All language subtitles for 4.48.(Four.Forty-eight).2014.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,480 That's exactly it, Anais. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,558 Look far away, 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,274 and now to me. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,236 Yes. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,239 Now up, continue. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,635 Very beautiful. 7 00:00:25,600 --> 00:00:29,435 We can work with you! What a great smile. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,433 Look there. 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 It's good. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,791 And now in the distance, on this side. Yes. 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 One more. 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,836 Beautiful. 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,759 Close your mouth. Yes! 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,796 Very good wind through your hair. 15 00:00:54,360 --> 00:00:55,635 Wonderful. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,353 Beautiful! beautiful. 17 00:01:02,960 --> 00:01:08,558 SEXUAL OBSESSIONS OF AN ACTRESS 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,032 But you have friends. 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,993 You have a lot of friends. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,992 What do you give them to be so helpful? 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,192 What did you give... 22 00:01:25,840 --> 00:01:28,309 What do you give them to be so helpful? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,279 What did you give... 24 00:01:30,520 --> 00:01:33,797 Are your friends so helpful? 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,238 What did you give... 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,436 But... 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,473 You have friends. 28 00:01:50,400 --> 00:01:52,119 You have a lot of friends. 29 00:01:54,560 --> 00:01:58,600 What do you give them to be so helpful? 30 00:02:01,400 --> 00:02:04,950 What do you give them to be so helpful? 31 00:02:08,040 --> 00:02:09,315 What did you give? 32 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33 00:02:19,120 --> 00:02:20,998 Now a step there. 34 00:02:22,160 --> 00:02:26,074 Turn to the audience. And tell them your text. 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,233 I am exhausted And dissatisfied with everything. 36 00:02:31,440 --> 00:02:32,715 I am... 37 00:02:34,080 --> 00:02:36,197 perfectly in check. 38 00:02:36,600 --> 00:02:38,557 I'm sad. 39 00:02:40,080 --> 00:02:45,075 I feel a despair... I'm sorry, I can barely hear you. 40 00:02:46,400 --> 00:02:47,880 What is your name? 41 00:02:48,080 --> 00:02:50,914 Norma D'Autria. From Autria? 42 00:02:52,880 --> 00:02:54,792 Can I ask for something? 43 00:02:55,680 --> 00:02:58,593 What are these gloves for? I'm cold. 44 00:02:59,400 --> 00:03:02,757 You are cold? So pass something. 45 00:03:03,520 --> 00:03:04,476 Hello. 46 00:03:04,680 --> 00:03:07,149 What is your name? Aurore Loisel. 47 00:03:09,080 --> 00:03:11,470 My hips are too strong. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,275 I hate my genitals. 49 00:03:15,520 --> 00:03:17,113 At 4:48, 50 00:03:17,320 --> 00:03:20,950 when despair comes, I hang on, 51 00:03:22,320 --> 00:03:24,676 at the breath of my lover in the ear. 52 00:03:26,440 --> 00:03:27,430 Thank you. 53 00:03:35,800 --> 00:03:37,120 So what? 54 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 How did that happen? 