All language subtitles for A Murder Is Announced-Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,240 --> 00:01:36,344 You didn't tell me everything, did you, Myrna? 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,037 About Rudi Scherz. 3 00:01:39,040 --> 00:01:41,989 Yeah, I told you everything. 4 00:01:48,361 --> 00:01:49,670 I told you 5 00:01:51,361 --> 00:01:52,718 nearly everything. 6 00:01:54,442 --> 00:01:55,681 Tell me the rest. 7 00:01:55,682 --> 00:01:58,535 My mum said that I'd be an, 8 00:01:59,682 --> 00:02:02,302 an accessory before the fact. 9 00:02:02,842 --> 00:02:04,666 Do you know what that means? 10 00:02:04,883 --> 00:02:06,473 It sounded horrible. 11 00:02:08,043 --> 00:02:09,726 I'm sure your mother's wrong. 12 00:02:10,883 --> 00:02:12,192 What happened? 13 00:02:13,162 --> 00:02:14,285 Well, 14 00:02:15,603 --> 00:02:17,194 the night Rudi died 15 00:02:18,723 --> 00:02:20,482 we were supposed to be going to the pictures 16 00:02:20,483 --> 00:02:24,043 and then he said he wouldn't be able to come. 17 00:02:24,044 --> 00:02:27,365 And I got cross 'cause I'd just had my hair done. 18 00:02:27,684 --> 00:02:31,381 And I told him I didn't fancy being stood up by a foreigner 19 00:02:31,884 --> 00:02:33,567 and he got mad at that 20 00:02:34,044 --> 00:02:36,429 and showed me that advertisement in the paper. 21 00:02:36,965 --> 00:02:39,350 The one that said, "A murder is announced"? 22 00:02:39,924 --> 00:02:42,592 He said it was a silly English joke. 23 00:02:42,885 --> 00:02:45,692 He was always going on about silly English Jokes. 24 00:02:47,846 --> 00:02:50,372 What exactly did he say he was going to do? 25 00:02:51,045 --> 00:02:54,925 He told me he was going stage a sham hold-up. 26 00:02:54,926 --> 00:02:57,967 Pretend he was a gangster and scare all the people. 27 00:02:58,886 --> 00:03:00,102 Why was he doing this? 28 00:03:00,166 --> 00:03:02,318 'Cause somebody was paying him. 29 00:03:02,527 --> 00:03:04,163 He said he'd be well into pocket 30 00:03:04,167 --> 00:03:05,897 and he was going to buy me 31 00:03:06,727 --> 00:03:07,849 a watch. 32 00:03:08,807 --> 00:03:11,326 Somebody paid him to put the advertisement in the local paper, 33 00:03:11,327 --> 00:03:12,684 and do the hold-up? 34 00:03:12,887 --> 00:03:14,711 - Yeah. - Who? 35 00:03:14,887 --> 00:03:16,009 He never said. 36 00:03:17,127 --> 00:03:18,247 You're sure about that? 37 00:03:18,247 --> 00:03:21,847 Sure. Honest, I mean I'd tell you if I knew. 38 00:03:21,848 --> 00:03:25,169 Now that I know it don't make me an accessory. 39 00:03:26,928 --> 00:03:28,752 Did you know he had a gun? 40 00:03:29,129 --> 00:03:31,982 I wouldn't go out with a bloke if I thought he had a gun. 41 00:03:32,328 --> 00:03:34,667 And anyway, I don't believe he ever had a gun. 42 00:03:34,689 --> 00:03:37,527 He told me it was just a silly English joke 43 00:03:37,528 --> 00:03:41,085 and that he was gonna enjoy laughing at their silly English faces. 44 00:03:41,177 --> 00:03:42,968 It stands to reason, he wouldn't have done it 45 00:03:42,969 --> 00:03:45,870 if he'd thought he was going to get shot himself, would he? 46 00:03:47,210 --> 00:03:49,221 It will be very funny, he said. 47 00:03:51,450 --> 00:03:52,619 Some joke. 48 00:04:01,810 --> 00:04:03,690 Inspector Craddock. 49 00:04:03,691 --> 00:04:05,649 Have you had any success with Myrna? 50 00:04:05,650 --> 00:04:07,730 You were quite right, Miss Marple. 51 00:04:07,731 --> 00:04:09,130 She hadn't told me the full story. 52 00:04:09,131 --> 00:04:10,250 No, no, I though not, no. 53 00:04:10,251 --> 00:04:11,654 As you suggested, 54 00:04:11,691 --> 00:04:13,130 somebody paid Rudi Scherz 55 00:04:13,131 --> 00:04:15,658 to place the advertisement and stage the hold-up. 56 00:04:16,211 --> 00:04:18,410 And had no indications to who it was? 57 00:04:18,411 --> 00:04:19,908 None at all. 58 00:04:20,171 --> 00:04:22,571 Inspector, I shall be staying in Chipping Cleghorn 59 00:04:22,572 --> 00:04:23,651 for the next few days. 60 00:04:23,652 --> 00:04:25,772 I don't suppose there's anything I can do 61 00:04:25,772 --> 00:04:28,018 but I shall in fact be at the vicarage. 62 00:04:28,132 --> 00:04:29,676 In case you should want me. 63 00:04:29,972 --> 00:04:31,142 The vicarage? 64 00:04:31,493 --> 00:04:35,131 Mrs. Harmon, the vicar's wife, is a distant niece. 65 00:04:35,132 --> 00:04:38,033 So I took the liberty of inviting myself. 66 00:04:38,293 --> 00:04:43,568 So, I may perhaps see you again in Chipping Cleghorn. 67 00:04:44,014 --> 00:04:45,510 I daresay. 68 00:04:57,694 --> 00:04:59,050 Guess what? 69 00:04:59,534 --> 00:05:00,984 Um... 70 00:05:01,614 --> 00:05:03,894 They want me to be Archbishop of Canterbury? 71 00:05:03,895 --> 00:05:05,157 Very close. 72 00:05:05,615 --> 00:05:07,334 Aunt Jane's coming to stay. 73 00:05:07,335 --> 00:05:10,142 - Even better. - I knew you'd be pleased. 74 00:05:11,415 --> 00:05:13,735 Aunt Jane is coming to stay? 75 00:05:13,735 --> 00:05:16,615 I seem to remember telling you so a minute ago. 76 00:05:16,616 --> 00:05:19,855 A man dies in highly suspicious circumstances, 77 00:05:19,856 --> 00:05:24,815 here in Chipping Cleghorn and suddenly Aunt Jane is coming to stay? 78 00:05:24,816 --> 00:05:26,776 Yes, I noticed that too. 79 00:05:29,456 --> 00:05:32,936 So, whoever paid Rudi Scherz to play these silly games, 80 00:05:32,937 --> 00:05:35,256 is it the same person who tried to shoot Miss Blacklock? 81 00:05:35,257 --> 00:05:36,536 It's possible. 82 00:05:36,537 --> 00:05:39,856 He or she could have crept up behind Scherz in the dark 83 00:05:39,857 --> 00:05:42,056 fired the shots, then dropped the gun. 84 00:05:42,057 --> 00:05:43,456 He or she? 85 00:05:43,457 --> 00:05:45,234 We have to keep an open mind. 86 00:05:46,658 --> 00:05:49,604 You mean that refugee woman who works up at the house? 87 00:05:49,698 --> 00:05:50,977 She's a bit hysterical. 88 00:05:50,978 --> 00:05:52,657 No, I don't mean the maid. 89 00:05:52,658 --> 00:05:54,856 I mean we have to keep an open mind. 90 00:05:55,218 --> 00:05:58,137 It seems obvious that Scherz wasn't the murdering kind. 91 00:05:58,138 --> 00:06:00,665 And there's no evidence the gun belonged to him. 92 00:06:00,899 --> 00:06:02,098 It was a German automatic. 93 00:06:02,098 --> 00:06:03,177 Yeah and since the war, 94 00:06:03,178 --> 00:06:04,931 the whole country's awash with German guns. 95 00:06:04,932 --> 00:06:06,418 Anybody who was in the services 96 00:06:06,419 --> 00:06:08,758 might have brought it home as a souvenir. 97 00:06:10,499 --> 00:06:12,042 Laura, my dear! 98 00:06:15,180 --> 00:06:17,018 I can't find my pistol. 99 00:06:17,019 --> 00:06:18,891 Well, you don't need it today, do you? 100 00:06:19,180 --> 00:06:20,910 That isn't the point. 101 00:06:22,980 --> 00:06:24,804 You mean you really can't find it. 102 00:06:24,900 --> 00:06:26,678 I thought that's what I said. 103 00:06:28,621 --> 00:06:30,398 My goodness! 104 00:06:31,501 --> 00:06:32,670 It should be in here. 105 00:06:33,501 --> 00:06:34,940 When did you see it last? 106 00:06:34,941 --> 00:06:36,952 God knows. Months ago. 107 00:06:38,901 --> 00:06:41,781 Well I remember clearly, I saw it on Saturday. 108 00:06:41,782 --> 00:06:43,887 On Saturday? Are you sure? 109 00:06:44,341 --> 00:06:45,979 Absolutely certain. 110 00:06:46,462 --> 00:06:48,636 You were grumbling about your collars and the laundry. 111 00:06:48,637 --> 00:06:49,596 Come, come, my dear, 112 00:06:49,597 --> 00:06:50,637 I never grumble. 113 00:06:50,638 --> 00:06:51,801 You were grumbling 114 00:06:51,806 --> 00:06:54,094 and I looked in this drawer and the gun was there. 