Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,240 --> 00:01:36,344
You didn't tell me
everything, did you, Myrna?
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,037
About Rudi Scherz.
3
00:01:39,040 --> 00:01:41,989
Yeah, I told you everything.
4
00:01:48,361 --> 00:01:49,670
I told you
5
00:01:51,361 --> 00:01:52,718
nearly everything.
6
00:01:54,442 --> 00:01:55,681
Tell me the rest.
7
00:01:55,682 --> 00:01:58,535
My mum said that I'd be an,
8
00:01:59,682 --> 00:02:02,302
an accessory before the fact.
9
00:02:02,842 --> 00:02:04,666
Do you know what that means?
10
00:02:04,883 --> 00:02:06,473
It sounded horrible.
11
00:02:08,043 --> 00:02:09,726
I'm sure your mother's wrong.
12
00:02:10,883 --> 00:02:12,192
What happened?
13
00:02:13,162 --> 00:02:14,285
Well,
14
00:02:15,603 --> 00:02:17,194
the night Rudi died
15
00:02:18,723 --> 00:02:20,482
we were supposed
to be going to the pictures
16
00:02:20,483 --> 00:02:24,043
and then he said
he wouldn't be able to come.
17
00:02:24,044 --> 00:02:27,365
And I got cross 'cause
I'd just had my hair done.
18
00:02:27,684 --> 00:02:31,381
And I told him I didn't fancy
being stood up by a foreigner
19
00:02:31,884 --> 00:02:33,567
and he got mad at that
20
00:02:34,044 --> 00:02:36,429
and showed me that
advertisement in the paper.
21
00:02:36,965 --> 00:02:39,350
The one that said,
"A murder is announced"?
22
00:02:39,924 --> 00:02:42,592
He said it was a silly English joke.
23
00:02:42,885 --> 00:02:45,692
He was always going on
about silly English Jokes.
24
00:02:47,846 --> 00:02:50,372
What exactly did he say
he was going to do?
25
00:02:51,045 --> 00:02:54,925
He told me he was going
stage a sham hold-up.
26
00:02:54,926 --> 00:02:57,967
Pretend he was a gangster
and scare all the people.
27
00:02:58,886 --> 00:03:00,102
Why was he doing this?
28
00:03:00,166 --> 00:03:02,318
'Cause somebody was paying him.
29
00:03:02,527 --> 00:03:04,163
He said he'd be well into pocket
30
00:03:04,167 --> 00:03:05,897
and he was going to buy me
31
00:03:06,727 --> 00:03:07,849
a watch.
32
00:03:08,807 --> 00:03:11,326
Somebody paid him to put the
advertisement in the local paper,
33
00:03:11,327 --> 00:03:12,684
and do the hold-up?
34
00:03:12,887 --> 00:03:14,711
- Yeah.
- Who?
35
00:03:14,887 --> 00:03:16,009
He never said.
36
00:03:17,127 --> 00:03:18,247
You're sure about that?
37
00:03:18,247 --> 00:03:21,847
Sure. Honest,
I mean I'd tell you if I knew.
38
00:03:21,848 --> 00:03:25,169
Now that I know
it don't make me an accessory.
39
00:03:26,928 --> 00:03:28,752
Did you know he had a gun?
40
00:03:29,129 --> 00:03:31,982
I wouldn't go out with a bloke
if I thought he had a gun.
41
00:03:32,328 --> 00:03:34,667
And anyway, I don't believe
he ever had a gun.
42
00:03:34,689 --> 00:03:37,527
He told me it was
just a silly English joke
43
00:03:37,528 --> 00:03:41,085
and that he was gonna enjoy laughing
at their silly English faces.
44
00:03:41,177 --> 00:03:42,968
It stands to reason,
he wouldn't have done it
45
00:03:42,969 --> 00:03:45,870
if he'd thought he was going
to get shot himself, would he?
46
00:03:47,210 --> 00:03:49,221
It will be very funny, he said.
47
00:03:51,450 --> 00:03:52,619
Some joke.
48
00:04:01,810 --> 00:04:03,690
Inspector Craddock.
49
00:04:03,691 --> 00:04:05,649
Have you had any success with Myrna?
50
00:04:05,650 --> 00:04:07,730
You were quite right,
Miss Marple.
51
00:04:07,731 --> 00:04:09,130
She hadn't told me the full story.
52
00:04:09,131 --> 00:04:10,250
No, no, I though not, no.
53
00:04:10,251 --> 00:04:11,654
As you suggested,
54
00:04:11,691 --> 00:04:13,130
somebody paid Rudi Scherz
55
00:04:13,131 --> 00:04:15,658
to place the advertisement
and stage the hold-up.
56
00:04:16,211 --> 00:04:18,410
And had no indications to who it was?
57
00:04:18,411 --> 00:04:19,908
None at all.
58
00:04:20,171 --> 00:04:22,571
Inspector, I shall be staying
in Chipping Cleghorn
59
00:04:22,572 --> 00:04:23,651
for the next few days.
60
00:04:23,652 --> 00:04:25,772
I don't suppose
there's anything I can do
61
00:04:25,772 --> 00:04:28,018
but I shall in fact be at the vicarage.
62
00:04:28,132 --> 00:04:29,676
In case you should want me.
63
00:04:29,972 --> 00:04:31,142
The vicarage?
64
00:04:31,493 --> 00:04:35,131
Mrs. Harmon, the vicar's wife,
is a distant niece.
65
00:04:35,132 --> 00:04:38,033
So I took the liberty
of inviting myself.
66
00:04:38,293 --> 00:04:43,568
So, I may perhaps see you again
in Chipping Cleghorn.
67
00:04:44,014 --> 00:04:45,510
I daresay.
68
00:04:57,694 --> 00:04:59,050
Guess what?
69
00:04:59,534 --> 00:05:00,984
Um...
70
00:05:01,614 --> 00:05:03,894
They want me
to be Archbishop of Canterbury?
71
00:05:03,895 --> 00:05:05,157
Very close.
72
00:05:05,615 --> 00:05:07,334
Aunt Jane's coming to stay.
73
00:05:07,335 --> 00:05:10,142
- Even better.
- I knew you'd be pleased.
74
00:05:11,415 --> 00:05:13,735
Aunt Jane is coming to stay?
75
00:05:13,735 --> 00:05:16,615
I seem to remember telling
you so a minute ago.
76
00:05:16,616 --> 00:05:19,855
A man dies in
highly suspicious circumstances,
77
00:05:19,856 --> 00:05:24,815
here in Chipping Cleghorn and suddenly
Aunt Jane is coming to stay?
78
00:05:24,816 --> 00:05:26,776
Yes, I noticed that too.
79
00:05:29,456 --> 00:05:32,936
So, whoever paid Rudi Scherz
to play these silly games,
80
00:05:32,937 --> 00:05:35,256
is it the same person
who tried to shoot Miss Blacklock?
81
00:05:35,257 --> 00:05:36,536
It's possible.
82
00:05:36,537 --> 00:05:39,856
He or she could have crept up
behind Scherz in the dark
83
00:05:39,857 --> 00:05:42,056
fired the shots, then dropped the gun.
84
00:05:42,057 --> 00:05:43,456
He or she?
85
00:05:43,457 --> 00:05:45,234
We have to keep an open mind.
86
00:05:46,658 --> 00:05:49,604
You mean that refugee woman
who works up at the house?
87
00:05:49,698 --> 00:05:50,977
She's a bit hysterical.
88
00:05:50,978 --> 00:05:52,657
No, I don't mean the maid.
89
00:05:52,658 --> 00:05:54,856
I mean we have to keep an open mind.
90
00:05:55,218 --> 00:05:58,137
It seems obvious that Scherz
wasn't the murdering kind.
91
00:05:58,138 --> 00:06:00,665
And there's no evidence
the gun belonged to him.
92
00:06:00,899 --> 00:06:02,098
It was a German automatic.
93
00:06:02,098 --> 00:06:03,177
Yeah and since the war,
94
00:06:03,178 --> 00:06:04,931
the whole country's awash
with German guns.
95
00:06:04,932 --> 00:06:06,418
Anybody who was in the services
96
00:06:06,419 --> 00:06:08,758
might have brought
it home as a souvenir.
97
00:06:10,499 --> 00:06:12,042
Laura, my dear!
98
00:06:15,180 --> 00:06:17,018
I can't find my pistol.
99
00:06:17,019 --> 00:06:18,891
Well, you don't need it today, do you?
100
00:06:19,180 --> 00:06:20,910
That isn't the point.
101
00:06:22,980 --> 00:06:24,804
You mean you really can't find it.
102
00:06:24,900 --> 00:06:26,678
I thought that's what I said.
103
00:06:28,621 --> 00:06:30,398
My goodness!
104
00:06:31,501 --> 00:06:32,670
It should be in here.
105
00:06:33,501 --> 00:06:34,940
When did you see it last?
106
00:06:34,941 --> 00:06:36,952
God knows. Months ago.
107
00:06:38,901 --> 00:06:41,781
Well I remember clearly,
I saw it on Saturday.
108
00:06:41,782 --> 00:06:43,887
On Saturday? Are you sure?
109
00:06:44,341 --> 00:06:45,979
Absolutely certain.
110
00:06:46,462 --> 00:06:48,636
You were grumbling about
your collars and the laundry.
111
00:06:48,637 --> 00:06:49,596
Come, come, my dear,
112
00:06:49,597 --> 00:06:50,637
I never grumble.
113
00:06:50,638 --> 00:06:51,801
You were grumbling
114
00:06:51,806 --> 00:06:54,094
and I looked in this drawer
and the gun was there.