55 00:03:58,920 --> 00:04:01,037 I have never been so shabby. 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,473 You always say that. 57 00:04:08,040 --> 00:04:11,750 But this time it's true. It's even worse than that. 58 00:04:14,200 --> 00:04:16,999 Yesterday at the rehearsal, you were great. 59 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 You say that because you love me. 60 00:04:23,440 --> 00:04:26,239 Yes I love you. Thanks treasure. 61 00:06:15,840 --> 00:06:18,480 Hello? Hello! Anais? 62 00:06:19,160 --> 00:06:20,958 Yes it's me. 63 00:06:21,840 --> 00:06:22,956 What is it? 64 00:06:23,600 --> 00:06:27,560 It's Maurice, the director of the play... 65 00:06:28,280 --> 00:06:31,000 I thought, I decided in your favor. 66 00:06:31,240 --> 00:06:34,836 You are engaged in "4:48 Psychosis". 67 00:06:36,720 --> 00:06:38,154 Is it a joke? 68 00:06:41,520 --> 00:06:43,751 Yes, it's a joke. 69 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 Go fuck yourself, bastard! 70 00:07:13,480 --> 00:07:16,279 If he knows it, their punishment is futile. 71 00:07:16,480 --> 00:07:18,915 I am not my brother, a born doctor, 72 00:07:19,160 --> 00:07:21,516 and the knowledge did not take everything from me. 73 00:07:21,720 --> 00:07:26,670 In my science, I know how to distinguish the bad and the correct. 74 00:07:26,920 --> 00:07:30,277 A hero does not know me, which should be appreciated. 75 00:07:31,640 --> 00:07:32,869 Hello. 76 00:07:33,920 --> 00:07:35,479 What are you doing here? 77 00:07:37,360 --> 00:07:38,396 Hey. 78 00:07:49,000 --> 00:07:49,911 Hey. 79 00:07:53,120 --> 00:07:54,270 Miss. 80 00:08:00,560 --> 00:08:02,552 May I ask you to leave? 81 00:08:04,360 --> 00:08:05,714 Do you hear me? 82 00:08:09,320 --> 00:08:10,595 Someone there? 83 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 We would like to repeat. 84 00:08:31,000 --> 00:08:32,593 Let's start. 85 00:08:34,200 --> 00:08:36,635 Come on. She's crazy. 86 00:08:39,160 --> 00:08:41,800 Don't worry about understanding them. 87 00:08:42,040 --> 00:08:46,080 I hope you never understand them, because I love you so much. 88 00:08:47,200 --> 00:08:50,034 I love you so much, so much. I love you so much, so much. 89 00:08:50,240 --> 00:08:53,472 It's not bad, only fewer pathos. 90 00:08:53,680 --> 00:08:55,876 Fluidity is important here. 91 00:08:56,080 --> 00:08:59,596 In this way the text improves. 92 00:09:03,760 --> 00:09:07,470 I'm sorry for the other day. I thought it was a joke. 93 00:09:09,160 --> 00:09:13,313 "Psychosis" is the role of my life. I would die for it. 94 00:09:13,520 --> 00:09:15,113 I will do what you want. 95 00:09:18,600 --> 00:09:20,273 Otherwise I commit suicide. 96 00:09:24,040 --> 00:09:27,556 Stop! You are even crazier than I thought! 97 00:09:35,120 --> 00:09:37,680 Are you taking me? No, I have someone! 98 00:09:37,880 --> 00:09:38,996 Stop it now. 99 00:09:40,040 --> 00:09:41,679 Leave me alone. 100 00:09:43,920 --> 00:09:45,513 Until tomorrow! No! 101 00:09:52,560 --> 00:09:55,280 Are you waiting for me? Not really. 102 00:09:58,240 --> 00:09:59,799 Can I talk to you briefly? Yes. 103 00:10:00,000 --> 00:10:01,957 I must be honest, but... 104 00:10:03,400 --> 00:10:06,074 I find you great. You are great. 105 00:10:06,280 --> 00:10:10,559 You have a brutality in you, a natural brutality. 106 00:10:10,760 --> 00:10:14,356 But this natural brutality does not work. 107 00:10:14,880 --> 00:10:19,557 Therefore, I will take Anais for the rehearsals. 108 00:10:19,960 --> 00:10:22,316 What? But you were satisfied. 109 00:10:22,520 --> 00:10:25,752 I also found it good. But you are a wonderful actress. 