115 00:06:54,142 --> 00:06:56,996 It was the day after that business at Little Paddocks. 116 00:06:57,463 --> 00:07:01,302 And I remember thinking, well at least it wasn't your gun he used. 117 00:07:01,303 --> 00:07:04,016 Unless he took it, and did the job, 118 00:07:04,183 --> 00:07:05,492 replaced it. 119 00:07:06,743 --> 00:07:08,426 And then stole it again? 120 00:07:09,223 --> 00:07:11,657 Rather tricky, as the young man's dead. 121 00:07:12,023 --> 00:07:13,103 Well spotted, my dear. 122 00:07:13,104 --> 00:07:15,223 Still we needn't bother the police about it. 123 00:07:15,224 --> 00:07:17,282 It's just an old war souvenir. 124 00:07:17,584 --> 00:07:20,625 No bullets. No license, come to that. 125 00:07:20,785 --> 00:07:22,328 Mum's the word. 126 00:07:23,064 --> 00:07:25,498 You're my old war souvenir. 127 00:07:26,064 --> 00:07:28,778 I got a couple of letters I must write. 128 00:07:31,505 --> 00:07:33,824 To begin with, the story Rudi Scherz told you 129 00:07:33,825 --> 00:07:36,117 when he visited the house was a pack of lies. 130 00:07:36,345 --> 00:07:39,864 He wasn't the son of the proprietor of the Hotel des Alpes in Montreux. 131 00:07:39,865 --> 00:07:42,110 Which explains why I didn't recognize him. 132 00:07:42,625 --> 00:07:44,025 Well who was he? 133 00:07:44,026 --> 00:07:45,945 He'd had various jobs. 134 00:07:45,946 --> 00:07:50,345 A hospital orderly in Berne, a waiter, a shop assistant. 135 00:07:50,346 --> 00:07:53,808 Wherever he went, things tended to disappear. 136 00:07:54,266 --> 00:07:56,793 A picker up of unconsidered trifles? 137 00:07:56,827 --> 00:07:59,706 Exactly. The Swiss police were becoming a little tired of him, 138 00:07:59,707 --> 00:08:03,121 so he armed himself with forged papers and came to England. 139 00:08:03,627 --> 00:08:07,147 Another displaced person with a good cover story. 140 00:08:07,148 --> 00:08:09,533 Yes, but why pick on me? 141 00:08:09,588 --> 00:08:12,226 Yes, why should he want to murder Letty? 142 00:08:12,227 --> 00:08:14,027 He didn't want to murder you, Miss Blacklock. 143 00:08:14,027 --> 00:08:17,396 It looked as if he did. He burst in here with a gun and I... 144 00:08:17,428 --> 00:08:19,720 - I'm sure. - He was paid to do that. 145 00:08:19,828 --> 00:08:21,465 - Paid? - Yes. 146 00:08:23,829 --> 00:08:26,308 Somebody else wanted to have me murdered? 147 00:08:27,068 --> 00:08:28,588 Is that what you're suggesting? 148 00:08:28,589 --> 00:08:30,268 That is what the evidence suggests. 149 00:08:30,269 --> 00:08:32,509 Nobody could possibly want to murder Letty. 150 00:08:32,509 --> 00:08:33,818 It's ludicrous. 151 00:08:34,109 --> 00:08:38,976 Please understand, Inspector, I have no hidden Rembrandts, 152 00:08:39,470 --> 00:08:41,621 no enemies that I am aware of 153 00:08:41,790 --> 00:08:44,349 and no guilty secrets about myself 154 00:08:44,350 --> 00:08:46,268 or anyone else for that matter. 155 00:08:48,630 --> 00:08:50,990 I would like to speak to your maid, is she at home? 156 00:08:50,991 --> 00:08:52,110 Hannah's in the kitchen. 157 00:08:52,111 --> 00:08:56,415 Because she's a foreigner, she's an automatic suspect, is that it? 158 00:08:57,991 --> 00:08:59,628 No, that is not it. 159 00:08:59,751 --> 00:09:04,070 She works hard and her papers and her permit are in perfect order. 160 00:09:04,071 --> 00:09:05,943 The same applied to Rudi Scherz. 161 00:09:07,872 --> 00:09:09,883 The late Rudi Scherz. 162 00:09:15,032 --> 00:09:17,271 I'm beginning to lose patience with Inspector Craddock. 163 00:09:17,272 --> 00:09:19,311 He'd only trying to protect you, Letty. 164 00:09:19,312 --> 00:09:22,311 Protect me? I'm perfectly capable of protecting myself. 165 00:09:22,312 --> 00:09:24,912 - But don't you see? - See what? 166 00:09:24,913 --> 00:09:27,712 If somebody paid that young man to kill you, 167 00:09:27,713 --> 00:09:29,022 and it didn't work, 168 00:09:29,513 --> 00:09:31,150 then whoever it is, well, 169 00:09:31,713 --> 00:09:33,912 he's likely to try again. 170 00:09:36,473 --> 00:09:37,689 Yes, I'm sorry. 171 00:09:38,274 --> 00:09:40,033 I'm being a bit slow in the uptake, aren't I? 172 00:09:40,033 --> 00:09:42,794 It's natural. You've had a difficult time. 173 00:09:43,434 --> 00:09:44,791 Apart from that, 174 00:09:45,594 --> 00:09:48,869 I think you should tell Mr. Craddock everything. 175 00:09:52,354 --> 00:09:54,741 What does it matter what I say? 176 00:09:54,755 --> 00:09:56,714 I am just a refugee. 177 00:09:56,715 --> 00:09:59,475 If I say the wrong thing, you can always send me home. 178 00:09:59,515 --> 00:10:01,292 Unless you send me to prison. 179 00:10:01,555 --> 00:10:04,877 Besides, you shouldn't be talking to me. 180 00:10:04,995 --> 00:10:08,318 You should be talking to that nice English lady. 181 00:10:08,835 --> 00:10:11,831 - Which nice English lady? - Mrs. Haymes. 182 00:10:12,556 --> 00:10:14,941 Why should I be speaking to Mrs. Haymes? 183 00:10:14,996 --> 00:10:16,353 The young man, 184 00:10:16,796 --> 00:10:20,164 he comes to the house and asks Miss Blacklock for money. 185 00:10:20,397 --> 00:10:21,916 You know about that? 186 00:10:21,917 --> 00:10:23,647 Miss Blacklock told me. 187 00:10:24,677 --> 00:10:26,080 I watch him go. 188 00:10:26,397 --> 00:10:31,672 He stops and talks to Mrs. Haymes in the summerhouse. 189 00:10:35,277 --> 00:10:37,277 And what do you suppose they were talking about? 190 00:10:37,278 --> 00:10:38,517 I don't know. 191 00:10:38,518 --> 00:10:41,437 How to steal Miss Blacklock's money, I expect. 192 00:10:41,438 --> 00:10:43,877 Miss Blacklock isn't a rich woman. 193 00:10:43,878 --> 00:10:45,798 She's richer than me. 194 00:10:45,799 --> 00:10:48,077 She's richer, too, than Mrs. Haymes. 195 00:10:48,078 --> 00:10:50,797 Mrs. Haymes is a fine lady who loses her husband 196 00:10:50,798 --> 00:10:52,718 and no longer has any money. 197 00:10:52,718 --> 00:10:55,718 She sends her son to school and has to work as a gardener. 198 00:10:56,799 --> 00:11:00,822 That is not a proper job for a fine English lady. 199 00:11:02,439 --> 00:11:04,679 Will you excuse me please? 200 00:11:04,679 --> 00:11:06,999 I need the kitchen to myself. 201 00:11:07,000 --> 00:11:10,228 I have to make a very careful sauce. 202 00:11:27,522 --> 00:11:31,358 Wrong door, Inspector. That one doesn't open. 203 00:11:31,482 --> 00:11:33,361 It's from when there were two rooms. 204 00:11:33,362 --> 00:11:35,700 We used to have the hall table against it. 205 00:11:35,842 --> 00:11:37,572 When was the table moved? 206 00:11:37,882 --> 00:11:39,847 A couple of weeks ago. 207 00:11:40,042 --> 00:11:42,662 Something to do with flowers. 208 00:11:42,682 --> 00:11:45,961 Phillipa, Mrs. Haymes did a big vase. 209 00:11:45,962 --> 00:11:50,549 All twigs and branches and people getting their hair tangled up. 210 00:11:51,323 --> 00:11:53,802 So we moved the table. 211 00:11:56,003 --> 00:11:59,372 - Is it nailed up? - No, just locked. 212 00:12:00,043 --> 00:12:01,634 Do you have the key? 213 00:12:02,123 --> 00:12:05,212 Yes, in here I think. 214 00:12:05,683 --> 00:12:06,900 Yes, here. 215 00:12:08,284 --> 00:12:10,803 There, careful! 216 00:12:10,804 --> 00:12:13,705 There might be something resting against the inside! 217 00:12:29,165 --> 00:12:31,973 This door's been opened quite recently, Miss Bunner. 218 00:12:32,366 --> 00:12:34,645 The hinges and the lock have both be oiled. 219 00:12:34,646 --> 00:12:36,190 Good gracious. 220 00:12:38,406 --> 00:12:41,635 - Which means... - You'd like to wash your hands? 221 00:12:42,446 --> 00:12:44,130 Which means? 