115
00:06:54,142 --> 00:06:56,996
It was the day after that
business at Little Paddocks.
116
00:06:57,463 --> 00:07:01,302
And I remember thinking, well at least
it wasn't your gun he used.
117
00:07:01,303 --> 00:07:04,016
Unless he took it, and did the job,
118
00:07:04,183 --> 00:07:05,492
replaced it.
119
00:07:06,743 --> 00:07:08,426
And then stole it again?
120
00:07:09,223 --> 00:07:11,657
Rather tricky, as the young man's dead.
121
00:07:12,023 --> 00:07:13,103
Well spotted, my dear.
122
00:07:13,104 --> 00:07:15,223
Still we needn't
bother the police about it.
123
00:07:15,224 --> 00:07:17,282
It's just an old war souvenir.
124
00:07:17,584 --> 00:07:20,625
No bullets. No license, come to that.
125
00:07:20,785 --> 00:07:22,328
Mum's the word.
126
00:07:23,064 --> 00:07:25,498
You're my old war souvenir.
127
00:07:26,064 --> 00:07:28,778
I got a couple of letters I must write.
128
00:07:31,505 --> 00:07:33,824
To begin with,
the story Rudi Scherz told you
129
00:07:33,825 --> 00:07:36,117
when he visited the house
was a pack of lies.
130
00:07:36,345 --> 00:07:39,864
He wasn't the son of the proprietor
of the Hotel des Alpes in Montreux.
131
00:07:39,865 --> 00:07:42,110
Which explains
why I didn't recognize him.
132
00:07:42,625 --> 00:07:44,025
Well who was he?
133
00:07:44,026 --> 00:07:45,945
He'd had various jobs.
134
00:07:45,946 --> 00:07:50,345
A hospital orderly in Berne,
a waiter, a shop assistant.
135
00:07:50,346 --> 00:07:53,808
Wherever he went,
things tended to disappear.
136
00:07:54,266 --> 00:07:56,793
A picker up of unconsidered trifles?
137
00:07:56,827 --> 00:07:59,706
Exactly. The Swiss police were
becoming a little tired of him,
138
00:07:59,707 --> 00:08:03,121
so he armed himself with forged papers
and came to England.
139
00:08:03,627 --> 00:08:07,147
Another displaced person
with a good cover story.
140
00:08:07,148 --> 00:08:09,533
Yes, but why pick on me?
141
00:08:09,588 --> 00:08:12,226
Yes, why should he want
to murder Letty?
142
00:08:12,227 --> 00:08:14,027
He didn't want to murder you,
Miss Blacklock.
143
00:08:14,027 --> 00:08:17,396
It looked as if he did.
He burst in here with a gun and I...
144
00:08:17,428 --> 00:08:19,720
- I'm sure.
- He was paid to do that.
145
00:08:19,828 --> 00:08:21,465
- Paid?
- Yes.
146
00:08:23,829 --> 00:08:26,308
Somebody else wanted
to have me murdered?
147
00:08:27,068 --> 00:08:28,588
Is that what you're suggesting?
148
00:08:28,589 --> 00:08:30,268
That is what the evidence suggests.
149
00:08:30,269 --> 00:08:32,509
Nobody could possibly
want to murder Letty.
150
00:08:32,509 --> 00:08:33,818
It's ludicrous.
151
00:08:34,109 --> 00:08:38,976
Please understand, Inspector,
I have no hidden Rembrandts,
152
00:08:39,470 --> 00:08:41,621
no enemies that I am aware of
153
00:08:41,790 --> 00:08:44,349
and no guilty secrets about myself
154
00:08:44,350 --> 00:08:46,268
or anyone else for that matter.
155
00:08:48,630 --> 00:08:50,990
I would like to speak
to your maid, is she at home?
156
00:08:50,991 --> 00:08:52,110
Hannah's in the kitchen.
157
00:08:52,111 --> 00:08:56,415
Because she's a foreigner,
she's an automatic suspect, is that it?
158
00:08:57,991 --> 00:08:59,628
No, that is not it.
159
00:08:59,751 --> 00:09:04,070
She works hard and her papers
and her permit are in perfect order.
160
00:09:04,071 --> 00:09:05,943
The same applied to Rudi Scherz.
161
00:09:07,872 --> 00:09:09,883
The late Rudi Scherz.
162
00:09:15,032 --> 00:09:17,271
I'm beginning to lose patience
with Inspector Craddock.
163
00:09:17,272 --> 00:09:19,311
He'd only trying to protect you, Letty.
164
00:09:19,312 --> 00:09:22,311
Protect me? I'm perfectly
capable of protecting myself.
165
00:09:22,312 --> 00:09:24,912
- But don't you see?
- See what?
166
00:09:24,913 --> 00:09:27,712
If somebody paid
that young man to kill you,
167
00:09:27,713 --> 00:09:29,022
and it didn't work,
168
00:09:29,513 --> 00:09:31,150
then whoever it is, well,
169
00:09:31,713 --> 00:09:33,912
he's likely to try again.
170
00:09:36,473 --> 00:09:37,689
Yes, I'm sorry.
171
00:09:38,274 --> 00:09:40,033
I'm being a bit slow
in the uptake, aren't I?
172
00:09:40,033 --> 00:09:42,794
It's natural.
You've had a difficult time.
173
00:09:43,434 --> 00:09:44,791
Apart from that,
174
00:09:45,594 --> 00:09:48,869
I think you should
tell Mr. Craddock everything.
175
00:09:52,354 --> 00:09:54,741
What does it matter what I say?
176
00:09:54,755 --> 00:09:56,714
I am just a refugee.
177
00:09:56,715 --> 00:09:59,475
If I say the wrong thing,
you can always send me home.
178
00:09:59,515 --> 00:10:01,292
Unless you send me to prison.
179
00:10:01,555 --> 00:10:04,877
Besides, you shouldn't be talking to me.
180
00:10:04,995 --> 00:10:08,318
You should be talking
to that nice English lady.
181
00:10:08,835 --> 00:10:11,831
- Which nice English lady?
- Mrs. Haymes.
182
00:10:12,556 --> 00:10:14,941
Why should I be speaking
to Mrs. Haymes?
183
00:10:14,996 --> 00:10:16,353
The young man,
184
00:10:16,796 --> 00:10:20,164
he comes to the house and
asks Miss Blacklock for money.
185
00:10:20,397 --> 00:10:21,916
You know about that?
186
00:10:21,917 --> 00:10:23,647
Miss Blacklock told me.
187
00:10:24,677 --> 00:10:26,080
I watch him go.
188
00:10:26,397 --> 00:10:31,672
He stops and talks to Mrs. Haymes
in the summerhouse.
189
00:10:35,277 --> 00:10:37,277
And what do you suppose
they were talking about?
190
00:10:37,278 --> 00:10:38,517
I don't know.
191
00:10:38,518 --> 00:10:41,437
How to steal Miss Blacklock's
money, I expect.
192
00:10:41,438 --> 00:10:43,877
Miss Blacklock isn't a rich woman.
193
00:10:43,878 --> 00:10:45,798
She's richer than me.
194
00:10:45,799 --> 00:10:48,077
She's richer, too, than Mrs. Haymes.
195
00:10:48,078 --> 00:10:50,797
Mrs. Haymes is a fine lady
who loses her husband
196
00:10:50,798 --> 00:10:52,718
and no longer has any money.
197
00:10:52,718 --> 00:10:55,718
She sends her son to school
and has to work as a gardener.
198
00:10:56,799 --> 00:11:00,822
That is not a proper job
for a fine English lady.
199
00:11:02,439 --> 00:11:04,679
Will you excuse me please?
200
00:11:04,679 --> 00:11:06,999
I need the kitchen to myself.
201
00:11:07,000 --> 00:11:10,228
I have to make a very careful sauce.
202
00:11:27,522 --> 00:11:31,358
Wrong door, Inspector.
That one doesn't open.
203
00:11:31,482 --> 00:11:33,361
It's from when there were two rooms.
204
00:11:33,362 --> 00:11:35,700
We used to have
the hall table against it.
205
00:11:35,842 --> 00:11:37,572
When was the table moved?
206
00:11:37,882 --> 00:11:39,847
A couple of weeks ago.
207
00:11:40,042 --> 00:11:42,662
Something to do with flowers.
208
00:11:42,682 --> 00:11:45,961
Phillipa, Mrs. Haymes did a big vase.
209
00:11:45,962 --> 00:11:50,549
All twigs and branches and
people getting their hair tangled up.
210
00:11:51,323 --> 00:11:53,802
So we moved the table.
211
00:11:56,003 --> 00:11:59,372
- Is it nailed up?
- No, just locked.
212
00:12:00,043 --> 00:12:01,634
Do you have the key?
213
00:12:02,123 --> 00:12:05,212
Yes, in here I think.
214
00:12:05,683 --> 00:12:06,900
Yes, here.
215
00:12:08,284 --> 00:12:10,803
There, careful!
216
00:12:10,804 --> 00:12:13,705
There might be something
resting against the inside!
217
00:12:29,165 --> 00:12:31,973
This door's been opened quite
recently, Miss Bunner.
218
00:12:32,366 --> 00:12:34,645
The hinges and the lock
have both be oiled.
219
00:12:34,646 --> 00:12:36,190
Good gracious.
220
00:12:38,406 --> 00:12:41,635
- Which means...
- You'd like to wash your hands?
221
00:12:42,446 --> 00:12:44,130
Which means?