110 00:10:25,960 --> 00:10:30,113 But here I need someone who looks out entirely, 111 00:10:30,320 --> 00:10:34,314 who engages and shakes. I can do it too. 112 00:10:34,520 --> 00:10:38,309 Do not worry now. I'm in a hurry and I have to go. 113 00:10:38,520 --> 00:10:40,591 I did not want to say that at all. 114 00:10:40,800 --> 00:10:43,190 It's not that! You can not do this! 115 00:10:43,640 --> 00:10:46,075 I do what you want. Do not be so severe! 116 00:10:46,280 --> 00:10:49,717 I live my role and suddenly it's wrong? 117 00:10:49,960 --> 00:10:51,076 Silence! 118 00:10:51,440 --> 00:10:53,671 Damn it. Poor guy. 119 00:10:56,680 --> 00:10:58,956 He is completely beside the plate. 120 00:10:59,920 --> 00:11:01,195 It's not right there. 121 00:13:33,320 --> 00:13:35,073 It's not your fault. 122 00:13:36,280 --> 00:13:39,751 I can only hear that. It's not your fault. 123 00:13:41,480 --> 00:13:44,279 What are you doing here? What is that? 124 00:13:45,320 --> 00:13:47,073 Are you supposed to be an animal? 125 00:13:47,920 --> 00:13:49,115 What is this? 126 00:13:50,840 --> 00:13:54,675 It's not your fault. Is it supposed to be a monkey? 127 00:13:54,880 --> 00:13:56,837 It's not your fault. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,509 Please play another animal. 129 00:14:01,000 --> 00:14:03,799 A monkey is already too conventional. 130 00:14:07,480 --> 00:14:08,596 Yes. 131 00:14:09,880 --> 00:14:10,996 What is it? 132 00:14:12,640 --> 00:14:14,279 I know what it is. 133 00:14:14,480 --> 00:14:15,550 Hey. 134 00:14:16,600 --> 00:14:19,559 How are you, my boy? It's a cat. 135 00:14:21,160 --> 00:14:23,959 She licks herself and makes her cat toilet. 136 00:15:07,400 --> 00:15:09,357 Should I make you a makeup? 137 00:15:33,520 --> 00:15:35,159 What a shame! 138 00:15:35,360 --> 00:15:36,794 What a shame! 139 00:15:37,560 --> 00:15:39,472 What a shame! What a shame! 140 00:15:39,680 --> 00:15:43,913 Get into your damn shame! I sink into my damn shame! 141 00:15:46,680 --> 00:15:49,036 Why are you looking at us like that, Pierre? 142 00:15:49,880 --> 00:15:53,271 Ass lick Lick your ass! 143 00:15:55,640 --> 00:15:57,597 Lick your ass! 144 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 Lick your ass! 145 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 Lick your ass! Good idea. 146 00:16:03,680 --> 00:16:06,036 Ass lick! You are a lick ass! 147 00:16:06,240 --> 00:16:07,959 You must lick our ass. 148 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 Lick our asses! 149 00:16:10,600 --> 00:16:12,239 Lick our asses! 150 00:16:13,960 --> 00:16:15,440 Lick our asses! 151 00:16:15,640 --> 00:16:18,280 Lick our asses! You must lick our asses! 152 00:16:18,840 --> 00:16:22,880 I'm telling you there! Lick our asses! 153 00:16:23,760 --> 00:16:25,433 Yes, lick our asses! 154 00:16:25,640 --> 00:16:26,756 You too! 155 00:16:28,200 --> 00:16:29,395 Lick us your ass! 156 00:16:29,600 --> 00:16:31,671 Lick our asses! 157 00:16:31,920 --> 00:16:34,435 Lick our asses! 158 00:16:35,160 --> 00:16:36,753 What is trance? 159 00:16:38,000 --> 00:16:40,356 I'm asking you. What is it? 160 00:16:40,760 --> 00:16:42,592 One moment, listen to me. 161 00:16:42,960 --> 00:16:45,634 Imagine that... 162 00:16:46,000 --> 00:16:48,196 Imagine a bellows, 163 00:16:48,440 --> 00:16:52,116 one like the one who stirs the fire. 164 00:16:52,360 --> 00:16:56,434 You push here. That happens here. You understand? 165 00:16:57,320 --> 00:17:00,438 A force, something, coming out of you. 166 00:17:00,640 --> 00:17:01,835 You can feel it here. 167 00:17:03,080 --> 00:17:04,799 Now give yourself pain. 168 00:17:05,600 --> 00:17:08,638 Stop this swaying of the buttocks, please! 