222 00:12:44,847 --> 00:12:48,605 When Scherz came in this door and did his party piece 223 00:12:48,606 --> 00:12:51,086 anybody could have slipped out through the other door, 224 00:12:51,127 --> 00:12:54,246 stood behind him and fired the shots at you, Miss Blacklock. 225 00:12:56,248 --> 00:12:59,616 Are you suggesting, that one of my neighbors, 226 00:13:00,007 --> 00:13:02,127 one of my nice commonplace neighbors, 227 00:13:02,128 --> 00:13:04,687 slipped through that door and tried to murder me? 228 00:13:06,448 --> 00:13:08,647 Who is your main suspect, Inspector? 229 00:13:08,688 --> 00:13:10,185 The vicar's wife? 230 00:13:13,008 --> 00:13:15,607 We have to be very direct about this, Miss Blacklock. 231 00:13:15,608 --> 00:13:17,947 If you die, who benefits? 232 00:13:18,449 --> 00:13:21,115 Patrick and Julia. And, 233 00:13:21,809 --> 00:13:24,848 Bunny here gets a small legacy and all the furniture in the house. 234 00:13:24,849 --> 00:13:26,719 I didn't know that. 235 00:13:28,050 --> 00:13:29,529 Thank you, Letty. 236 00:13:29,530 --> 00:13:31,928 It's hardly the sort of thing one talks about as a rule. 237 00:13:31,929 --> 00:13:35,089 But I still think you should tell the Inspector. 238 00:13:35,090 --> 00:13:38,833 Yes, Bunny, I know what you think, and I am going to tell him! 239 00:13:39,331 --> 00:13:42,290 Now, I think we should both like a cup of tea if you'd be so kind. 240 00:13:42,291 --> 00:13:45,285 I'm sorry. I'll see to it. 241 00:13:50,331 --> 00:13:52,764 What is Miss Bunner anxious for you to tell me? 242 00:13:53,291 --> 00:13:56,005 I not worth murdering now, Inspector. 243 00:13:57,171 --> 00:14:00,730 But in a few weeks' time I might be. 244 00:14:00,731 --> 00:14:01,947 Why? 245 00:14:02,132 --> 00:14:04,659 Because I shall be a very rich woman. 246 00:14:06,213 --> 00:14:07,709 Please sit down. 247 00:14:18,973 --> 00:14:22,015 Does the name Randall Goedler mean anything to you? 248 00:14:22,773 --> 00:14:25,300 No, perhaps you're a little too young. 249 00:14:25,613 --> 00:14:28,773 He was a financier, died just before the war? 250 00:14:28,774 --> 00:14:30,785 Yes, 1938. 251 00:14:31,894 --> 00:14:35,637 Well, until his death, I was his personal secretary. 252 00:14:35,734 --> 00:14:38,541 Well, more a junior partner really. 253 00:14:39,734 --> 00:14:40,950 When he died, 254 00:14:41,334 --> 00:14:44,469 he left all his money in trust for his wife, Belle. 255 00:14:45,135 --> 00:14:48,877 But if she dies before me, I inherit... 256 00:14:49,375 --> 00:14:51,012 A great deal of money. 257 00:14:51,695 --> 00:14:53,707 Randall Goedler was a millionaire, 258 00:14:54,255 --> 00:14:56,173 so, yes, a great deal of money. 259 00:14:57,576 --> 00:15:00,215 You said you might very soon be a rich woman. 260 00:15:00,216 --> 00:15:02,295 Is Mrs. Goedler likely to die? 261 00:15:02,296 --> 00:15:03,747 Yes. 262 00:15:04,376 --> 00:15:06,775 That may sound callous Inspector, but you asked the question 263 00:15:06,776 --> 00:15:08,647 and that's a truthful answer. 264 00:15:09,937 --> 00:15:14,288 Belle Goedler is a very sweet creature and an invalid. 265 00:15:15,216 --> 00:15:19,195 We exchange cards and letters at Christmas time 266 00:15:19,897 --> 00:15:23,125 and her nurse keeps me informed of her medical condition. 267 00:15:24,257 --> 00:15:27,392 I gather it may now be only a matter of weeks. 268 00:15:28,178 --> 00:15:30,704 - Where does Mrs. Goedler live? - In Scotland. 269 00:15:32,378 --> 00:15:34,777 Perhaps you'll let me have the address before I leave. 270 00:15:34,778 --> 00:15:36,088 Yes. 271 00:15:36,258 --> 00:15:38,177 Going back three spaces, 272 00:15:38,178 --> 00:15:41,417 Patrick and Julia are the beneficiaries in the event of your death. 273 00:15:41,418 --> 00:15:44,378 - Yes. - But if you die before Mrs. Goedler? 274 00:15:44,379 --> 00:15:46,109 What happens then? 275 00:15:46,459 --> 00:15:48,564 Belle and Randall had no children. 276 00:15:49,219 --> 00:15:50,338 So when he made his will, 277 00:15:50,339 --> 00:15:53,661 he nominated the offspring of his sister, Sonia. 278 00:15:54,459 --> 00:15:55,768 And who are they? 279 00:15:57,179 --> 00:15:59,285 Please don't laugh, Inspector, 280 00:16:00,020 --> 00:16:02,827 but I only know them as Pip and Emma. 281 00:16:03,020 --> 00:16:05,359 - Pip and Emma? - Yes. 282 00:16:05,661 --> 00:16:08,842 - Who and where are they? - Nobody knows. 283 00:16:08,860 --> 00:16:10,420 Goedler's sister, Sonia 284 00:16:10,421 --> 00:16:13,060 married some smooth-talking, Greek called Stamfordis. 285 00:16:13,061 --> 00:16:14,820 More or less a crook. 286 00:16:14,821 --> 00:16:17,580 And they lost contact with the Goedlers, 287 00:16:17,581 --> 00:16:21,500 except it's known that they had two children, born in the early 1920's. 288 00:16:21,501 --> 00:16:25,011 - So they'd now be... - 25, 26. 289 00:16:25,262 --> 00:16:27,661 The same age as Patrick and Julia? 290 00:16:27,662 --> 00:16:30,422 - Yes. - Is that possible? 291 00:16:31,742 --> 00:16:33,502 Miss Blacklock's never seen them. 292 00:16:33,503 --> 00:16:35,662 Mrs. Goedler's never seen them. So yes, it's possible. 293 00:16:35,663 --> 00:16:37,628 As I say, you have a lot of checking to do. 294 00:16:38,742 --> 00:16:41,363 - Where are we going? - Back to H.Q. 295 00:16:41,383 --> 00:16:42,645 No, we're not. 296 00:16:43,143 --> 00:16:44,862 I want to speak to Mrs. Haymes. 297 00:16:44,863 --> 00:16:47,624 See what she was doing in the summerhouse. 298 00:16:55,984 --> 00:16:59,493 I'm happy to verify a statement if it means I can stand up straight. 299 00:16:59,864 --> 00:17:03,303 The dead man, Rudi Scherz, you told me he was a stranger to you. 300 00:17:03,304 --> 00:17:04,426 Yes. 301 00:17:06,945 --> 00:17:09,104 Did you at any time have a conversation with him 302 00:17:09,105 --> 00:17:11,771 in the summerhouse at Little Paddocks? 303 00:17:12,225 --> 00:17:13,534 In the summerhouse? 304 00:17:14,545 --> 00:17:15,807 It's absurd. 305 00:17:16,265 --> 00:17:17,809 Who told you that? 306 00:17:17,985 --> 00:17:21,775 A statement was made to me that you were seen speaking to him. 307 00:17:22,866 --> 00:17:24,549 I expect it was Hannah. 308 00:17:25,946 --> 00:17:27,349 She tells lies. 309 00:17:28,386 --> 00:17:30,678 I've never met Rudi Scherz in my life. 310 00:17:30,786 --> 00:17:32,705 And I couldn't have seen him. 311 00:17:32,706 --> 00:17:34,204 I'm here every day. 312 00:17:39,107 --> 00:17:40,697 Thank you, Mrs. Haymes. 313 00:17:49,107 --> 00:17:51,212 Good morning, Colonel! 314 00:17:51,427 --> 00:17:52,707 Good morning, Inspector. 315 00:17:52,708 --> 00:17:54,547 You're up bright and early. 316 00:17:54,548 --> 00:17:58,027 Habit of a lifetime. Up with the lark. Check the defensive perimeter. 317 00:18:00,948 --> 00:18:03,709 I'm told you have a German pistol. 318 00:18:04,228 --> 00:18:09,188 Yes. Unofficially, of course. Souvenir of victory and all that. 319 00:18:09,189 --> 00:18:11,527 May I see it? Officially? 320 00:18:12,389 --> 00:18:17,349 Well, the fact of the matter is, Inspector, the damn thing's disappeared. 321 00:18:17,870 --> 00:18:19,506 I see. When? 322 00:18:20,269 --> 00:18:24,387 All I can tell you is that my wife saw it in my drawer last Saturday. 323 00:18:25,190 --> 00:18:27,763 You mean, it disappeared after the killing? 324 00:18:28,230 --> 00:18:32,161 Well, according to my good lady, yes. 325 00:18:33,591 --> 00:18:34,900 I see. 326 00:18:37,071 --> 00:18:41,704 Well, I'll leave you to check your defensive perimeters. 327 00:18:54,712 --> 00:18:57,471 You know, the English village has changed 328 00:18:57,472 --> 00:18:59,391 since before the war. 329 00:18:59,392 --> 00:19:02,712 That's really because the whole world has changed. 