222
00:12:44,847 --> 00:12:48,605
When Scherz came in this door
and did his party piece
223
00:12:48,606 --> 00:12:51,086
anybody could have slipped out
through the other door,
224
00:12:51,127 --> 00:12:54,246
stood behind him and fired
the shots at you, Miss Blacklock.
225
00:12:56,248 --> 00:12:59,616
Are you suggesting,
that one of my neighbors,
226
00:13:00,007 --> 00:13:02,127
one of my nice commonplace neighbors,
227
00:13:02,128 --> 00:13:04,687
slipped through that door
and tried to murder me?
228
00:13:06,448 --> 00:13:08,647
Who is your main suspect, Inspector?
229
00:13:08,688 --> 00:13:10,185
The vicar's wife?
230
00:13:13,008 --> 00:13:15,607
We have to be very direct
about this, Miss Blacklock.
231
00:13:15,608 --> 00:13:17,947
If you die, who benefits?
232
00:13:18,449 --> 00:13:21,115
Patrick and Julia. And,
233
00:13:21,809 --> 00:13:24,848
Bunny here gets a small legacy
and all the furniture in the house.
234
00:13:24,849 --> 00:13:26,719
I didn't know that.
235
00:13:28,050 --> 00:13:29,529
Thank you, Letty.
236
00:13:29,530 --> 00:13:31,928
It's hardly the sort of
thing one talks about as a rule.
237
00:13:31,929 --> 00:13:35,089
But I still think you should
tell the Inspector.
238
00:13:35,090 --> 00:13:38,833
Yes, Bunny, I know what you
think, and I am going to tell him!
239
00:13:39,331 --> 00:13:42,290
Now, I think we should both like
a cup of tea if you'd be so kind.
240
00:13:42,291 --> 00:13:45,285
I'm sorry.
I'll see to it.
241
00:13:50,331 --> 00:13:52,764
What is Miss Bunner
anxious for you to tell me?
242
00:13:53,291 --> 00:13:56,005
I not worth murdering now, Inspector.
243
00:13:57,171 --> 00:14:00,730
But in a few weeks' time I might be.
244
00:14:00,731 --> 00:14:01,947
Why?
245
00:14:02,132 --> 00:14:04,659
Because I shall be a very rich woman.
246
00:14:06,213 --> 00:14:07,709
Please sit down.
247
00:14:18,973 --> 00:14:22,015
Does the name Randall Goedler
mean anything to you?
248
00:14:22,773 --> 00:14:25,300
No, perhaps
you're a little too young.
249
00:14:25,613 --> 00:14:28,773
He was a financier,
died just before the war?
250
00:14:28,774 --> 00:14:30,785
Yes, 1938.
251
00:14:31,894 --> 00:14:35,637
Well, until his death,
I was his personal secretary.
252
00:14:35,734 --> 00:14:38,541
Well, more a junior partner really.
253
00:14:39,734 --> 00:14:40,950
When he died,
254
00:14:41,334 --> 00:14:44,469
he left all his money
in trust for his wife, Belle.
255
00:14:45,135 --> 00:14:48,877
But if she dies before me, I inherit...
256
00:14:49,375 --> 00:14:51,012
A great deal of money.
257
00:14:51,695 --> 00:14:53,707
Randall Goedler was a millionaire,
258
00:14:54,255 --> 00:14:56,173
so, yes, a great deal of money.
259
00:14:57,576 --> 00:15:00,215
You said you might
very soon be a rich woman.
260
00:15:00,216 --> 00:15:02,295
Is Mrs. Goedler likely to die?
261
00:15:02,296 --> 00:15:03,747
Yes.
262
00:15:04,376 --> 00:15:06,775
That may sound callous Inspector,
but you asked the question
263
00:15:06,776 --> 00:15:08,647
and that's a truthful answer.
264
00:15:09,937 --> 00:15:14,288
Belle Goedler is
a very sweet creature and an invalid.
265
00:15:15,216 --> 00:15:19,195
We exchange cards and letters
at Christmas time
266
00:15:19,897 --> 00:15:23,125
and her nurse keeps me
informed of her medical condition.
267
00:15:24,257 --> 00:15:27,392
I gather it may now be
only a matter of weeks.
268
00:15:28,178 --> 00:15:30,704
- Where does Mrs. Goedler live?
- In Scotland.
269
00:15:32,378 --> 00:15:34,777
Perhaps you'll let me have
the address before I leave.
270
00:15:34,778 --> 00:15:36,088
Yes.
271
00:15:36,258 --> 00:15:38,177
Going back three spaces,
272
00:15:38,178 --> 00:15:41,417
Patrick and Julia are the beneficiaries
in the event of your death.
273
00:15:41,418 --> 00:15:44,378
- Yes.
- But if you die before Mrs. Goedler?
274
00:15:44,379 --> 00:15:46,109
What happens then?
275
00:15:46,459 --> 00:15:48,564
Belle and Randall had no children.
276
00:15:49,219 --> 00:15:50,338
So when he made his will,
277
00:15:50,339 --> 00:15:53,661
he nominated the offspring
of his sister, Sonia.
278
00:15:54,459 --> 00:15:55,768
And who are they?
279
00:15:57,179 --> 00:15:59,285
Please don't laugh, Inspector,
280
00:16:00,020 --> 00:16:02,827
but I only know them as Pip and Emma.
281
00:16:03,020 --> 00:16:05,359
- Pip and Emma?
- Yes.
282
00:16:05,661 --> 00:16:08,842
- Who and where are they?
- Nobody knows.
283
00:16:08,860 --> 00:16:10,420
Goedler's sister, Sonia
284
00:16:10,421 --> 00:16:13,060
married some smooth-talking,
Greek called Stamfordis.
285
00:16:13,061 --> 00:16:14,820
More or less a crook.
286
00:16:14,821 --> 00:16:17,580
And they lost contact
with the Goedlers,
287
00:16:17,581 --> 00:16:21,500
except it's known that they had two
children, born in the early 1920's.
288
00:16:21,501 --> 00:16:25,011
- So they'd now be...
- 25, 26.
289
00:16:25,262 --> 00:16:27,661
The same age as Patrick and Julia?
290
00:16:27,662 --> 00:16:30,422
- Yes.
- Is that possible?
291
00:16:31,742 --> 00:16:33,502
Miss Blacklock's never seen them.
292
00:16:33,503 --> 00:16:35,662
Mrs. Goedler's never seen them.
So yes, it's possible.
293
00:16:35,663 --> 00:16:37,628
As I say, you have
a lot of checking to do.
294
00:16:38,742 --> 00:16:41,363
- Where are we going?
- Back to H.Q.
295
00:16:41,383 --> 00:16:42,645
No, we're not.
296
00:16:43,143 --> 00:16:44,862
I want to speak to Mrs. Haymes.
297
00:16:44,863 --> 00:16:47,624
See what she was doing
in the summerhouse.
298
00:16:55,984 --> 00:16:59,493
I'm happy to verify a statement
if it means I can stand up straight.
299
00:16:59,864 --> 00:17:03,303
The dead man, Rudi Scherz,
you told me he was a stranger to you.
300
00:17:03,304 --> 00:17:04,426
Yes.
301
00:17:06,945 --> 00:17:09,104
Did you at any time
have a conversation with him
302
00:17:09,105 --> 00:17:11,771
in the summerhouse at Little Paddocks?
303
00:17:12,225 --> 00:17:13,534
In the summerhouse?
304
00:17:14,545 --> 00:17:15,807
It's absurd.
305
00:17:16,265 --> 00:17:17,809
Who told you that?
306
00:17:17,985 --> 00:17:21,775
A statement was made to me
that you were seen speaking to him.
307
00:17:22,866 --> 00:17:24,549
I expect it was Hannah.
308
00:17:25,946 --> 00:17:27,349
She tells lies.
309
00:17:28,386 --> 00:17:30,678
I've never met Rudi Scherz in my life.
310
00:17:30,786 --> 00:17:32,705
And I couldn't have seen him.
311
00:17:32,706 --> 00:17:34,204
I'm here every day.
312
00:17:39,107 --> 00:17:40,697
Thank you, Mrs. Haymes.
313
00:17:49,107 --> 00:17:51,212
Good morning, Colonel!
314
00:17:51,427 --> 00:17:52,707
Good morning, Inspector.
315
00:17:52,708 --> 00:17:54,547
You're up bright and early.
316
00:17:54,548 --> 00:17:58,027
Habit of a lifetime. Up with the lark.
Check the defensive perimeter.
317
00:18:00,948 --> 00:18:03,709
I'm told you have a German pistol.
318
00:18:04,228 --> 00:18:09,188
Yes. Unofficially, of course.
Souvenir of victory and all that.
319
00:18:09,189 --> 00:18:11,527
May I see it? Officially?
320
00:18:12,389 --> 00:18:17,349
Well, the fact of the matter is,
Inspector, the damn thing's disappeared.
321
00:18:17,870 --> 00:18:19,506
I see. When?
322
00:18:20,269 --> 00:18:24,387
All I can tell you is that my wife
saw it in my drawer last Saturday.
323
00:18:25,190 --> 00:18:27,763
You mean,
it disappeared after the killing?
324
00:18:28,230 --> 00:18:32,161
Well, according to my good lady, yes.
325
00:18:33,591 --> 00:18:34,900
I see.
326
00:18:37,071 --> 00:18:41,704
Well, I'll leave you to check
your defensive perimeters.
327
00:18:54,712 --> 00:18:57,471
You know,
the English village has changed
328
00:18:57,472 --> 00:18:59,391
since before the war.
329
00:18:59,392 --> 00:19:02,712
That's really because the whole world
has changed.