169 00:17:09,560 --> 00:17:11,870 I know you have a nice ass. 170 00:17:12,240 --> 00:17:13,515 Good, 171 00:17:15,000 --> 00:17:17,276 I'll be back in five minutes. 172 00:17:26,240 --> 00:17:28,709 Pierre! Do you have my... 173 00:18:43,280 --> 00:18:48,514 I miss a woman. Please, leave your buttocks down. 174 00:18:49,520 --> 00:18:52,160 Anais, can I talk to you? 175 00:18:52,400 --> 00:18:54,153 Listen to me. Look at me. 176 00:18:59,320 --> 00:19:01,960 How is Sarah Kane's theater? 177 00:19:02,720 --> 00:19:04,359 He is disproportionate. 178 00:19:05,280 --> 00:19:08,671 A monster must come from you. 179 00:19:10,280 --> 00:19:12,158 It's total nudity. 180 00:19:12,800 --> 00:19:16,794 She is naked, perfectly delivered, offered. 181 00:19:17,000 --> 00:19:18,798 It's not a theater at all. 182 00:19:21,040 --> 00:19:23,919 For her it is the key. This is how. 183 00:19:24,720 --> 00:19:26,313 Please play a little. 184 00:19:58,320 --> 00:20:00,437 You're lucky, you're a ram. 185 00:20:02,120 --> 00:20:04,157 You only think of fucking, 186 00:20:04,360 --> 00:20:06,477 to sleep and eat. 187 00:20:08,040 --> 00:20:10,430 How I would like to be in your place. 188 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 Do not stop! Following! 189 00:20:32,760 --> 00:20:34,956 You have friends. 190 00:20:35,320 --> 00:20:39,394 Faster. Come on, faster! You have a lot of friends. 191 00:20:39,600 --> 00:20:43,435 You swallow the text. We do not understand anything. 192 00:20:43,840 --> 00:20:47,117 Praise the soul of the text. My God. 193 00:20:47,320 --> 00:20:48,959 Give him a body! 194 00:20:49,320 --> 00:20:52,916 What you give to your friends, 195 00:20:53,120 --> 00:20:56,113 to be so helpful? 196 00:20:56,320 --> 00:20:59,279 What you give yourself, whether they are... 197 00:21:01,000 --> 00:21:02,957 It was not really beautiful. 198 00:21:04,280 --> 00:21:07,591 I hope you will be better tomorrow. Goodbye. 199 00:21:53,440 --> 00:21:56,239 I can not anymore. He makes me crazy. 200 00:22:00,320 --> 00:22:01,595 He's an asshole. 201 00:22:02,760 --> 00:22:04,479 It's just a finished asshole. 202 00:22:05,960 --> 00:22:08,156 This director is a task. 203 00:22:13,200 --> 00:22:14,429 Here. 204 00:22:14,680 --> 00:22:15,796 Come. 205 00:22:17,000 --> 00:22:18,229 Come on, come on. 206 00:22:19,160 --> 00:22:20,276 Come. 207 00:22:36,480 --> 00:22:38,437 Fortunately, I have you. 208 00:22:46,200 --> 00:22:47,680 You are my sun. 209 00:22:49,080 --> 00:22:50,673 And you are my moon. 210 00:22:59,240 --> 00:23:00,799 You are my heaven. 211 00:23:02,680 --> 00:23:04,114 You are my tsunami. 212 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 You are my typhoon. 213 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 You are my avalanche. 214 00:23:16,520 --> 00:23:19,080 You are my Fukushima. 215 00:23:20,520 --> 00:23:22,318 You are my Chernobyl. 216 00:23:45,440 --> 00:23:49,434 I do not eat, I do not sleep, I do not have the desire to make love anymore. 217 00:23:49,800 --> 00:23:53,919 Hit hard! Slightly firmer! Weight loss: 17kg. 218 00:23:54,160 --> 00:23:56,880 Go. Stronger, good God! 219 00:23:57,120 --> 00:24:00,431 You must box to get the text out of you. 220 00:24:00,800 --> 00:24:03,918 You must give him strength. Go! 221 00:24:04,280 --> 00:24:06,511 Like a boxer who fights. 222 00:24:09,240 --> 00:24:12,711 I do not eat, I do not sleep, I do not have the desire to make love anymore. 223 00:24:12,880 --> 00:24:15,839 Slightly firmer! Hit! Stronger! 224 00:24:16,200 --> 00:24:19,159 Come on, courage! My God, hit! 225 00:24:19,360 --> 00:24:21,591 How can you slaughter a text this way! 226 00:24:23,520 --> 00:24:24,476 Ouch! 227 00:24:25,200 --> 00:24:27,431 Damn, you hurt me. 228 00:25:09,840 --> 00:25:11,115 For the entree: 229 00:25:11,360 --> 00:25:15,274 Assortment of Haribo with its variegated garnish. 