21:28,375 --> 01:21:30,208 We have to move fast. 1714 01:21:30,291 --> 01:21:32,000 Come on, Section 2! 1715 01:21:32,083 --> 01:21:33,833 Move faster! 1716 01:21:36,958 --> 01:21:38,666 Don't panic, I'm here! 1717 01:21:38,750 --> 01:21:41,041 Inform HQ! 1718 01:22:56,250 --> 01:22:58,875 ONWARD SINGAPORE ARMY 1719 01:23:09,125 --> 01:23:10,125 Good morning, ladies. 1720 01:23:11,125 --> 01:23:12,333 When it was first announced 1721 01:23:12,416 --> 01:23:15,500 that females would be conscripted into the military, 1722 01:23:15,583 --> 01:23:17,583 many people expressed their doubts. 1723 01:23:17,666 --> 01:23:19,208 And I think today 1724 01:23:19,291 --> 01:23:21,375 is the day that you proved them wrong. 1725 01:23:21,458 --> 01:23:23,791 Following three months of basic training, 1726 01:23:23,875 --> 01:23:26,541 you will now be subjected to more rigorous 1727 01:23:26,625 --> 01:23:28,291 and specialized training. 1728 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 In modern-day war, 1729 01:23:29,708 --> 01:23:32,666 we no longer rely solely on physical combat. 1730 01:23:32,750 --> 01:23:35,291 We now also need your intelligence 1731 01:23:35,375 --> 01:23:39,416 in areas like research, planning, 1732 01:23:39,500 --> 01:23:41,500 and high-tech weapon management. 1733 01:23:41,583 --> 01:23:44,291 But Bravo Company's Platoon 5 Section 2 1734 01:23:44,375 --> 01:23:48,083 has proven that actions speak louder than words. 1735 01:23:48,166 --> 01:23:51,791 Although it has only been three months of Basic Military Training, 1736 01:23:51,875 --> 01:23:53,000 they have displayed strength, 1737 01:23:53,500 --> 01:23:56,625 perseverance, wisdom, and unity 1738 01:23:56,708 --> 01:23:59,583 from their unexpected encounter with hostile forces. 1739 01:24:01,291 --> 01:24:02,583 Like all soldiers, 1740 01:24:02,666 --> 01:24:05,000 the phrase "Leave no man behind" 1741 01:24:05,083 --> 01:24:07,291 is deeply embedded in their minds 1742 01:24:07,375 --> 01:24:11,041 in the battlefield that they belong. 1743 01:24:11,125 --> 01:24:14,166 Standing side by side, with the rest of the soldiers, 1744 01:24:15,250 --> 01:24:17,958 I would also like to thank both my commanders 1745 01:24:18,041 --> 01:24:21,916 for their bravery in rescuing their recruits. 1746 01:24:22,000 --> 01:24:25,583 Sergeant CK Chow and Lieutenant Roxanne Tan. 1747 01:24:26,750 --> 01:24:28,791 As you have seen from recent events, 1748 01:24:28,875 --> 01:24:32,791 if your home is invaded by foreign enemies, 1749 01:24:33,750 --> 01:24:37,166 your loved ones suffering in the hands of tyranny, 1750 01:24:37,250 --> 01:24:39,541 if not you, then who would protect them? 1751 01:24:40,583 --> 01:24:42,666 You're now a part of our army, 1752 01:24:42,750 --> 01:24:46,125 part of a voice that will tell the aggressor 1753 01:24:46,208 --> 01:24:47,791 that you will fight. 1754 01:24:47,875 --> 01:24:50,416 Fight for our nation's independence, 1755 01:24:50,500 --> 01:24:52,083 for the freedom 1756 01:24:52,166 --> 01:24:54,458 and for the right to live. 1757 01:24:54,541 --> 01:24:55,833 So thank you 1758 01:24:55,916 --> 01:24:58,416 and congratulations on your graduation. 1759 01:25:07,625 --> 01:25:09,208 Whole lot, recover! 1760 01:25:09,291 --> 01:25:10,375 Left turn. 1761 01:25:11,166 --> 01:25:12,416 About turn. 1762 01:25:32,166 --> 01:25:33,458 How dare you sabotage us? 1763 01:25:34,875 --> 01:25:36,583 Are you tired of living? 