330 00:19:02,713 --> 00:19:05,231 A village like Chipping Cleghorn, for example, 331 00:19:05,232 --> 00:19:10,099 it may look the same, simple and peaceful and eternal, 332 00:19:10,673 --> 00:19:12,404 but it isn't. 333 00:19:15,233 --> 00:19:19,819 You see, in the old days, everyone knew each other. 334 00:19:20,274 --> 00:19:23,081 And if someone new came to the village, 335 00:19:23,082 --> 00:19:24,873 then they brought letters of introduction. 336 00:19:24,874 --> 00:19:28,313 They'd either been in the same regiment, or the same ship, 337 00:19:28,314 --> 00:19:32,434 or the same colony as someone already living in the village, you see. 338 00:19:32,435 --> 00:19:33,914 And that no longer applies? 339 00:19:33,915 --> 00:19:36,395 Gone forever, I suspect. 340 00:19:36,835 --> 00:19:39,755 Well, the big houses are sold, the cottages converted, 341 00:19:39,755 --> 00:19:42,797 and people simply come in from anywhere. 342 00:19:43,515 --> 00:19:46,354 From India, Hong Kong, or Italy, 343 00:19:46,355 --> 00:19:50,315 and made a little money and are able to retire. 344 00:19:50,316 --> 00:19:53,263 No letters of introduction, no roots. 345 00:19:53,516 --> 00:19:57,352 You have to believe their stories and take them at their face value. 346 00:19:57,676 --> 00:20:00,075 Plus their ration books and identity cards. 347 00:20:00,076 --> 00:20:04,943 Can you really believe in a ration book and identity card? 348 00:20:05,117 --> 00:20:07,408 Horrible things. Inhuman. 349 00:20:11,158 --> 00:20:15,436 So, Pip and Emma could be Patrick and Julia? 350 00:20:15,437 --> 00:20:19,597 Quite easily, I imagine, but I think they sound rather fun, 351 00:20:19,598 --> 00:20:22,405 and not at all the homicidal type. 352 00:20:22,478 --> 00:20:24,717 But I'll try and find out. 353 00:20:24,718 --> 00:20:26,169 You will be careful, won't you? 354 00:20:26,318 --> 00:20:28,117 Of course. 355 00:20:28,118 --> 00:20:31,118 A policeman asking questions is open to the gravest suspicion. 356 00:20:31,119 --> 00:20:36,394 But an old lady asking questions is just an old lady asking questions. 357 00:20:46,000 --> 00:20:47,759 Who's the old biddy? 358 00:20:47,760 --> 00:20:49,678 Mrs. Harmon's aunt. 359 00:20:50,960 --> 00:20:53,680 I could go to my room and pretend to work. 360 00:20:53,681 --> 00:20:55,759 Well, Mrs. Harmon's quite fun. 361 00:20:55,760 --> 00:20:58,660 Pick of the village idiots, really. 362 00:21:00,761 --> 00:21:03,895 Shall I be charming and terribly amusing? 363 00:21:04,161 --> 00:21:06,680 No. Not a good idea. 364 00:21:06,681 --> 00:21:08,960 It must have seemed quite dreadful to you, 365 00:21:08,961 --> 00:21:11,253 like Chicago come to Chipping Cleghorn. 366 00:21:11,362 --> 00:21:13,360 I was scared stiff. 367 00:21:13,361 --> 00:21:16,329 Well, it was rather an alarming experience. 368 00:21:16,330 --> 00:21:18,041 But it must have seemed quite providential 369 00:21:18,042 --> 00:21:21,081 when the young man tripped himself up and shot himself. 370 00:21:21,082 --> 00:21:23,601 Of course, burglary is so violent nowadays. 371 00:21:23,602 --> 00:21:26,962 There used to be a certain grace and decorum about it, but... 372 00:21:26,963 --> 00:21:29,121 I blame the war, Miss Marple, don't you? 373 00:21:29,122 --> 00:21:31,762 - And the Viennese waltz. - Absolutely. 374 00:21:31,763 --> 00:21:35,523 Yes. And was that the door that he came in at? 375 00:21:35,524 --> 00:21:37,202 - Yes. - The very one. 376 00:21:37,203 --> 00:21:39,442 And I'm told there were bullet holes. 377 00:21:39,443 --> 00:21:41,042 Right over here, Miss Marple. 378 00:21:41,043 --> 00:21:43,403 I've never seen a real bullet hole. May I? 379 00:21:43,404 --> 00:21:45,322 Yes, of course, please. 380 00:21:46,404 --> 00:21:48,403 It's a miracle Lotty wasn't killed. 381 00:21:48,404 --> 00:21:49,523 Good gracious! 382 00:21:49,524 --> 00:21:52,563 But you were jolly severely wounded, weren't you? 383 00:21:52,564 --> 00:21:54,603 Are you fully recovered now, Miss Blacklock? 384 00:21:54,604 --> 00:21:56,324 Yes, of course. It was only a scratch. 385 00:21:56,325 --> 00:22:01,097 I only wear this plaster to get sympathy from my nearest and dearest. 386 00:22:01,165 --> 00:22:03,083 It doesn't work 387 00:22:04,405 --> 00:22:06,004 unfortunately. 388 00:22:06,005 --> 00:22:07,605 So you were over here when it happened? 389 00:22:07,606 --> 00:22:11,405 I'd just gone for the cigarette box, and then the lights went out. 390 00:22:11,406 --> 00:22:14,447 What a delightful lamp! 391 00:22:14,726 --> 00:22:17,626 - Dresden. It's one of a pair. - Really? 392 00:22:18,206 --> 00:22:19,610 The other's in the spare room. 393 00:22:19,726 --> 00:22:23,001 Really? I'd forgotten about that. 394 00:22:23,046 --> 00:22:24,966 I like nice things. Don't you? 395 00:22:24,966 --> 00:22:27,867 Yes, indeed. Yes, very much. 396 00:22:28,086 --> 00:22:32,063 I'm afraid I can't work up any enthusiasm for possessions. 397 00:22:33,447 --> 00:22:35,447 Do you like nice things? 398 00:22:35,448 --> 00:22:36,766 I prefer naughty things. 399 00:22:36,767 --> 00:22:38,006 Julia! 400 00:22:38,007 --> 00:22:42,687 I have very few possessions, all of them precious. 401 00:22:43,128 --> 00:22:46,356 And each one, a cherished memory. 402 00:22:47,008 --> 00:22:48,727 And as for photographs, 403 00:22:48,728 --> 00:22:51,567 people don't seem to keep photographs nowadays, do they? 404 00:22:51,568 --> 00:22:53,447 I do. Have hundreds. 405 00:22:53,448 --> 00:22:57,687 All my nieces and nephews when they were babies and children, 406 00:22:57,688 --> 00:22:59,408 and grown up and parents. 407 00:22:59,409 --> 00:23:02,328 You've got a horrible one of me with a squint and a fox terrier. 408 00:23:04,409 --> 00:23:06,488 And despite all your aunt says, 409 00:23:06,489 --> 00:23:10,328 I'm sure she's got hundreds of photographs of you all tucked away. 410 00:23:10,329 --> 00:23:11,967 We're only distant cousins. 411 00:23:12,249 --> 00:23:14,688 To tell you the truth, Miss Marple, 412 00:23:14,689 --> 00:23:18,009 I didn't remember these two existed until earlier this year. 413 00:23:18,010 --> 00:23:19,289 I had a letter from their mother 414 00:23:19,290 --> 00:23:21,689 saying they were going to be studying in this area. 415 00:23:21,690 --> 00:23:23,982 And when did you last see my mama? 416 00:23:24,091 --> 00:23:26,524 About 30 years ago. 417 00:23:27,050 --> 00:23:28,409 I remember she was very pretty. 418 00:23:28,410 --> 00:23:30,970 And luckily we've both inherited her good looks. 419 00:23:30,971 --> 00:23:33,545 Not only that. You're quite right, Miss Marple. 420 00:23:33,732 --> 00:23:36,370 Aunt Letty has a marvelous old photograph album. 421 00:23:36,371 --> 00:23:38,330 We looked through it the other day. 422 00:23:38,331 --> 00:23:40,931 But I'm not obsessive about the past. 423 00:23:40,932 --> 00:23:43,931 Well, I, of course, have more past than future. 424 00:23:43,932 --> 00:23:46,251 Don't be silly, Aunt Jane! 425 00:23:46,252 --> 00:23:48,731 My dear, you've married a vicar. 426 00:23:48,732 --> 00:23:53,224 You must know we're allocated three score years and 10. 427 00:23:53,453 --> 00:23:55,979 And I shall soon be overdrawn. 428 00:23:58,333 --> 00:24:01,772 - You did it on purpose, didn't you? - What, my dear? 429 00:24:01,773 --> 00:24:03,893 Talked about photographs. 430 00:24:03,894 --> 00:24:06,812 Well, I now know that Miss Blacklock had never seen 431 00:24:06,813 --> 00:24:11,013 Patrick and Julia in the flesh until they turned up on her doorstep. 432 00:24:11,014 --> 00:24:13,540 - And rang the bell? - Exactly. 