330
00:19:02,713 --> 00:19:05,231
A village like Chipping Cleghorn,
for example,
331
00:19:05,232 --> 00:19:10,099
it may look the same,
simple and peaceful and eternal,
332
00:19:10,673 --> 00:19:12,404
but it isn't.
333
00:19:15,233 --> 00:19:19,819
You see, in the old days,
everyone knew each other.
334
00:19:20,274 --> 00:19:23,081
And if someone new came to the village,
335
00:19:23,082 --> 00:19:24,873
then they brought
letters of introduction.
336
00:19:24,874 --> 00:19:28,313
They'd either been in the same regiment,
or the same ship,
337
00:19:28,314 --> 00:19:32,434
or the same colony as someone
already living in the village, you see.
338
00:19:32,435 --> 00:19:33,914
And that no longer applies?
339
00:19:33,915 --> 00:19:36,395
Gone forever, I suspect.
340
00:19:36,835 --> 00:19:39,755
Well, the big houses are sold,
the cottages converted,
341
00:19:39,755 --> 00:19:42,797
and people simply come in from anywhere.
342
00:19:43,515 --> 00:19:46,354
From India, Hong Kong, or Italy,
343
00:19:46,355 --> 00:19:50,315
and made a little money
and are able to retire.
344
00:19:50,316 --> 00:19:53,263
No letters of introduction, no roots.
345
00:19:53,516 --> 00:19:57,352
You have to believe their stories
and take them at their face value.
346
00:19:57,676 --> 00:20:00,075
Plus their ration books
and identity cards.
347
00:20:00,076 --> 00:20:04,943
Can you really believe
in a ration book and identity card?
348
00:20:05,117 --> 00:20:07,408
Horrible things. Inhuman.
349
00:20:11,158 --> 00:20:15,436
So, Pip and Emma
could be Patrick and Julia?
350
00:20:15,437 --> 00:20:19,597
Quite easily, I imagine,
but I think they sound rather fun,
351
00:20:19,598 --> 00:20:22,405
and not at all the homicidal type.
352
00:20:22,478 --> 00:20:24,717
But I'll try and find out.
353
00:20:24,718 --> 00:20:26,169
You will be careful, won't you?
354
00:20:26,318 --> 00:20:28,117
Of course.
355
00:20:28,118 --> 00:20:31,118
A policeman asking questions
is open to the gravest suspicion.
356
00:20:31,119 --> 00:20:36,394
But an old lady asking questions
is just an old lady asking questions.
357
00:20:46,000 --> 00:20:47,759
Who's the old biddy?
358
00:20:47,760 --> 00:20:49,678
Mrs. Harmon's aunt.
359
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
I could go to my room
and pretend to work.
360
00:20:53,681 --> 00:20:55,759
Well, Mrs. Harmon's quite fun.
361
00:20:55,760 --> 00:20:58,660
Pick of the village idiots, really.
362
00:21:00,761 --> 00:21:03,895
Shall I be charming
and terribly amusing?
363
00:21:04,161 --> 00:21:06,680
No. Not a good idea.
364
00:21:06,681 --> 00:21:08,960
It must have seemed
quite dreadful to you,
365
00:21:08,961 --> 00:21:11,253
like Chicago come to Chipping Cleghorn.
366
00:21:11,362 --> 00:21:13,360
I was scared stiff.
367
00:21:13,361 --> 00:21:16,329
Well, it was rather
an alarming experience.
368
00:21:16,330 --> 00:21:18,041
But it must have seemed
quite providential
369
00:21:18,042 --> 00:21:21,081
when the young man tripped himself up
and shot himself.
370
00:21:21,082 --> 00:21:23,601
Of course, burglary is so violent
nowadays.
371
00:21:23,602 --> 00:21:26,962
There used to be a certain grace
and decorum about it, but...
372
00:21:26,963 --> 00:21:29,121
I blame the war, Miss Marple, don't you?
373
00:21:29,122 --> 00:21:31,762
- And the Viennese waltz.
- Absolutely.
374
00:21:31,763 --> 00:21:35,523
Yes. And was that the door
that he came in at?
375
00:21:35,524 --> 00:21:37,202
- Yes.
- The very one.
376
00:21:37,203 --> 00:21:39,442
And I'm told there were bullet holes.
377
00:21:39,443 --> 00:21:41,042
Right over here, Miss Marple.
378
00:21:41,043 --> 00:21:43,403
I've never seen a real bullet hole.
May I?
379
00:21:43,404 --> 00:21:45,322
Yes, of course, please.
380
00:21:46,404 --> 00:21:48,403
It's a miracle
Lotty wasn't killed.
381
00:21:48,404 --> 00:21:49,523
Good gracious!
382
00:21:49,524 --> 00:21:52,563
But you were jolly severely wounded,
weren't you?
383
00:21:52,564 --> 00:21:54,603
Are you fully recovered now,
Miss Blacklock?
384
00:21:54,604 --> 00:21:56,324
Yes, of course. It was only a scratch.
385
00:21:56,325 --> 00:22:01,097
I only wear this plaster to get sympathy
from my nearest and dearest.
386
00:22:01,165 --> 00:22:03,083
It doesn't work
387
00:22:04,405 --> 00:22:06,004
unfortunately.
388
00:22:06,005 --> 00:22:07,605
So you were over here when it happened?
389
00:22:07,606 --> 00:22:11,405
I'd just gone for the cigarette box,
and then the lights went out.
390
00:22:11,406 --> 00:22:14,447
What a delightful lamp!
391
00:22:14,726 --> 00:22:17,626
- Dresden. It's one of a pair.
- Really?
392
00:22:18,206 --> 00:22:19,610
The other's in the spare room.
393
00:22:19,726 --> 00:22:23,001
Really? I'd forgotten about that.
394
00:22:23,046 --> 00:22:24,966
I like nice things. Don't you?
395
00:22:24,966 --> 00:22:27,867
Yes, indeed. Yes, very much.
396
00:22:28,086 --> 00:22:32,063
I'm afraid I can't work up
any enthusiasm for possessions.
397
00:22:33,447 --> 00:22:35,447
Do you like nice things?
398
00:22:35,448 --> 00:22:36,766
I prefer naughty things.
399
00:22:36,767 --> 00:22:38,006
Julia!
400
00:22:38,007 --> 00:22:42,687
I have very few possessions,
all of them precious.
401
00:22:43,128 --> 00:22:46,356
And each one, a cherished memory.
402
00:22:47,008 --> 00:22:48,727
And as for photographs,
403
00:22:48,728 --> 00:22:51,567
people don't seem to keep photographs
nowadays, do they?
404
00:22:51,568 --> 00:22:53,447
I do. Have hundreds.
405
00:22:53,448 --> 00:22:57,687
All my nieces and nephews
when they were babies and children,
406
00:22:57,688 --> 00:22:59,408
and grown up and parents.
407
00:22:59,409 --> 00:23:02,328
You've got a horrible one of me
with a squint and a fox terrier.
408
00:23:04,409 --> 00:23:06,488
And despite all your aunt says,
409
00:23:06,489 --> 00:23:10,328
I'm sure she's got hundreds
of photographs of you all tucked away.
410
00:23:10,329 --> 00:23:11,967
We're only distant cousins.
411
00:23:12,249 --> 00:23:14,688
To tell you the truth, Miss Marple,
412
00:23:14,689 --> 00:23:18,009
I didn't remember these two existed
until earlier this year.
413
00:23:18,010 --> 00:23:19,289
I had a letter from their mother
414
00:23:19,290 --> 00:23:21,689
saying they were going to be studying
in this area.
415
00:23:21,690 --> 00:23:23,982
And when did you last see my mama?
416
00:23:24,091 --> 00:23:26,524
About 30 years ago.
417
00:23:27,050 --> 00:23:28,409
I remember she was very pretty.
418
00:23:28,410 --> 00:23:30,970
And luckily we've both inherited
her good looks.
419
00:23:30,971 --> 00:23:33,545
Not only that.
You're quite right, Miss Marple.
420
00:23:33,732 --> 00:23:36,370
Aunt Letty has a marvelous
old photograph album.
421
00:23:36,371 --> 00:23:38,330
We looked through it the other day.
422
00:23:38,331 --> 00:23:40,931
But I'm not obsessive about the past.
423
00:23:40,932 --> 00:23:43,931
Well, I, of course,
have more past than future.
424
00:23:43,932 --> 00:23:46,251
Don't be silly, Aunt Jane!
425
00:23:46,252 --> 00:23:48,731
My dear, you've married a vicar.
426
00:23:48,732 --> 00:23:53,224
You must know we're allocated
three score years and 10.
427
00:23:53,453 --> 00:23:55,979
And I shall soon be overdrawn.
428
00:23:58,333 --> 00:24:01,772
- You did it on purpose, didn't you?
- What, my dear?
429
00:24:01,773 --> 00:24:03,893
Talked about photographs.
430
00:24:03,894 --> 00:24:06,812
Well, I now know
that Miss Blacklock had never seen
431
00:24:06,813 --> 00:24:11,013
Patrick and Julia in the flesh
until they turned up on her doorstep.
432
00:24:11,014 --> 00:24:13,540
- And rang the bell?
- Exactly.
433
00:24:14,134 --> 00:24:17,175
Tomorrow, I shall explore your village.
434
00:24:17,254 --> 00:24:19,453
It's quite small. It won't take long.
435
00:24:19,454 --> 00:24:23,293
There are more things
in Chipping Cleghorn, Horatio,
436
00:24:23,294 --> 00:24:25,294
than are dreamt of in your philosophy.
437
00:24:25,295 --> 00:24:26,931
I daresay.