230 00:25:16,200 --> 00:25:18,954 As a main course, I know you like it, 231 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 little colorful Haribo bear. 232 00:25:22,080 --> 00:25:23,196 And as the dessert: 233 00:25:23,400 --> 00:25:28,236 a Breton mixture covered with a thin layer of chocolate. 234 00:25:30,560 --> 00:25:31,960 What's wrong with you? 235 00:25:35,120 --> 00:25:37,396 Nothing, Pierre. It will pass. 236 00:25:38,360 --> 00:25:40,238 At three, we start: 237 00:25:40,440 --> 00:25:41,669 A, 238 00:25:41,880 --> 00:25:43,155 Two, 239 00:25:43,360 --> 00:25:44,396 three. 240 00:25:45,280 --> 00:25:47,795 What a wonderful departure from Pierre! 241 00:25:51,960 --> 00:25:54,316 Anais is still in the starting blocks. 242 00:25:55,520 --> 00:25:57,830 Don't you eat anything? Yes but... 243 00:26:03,560 --> 00:26:05,074 Why don't you eat anything? 244 00:26:06,280 --> 00:26:07,794 Because I'm not hungry. 245 00:26:23,880 --> 00:26:25,394 No that's not it. 246 00:26:28,080 --> 00:26:29,719 It's not hunger. 247 00:26:30,840 --> 00:26:32,638 You don't love me anymore. 248 00:26:33,560 --> 00:26:35,995 Otherwise you would make me happy to eat. 249 00:26:37,560 --> 00:26:41,679 If I love you. It's because of that idiot director. 250 00:26:41,880 --> 00:26:46,716 If you loved me, you would eat. That's enough! Don't start! 251 00:26:46,920 --> 00:26:50,436 Just say it. You do not love me anymore. Otherwise you would eat! 252 00:26:50,640 --> 00:26:53,155 So, okay., I don't love you anymore. 253 00:26:54,320 --> 00:26:58,075 And you know what? I never loved you! 254 00:26:58,280 --> 00:26:59,999 Are you happy now? 255 00:27:03,600 --> 00:27:06,160 I am leaving. I'm leaving if you don't love me. 256 00:27:06,360 --> 00:27:10,798 Okay, I'm running. You are worse than this director. 257 00:27:11,160 --> 00:27:13,277 And you don't owe me anything. Exactly. 258 00:27:13,760 --> 00:27:17,037 Stop that! I am leaving! And I don't come back! 259 00:30:15,440 --> 00:30:19,753 Sarah Kane was born on February 3, 1971 260 00:30:20,160 --> 00:30:22,755 At Brentwood in Essex County. 261 00:30:24,240 --> 00:30:29,156 After a car accident at the age of 17, she wore a neck brace. 262 00:30:29,360 --> 00:30:33,593 She is passionate about Christianity, but rejects it later. 263 00:30:33,800 --> 00:30:37,111 At 21, his first piece "Zerbombt" 264 00:30:37,320 --> 00:30:39,880 At the Royal Court Theater in London. 265 00:30:40,080 --> 00:30:42,515 She was a fan of the Manchester football club. 266 00:30:42,880 --> 00:30:45,395 Sarah Kane? I'm sorry, I don't know. 267 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 You do not know her at all? 268 00:30:47,120 --> 00:30:48,270 No. 269 00:30:48,800 --> 00:30:51,190 She is English. Ah? 270 00:30:51,400 --> 00:30:55,235 She lived in London. She lived in London? 271 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 Yes. OK. 272 00:30:57,080 --> 00:30:59,800 She was a writer. You don't know her? 273 00:31:00,040 --> 00:31:02,350 No. You do not read books? 274 00:31:02,720 --> 00:31:05,030 Sarah Kane? Sarah Kane, yes. 275 00:31:05,240 --> 00:31:07,038 No. Sarah Kane. 276 00:31:07,240 --> 00:31:09,994 Do you know Sarah Kane? No. 277 00:31:10,360 --> 00:31:12,477 Do you know Sarah Kane? No. 278 00:31:14,440 --> 00:31:16,477 No. Sarah Kane. No? 279 00:31:17,560 --> 00:31:19,119 No. 280 00:31:19,320 --> 00:31:22,791 You do not know Sarah Kane? No sorry. 281 00:31:23,000 --> 00:31:27,313 At the University of Bristol, she studied drama. 282 00:31:27,520 --> 00:31:30,433 She fell deeply in love with a woman. 