433 00:24:14,134 --> 00:24:17,175 Tomorrow, I shall explore your village. 434 00:24:17,254 --> 00:24:19,453 It's quite small. It won't take long. 435 00:24:19,454 --> 00:24:23,293 There are more things in Chipping Cleghorn, Horatio, 436 00:24:23,294 --> 00:24:25,294 than are dreamt of in your philosophy. 437 00:24:25,295 --> 00:24:26,931 I daresay. 438 00:24:27,615 --> 00:24:30,422 Horatio? I thought he had a bridge. 439 00:24:46,417 --> 00:24:49,317 - Morning, Phillipa. - Hello. 440 00:24:52,697 --> 00:24:54,415 What are you doing? 441 00:24:54,416 --> 00:24:55,856 Can't you see? 442 00:24:55,857 --> 00:24:57,856 Well, I'm no gardener. 443 00:24:57,857 --> 00:25:01,576 And you seem to be poking around aimlessly in the soil. 444 00:25:01,577 --> 00:25:04,244 I'm pricking out winter lettuce. 445 00:25:04,337 --> 00:25:06,676 And, um, exquisitely, too. 446 00:25:07,297 --> 00:25:10,537 Please go away, Edmund. You've no business to be here. 447 00:25:10,538 --> 00:25:13,977 Wrong! I have business. Mrs. Lucas rang my mama this morning, 448 00:25:13,978 --> 00:25:18,798 very anxious to trade one of her surplus vegetable marrows for, um, 449 00:25:19,538 --> 00:25:20,942 a pot of honey. 450 00:25:23,299 --> 00:25:25,618 Yes, we're swamped with vegetable marrows. 451 00:25:25,619 --> 00:25:27,498 So, I have my alibi. 452 00:25:27,499 --> 00:25:30,587 Using the word loosely and incorrectly. 453 00:25:31,540 --> 00:25:34,627 - There's no question of dalliance. - Good. 454 00:25:35,859 --> 00:25:41,135 "Faultily faultless, icily regular, splendidly null." 455 00:25:42,180 --> 00:25:44,819 - I beg your pardon? - It's Tennyson writing about Maud. 456 00:25:44,820 --> 00:25:48,282 But it's really about you, Phillipa. Splendidly null. 457 00:25:48,580 --> 00:25:51,300 - It isn't much of a compliment. - Well, it isn't meant to be. 458 00:25:51,301 --> 00:25:55,780 It's meant to stir you into speaking. What are you like? What do you feel? 459 00:25:55,781 --> 00:25:58,460 - That's my business. - It's mine, too. 460 00:25:58,461 --> 00:26:01,220 Can't you see I'm smitten? 461 00:26:01,221 --> 00:26:03,540 I didn't want to fall in love with you. 462 00:26:03,541 --> 00:26:05,460 I just wanted to worry about the working classes, 463 00:26:05,461 --> 00:26:08,421 and write my book about the world's misery. 464 00:26:08,422 --> 00:26:10,261 And then you came along, 465 00:26:10,262 --> 00:26:11,941 and you won't even talk to me. 466 00:26:11,942 --> 00:26:15,061 - I'm talking to you now. - Not really talking. 467 00:26:15,062 --> 00:26:19,413 Tell me about anything. Tell me about your husband if you like. 468 00:26:20,743 --> 00:26:23,456 We met, we got married. 469 00:26:24,103 --> 00:26:25,927 Harry was born. 470 00:26:26,703 --> 00:26:29,090 Ronald was killed in Italy. 471 00:26:30,303 --> 00:26:32,742 Harry's a nice kid, I like him. 472 00:26:32,743 --> 00:26:35,143 I think he likes me, too. 473 00:26:35,144 --> 00:26:37,703 Let's get married, Phillipa. 474 00:26:37,704 --> 00:26:41,224 You can go on gardening, and I can go on writing my tripey book. 475 00:26:41,225 --> 00:26:43,798 And we can sponge off Mother. 476 00:26:44,584 --> 00:26:47,018 My eyesight is defective, 477 00:26:47,785 --> 00:26:49,515 but I'm very sincere. 478 00:26:50,024 --> 00:26:53,020 No. I don't think so. 479 00:26:55,705 --> 00:26:58,584 Very well, in that case, 480 00:26:58,585 --> 00:27:02,001 you'd better lead me to that vegetable marrow. 481 00:27:09,906 --> 00:27:12,994 Sergeant Fletcher! Are you keeping an eye on us? 482 00:27:12,995 --> 00:27:14,762 Inspector Craddock's orders, Miss Blacklock. 483 00:27:14,763 --> 00:27:16,641 Well, we're just going down to the village. 484 00:27:16,642 --> 00:27:18,666 It's Hannah's day out so there's nobody in. 485 00:27:18,667 --> 00:27:19,866 - I see. - So, if you could... 486 00:27:19,867 --> 00:27:21,514 - Keep an eye on the house? - Yes, please. 487 00:27:21,515 --> 00:27:23,386 The sergeant could make himself a cup of tea. 488 00:27:23,387 --> 00:27:25,026 Yes, of course, Sergeant, please do. 489 00:27:25,027 --> 00:27:29,799 The door's open. We never lock doors. Come along, Bunny. We'll be late. 490 00:28:40,032 --> 00:28:44,831 You startled me, Sergeant! I thought you were another burglar. 491 00:28:44,832 --> 00:28:47,546 No, Mrs. Swettenham. It's only me. 492 00:28:49,833 --> 00:28:51,632 You came through the back door? 493 00:28:51,633 --> 00:28:56,112 Yes, it's always open. I just brought up some of my quinces. 494 00:28:56,113 --> 00:28:58,633 Perhaps you'd tell Miss Blacklock when she comes back? 495 00:28:58,634 --> 00:29:00,513 I'll leave them here. 496 00:29:00,514 --> 00:29:03,073 It seems anybody can walk into this house just as they like. 497 00:29:03,074 --> 00:29:04,383 Of course. 498 00:29:04,434 --> 00:29:07,802 How else could we leave quinces on the kitchen table? 499 00:29:11,955 --> 00:29:13,778 Murgatroyd? 500 00:29:14,435 --> 00:29:16,025 Yes, Hinch? 501 00:29:17,115 --> 00:29:19,834 I've been doing a bit of thinking. 502 00:29:19,835 --> 00:29:21,314 What about? 503 00:29:21,315 --> 00:29:25,198 Well, that pantomime the other night. 504 00:29:25,875 --> 00:29:27,955 It's all too fishy. 505 00:29:27,956 --> 00:29:30,762 Now, take this revolver. 506 00:29:30,956 --> 00:29:33,395 - Well, that's a trowel. - I know it's a trowel! 507 00:29:33,396 --> 00:29:35,556 We don't stock revolvers, do we? 508 00:29:35,557 --> 00:29:38,598 - I suppose not. - And this torch. 509 00:29:38,996 --> 00:29:40,316 Now, go outside, come back in, 510 00:29:40,317 --> 00:29:42,995 wave the torch around and the revolver like he did, 511 00:29:42,996 --> 00:29:44,774 and say, "Stick 'em up." 512 00:29:45,797 --> 00:29:47,012 Why? 513 00:29:47,957 --> 00:29:49,957 Because what happened the other night was fishy, 514 00:29:49,958 --> 00:29:53,139 and I want to find out what made it fishy. 515 00:29:53,798 --> 00:29:55,201 I'll try. 516 00:30:07,239 --> 00:30:08,454 Stick 'em up! 517 00:30:10,318 --> 00:30:11,958 The door won't stay open! 518 00:30:11,959 --> 00:30:14,918 Exactly. That's the fishy bit. 519 00:30:14,919 --> 00:30:17,078 The door at Little Paddocks is just the same. 520 00:30:17,079 --> 00:30:21,238 Letty Blacklock brought that huge glass doorstop from Elliot's, remember? 521 00:30:21,239 --> 00:30:24,039 Well, perhaps the burglar used the doorstop to keep it open. 522 00:30:24,039 --> 00:30:26,878 That's a non-starter, Murgatroyd. 523 00:30:26,879 --> 00:30:29,279 You fling the door open, you shout, "Reach for the sky," 524 00:30:29,280 --> 00:30:33,599 and then you say, "Excuse me a moment while I adjust the doorstop"? 525 00:30:33,600 --> 00:30:35,612 It's all so awkward. 526 00:30:36,441 --> 00:30:38,686 Give me that revolver. 527 00:30:39,281 --> 00:30:41,520 You'd have shot yourself by now. 528 00:30:41,521 --> 00:30:44,515 Well, he did shoot himself, didn't he? 529 00:30:50,921 --> 00:30:54,337 Somebody must have held the door open for him. 530 00:30:58,442 --> 00:31:01,249 I'm not at all sure he did shoot himself. 531 00:31:03,723 --> 00:31:04,845 You mean, 532 00:31:06,082 --> 00:31:08,281 somebody else shot him? 533 00:31:08,923 --> 00:31:13,087 That's the only alternative to shooting oneself, in my experience. 534 00:31:13,483 --> 00:31:15,307 You've had experience? 535 00:31:15,723 --> 00:31:18,683 Of crimes of violence? Lots! 536 00:31:20,844 --> 00:31:25,803 Two-gun Hinchcliffe, the terror of Kidderminster. 537 00:31:30,684 --> 00:31:32,524 I don't believe you. 538 00:31:32,525 --> 00:31:34,630 Neither do I. 539 00:31:35,324 --> 00:31:37,243 But if it wasn't one of us who killed that boy, 540 00:31:37,244 --> 00:31:39,725 it was somebody very like us. 541 00:32:20,567 --> 00:32:21,830 Miss Marple! 