438
00:24:27,615 --> 00:24:30,422
Horatio? I thought he had a bridge.
439
00:24:46,417 --> 00:24:49,317
- Morning, Phillipa.
- Hello.
440
00:24:52,697 --> 00:24:54,415
What are you doing?
441
00:24:54,416 --> 00:24:55,856
Can't you see?
442
00:24:55,857 --> 00:24:57,856
Well, I'm no gardener.
443
00:24:57,857 --> 00:25:01,576
And you seem to be poking around
aimlessly in the soil.
444
00:25:01,577 --> 00:25:04,244
I'm pricking out winter lettuce.
445
00:25:04,337 --> 00:25:06,676
And, um, exquisitely, too.
446
00:25:07,297 --> 00:25:10,537
Please go away, Edmund.
You've no business to be here.
447
00:25:10,538 --> 00:25:13,977
Wrong! I have business.
Mrs. Lucas rang my mama this morning,
448
00:25:13,978 --> 00:25:18,798
very anxious to trade one of her surplus
vegetable marrows for, um,
449
00:25:19,538 --> 00:25:20,942
a pot of honey.
450
00:25:23,299 --> 00:25:25,618
Yes, we're swamped
with vegetable marrows.
451
00:25:25,619 --> 00:25:27,498
So, I have my alibi.
452
00:25:27,499 --> 00:25:30,587
Using the word loosely and incorrectly.
453
00:25:31,540 --> 00:25:34,627
- There's no question of dalliance.
- Good.
454
00:25:35,859 --> 00:25:41,135
"Faultily faultless, icily regular,
splendidly null."
455
00:25:42,180 --> 00:25:44,819
- I beg your pardon?
- It's Tennyson writing about Maud.
456
00:25:44,820 --> 00:25:48,282
But it's really about you, Phillipa.
Splendidly null.
457
00:25:48,580 --> 00:25:51,300
- It isn't much of a compliment.
- Well, it isn't meant to be.
458
00:25:51,301 --> 00:25:55,780
It's meant to stir you into speaking.
What are you like? What do you feel?
459
00:25:55,781 --> 00:25:58,460
- That's my business.
- It's mine, too.
460
00:25:58,461 --> 00:26:01,220
Can't you see I'm smitten?
461
00:26:01,221 --> 00:26:03,540
I didn't want to fall in love with you.
462
00:26:03,541 --> 00:26:05,460
I just wanted to worry about
the working classes,
463
00:26:05,461 --> 00:26:08,421
and write my book
about the world's misery.
464
00:26:08,422 --> 00:26:10,261
And then you came along,
465
00:26:10,262 --> 00:26:11,941
and you won't even talk to me.
466
00:26:11,942 --> 00:26:15,061
- I'm talking to you now.
- Not really talking.
467
00:26:15,062 --> 00:26:19,413
Tell me about anything.
Tell me about your husband if you like.
468
00:26:20,743 --> 00:26:23,456
We met, we got married.
469
00:26:24,103 --> 00:26:25,927
Harry was born.
470
00:26:26,703 --> 00:26:29,090
Ronald was killed in Italy.
471
00:26:30,303 --> 00:26:32,742
Harry's a nice kid, I like him.
472
00:26:32,743 --> 00:26:35,143
I think he likes me, too.
473
00:26:35,144 --> 00:26:37,703
Let's get married, Phillipa.
474
00:26:37,704 --> 00:26:41,224
You can go on gardening,
and I can go on writing my tripey book.
475
00:26:41,225 --> 00:26:43,798
And we can sponge off Mother.
476
00:26:44,584 --> 00:26:47,018
My eyesight is defective,
477
00:26:47,785 --> 00:26:49,515
but I'm very sincere.
478
00:26:50,024 --> 00:26:53,020
No. I don't think so.
479
00:26:55,705 --> 00:26:58,584
Very well, in that case,
480
00:26:58,585 --> 00:27:02,001
you'd better lead me
to that vegetable marrow.
481
00:27:09,906 --> 00:27:12,994
Sergeant Fletcher!
Are you keeping an eye on us?
482
00:27:12,995 --> 00:27:14,762
Inspector Craddock's orders,
Miss Blacklock.
483
00:27:14,763 --> 00:27:16,641
Well, we're just going down
to the village.
484
00:27:16,642 --> 00:27:18,666
It's Hannah's day out
so there's nobody in.
485
00:27:18,667 --> 00:27:19,866
- I see.
- So, if you could...
486
00:27:19,867 --> 00:27:21,514
- Keep an eye on the house?
- Yes, please.
487
00:27:21,515 --> 00:27:23,386
The sergeant could make himself
a cup of tea.
488
00:27:23,387 --> 00:27:25,026
Yes, of course, Sergeant, please do.
489
00:27:25,027 --> 00:27:29,799
The door's open. We never lock doors.
Come along, Bunny. We'll be late.
490
00:28:40,032 --> 00:28:44,831
You startled me, Sergeant!
I thought you were another burglar.
491
00:28:44,832 --> 00:28:47,546
No, Mrs. Swettenham. It's only me.
492
00:28:49,833 --> 00:28:51,632
You came through the back door?
493
00:28:51,633 --> 00:28:56,112
Yes, it's always open.
I just brought up some of my quinces.
494
00:28:56,113 --> 00:28:58,633
Perhaps you'd tell Miss Blacklock
when she comes back?
495
00:28:58,634 --> 00:29:00,513
I'll leave them here.
496
00:29:00,514 --> 00:29:03,073
It seems anybody can walk
into this house just as they like.
497
00:29:03,074 --> 00:29:04,383
Of course.
498
00:29:04,434 --> 00:29:07,802
How else could we leave quinces
on the kitchen table?
499
00:29:11,955 --> 00:29:13,778
Murgatroyd?
500
00:29:14,435 --> 00:29:16,025
Yes, Hinch?
501
00:29:17,115 --> 00:29:19,834
I've been doing a bit of thinking.
502
00:29:19,835 --> 00:29:21,314
What about?
503
00:29:21,315 --> 00:29:25,198
Well, that pantomime the other night.
504
00:29:25,875 --> 00:29:27,955
It's all too fishy.
505
00:29:27,956 --> 00:29:30,762
Now, take this revolver.
506
00:29:30,956 --> 00:29:33,395
- Well, that's a trowel.
- I know it's a trowel!
507
00:29:33,396 --> 00:29:35,556
We don't stock revolvers, do we?
508
00:29:35,557 --> 00:29:38,598
- I suppose not.
- And this torch.
509
00:29:38,996 --> 00:29:40,316
Now, go outside, come back in,
510
00:29:40,317 --> 00:29:42,995
wave the torch around and the revolver
like he did,
511
00:29:42,996 --> 00:29:44,774
and say, "Stick 'em up."
512
00:29:45,797 --> 00:29:47,012
Why?
513
00:29:47,957 --> 00:29:49,957
Because what happened the other night
was fishy,
514
00:29:49,958 --> 00:29:53,139
and I want to find out
what made it fishy.
515
00:29:53,798 --> 00:29:55,201
I'll try.
516
00:30:07,239 --> 00:30:08,454
Stick 'em up!
517
00:30:10,318 --> 00:30:11,958
The door won't stay open!
518
00:30:11,959 --> 00:30:14,918
Exactly. That's the fishy bit.
519
00:30:14,919 --> 00:30:17,078
The door at Little Paddocks
is just the same.
520
00:30:17,079 --> 00:30:21,238
Letty Blacklock brought that huge
glass doorstop from Elliot's, remember?
521
00:30:21,239 --> 00:30:24,039
Well, perhaps the burglar used
the doorstop to keep it open.
522
00:30:24,039 --> 00:30:26,878
That's a non-starter, Murgatroyd.
523
00:30:26,879 --> 00:30:29,279
You fling the door open,
you shout, "Reach for the sky,"
524
00:30:29,280 --> 00:30:33,599
and then you say, "Excuse me a moment
while I adjust the doorstop"?
525
00:30:33,600 --> 00:30:35,612
It's all so awkward.
526
00:30:36,441 --> 00:30:38,686
Give me that revolver.
527
00:30:39,281 --> 00:30:41,520
You'd have shot yourself by now.
528
00:30:41,521 --> 00:30:44,515
Well, he did shoot himself, didn't he?
529
00:30:50,921 --> 00:30:54,337
Somebody must have held the door
open for him.
530
00:30:58,442 --> 00:31:01,249
I'm not at all sure
he did shoot himself.
531
00:31:03,723 --> 00:31:04,845
You mean,
532
00:31:06,082 --> 00:31:08,281
somebody else shot him?
533
00:31:08,923 --> 00:31:13,087
That's the only alternative
to shooting oneself, in my experience.
534
00:31:13,483 --> 00:31:15,307
You've had experience?
535
00:31:15,723 --> 00:31:18,683
Of crimes of violence? Lots!
536
00:31:20,844 --> 00:31:25,803
Two-gun Hinchcliffe,
the terror of Kidderminster.
537
00:31:30,684 --> 00:31:32,524
I don't believe you.
538
00:31:32,525 --> 00:31:34,630
Neither do I.
539
00:31:35,324 --> 00:31:37,243
But if it wasn't one of us
who killed that boy,
540
00:31:37,244 --> 00:31:39,725
it was somebody very like us.
541
00:32:20,567 --> 00:32:21,830
Miss Marple!
542
00:32:22,688 --> 00:32:24,607
Do sit here.
543
00:32:24,608 --> 00:32:27,207
How kind. Thank you so much.
544
00:32:27,208 --> 00:32:29,728
- I'm on my own.