283 00:31:30,640 --> 00:31:35,237 Two years after her death she had mental problems 284 00:31:35,440 --> 00:31:37,909 and he has been prescribed several antidepressants. 285 00:32:00,080 --> 00:32:02,037 Excuse me, do you have fire? 286 00:32:11,440 --> 00:32:13,352 Do you know Sarah Kane? 287 00:32:13,560 --> 00:32:14,835 Are you french? 288 00:32:16,440 --> 00:32:17,874 Yes I am. 289 00:32:20,440 --> 00:32:22,716 This is the first time in London? Yes, 290 00:32:22,960 --> 00:32:25,395 but that does not answer my question: 291 00:32:25,600 --> 00:32:28,354 Do you know Sarah Kane? 292 00:32:29,400 --> 00:32:31,995 No. Sorry. 293 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 What are you doing today? 294 00:32:36,360 --> 00:32:37,999 I have much to do. 295 00:32:40,200 --> 00:32:44,433 So you never knew that Sarah Kane came here every day, 296 00:32:44,640 --> 00:32:46,233 when she was in London? 297 00:32:46,480 --> 00:32:47,914 To eat. 298 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Wow! 299 00:32:51,840 --> 00:32:54,435 I did not know anything about it. Yes. 300 00:32:54,800 --> 00:32:58,714 So, my name is Philip. Nice to meet you. 301 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 What is your name? 302 00:33:00,440 --> 00:33:02,591 Anais. Ah. OK. 303 00:33:04,320 --> 00:33:09,759 I'm delighted to meet you, Anais. 304 00:33:10,000 --> 00:33:13,630 So today, I have nothing planned, 305 00:33:13,880 --> 00:33:17,760 maybe we, you and I could, be together? 306 00:33:20,840 --> 00:33:22,718 I really can not. 307 00:33:25,840 --> 00:33:27,957 Do you know 308 00:33:28,160 --> 00:33:30,629 the play "4:48 Psychoses" 309 00:33:31,440 --> 00:33:35,070 written by Sarah Kane? No? Not at all? 310 00:33:36,120 --> 00:33:37,270 It is... 311 00:33:37,800 --> 00:33:39,712 a masterpiece. 312 00:33:40,440 --> 00:33:42,955 Uh no. It's a masterpiece. 313 00:33:44,040 --> 00:33:47,238 I'm sorry, I don't know. 314 00:33:47,440 --> 00:33:50,114 So, today you are in London. 315 00:33:50,840 --> 00:33:54,800 I could accompany you and show you the city. 316 00:33:55,000 --> 00:33:57,151 It would make me very happy. So yes? 317 00:33:57,360 --> 00:34:00,000 No. I am not alone. 318 00:34:02,200 --> 00:34:04,157 You have a friend? 319 00:34:04,720 --> 00:34:06,791 No, I'm a lesbian. 320 00:34:07,000 --> 00:34:10,391 I'm waiting for my friend. 321 00:34:10,600 --> 00:34:13,638 She will arrive. Yes of course. 322 00:34:14,320 --> 00:34:17,552 It's a joke, is not it? You are not lesbian. 323 00:34:22,280 --> 00:34:23,634 Good God, but... 324 00:34:26,720 --> 00:34:28,040 I am sorry. 325 00:34:29,560 --> 00:34:30,676 It does not matter. 326 00:34:34,000 --> 00:34:35,275 Imbecile. 327 00:34:36,920 --> 00:34:41,119 But you have friends! You have a lot of friends! 328 00:34:42,480 --> 00:34:47,794 What do you give them to be so helpful? 329 00:34:48,000 --> 00:34:48,956 What a shame! 330 00:34:49,840 --> 00:34:52,071 What a shame, what a shame! 331 00:34:54,560 --> 00:34:57,598 Get into your damn shame! 332 00:34:59,400 --> 00:35:01,278 After "4.48" 333 00:35:02,240 --> 00:35:04,550 I should not talk again! 334 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 Go fuck yourself! 335 00:35:09,640 --> 00:35:11,359 Go fuck yourself! 336 00:35:11,560 --> 00:35:13,950 Go fuck yourself because you defy me 337 00:35:14,160 --> 00:35:17,198 and fuck you! 338 00:35:18,560 --> 00:35:21,439 God bless you, Sarah! 339 00:35:28,680 --> 00:35:30,637 After finishing "Psychosis" 340 00:35:30,840 --> 00:35:34,800 She swallows 140 antidepressants and 50 sleeping pills to sleep. 