542 00:32:22,688 --> 00:32:24,607 Do sit here. 543 00:32:24,608 --> 00:32:27,207 How kind. Thank you so much. 544 00:32:27,208 --> 00:32:29,728 - I'm on my own. - Dear. 545 00:32:29,729 --> 00:32:32,848 Such a sharp wind. 546 00:32:32,849 --> 00:32:34,532 My rheumatics, you know. 547 00:32:34,889 --> 00:32:37,847 I had sciatica last year. I was in agony. 548 00:32:37,848 --> 00:32:41,248 Dear, yes. Now then, coffee and cakes? 549 00:32:41,249 --> 00:32:43,963 - Yes, please. - For two. Thank you. 550 00:32:47,930 --> 00:32:50,768 You know, I don't think the cakes here look so delicious 551 00:32:50,769 --> 00:32:52,489 as the ones I had in your house. 552 00:32:52,490 --> 00:32:54,329 - Hannah made those. - Hannah? 553 00:32:54,330 --> 00:32:56,622 Our cook. She's very good. 554 00:32:56,850 --> 00:32:59,729 Some sort of a foreigner. Swiss, I think. 555 00:32:59,730 --> 00:33:01,930 It's a pity she screams so much. 556 00:33:01,931 --> 00:33:04,530 Well, it's a sign of life. 557 00:33:04,531 --> 00:33:08,410 And what about the other person who I didn't see? 558 00:33:08,411 --> 00:33:11,031 - The young woman who lives with you? - Phillipa? 559 00:33:11,331 --> 00:33:13,670 We call her our lodger. 560 00:33:13,811 --> 00:33:15,776 I suppose she is in a way. 561 00:33:16,251 --> 00:33:18,590 - Who? Phillipa? - Haymes. 562 00:33:18,652 --> 00:33:20,770 Haymes. Yes, really. 563 00:33:20,771 --> 00:33:24,609 Yes, I knew a Colonel Haymes in the Indian cavalry. 564 00:33:24,652 --> 00:33:28,572 - Her father, perhaps? - She's Mrs. Haymes. A widow. 565 00:33:28,573 --> 00:33:32,362 Her husband was killed in Sicily or Italy. 566 00:33:32,933 --> 00:33:34,523 How sad. 567 00:33:34,693 --> 00:33:36,563 Here we are. 568 00:33:43,254 --> 00:33:45,813 Now then, would you like me to pour out? 569 00:33:45,814 --> 00:33:47,217 Yes, please. 570 00:33:48,773 --> 00:33:49,896 Coffee. 571 00:33:54,694 --> 00:33:56,773 They're terribly pink, aren't they? 572 00:33:56,774 --> 00:34:00,704 Well, probably an artificial substitute for flavor. 573 00:34:00,974 --> 00:34:02,236 Thank you. 574 00:34:04,495 --> 00:34:06,880 And, has she many admirers? 575 00:34:07,335 --> 00:34:11,174 That waitress? I doubt it. Much too surly. 576 00:34:11,175 --> 00:34:14,534 Yes. No. Mrs. Haymes. 577 00:34:14,535 --> 00:34:16,359 Well, 578 00:34:17,256 --> 00:34:21,254 Young Edmund Swettenham moons around her a bit. 579 00:34:21,255 --> 00:34:25,015 He's a very odd young man. Writes books, and I... 580 00:34:25,016 --> 00:34:27,215 I have heard that he's a... 581 00:34:27,216 --> 00:34:28,575 A communist. 582 00:34:28,576 --> 00:34:32,136 Really? Yes, well, he must be rather lonely in Chipping Cleghorn. 583 00:34:32,137 --> 00:34:34,936 I'm told they can grow out of it. Do you believe that? 584 00:34:34,937 --> 00:34:37,376 Yes, yes. I should think that's quite likely, yes. 585 00:34:37,377 --> 00:34:38,686 Good. 586 00:34:40,137 --> 00:34:41,817 And, 587 00:34:41,818 --> 00:34:44,056 have you known Miss Blacklock long? 588 00:34:44,057 --> 00:34:46,443 We were at school together. 589 00:34:47,658 --> 00:34:49,996 Then, we lost touch for years. 590 00:34:50,538 --> 00:34:54,842 She was secretary to this millionaire, Goedler, and... 591 00:35:02,219 --> 00:35:05,775 Tell me I didn't do wrong, Miss Marple. 592 00:35:07,019 --> 00:35:09,578 I'm afraid I don't know what you're talking about, Miss Bunner. 593 00:35:09,579 --> 00:35:11,979 I was living on my own, just with my pension. 594 00:35:11,980 --> 00:35:14,218 Well, in a bedsitter, and I... 595 00:35:14,219 --> 00:35:17,168 I saw Letty's name in the local newspaper. 596 00:35:17,300 --> 00:35:21,276 She was at a charity luncheon in aid of the Milchester Hospital. 597 00:35:21,540 --> 00:35:23,500 And I wrote to her. 598 00:35:23,501 --> 00:35:25,899 Not a begging letter. It wasn't that. 599 00:35:25,900 --> 00:35:28,099 No, no, of course not. 600 00:35:28,100 --> 00:35:32,460 No, you wrote a friendly letter to an old school chum and you met. 601 00:35:32,461 --> 00:35:34,613 She was lonely and you were lonely. 602 00:35:35,181 --> 00:35:37,420 And she asked you to move in with her, that's all. 603 00:35:37,421 --> 00:35:39,151 You do understand. 604 00:35:39,501 --> 00:35:42,780 I understand everything about lonely old ladies. 605 00:35:42,781 --> 00:35:46,700 I can tell. You're very comfortable to talk to, Miss Marple. 606 00:35:46,701 --> 00:35:51,896 You see, I get so angry when I see people taking advantage of Letty. 607 00:35:52,422 --> 00:35:55,417 And I do hope that I'm not like that. 608 00:35:56,062 --> 00:36:01,101 She's left me all the household goods and an annuity, 609 00:36:01,102 --> 00:36:03,582 but that's her decision. 610 00:36:03,583 --> 00:36:07,422 I... I haven't taken advantage of her. Truly. 611 00:36:07,423 --> 00:36:10,511 No, no. I'm quite sure you haven't. 612 00:36:10,583 --> 00:36:11,752 No. 613 00:36:15,223 --> 00:36:17,188 And do other people take advantage? 614 00:36:20,784 --> 00:36:22,187 Young 615 00:36:22,944 --> 00:36:24,534 Patrick. 616 00:36:25,345 --> 00:36:29,424 He's had money from her, twice, at least, to my certain knowledge. 617 00:36:29,425 --> 00:36:31,384 And all Letty will say is, "The boy's young. 618 00:36:31,385 --> 00:36:33,864 "Youth must have its fling." 619 00:36:33,905 --> 00:36:36,144 Yes, that's true, you know. 620 00:36:36,145 --> 00:36:38,864 And, of course, he is handsome, and, er... 621 00:36:38,865 --> 00:36:42,225 A trifle insolent, I agree, but on the other hand... 622 00:36:42,226 --> 00:36:47,279 I saw him with an oilcan in the garden. 623 00:36:49,306 --> 00:36:50,709 Really? 624 00:36:51,666 --> 00:36:56,626 And the other door to the drawing room has been oiled. 625 00:36:57,226 --> 00:37:02,501 And I heard him having an argument with Julia the other day. 626 00:37:03,267 --> 00:37:08,542 But that's human nature, isn't it, arguments between brothers and sisters? 627 00:37:09,267 --> 00:37:12,449 Shepherds and shepherdesses. 628 00:37:14,108 --> 00:37:16,073 I beg your pardon? 629 00:37:16,308 --> 00:37:19,208 The lamp on the table. 630 00:37:20,148 --> 00:37:24,507 I noticed that it was the shepherdess 631 00:37:24,508 --> 00:37:28,112 and not the shepherd. 632 00:37:29,269 --> 00:37:31,936 Coffee and gossip, Bunny? 633 00:37:32,229 --> 00:37:33,428 Good morning, Miss Marple. 634 00:37:33,429 --> 00:37:35,788 Good morning. Won't you join us? 635 00:37:35,789 --> 00:37:38,068 Thank you very much, but we are rather late. 636 00:37:38,069 --> 00:37:40,229 Have you done your shopping, Bunny? 637 00:37:40,230 --> 00:37:42,269 I must call at the chemist. I... 638 00:37:42,270 --> 00:37:45,358 I need some aspirin and corn-plasters. 639 00:37:46,470 --> 00:37:47,749 Please can I pay? 640 00:37:47,750 --> 00:37:50,029 No, you certainly won't. 641 00:37:50,030 --> 00:37:52,870 - Thank you. - Come along, Bunny. That's it. 642 00:37:52,871 --> 00:37:54,350 - Goodbye, Miss Marple. - Goodbye. 643 00:37:54,351 --> 00:37:56,070 - Excuse me. - Come along, Bunny. 644 00:37:56,070 --> 00:37:58,410 Goodbye, Miss Bunner. Goodbye. 645 00:38:00,671 --> 00:38:05,491 She's terribly sweet, Miss Marple. Such a good listener. 646 00:38:06,992 --> 00:38:10,781 I don't suppose you gave her much choice, Bunny dear. 647 00:38:23,192 --> 00:38:25,192 - No, not that one. - No? 648 00:38:25,193 --> 00:38:28,312 No, no, I tried one of those. They taste of salmon. 649 00:38:30,113 --> 00:38:31,632 I think I'lljust have the coffee. 650 00:38:31,633 --> 00:38:33,363 Very wise. 651 00:38:33,553 --> 00:38:35,846 So, what were you talking about? 