1764 01:25:36,666 --> 01:25:38,208 Come down if you dare. 1765 01:26:00,166 --> 01:26:01,625 Okay, let's go. 1766 01:26:03,666 --> 01:26:05,500 - Nice. - Mani, we have already POP. 1767 01:26:05,583 --> 01:26:07,416 Who is the "white horse" 1768 01:26:07,500 --> 01:26:10,208 you have been talking about? 1769 01:26:10,291 --> 01:26:14,083 I heard the "white horse" is the daughter of a minister. 1770 01:26:14,166 --> 01:26:16,291 Actually, I am also very curious who it is. 1771 01:26:16,375 --> 01:26:18,291 Hello, are you talking about me? 1772 01:26:18,375 --> 01:26:20,958 Princess, are you the daughter of a minister? 1773 01:26:23,250 --> 01:26:25,208 My family only has rice dumplings, but not ministers. 1774 01:26:25,958 --> 01:26:27,083 Come on. 1775 01:26:29,666 --> 01:26:31,083 The minister is here. 1776 01:26:33,875 --> 01:26:35,166 Here. 1777 01:26:35,250 --> 01:26:39,083 In a serious shortage of manpower in the National Service, 1778 01:26:39,166 --> 01:26:41,166 we have therefore decided 1779 01:26:41,250 --> 01:26:42,583 to enlist women 1780 01:26:42,666 --> 01:26:44,958 above the age of 20 1781 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 in the armed forces. 1782 01:26:47,000 --> 01:26:49,583 - Good morning, ma'am. - Hello, congratulations. 1783 01:26:49,666 --> 01:26:50,750 - Thank you. - Thank you. 1784 01:26:50,833 --> 01:26:52,583 Are you here to look for your daughter? 1785 01:26:52,666 --> 01:26:53,500 Yes. 1786 01:26:53,583 --> 01:26:55,625 - Who's your daughter? - You mean you don't know? 1787 01:26:55,708 --> 01:26:56,958 No. Who is it? 1788 01:26:59,666 --> 01:27:02,041 - Karen - Karen. 1789 01:27:04,875 --> 01:27:06,708 I miss you. 1790 01:27:06,791 --> 01:27:08,166 Did she give you any trouble? 1791 01:27:08,250 --> 01:27:09,166 - No. - No. 1792 01:27:09,250 --> 01:27:10,166 She's very nice. 1793 01:27:10,250 --> 01:27:11,416 Why didn't you say anything? 1794 01:27:11,500 --> 01:27:12,625 Yes, it was you. 1795 01:27:12,708 --> 01:27:14,333 When I exclaimed back then… 1796 01:27:15,041 --> 01:27:16,750 I think maybe Princess is the "white horse". 1797 01:27:16,833 --> 01:27:18,000 - She's very rich. - Yes. 1798 01:27:18,083 --> 01:27:19,208 You didn't say anything. 1799 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 Everybody, let's take a photo together. 1800 01:27:21,666 --> 01:27:23,000 Okay, take photos. 1801 01:27:24,250 --> 01:27:25,708 One, two, three, smile. 1802 01:27:28,666 --> 01:27:30,708 I'm okay. How are you guys? 1803 01:27:30,791 --> 01:27:31,625 Good. 1804 01:27:32,666 --> 01:27:34,000 One, two, three. 1805 01:27:43,166 --> 01:27:47,541 - Sergeant Chow! - Sergeant Chow! 1806 01:27:52,916 --> 01:27:56,958 Ah Girls Go Army, it's okay! 1807 01:28:32,208 --> 01:28:34,375 No! No! 1808 01:29:20,416 --> 01:29:21,333 - Tomahawk. - Tomahawk. 1809 01:29:21,416 --> 01:29:23,250 This is outrageous. 1810 01:29:23,333 --> 01:29:24,583 How did you bring this in? 1811 01:29:24,666 --> 01:29:25,500 Wait. 1812 01:29:25,583 --> 01:29:27,208 I also created trouble. 1813 01:29:27,291 --> 01:29:30,000 I want to say sorry to Princess and Joey 1814 01:29:30,083 --> 01:29:31,708 for hurting you. I'm sorry. 1815 01:29:41,500 --> 01:29:44,625 Anyway, I brought something really good. 1816 01:29:47,291 --> 01:29:49,541 - Steamboat? - Steamboat? 1817 01:29:49,625 --> 01:29:51,291 How did you bring this huge pot in? 1818 01:29:51,375 --> 01:29:53,916 The canteen uncle helped smuggle it in for us. 1819 01:29:54,000 --> 01:29:55,708 Then we used tactical movement 1820 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 to bring it into the bunk. 1821 01:29:57,250 --> 01:29:59,833 - Tactical movement. - Tactical movement. 