- Dear.
545
00:32:29,729 --> 00:32:32,848
Such a sharp wind.
546
00:32:32,849 --> 00:32:34,532
My rheumatics, you know.
547
00:32:34,889 --> 00:32:37,847
I had sciatica last year.
I was in agony.
548
00:32:37,848 --> 00:32:41,248
Dear, yes.
Now then, coffee and cakes?
549
00:32:41,249 --> 00:32:43,963
- Yes, please.
- For two. Thank you.
550
00:32:47,930 --> 00:32:50,768
You know, I don't think the cakes here
look so delicious
551
00:32:50,769 --> 00:32:52,489
as the ones I had in your house.
552
00:32:52,490 --> 00:32:54,329
- Hannah made those.
- Hannah?
553
00:32:54,330 --> 00:32:56,622
Our cook. She's very good.
554
00:32:56,850 --> 00:32:59,729
Some sort of a foreigner.
Swiss, I think.
555
00:32:59,730 --> 00:33:01,930
It's a pity she screams so much.
556
00:33:01,931 --> 00:33:04,530
Well, it's a sign of life.
557
00:33:04,531 --> 00:33:08,410
And what about the other person
who I didn't see?
558
00:33:08,411 --> 00:33:11,031
- The young woman who lives with you?
- Phillipa?
559
00:33:11,331 --> 00:33:13,670
We call her our lodger.
560
00:33:13,811 --> 00:33:15,776
I suppose she is in a way.
561
00:33:16,251 --> 00:33:18,590
- Who? Phillipa?
- Haymes.
562
00:33:18,652 --> 00:33:20,770
Haymes. Yes, really.
563
00:33:20,771 --> 00:33:24,609
Yes, I knew a Colonel Haymes
in the Indian cavalry.
564
00:33:24,652 --> 00:33:28,572
- Her father, perhaps?
- She's Mrs. Haymes. A widow.
565
00:33:28,573 --> 00:33:32,362
Her husband was killed in
Sicily or Italy.
566
00:33:32,933 --> 00:33:34,523
How sad.
567
00:33:34,693 --> 00:33:36,563
Here we are.
568
00:33:43,254 --> 00:33:45,813
Now then,
would you like me to pour out?
569
00:33:45,814 --> 00:33:47,217
Yes, please.
570
00:33:48,773 --> 00:33:49,896
Coffee.
571
00:33:54,694 --> 00:33:56,773
They're terribly pink, aren't they?
572
00:33:56,774 --> 00:34:00,704
Well, probably an artificial substitute
for flavor.
573
00:34:00,974 --> 00:34:02,236
Thank you.
574
00:34:04,495 --> 00:34:06,880
And, has she many admirers?
575
00:34:07,335 --> 00:34:11,174
That waitress? I doubt it.
Much too surly.
576
00:34:11,175 --> 00:34:14,534
Yes. No. Mrs. Haymes.
577
00:34:14,535 --> 00:34:16,359
Well,
578
00:34:17,256 --> 00:34:21,254
Young Edmund Swettenham
moons around her a bit.
579
00:34:21,255 --> 00:34:25,015
He's a very odd young man.
Writes books, and I...
580
00:34:25,016 --> 00:34:27,215
I have heard that he's a...
581
00:34:27,216 --> 00:34:28,575
A communist.
582
00:34:28,576 --> 00:34:32,136
Really? Yes, well, he must be
rather lonely in Chipping Cleghorn.
583
00:34:32,137 --> 00:34:34,936
I'm told they can grow out of it.
Do you believe that?
584
00:34:34,937 --> 00:34:37,376
Yes, yes.
I should think that's quite likely, yes.
585
00:34:37,377 --> 00:34:38,686
Good.
586
00:34:40,137 --> 00:34:41,817
And,
587
00:34:41,818 --> 00:34:44,056
have you known Miss Blacklock long?
588
00:34:44,057 --> 00:34:46,443
We were at school together.
589
00:34:47,658 --> 00:34:49,996
Then, we lost touch for years.
590
00:34:50,538 --> 00:34:54,842
She was secretary to this millionaire,
Goedler, and...
591
00:35:02,219 --> 00:35:05,775
Tell me I didn't do wrong, Miss Marple.
592
00:35:07,019 --> 00:35:09,578
I'm afraid I don't know
what you're talking about, Miss Bunner.
593
00:35:09,579 --> 00:35:11,979
I was living on my own,
just with my pension.
594
00:35:11,980 --> 00:35:14,218
Well, in a bedsitter, and I...
595
00:35:14,219 --> 00:35:17,168
I saw Letty's name
in the local newspaper.
596
00:35:17,300 --> 00:35:21,276
She was at a charity luncheon
in aid of the Milchester Hospital.
597
00:35:21,540 --> 00:35:23,500
And I wrote to her.
598
00:35:23,501 --> 00:35:25,899
Not a begging letter. It wasn't that.
599
00:35:25,900 --> 00:35:28,099
No, no, of course not.
600
00:35:28,100 --> 00:35:32,460
No, you wrote a friendly letter
to an old school chum and you met.
601
00:35:32,461 --> 00:35:34,613
She was lonely and you were lonely.
602
00:35:35,181 --> 00:35:37,420
And she asked you to move in with her,
that's all.
603
00:35:37,421 --> 00:35:39,151
You do understand.
604
00:35:39,501 --> 00:35:42,780
I understand everything
about lonely old ladies.
605
00:35:42,781 --> 00:35:46,700
I can tell. You're very comfortable
to talk to, Miss Marple.
606
00:35:46,701 --> 00:35:51,896
You see, I get so angry when I see
people taking advantage of Letty.
607
00:35:52,422 --> 00:35:55,417
And I do hope that I'm not like that.
608
00:35:56,062 --> 00:36:01,101
She's left me all the household goods
and an annuity,
609
00:36:01,102 --> 00:36:03,582
but that's her decision.
610
00:36:03,583 --> 00:36:07,422
I... I haven't taken
advantage of her. Truly.
611
00:36:07,423 --> 00:36:10,511
No, no. I'm quite sure you haven't.
612
00:36:10,583 --> 00:36:11,752
No.
613
00:36:15,223 --> 00:36:17,188
And do other people take advantage?
614
00:36:20,784 --> 00:36:22,187
Young
615
00:36:22,944 --> 00:36:24,534
Patrick.
616
00:36:25,345 --> 00:36:29,424
He's had money from her, twice,
at least, to my certain knowledge.
617
00:36:29,425 --> 00:36:31,384
And all Letty will say is,
"The boy's young.
618
00:36:31,385 --> 00:36:33,864
"Youth must have its fling."
619
00:36:33,905 --> 00:36:36,144
Yes, that's true, you know.
620
00:36:36,145 --> 00:36:38,864
And, of course, he is handsome,
and, er...
621
00:36:38,865 --> 00:36:42,225
A trifle insolent, I agree,
but on the other hand...
622
00:36:42,226 --> 00:36:47,279
I saw him with an oilcan in the garden.
623
00:36:49,306 --> 00:36:50,709
Really?
624
00:36:51,666 --> 00:36:56,626
And the other door to the drawing room
has been oiled.
625
00:36:57,226 --> 00:37:02,501
And I heard him having an argument
with Julia the other day.
626
00:37:03,267 --> 00:37:08,542
But that's human nature, isn't it,
arguments between brothers and sisters?
627
00:37:09,267 --> 00:37:12,449
Shepherds and shepherdesses.
628
00:37:14,108 --> 00:37:16,073
I beg your pardon?
629
00:37:16,308 --> 00:37:19,208
The lamp on the table.
630
00:37:20,148 --> 00:37:24,507
I noticed that it was the shepherdess
631
00:37:24,508 --> 00:37:28,112
and not the shepherd.
632
00:37:29,269 --> 00:37:31,936
Coffee and gossip, Bunny?
633
00:37:32,229 --> 00:37:33,428
Good morning, Miss Marple.
634
00:37:33,429 --> 00:37:35,788
Good morning. Won't you join us?
635
00:37:35,789 --> 00:37:38,068
Thank you very much,
but we are rather late.
636
00:37:38,069 --> 00:37:40,229
Have you done your shopping, Bunny?
637
00:37:40,230 --> 00:37:42,269
I must call at the chemist. I...
638
00:37:42,270 --> 00:37:45,358
I need some aspirin and corn-plasters.
639
00:37:46,470 --> 00:37:47,749
Please can I pay?
640
00:37:47,750 --> 00:37:50,029
No, you certainly won't.
641
00:37:50,030 --> 00:37:52,870
- Thank you.
- Come along, Bunny. That's it.
642
00:37:52,871 --> 00:37:54,350
- Goodbye, Miss Marple.
- Goodbye.
643
00:37:54,351 --> 00:37:56,070
- Excuse me.
- Come along, Bunny.
644
00:37:56,070 --> 00:37:58,410
Goodbye, Miss Bunner. Goodbye.
645
00:38:00,671 --> 00:38:05,491
She's terribly sweet, Miss Marple.
Such a good listener.
646
00:38:06,992 --> 00:38:10,781
I don't suppose you gave her
much choice, Bunny dear.
647
00:38:23,192 --> 00:38:25,192
- No, not that one.
- No?
648
00:38:25,193 --> 00:38:28,312
No, no, I tried one of those.
They taste of salmon.
649
00:38:30,113 --> 00:38:31,632
I think I'lljust have the coffee.
650
00:38:31,633 --> 00:38:33,363
Very wise.
651
00:38:33,553 --> 00:38:35,846
So, what were you talking about?
652
00:38:36,194 --> 00:38:37,456
Family loyalty.