652 00:38:36,194 --> 00:38:37,456 Family loyalty. 653 00:38:37,554 --> 00:38:39,833 I hope it wasn't as tedious as it sounds. 654 00:38:39,834 --> 00:38:41,892 No. On the contrary, very revealing. 655 00:38:42,274 --> 00:38:47,034 You see, nearly everyone assumes that people murder out of hatred, 656 00:38:47,035 --> 00:38:50,403 but, of course, it may be out of loyalty. Or even love. 657 00:38:50,435 --> 00:38:51,744 Love? 658 00:38:53,555 --> 00:38:56,970 Now, tell me again who was in the room that night. 659 00:38:57,235 --> 00:38:59,948 Miss Blacklock, Rudi Scherz. 660 00:39:00,155 --> 00:39:03,475 And devoted Dora, and handsome Patrick. 661 00:39:03,476 --> 00:39:08,751 Mrs. Swettenham of the honeypots, and her serious son Edmund, yes. 662 00:39:08,836 --> 00:39:13,555 Um, the pukka sahib Colonel Easterbrook, and the fluffy Mrs. Easterbrook. 663 00:39:13,556 --> 00:39:17,439 Not forgetting the cool and distant Phillipa Haymes. 664 00:39:17,597 --> 00:39:19,195 And? 665 00:39:19,196 --> 00:39:21,996 - Am I forgetting somebody? - Yes. 666 00:39:21,997 --> 00:39:24,635 - Julia! - That's right. Julia, yes. 667 00:39:24,636 --> 00:39:27,725 Julia. PrettyJulia is peculiar. 668 00:39:28,197 --> 00:39:30,556 Three and six, and I'm not a peculiar, Mrs. Harmon. 669 00:39:30,557 --> 00:39:31,956 I've always been a good C of E. 670 00:39:31,957 --> 00:39:35,597 I'm so sorry, I was just quoting an old song. 671 00:39:35,598 --> 00:39:37,421 I didn't know your name was Julia. 672 00:39:37,918 --> 00:39:39,929 No offense, I'm sure. 673 00:39:40,838 --> 00:39:42,237 There. Thank you very much. 674 00:39:42,238 --> 00:39:44,108 Thank you very much, Mrs. Marple. 675 00:39:45,758 --> 00:39:50,109 Well, yes... Now, do we believe in Pip and Emma? 676 00:39:50,158 --> 00:39:52,838 Miss Blacklock says they exist, so we have to. 677 00:39:52,839 --> 00:39:56,118 Even though she's never seen them, and doesn't know what they look like? 678 00:39:56,119 --> 00:39:59,518 But they are the only people to benefit from Miss Blacklock's death. 679 00:39:59,519 --> 00:40:03,519 Well, not necessarily. Either of them might have married. 680 00:40:03,520 --> 00:40:05,839 Their mother and father might be alive. 681 00:40:05,840 --> 00:40:08,559 You see, they'd all be interested parties. 682 00:40:08,560 --> 00:40:11,399 So, the police should be looking for a murderer who... 683 00:40:11,400 --> 00:40:15,050 Who is either male or female, in the middle 20s 684 00:40:15,560 --> 00:40:17,290 or someone nearly as old as I am. 685 00:40:18,680 --> 00:40:21,760 You also said somebody who would murder out of love. 686 00:40:21,761 --> 00:40:24,800 Yes, but a very special kind of love. 687 00:40:24,801 --> 00:40:28,560 A deep and abiding passion for large sums of money. 688 00:40:32,082 --> 00:40:34,046 - Except... - What? 689 00:40:37,601 --> 00:40:41,281 That waitress thought you were talking about her. 690 00:40:41,282 --> 00:40:43,996 It's just a simple mistake. 691 00:40:45,482 --> 00:40:46,792 Yes. 692 00:41:41,286 --> 00:41:43,365 Mrs. Goedler's very much looking forward 693 00:41:43,366 --> 00:41:45,191 to your visit, Inspector. 694 00:41:45,567 --> 00:41:47,926 Is she really? That makes a change. 695 00:41:47,927 --> 00:41:51,623 Well, she has very few visitors for obvious reasons. 696 00:41:51,727 --> 00:41:54,726 There's, one question I have to ask. 697 00:41:54,727 --> 00:41:56,925 I can guess what it is. 698 00:41:57,167 --> 00:41:59,687 - Well? - She's a dying woman. 699 00:41:59,688 --> 00:42:04,727 She's surviving on drugs, and on her willpower, 700 00:42:04,728 --> 00:42:07,956 but it can't last for more than a few weeks. 701 00:42:08,128 --> 00:42:13,403 And our dear Miss Blacklock was not hurt by the attempt on her life? 702 00:42:13,928 --> 00:42:15,613 A grazed ear. 703 00:42:15,688 --> 00:42:17,841 Poor Blackie. 704 00:42:19,169 --> 00:42:21,367 You know about her family background? 705 00:42:21,769 --> 00:42:22,848 No. 706 00:42:22,849 --> 00:42:25,797 Is it important to your investigation? 707 00:42:26,849 --> 00:42:28,300 I have no idea. 708 00:42:28,370 --> 00:42:33,645 Well, let me ramble on, and stop me if it becomes boring. 709 00:42:33,850 --> 00:42:35,720 - Agreed? - Agreed. 710 00:42:35,970 --> 00:42:41,245 Two sisters. The father, an old country doctor and a tyrant. 711 00:42:42,890 --> 00:42:45,930 Letty rebelled, ran away to London, 712 00:42:45,931 --> 00:42:49,345 made herself into a chartered accountant. 713 00:42:49,611 --> 00:42:53,540 The other sister, Charlotte, was an invalid. 714 00:42:54,251 --> 00:42:56,530 Now, when the old man died, 715 00:42:56,531 --> 00:43:00,789 Blackie left the firm to go and look after her sister. 716 00:43:01,252 --> 00:43:06,527 Randall was furious with her, shouted at her, but she was determined. 717 00:43:08,532 --> 00:43:11,199 And she took her sister to Switzerland. 718 00:43:12,892 --> 00:43:15,372 Tell me about your husband's sister. 719 00:43:15,373 --> 00:43:16,776 Sonia? 720 00:43:18,013 --> 00:43:22,083 She was wild. I was fond of her. 721 00:43:22,613 --> 00:43:24,572 But we've lost touch. 722 00:43:24,573 --> 00:43:29,848 She married this chap, Stamfordis, a genuine crook, I've no doubt. 723 00:43:29,854 --> 00:43:32,192 You'd have enjoyed locking him up. 724 00:43:33,454 --> 00:43:38,320 Randall disapproved of the marriage, but Sonia took no notice. 725 00:43:38,414 --> 00:43:43,689 We got a letter about 18 months after the wedding 726 00:43:44,255 --> 00:43:49,294 to say she'd had twins just after midday, 727 00:43:49,295 --> 00:43:52,654 so she intended to call them Pip and Emma. 728 00:43:55,015 --> 00:44:00,290 We forgot about them. A terrible thing to say about one's relatives. 729 00:44:00,656 --> 00:44:03,575 But Mr. Goedler left his estate to the children, 730 00:44:03,576 --> 00:44:06,615 in the event of Miss Blacklock predeceasing you? 731 00:44:06,616 --> 00:44:09,096 The lawyers pestered him. 732 00:44:10,177 --> 00:44:13,136 He told them that Blackie was strong as a horse 733 00:44:13,137 --> 00:44:16,739 and I was delicate, but they insisted. 734 00:44:16,817 --> 00:44:18,407 Lawyers do. 735 00:44:18,977 --> 00:44:24,252 They're so serious about life and death, things like that. 736 00:44:26,257 --> 00:44:28,737 But you have no idea where they may be? 737 00:44:28,738 --> 00:44:32,341 Your sister-in-law, her husband or their children. 738 00:44:32,578 --> 00:44:36,509 They may be dead. They may be anywhere. 739 00:44:39,219 --> 00:44:44,038 They may be in Chipping Cleghorn. 740 00:44:45,379 --> 00:44:47,249 Indeed, they may. 741 00:44:48,219 --> 00:44:50,458 Don't let them hurt Blackie. 742 00:44:50,459 --> 00:44:52,752 She's too good to lose. 743 00:44:53,220 --> 00:44:56,459 Er, sardine sandwiches and tomato, 744 00:44:56,460 --> 00:45:00,016 and some of those little scones you do so nicely. 745 00:45:00,500 --> 00:45:03,635 And I want you to make your special cake. 746 00:45:03,700 --> 00:45:05,300 My cake? 747 00:45:05,301 --> 00:45:07,539 Is it a party, you want such things? 748 00:45:07,540 --> 00:45:10,500 It's Miss Bunner's birthday and some people are coming to tea. 749 00:45:10,501 --> 00:45:12,839 Birthdays! Parties! 750 00:45:13,140 --> 00:45:15,300 At her age, it's better to forget. 751 00:45:15,301 --> 00:45:18,020 She doesn't want to forget. She wants a cake. 752 00:45:18,021 --> 00:45:20,360 I want her to have a cake. 753 00:45:21,062 --> 00:45:23,261 I have nothing to make such a cake. 754 00:45:23,262 --> 00:45:28,537 I need butter, sugar, chocolate, raisins. 755 00:45:30,022 --> 00:45:35,297 Butter, sugar, chocolate, raisins. 