1822 01:29:59,916 --> 01:30:01,916 Why did he help you smuggle it in? 1823 01:30:02,000 --> 01:30:04,416 He's the uncle of my gang member. 1824 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 No wonder. 1825 01:30:06,625 --> 01:30:08,375 Girls, anything else you want to share? 1826 01:30:08,458 --> 01:30:09,625 - Yes. - Yes. 1827 01:30:12,041 --> 01:30:13,583 So much love. 1828 01:30:13,666 --> 01:30:14,666 For your information, 1829 01:30:14,750 --> 01:30:15,791 according to the book, 1830 01:30:15,875 --> 01:30:18,041 bringing extra food and partying in the bunk 1831 01:30:18,125 --> 01:30:19,250 is a chargeable offense. 1832 01:30:19,333 --> 01:30:21,000 Up to one-weekend confinement. 1833 01:30:21,625 --> 01:30:23,291 It's my habit. 1834 01:30:23,375 --> 01:30:24,791 But is it really worth it? 1835 01:30:24,875 --> 01:30:25,833 - Yes. - Yes. 1836 01:30:25,916 --> 01:30:26,875 Don't worry. 1837 01:30:26,958 --> 01:30:29,666 - Everything is under control. - Everything is under control. 1838 01:30:31,000 --> 01:30:32,416 Look at ma'am. 1839 01:30:32,500 --> 01:30:34,791 Problem is at you… 1840 01:30:34,875 --> 01:30:37,208 And what's that? I said it wrongly. 1841 01:30:37,291 --> 01:30:38,583 Sorry, everyone. 1842 01:30:38,666 --> 01:30:40,208 - You said it wrongly again. - Yes. 1843 01:30:44,041 --> 01:30:45,500 This thing came out. 1844 01:30:50,416 --> 01:30:52,458 The rock flipped. 1845 01:30:52,541 --> 01:30:54,791 Can we settle it day by day? 1846 01:30:54,875 --> 01:30:55,833 No. 1847 01:30:59,208 --> 01:31:01,625 The problem is my account is only left with seven dollars. 1848 01:31:01,708 --> 01:31:03,958 Now I am "hangry" and hungry. 1849 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 What did I say? 1850 01:31:05,625 --> 01:31:06,541 Sorry. 1851 01:31:06,625 --> 01:31:08,250 - Scram. - Do you have a boyfriend? 1852 01:31:08,333 --> 01:31:09,708 I don't have. 1853 01:31:09,791 --> 01:31:10,666 Me too. 1854 01:31:10,750 --> 01:31:13,500 Bye, see you in the next life. 1855 01:31:13,583 --> 01:31:14,541 Show her. 1856 01:31:14,625 --> 01:31:16,291 - Don't want. - Show her. 1857 01:31:16,375 --> 01:31:17,250 Don't want. 1858 01:31:17,333 --> 01:31:18,208 Okay. 1859 01:31:18,291 --> 01:31:19,166 Ask me again. 1860 01:31:19,250 --> 01:31:20,750 - Show her. - Okay, I'll go. 1861 01:31:21,875 --> 01:31:22,791 So Sergeant… 1862 01:31:24,791 --> 01:31:27,458 You need to tell me to have a good weekend. 1863 01:31:27,541 --> 01:31:29,250 - Have a good weekend. - That's right. 1864 01:31:29,333 --> 01:31:31,416 In life, there will be ups and downs 1865 01:31:31,500 --> 01:31:32,958 and even upsets. 1866 01:31:33,750 --> 01:31:35,583 Sorry, and even setbacks. 1867 01:31:35,666 --> 01:31:41,125 - Joey! - Joey! 1868 01:31:42,375 --> 01:31:43,833 Village sniper weapon. 1869 01:31:45,416 --> 01:31:47,875 Help me. It's stuck. 1870 01:31:47,958 --> 01:31:48,958 One, two, three. 1871 01:31:50,291 --> 01:31:51,583 Okay. Cut. 1872 01:31:59,375 --> 01:32:00,333 Cut. 1873 01:32:03,166 --> 01:32:04,333 Don't kill him for real. 1874 01:32:05,166 --> 01:32:06,000 We've cut? 1875 01:32:06,083 --> 01:32:07,166 Yuan Yuan, great news. 1876 01:32:07,250 --> 01:32:09,291 My friend's brother finally passed his… 1877 01:32:09,375 --> 01:32:11,291 Math exams. 1878 01:32:12,250 --> 01:32:13,583 Jolene. 1879 01:32:13,666 --> 01:32:14,791 Joanne. 1880 01:32:14,875 --> 01:32:16,291 - What is it? - It's Joey. 1881 01:32:17,208 --> 01:32:19,166 - Who is Joanne? - You might as well call me Jovid. 1882 01:32:19,250 --> 01:32:21,250 Got brother our custom… 1883 01:32:23,000 --> 01:32:23,958 Our customer. 