653
00:38:37,554 --> 00:38:39,833
I hope it wasn't as tedious
as it sounds.
654
00:38:39,834 --> 00:38:41,892
No. On the contrary, very revealing.
655
00:38:42,274 --> 00:38:47,034
You see, nearly everyone assumes
that people murder out of hatred,
656
00:38:47,035 --> 00:38:50,403
but, of course, it may be
out of loyalty. Or even love.
657
00:38:50,435 --> 00:38:51,744
Love?
658
00:38:53,555 --> 00:38:56,970
Now, tell me again
who was in the room that night.
659
00:38:57,235 --> 00:38:59,948
Miss Blacklock, Rudi Scherz.
660
00:39:00,155 --> 00:39:03,475
And devoted Dora, and handsome Patrick.
661
00:39:03,476 --> 00:39:08,751
Mrs. Swettenham of the honeypots,
and her serious son Edmund, yes.
662
00:39:08,836 --> 00:39:13,555
Um, the pukka sahib Colonel Easterbrook,
and the fluffy Mrs. Easterbrook.
663
00:39:13,556 --> 00:39:17,439
Not forgetting the cool and distant
Phillipa Haymes.
664
00:39:17,597 --> 00:39:19,195
And?
665
00:39:19,196 --> 00:39:21,996
- Am I forgetting somebody?
- Yes.
666
00:39:21,997 --> 00:39:24,635
- Julia!
- That's right. Julia, yes.
667
00:39:24,636 --> 00:39:27,725
Julia. PrettyJulia is peculiar.
668
00:39:28,197 --> 00:39:30,556
Three and six,
and I'm not a peculiar, Mrs. Harmon.
669
00:39:30,557 --> 00:39:31,956
I've always been a good C of E.
670
00:39:31,957 --> 00:39:35,597
I'm so sorry,
I was just quoting an old song.
671
00:39:35,598 --> 00:39:37,421
I didn't know your name was Julia.
672
00:39:37,918 --> 00:39:39,929
No offense, I'm sure.
673
00:39:40,838 --> 00:39:42,237
There. Thank you very much.
674
00:39:42,238 --> 00:39:44,108
Thank you very much, Mrs. Marple.
675
00:39:45,758 --> 00:39:50,109
Well, yes...
Now, do we believe in Pip and Emma?
676
00:39:50,158 --> 00:39:52,838
Miss Blacklock says they exist,
so we have to.
677
00:39:52,839 --> 00:39:56,118
Even though she's never seen them,
and doesn't know what they look like?
678
00:39:56,119 --> 00:39:59,518
But they are the only people to benefit
from Miss Blacklock's death.
679
00:39:59,519 --> 00:40:03,519
Well, not necessarily.
Either of them might have married.
680
00:40:03,520 --> 00:40:05,839
Their mother and father might be alive.
681
00:40:05,840 --> 00:40:08,559
You see, they'd all be
interested parties.
682
00:40:08,560 --> 00:40:11,399
So, the police should be looking
for a murderer who...
683
00:40:11,400 --> 00:40:15,050
Who is either male or female,
in the middle 20s
684
00:40:15,560 --> 00:40:17,290
or someone nearly as old as I am.
685
00:40:18,680 --> 00:40:21,760
You also said
somebody who would murder out of love.
686
00:40:21,761 --> 00:40:24,800
Yes,
but a very special kind of love.
687
00:40:24,801 --> 00:40:28,560
A deep and abiding passion
for large sums of money.
688
00:40:32,082 --> 00:40:34,046
- Except...
- What?
689
00:40:37,601 --> 00:40:41,281
That waitress thought you were talking
about her.
690
00:40:41,282 --> 00:40:43,996
It's just a simple mistake.
691
00:40:45,482 --> 00:40:46,792
Yes.
692
00:41:41,286 --> 00:41:43,365
Mrs. Goedler's
very much looking forward
693
00:41:43,366 --> 00:41:45,191
to your visit, Inspector.
694
00:41:45,567 --> 00:41:47,926
Is she really? That makes a change.
695
00:41:47,927 --> 00:41:51,623
Well, she has very few visitors
for obvious reasons.
696
00:41:51,727 --> 00:41:54,726
There's, one question I have to ask.
697
00:41:54,727 --> 00:41:56,925
I can guess what it is.
698
00:41:57,167 --> 00:41:59,687
- Well?
- She's a dying woman.
699
00:41:59,688 --> 00:42:04,727
She's surviving on drugs,
and on her willpower,
700
00:42:04,728 --> 00:42:07,956
but it can't last
for more than a few weeks.
701
00:42:08,128 --> 00:42:13,403
And our dear Miss Blacklock was not hurt
by the attempt on her life?
702
00:42:13,928 --> 00:42:15,613
A grazed ear.
703
00:42:15,688 --> 00:42:17,841
Poor Blackie.
704
00:42:19,169 --> 00:42:21,367
You know about her family background?
705
00:42:21,769 --> 00:42:22,848
No.
706
00:42:22,849 --> 00:42:25,797
Is it important to your investigation?
707
00:42:26,849 --> 00:42:28,300
I have no idea.
708
00:42:28,370 --> 00:42:33,645
Well, let me ramble on,
and stop me if it becomes boring.
709
00:42:33,850 --> 00:42:35,720
- Agreed?
- Agreed.
710
00:42:35,970 --> 00:42:41,245
Two sisters. The father,
an old country doctor and a tyrant.
711
00:42:42,890 --> 00:42:45,930
Letty rebelled, ran away to London,
712
00:42:45,931 --> 00:42:49,345
made herself
into a chartered accountant.
713
00:42:49,611 --> 00:42:53,540
The other sister, Charlotte,
was an invalid.
714
00:42:54,251 --> 00:42:56,530
Now, when the old man died,
715
00:42:56,531 --> 00:43:00,789
Blackie left the firm
to go and look after her sister.
716
00:43:01,252 --> 00:43:06,527
Randall was furious with her,
shouted at her, but she was determined.
717
00:43:08,532 --> 00:43:11,199
And she took her sister to Switzerland.
718
00:43:12,892 --> 00:43:15,372
Tell me about your husband's sister.
719
00:43:15,373 --> 00:43:16,776
Sonia?
720
00:43:18,013 --> 00:43:22,083
She was wild. I was fond of her.
721
00:43:22,613 --> 00:43:24,572
But we've lost touch.
722
00:43:24,573 --> 00:43:29,848
She married this chap, Stamfordis,
a genuine crook, I've no doubt.
723
00:43:29,854 --> 00:43:32,192
You'd have enjoyed locking him up.
724
00:43:33,454 --> 00:43:38,320
Randall disapproved of the marriage,
but Sonia took no notice.
725
00:43:38,414 --> 00:43:43,689
We got a letter
about 18 months after the wedding
726
00:43:44,255 --> 00:43:49,294
to say she'd had twins
just after midday,
727
00:43:49,295 --> 00:43:52,654
so she intended to call them
Pip and Emma.
728
00:43:55,015 --> 00:44:00,290
We forgot about them. A terrible thing
to say about one's relatives.
729
00:44:00,656 --> 00:44:03,575
But Mr. Goedler left his estate
to the children,
730
00:44:03,576 --> 00:44:06,615
in the event of Miss Blacklock
predeceasing you?
731
00:44:06,616 --> 00:44:09,096
The lawyers pestered him.
732
00:44:10,177 --> 00:44:13,136
He told them that
Blackie was strong as a horse
733
00:44:13,137 --> 00:44:16,739
and I was delicate, but they insisted.
734
00:44:16,817 --> 00:44:18,407
Lawyers do.
735
00:44:18,977 --> 00:44:24,252
They're so serious about life and death,
things like that.
736
00:44:26,257 --> 00:44:28,737
But you have no idea where they may be?
737
00:44:28,738 --> 00:44:32,341
Your sister-in-law,
her husband or their children.
738
00:44:32,578 --> 00:44:36,509
They may be dead. They may be anywhere.
739
00:44:39,219 --> 00:44:44,038
They may be in Chipping Cleghorn.
740
00:44:45,379 --> 00:44:47,249
Indeed, they may.
741
00:44:48,219 --> 00:44:50,458
Don't let them hurt Blackie.
742
00:44:50,459 --> 00:44:52,752
She's too good to lose.
743
00:44:53,220 --> 00:44:56,459
Er, sardine sandwiches and tomato,
744
00:44:56,460 --> 00:45:00,016
and some of those little scones
you do so nicely.
745
00:45:00,500 --> 00:45:03,635
And I want you to make
your special cake.
746
00:45:03,700 --> 00:45:05,300
My cake?
747
00:45:05,301 --> 00:45:07,539
Is it a party, you want such things?
748
00:45:07,540 --> 00:45:10,500
It's Miss Bunner's birthday
and some people are coming to tea.
749
00:45:10,501 --> 00:45:12,839
Birthdays! Parties!
750
00:45:13,140 --> 00:45:15,300
At her age, it's better to forget.
751
00:45:15,301 --> 00:45:18,020
She doesn't want to forget.
She wants a cake.
752
00:45:18,021 --> 00:45:20,360
I want her to have a cake.
753
00:45:21,062 --> 00:45:23,261
I have nothing to make such a cake.
754
00:45:23,262 --> 00:45:28,537
I need butter, sugar,
chocolate, raisins.
755
00:45:30,022 --> 00:45:35,297
Butter, sugar, chocolate, raisins.
756
00:45:38,583 --> 00:45:40,622
Where do you get such things?
757
00:45:40,623 --> 00:45:42,541
None of your business, Hannah.