756 00:45:38,583 --> 00:45:40,622 Where do you get such things? 757 00:45:40,623 --> 00:45:42,541 None of your business, Hannah. 758 00:45:42,902 --> 00:45:48,178 Very well. I shall make such a cake. With icing. 759 00:45:48,663 --> 00:45:53,742 And on the top and I will write, "Good wishes." 760 00:45:53,743 --> 00:45:54,982 Thank you, Hannah. 761 00:45:54,983 --> 00:46:00,258 I will show your English friends what such a cake should taste like. 762 00:46:00,304 --> 00:46:03,464 English cakes taste like sand. 763 00:46:03,465 --> 00:46:06,984 My cake will taste like heaven. 764 00:46:06,985 --> 00:46:08,823 I'm sure it will. 765 00:46:08,824 --> 00:46:12,184 And you must tell Mr. Patrick not to call it names. 766 00:46:12,185 --> 00:46:14,184 I'm sure he wouldn't dream of calling it names. 767 00:46:14,185 --> 00:46:17,624 My last cake, he calls it delicious death. 768 00:46:17,625 --> 00:46:20,025 But that's a compliment. 769 00:46:20,026 --> 00:46:22,224 Death is a compliment? 770 00:46:24,026 --> 00:46:29,301 ♫ Happy birthday to you Happy birthday to you 771 00:46:30,506 --> 00:46:34,265 ♫ Happy birthday, dear Bunny ♫ Happy birthday, dear Dora 772 00:46:34,266 --> 00:46:38,010 ♫ Happy birthday to you ♫ 773 00:46:41,987 --> 00:46:43,626 Delicious death! 774 00:46:43,627 --> 00:46:46,466 Hannah doesn't like you talking about her cake like that. 775 00:46:46,467 --> 00:46:48,186 She disapproves of everything I do. 776 00:46:48,187 --> 00:46:50,146 - Well, it looks a lovely cake. - Yes. 777 00:46:50,147 --> 00:46:54,920 Foreigners, they make damn good cakes. 778 00:46:55,228 --> 00:46:57,787 Mind you, it's plain boiled pudding that stumps them. 779 00:47:03,188 --> 00:47:06,748 Got a new gardener, Miss Blacklock? Saw a chap snooping around the henhouse. 780 00:47:06,749 --> 00:47:09,548 No, that's our own special detective. 781 00:47:09,549 --> 00:47:12,348 Detective? Why? 782 00:47:12,349 --> 00:47:13,508 To protect Letty. 783 00:47:13,509 --> 00:47:15,380 But isn't that all over now? 784 00:47:15,389 --> 00:47:16,949 They adjourned the inquest. 785 00:47:16,950 --> 00:47:19,228 Police not satisfied. It's obvious. 786 00:47:19,229 --> 00:47:20,669 They never are. 787 00:47:20,670 --> 00:47:23,509 As I see it, we're all under suspicion. 788 00:47:23,510 --> 00:47:25,149 Suspicion of what? 789 00:47:25,150 --> 00:47:28,350 Here and now, I'd say loitering with intent. 790 00:47:28,350 --> 00:47:31,350 That sounds quite amusing. What sort of intent? 791 00:47:31,351 --> 00:47:34,149 Intent to commit murder upon the first opportunity. 792 00:47:34,150 --> 00:47:37,910 Please don't, Mr. Swettenham! It's so awful. 793 00:47:37,911 --> 00:47:40,270 - Now, Bunny. - I'm sure nobody would want 794 00:47:40,271 --> 00:47:41,990 to murder poor Letty. 795 00:47:41,991 --> 00:47:44,910 - Don't distress yourself. - Come on, Bunny. 796 00:47:44,911 --> 00:47:48,093 It's usually me who spoils the party with a bad joke. 797 00:47:55,552 --> 00:47:58,191 Good day, Mrs. Swettenham, Mr. Swettenham. 798 00:47:58,192 --> 00:48:01,632 Mrs. Easterbrook, Colonel. 799 00:48:01,632 --> 00:48:04,272 Afternoon. Good day, Miss Murgatroyd, Miss Hinchcliffe. 800 00:48:04,273 --> 00:48:07,672 Sergeant Fletcher, we thought you might like a piece of Hannah's cake. 801 00:48:07,673 --> 00:48:10,339 Thank you, that's very kind. 802 00:48:10,713 --> 00:48:14,993 All the suspects have gone home now. Are you under orders to stay? 803 00:48:14,994 --> 00:48:18,113 Another 10 minutes, then I hand over to the local bobby. 804 00:48:18,114 --> 00:48:21,273 We do sleep sounder for the police presence. 805 00:48:21,274 --> 00:48:22,536 Good. 806 00:48:41,115 --> 00:48:43,394 - Did you enjoy your party? - I did. 807 00:48:43,395 --> 00:48:45,034 But I've got a dreadful headache. 808 00:48:45,035 --> 00:48:47,047 Too much excitement. 809 00:48:47,476 --> 00:48:49,253 Too much cake. 810 00:48:49,796 --> 00:48:51,754 And those lovely chocolates, 811 00:48:51,755 --> 00:48:53,315 where did you find them? 812 00:48:53,316 --> 00:48:56,956 It's easy, if you don't mind breaking the law. 813 00:48:56,957 --> 00:49:00,559 I... I think I'll take a couple of aspirin 814 00:49:02,316 --> 00:49:04,796 and lie down for a while. 815 00:49:17,358 --> 00:49:19,717 Shall I shut up the ducks, Aunt Letty? 816 00:49:19,718 --> 00:49:22,277 Well, if you can do it properly. 817 00:49:22,278 --> 00:49:25,357 There's absolutely no guarantee, but I promise to try my hardest. 818 00:49:25,358 --> 00:49:28,868 All you have to do is make sure that the latch is down firmly. 819 00:49:30,239 --> 00:49:31,557 I knew there was a secret. 820 00:49:31,558 --> 00:49:34,787 Don't worry, Aunt Letty. I'll make sure it's all right. 821 00:49:37,959 --> 00:49:41,558 I seem to have mislaid the aspirin I bought in the village. 822 00:49:41,559 --> 00:49:46,279 This house is chock-full of aspirin. They fall out of every cupboard. 823 00:49:46,280 --> 00:49:48,104 There's a bottle on my dressing table. 824 00:49:48,240 --> 00:49:50,999 Take mine, Bunny dear, they're by my bed. 825 00:49:51,000 --> 00:49:52,919 Thank you, Letty. 826 00:49:55,840 --> 00:49:57,197 Ducks. 827 00:50:01,761 --> 00:50:03,064 All you have to do 828 00:50:03,065 --> 00:50:04,680 - is see that the latch Is see the latch 829 00:50:04,681 --> 00:50:08,611 - is down firmly, Julia. - Is down firmly, Patrick. 830 00:50:11,081 --> 00:50:14,640 Imagine you were Pip and Emma. What would you do? 831 00:50:14,641 --> 00:50:18,573 - I come to England penniless. - Yes. 832 00:50:18,642 --> 00:50:21,801 Then, assuming I'm of criminal mentality, 833 00:50:21,802 --> 00:50:24,602 I seek out any rich relations I might have. 834 00:50:24,603 --> 00:50:27,921 I know my uncle, Randall Goedler, left a vast fortune, 835 00:50:27,922 --> 00:50:31,481 so I inquire about his widow, discover she's still alive, 836 00:50:31,482 --> 00:50:34,042 and that the only obstacle between me and the money 837 00:50:34,043 --> 00:50:37,002 is Miss Letitia Blacklock of Chipping Cleghorn. 838 00:50:37,003 --> 00:50:39,856 - Therefore... - Murder Miss Blacklock. 839 00:50:40,683 --> 00:50:43,323 Have we checked about Patrick and Julia? 840 00:50:43,324 --> 00:50:46,412 Yes. They are precisely what they claim to be. 841 00:50:47,044 --> 00:50:49,992 Patrick has rather a good war record. 842 00:50:52,204 --> 00:50:55,994 - Fletcher's been busy, too. - So I see. 843 00:50:56,444 --> 00:50:58,783 - Wee dram? - Please. 844 00:50:59,125 --> 00:51:01,643 I waited hopefully for somebody to offer, 845 00:51:01,644 --> 00:51:04,204 but Scotland appears to be totally dry. 846 00:51:07,285 --> 00:51:09,530 Helps the concentration. 847 00:51:18,766 --> 00:51:20,075 Bunny? 848 00:51:35,167 --> 00:51:37,505 Phillipa! Phillipa! 849 00:51:37,647 --> 00:51:40,127 Yes. 850 00:51:40,128 --> 00:51:41,607 Yes, I see. 851 00:51:41,608 --> 00:51:43,407 Don't go. There's been another one. 852 00:51:43,408 --> 00:51:46,028 Yes. 853 00:51:52,929 --> 00:51:54,612 Dora Bunner. 854 00:51:55,609 --> 00:51:57,807 But that's most unfair. 855 00:51:58,689 --> 00:52:01,968 The village policeman's on duty. He called the doctor. 856 00:52:01,969 --> 00:52:04,088 There's to be an autopsy, but... 857 00:52:04,089 --> 00:52:06,474 Well, it looks like narcotic poisoning. 858 00:52:07,249 --> 00:52:09,776 But she's a complete innocent. 859 00:52:11,650 --> 00:52:13,568 Is it the fate of the innocent to suffer? 860 00:52:14,930 --> 00:52:17,082 Very often, it is, yes. 861 00:52:17,570 --> 00:52:19,908 In spite of her innocence? 862 00:52:20,530 --> 00:52:22,963 Or because of her innocence? 66078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.