1884 01:32:24,041 --> 01:32:26,166 See? Talk about ending the shoot day. 1885 01:32:26,250 --> 01:32:28,833 One, two, three, four, five, six, seven. 1886 01:32:28,916 --> 01:32:29,833 One more time. 1887 01:32:31,791 --> 01:32:33,000 One more time. 1888 01:32:33,083 --> 01:32:35,541 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1889 01:32:36,625 --> 01:32:38,791 - Come on. - Girls. 1890 01:32:40,041 --> 01:32:42,458 Well done, ladies. 1891 01:32:42,541 --> 01:32:44,625 I am so proud of all of you. 1892 01:32:44,708 --> 01:32:46,750 You can see that the training we provided you 1893 01:32:46,833 --> 01:32:49,833 has given you this day of victory. 1894 01:32:49,916 --> 01:32:51,250 Give yourselves a clap. 1895 01:32:52,500 --> 01:32:53,458 Just one. 1896 01:32:55,000 --> 01:32:58,708 Sir, thank you for teaching us how to fight without ammunition. 1897 01:32:58,791 --> 01:33:00,041 You see? Yes. 1898 01:33:00,125 --> 01:33:01,458 Yes. 1899 01:33:01,541 --> 01:33:02,708 We foresaw this. 1900 01:33:03,208 --> 01:33:05,291 That is why training without ammunition 1901 01:33:05,375 --> 01:33:06,875 was part of the syllabus. 1902 01:33:06,958 --> 01:33:09,541 Sir, I want to tell you something. 1903 01:33:09,625 --> 01:33:11,291 Today, our rifles are not sad. 1904 01:33:11,375 --> 01:33:14,166 Our rifles are proud because we used it 1905 01:33:14,250 --> 01:33:16,666 - to hit the enemy. - To hit the enemy. 1906 01:33:16,750 --> 01:33:17,791 That's right. 1907 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 I told you before 1908 01:33:19,375 --> 01:33:21,708 that your weapon, your rifle is your "husband". 1909 01:33:21,791 --> 01:33:23,500 You take good care of your husband, 1910 01:33:23,583 --> 01:33:26,041 your husband will take care of you. 1911 01:33:26,125 --> 01:33:28,958 Even if your husband has no bullets, 1912 01:33:29,041 --> 01:33:30,375 he can still take care of you. 1913 01:33:31,375 --> 01:33:34,208 That is why we tell you to take good care 1914 01:33:34,291 --> 01:33:36,458 of your husband at all times. 1915 01:33:36,541 --> 01:33:37,541 Sir. 1916 01:33:37,625 --> 01:33:38,958 Do you remember this? 1917 01:33:39,833 --> 01:33:42,291 This is my catapult, not a toy. 1918 01:33:42,375 --> 01:33:43,541 Because this is a… 1919 01:33:43,625 --> 01:33:44,958 - Weapon. - Yes. 1920 01:33:45,041 --> 01:33:48,125 I can confirm that this is my weapon. 1921 01:33:48,208 --> 01:33:50,416 Okay, put it down slowly. 1922 01:33:50,500 --> 01:33:52,416 Sir, today, we really went through 1923 01:33:52,500 --> 01:33:54,333 the unconventional way of fighting 1924 01:33:54,416 --> 01:33:56,458 and I must tell you, it worked. 1925 01:33:56,541 --> 01:33:58,125 And we saved our teammates' lives. 1926 01:33:58,208 --> 01:33:59,541 Yes. 1927 01:33:59,625 --> 01:34:02,083 You see? Unconventional methods work. 1928 01:34:02,166 --> 01:34:04,041 Wars all over the world are being fought 1929 01:34:04,125 --> 01:34:05,375 and soldiers are using 1930 01:34:05,458 --> 01:34:07,791 conventional and unconventional methods 1931 01:34:07,875 --> 01:34:09,333 to overcome the enemy. 1932 01:34:09,416 --> 01:34:12,791 And we must also learn to use unconventional methods 1933 01:34:13,500 --> 01:34:16,916 to protect our family and loved ones 1934 01:34:17,000 --> 01:34:18,041 and our country. 1935 01:34:18,125 --> 01:34:20,583 This was what we said at the beginning, sir. 1936 01:34:20,666 --> 01:34:22,416 - Is it? - Yes, sir. 1937 01:34:23,541 --> 01:34:25,166 Okay, yes. Good. 125309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.