758
00:45:42,902 --> 00:45:48,178
Very well. I shall make such a cake.
With icing.
759
00:45:48,663 --> 00:45:53,742
And on the top and I will write,
"Good wishes."
760
00:45:53,743 --> 00:45:54,982
Thank you, Hannah.
761
00:45:54,983 --> 00:46:00,258
I will show your English friends
what such a cake should taste like.
762
00:46:00,304 --> 00:46:03,464
English cakes taste like sand.
763
00:46:03,465 --> 00:46:06,984
My cake will taste like heaven.
764
00:46:06,985 --> 00:46:08,823
I'm sure it will.
765
00:46:08,824 --> 00:46:12,184
And you must tell Mr. Patrick
not to call it names.
766
00:46:12,185 --> 00:46:14,184
I'm sure he wouldn't dream
of calling it names.
767
00:46:14,185 --> 00:46:17,624
My last cake,
he calls it delicious death.
768
00:46:17,625 --> 00:46:20,025
But that's a compliment.
769
00:46:20,026 --> 00:46:22,224
Death is a compliment?
770
00:46:24,026 --> 00:46:29,301
♫ Happy birthday to you
Happy birthday to you
771
00:46:30,506 --> 00:46:34,265
♫ Happy birthday, dear Bunny
♫ Happy birthday, dear Dora
772
00:46:34,266 --> 00:46:38,010
♫ Happy birthday to you ♫
773
00:46:41,987 --> 00:46:43,626
Delicious death!
774
00:46:43,627 --> 00:46:46,466
Hannah doesn't like you
talking about her cake like that.
775
00:46:46,467 --> 00:46:48,186
She disapproves of everything I do.
776
00:46:48,187 --> 00:46:50,146
- Well, it looks a lovely cake.
- Yes.
777
00:46:50,147 --> 00:46:54,920
Foreigners, they make damn good cakes.
778
00:46:55,228 --> 00:46:57,787
Mind you, it's plain boiled pudding
that stumps them.
779
00:47:03,188 --> 00:47:06,748
Got a new gardener, Miss Blacklock?
Saw a chap snooping around the henhouse.
780
00:47:06,749 --> 00:47:09,548
No, that's our own special detective.
781
00:47:09,549 --> 00:47:12,348
Detective? Why?
782
00:47:12,349 --> 00:47:13,508
To protect Letty.
783
00:47:13,509 --> 00:47:15,380
But isn't that all over now?
784
00:47:15,389 --> 00:47:16,949
They adjourned the inquest.
785
00:47:16,950 --> 00:47:19,228
Police not satisfied. It's obvious.
786
00:47:19,229 --> 00:47:20,669
They never are.
787
00:47:20,670 --> 00:47:23,509
As I see it, we're all under suspicion.
788
00:47:23,510 --> 00:47:25,149
Suspicion of what?
789
00:47:25,150 --> 00:47:28,350
Here and now,
I'd say loitering with intent.
790
00:47:28,350 --> 00:47:31,350
That sounds quite amusing.
What sort of intent?
791
00:47:31,351 --> 00:47:34,149
Intent to commit murder
upon the first opportunity.
792
00:47:34,150 --> 00:47:37,910
Please don't, Mr. Swettenham!
It's so awful.
793
00:47:37,911 --> 00:47:40,270
- Now, Bunny.
- I'm sure nobody would want
794
00:47:40,271 --> 00:47:41,990
to murder poor Letty.
795
00:47:41,991 --> 00:47:44,910
- Don't distress yourself.
- Come on, Bunny.
796
00:47:44,911 --> 00:47:48,093
It's usually me who spoils the party
with a bad joke.
797
00:47:55,552 --> 00:47:58,191
Good day, Mrs. Swettenham,
Mr. Swettenham.
798
00:47:58,192 --> 00:48:01,632
Mrs. Easterbrook, Colonel.
799
00:48:01,632 --> 00:48:04,272
Afternoon. Good day, Miss Murgatroyd,
Miss Hinchcliffe.
800
00:48:04,273 --> 00:48:07,672
Sergeant Fletcher, we thought
you might like a piece of Hannah's cake.
801
00:48:07,673 --> 00:48:10,339
Thank you, that's very kind.
802
00:48:10,713 --> 00:48:14,993
All the suspects have gone home now.
Are you under orders to stay?
803
00:48:14,994 --> 00:48:18,113
Another 10 minutes,
then I hand over to the local bobby.
804
00:48:18,114 --> 00:48:21,273
We do sleep sounder
for the police presence.
805
00:48:21,274 --> 00:48:22,536
Good.
806
00:48:41,115 --> 00:48:43,394
- Did you enjoy your party?
- I did.
807
00:48:43,395 --> 00:48:45,034
But I've got a dreadful headache.
808
00:48:45,035 --> 00:48:47,047
Too much excitement.
809
00:48:47,476 --> 00:48:49,253
Too much cake.
810
00:48:49,796 --> 00:48:51,754
And those lovely chocolates,
811
00:48:51,755 --> 00:48:53,315
where did you find them?
812
00:48:53,316 --> 00:48:56,956
It's easy,
if you don't mind breaking the law.
813
00:48:56,957 --> 00:49:00,559
I...
I think I'll take a couple of aspirin
814
00:49:02,316 --> 00:49:04,796
and lie down for a while.
815
00:49:17,358 --> 00:49:19,717
Shall I shut up the ducks, Aunt Letty?
816
00:49:19,718 --> 00:49:22,277
Well, if you can do it properly.
817
00:49:22,278 --> 00:49:25,357
There's absolutely no guarantee,
but I promise to try my hardest.
818
00:49:25,358 --> 00:49:28,868
All you have to do is make sure
that the latch is down firmly.
819
00:49:30,239 --> 00:49:31,557
I knew there was a secret.
820
00:49:31,558 --> 00:49:34,787
Don't worry, Aunt Letty.
I'll make sure it's all right.
821
00:49:37,959 --> 00:49:41,558
I seem to have mislaid the aspirin
I bought in the village.
822
00:49:41,559 --> 00:49:46,279
This house is chock-full of aspirin.
They fall out of every cupboard.
823
00:49:46,280 --> 00:49:48,104
There's a bottle on my dressing table.
824
00:49:48,240 --> 00:49:50,999
Take mine, Bunny dear,
they're by my bed.
825
00:49:51,000 --> 00:49:52,919
Thank you, Letty.
826
00:49:55,840 --> 00:49:57,197
Ducks.
827
00:50:01,761 --> 00:50:03,064
All you have to do
828
00:50:03,065 --> 00:50:04,680
- is see that the latch
Is see the latch
829
00:50:04,681 --> 00:50:08,611
- is down firmly, Julia.
- Is down firmly, Patrick.
830
00:50:11,081 --> 00:50:14,640
Imagine you were Pip and Emma.
What would you do?
831
00:50:14,641 --> 00:50:18,573
- I come to England penniless.
- Yes.
832
00:50:18,642 --> 00:50:21,801
Then, assuming I'm
of criminal mentality,
833
00:50:21,802 --> 00:50:24,602
I seek out any rich relations
I might have.
834
00:50:24,603 --> 00:50:27,921
I know my uncle, Randall Goedler,
left a vast fortune,
835
00:50:27,922 --> 00:50:31,481
so I inquire about his widow,
discover she's still alive,
836
00:50:31,482 --> 00:50:34,042
and that the only obstacle
between me and the money
837
00:50:34,043 --> 00:50:37,002
is Miss Letitia Blacklock
of Chipping Cleghorn.
838
00:50:37,003 --> 00:50:39,856
- Therefore...
- Murder Miss Blacklock.
839
00:50:40,683 --> 00:50:43,323
Have we checked about Patrick and Julia?
840
00:50:43,324 --> 00:50:46,412
Yes. They are precisely
what they claim to be.
841
00:50:47,044 --> 00:50:49,992
Patrick has rather a good war record.
842
00:50:52,204 --> 00:50:55,994
- Fletcher's been busy, too.
- So I see.
843
00:50:56,444 --> 00:50:58,783
- Wee dram?
- Please.
844
00:50:59,125 --> 00:51:01,643
I waited hopefully
for somebody to offer,
845
00:51:01,644 --> 00:51:04,204
but Scotland appears to be totally dry.
846
00:51:07,285 --> 00:51:09,530
Helps the concentration.
847
00:51:18,766 --> 00:51:20,075
Bunny?
848
00:51:35,167 --> 00:51:37,505
Phillipa! Phillipa!
849
00:51:37,647 --> 00:51:40,127
Yes.
850
00:51:40,128 --> 00:51:41,607
Yes, I see.
851
00:51:41,608 --> 00:51:43,407
Don't go. There's been another one.
852
00:51:43,408 --> 00:51:46,028
Yes.
853
00:51:52,929 --> 00:51:54,612
Dora Bunner.
854
00:51:55,609 --> 00:51:57,807
But that's most unfair.
855
00:51:58,689 --> 00:52:01,968
The village policeman's on duty.
He called the doctor.
856
00:52:01,969 --> 00:52:04,088
There's to be an autopsy, but...
857
00:52:04,089 --> 00:52:06,474
Well, it looks like narcotic poisoning.
858
00:52:07,249 --> 00:52:09,776
But she's a complete innocent.
859
00:52:11,650 --> 00:52:13,568
Is it the fate of the innocent
to suffer?
860
00:52:14,930 --> 00:52:17,082
Very often, it is, yes.
861
00:52:17,570 --> 00:52:19,908
In spite of her innocence?
862
00:52:20,530 --> 00:52:22,963
Or because of her innocence?
66078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.