341 00:35:35,000 --> 00:35:36,229 She survives 342 00:35:36,480 --> 00:35:41,714 because a friend finds it in time. She is hospitalized 343 00:35:42,960 --> 00:35:48,433 Shortly after, she hangs herself with the cord in the hospital washroom. 344 00:35:52,120 --> 00:35:55,750 Hail Mary, full of grace, 345 00:35:56,160 --> 00:35:57,435 the Lord is with you 346 00:35:57,640 --> 00:36:00,155 You are blessed among all women 347 00:36:00,360 --> 00:36:04,274 And Jesus is the fruit of your bosom. 348 00:36:05,200 --> 00:36:07,669 Hallowed be thy name 349 00:36:07,880 --> 00:36:12,113 May your kingdom and your will be done in heaven as on earth 350 00:36:12,320 --> 00:36:15,950 Give us our daily bread today And forgive us our mistakes, 351 00:36:16,160 --> 00:36:19,073 as we forgive our fellow men, 352 00:36:19,320 --> 00:36:22,757 do not lead us to temptation, but deliver us from evil. 353 00:36:23,800 --> 00:36:24,916 Amen. 354 00:37:14,520 --> 00:37:19,231 It often happens that I leave a play prematurely. 355 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 > But no matter how I feel, 356 00:37:22,440 --> 00:37:26,036 I have never been before a football match, 357 00:37:26,240 --> 00:37:28,835 Because a miracle can always happen. 358 00:37:29,960 --> 00:37:31,076 Sarah Kane. 359 00:40:16,480 --> 00:40:19,154 Cut my tongue, tear off my hair, 360 00:40:19,360 --> 00:40:22,558 break my loins, but leave me my love. 361 00:40:22,760 --> 00:40:24,717 I prefer to lose my legs, 362 00:40:24,920 --> 00:40:27,355 get my teeth and eyes torn 363 00:40:27,560 --> 00:40:29,438 than to lose my love. 364 00:40:29,640 --> 00:40:32,951 The murmur, you know, that murmur. Okay. 365 00:40:35,240 --> 00:40:38,358 He must tremble, he must tremble. OK. 366 00:40:39,000 --> 00:40:41,640 Cut my tongue, tear off my hair, 367 00:40:41,840 --> 00:40:44,514 break my loins, but leave me my love. 368 00:40:44,720 --> 00:40:46,757 I prefer to lose my legs, 369 00:40:47,000 --> 00:40:50,038 get my teeth and eyes torn 370 00:40:50,240 --> 00:40:54,519 than to lose my love. Full of repulsion and brutality. 371 00:40:54,760 --> 00:40:56,797 Not hands! From the beginning? 372 00:40:57,000 --> 00:40:58,957 Yeah, that's it. 373 00:41:00,200 --> 00:41:02,954 Despicable! Brutal! Yes! 374 00:41:03,160 --> 00:41:05,834 Break my loins, but leave me my love. 375 00:41:06,040 --> 00:41:09,590 I prefer to lose my legs... What are you doing here? 376 00:41:09,800 --> 00:41:10,916 Stop that. 377 00:41:11,120 --> 00:41:12,998 Why should I? You can not play. 378 00:41:13,240 --> 00:41:15,391 We work. What's all this? 379 00:41:15,600 --> 00:41:18,877 Get out. We work. Thank you. 380 00:41:19,120 --> 00:41:22,033 So, keep going. It comes out of the belly. 381 00:41:22,400 --> 00:41:24,710 Cut my tongue, tear off my hair, 382 00:41:24,960 --> 00:41:27,600 break my loins, but leave me my love. 383 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 I prefer to lose my legs, 384 00:41:29,320 --> 00:41:31,676 get my teeth and eyes torn 385 00:41:31,920 --> 00:41:33,559 than to lose my love. 386 00:41:33,800 --> 00:41:37,999 You really stammer, you're just my substitute. 387 00:41:38,200 --> 00:41:39,429 So be angry. 388 00:41:39,680 --> 00:41:41,797 You bother me. What are you looking for? 389 00:41:42,160 --> 00:41:44,470 You start to piss me off! 390 00:41:45,040 --> 00:41:46,520 Shoot it! 391 00:41:47,520 --> 00:41:49,989 Kiss my ass! She's not good. 392 00:41:50,200 --> 00:41:52,920 Get out of here, bitch! 393 00:41:54,400 --> 00:41:56,915 Please, stop. 394 00:41:58,840 --> 00:42:02,117 Girls, please! Stopped! But she is crazy! 395 00:42:03,400 --> 00:42:05,437 Loose my hair! Please. 396 00:42:05,960 --> 00:42:09,237 Shoot it, good God! I am leaving! 397 00:42:09,440 --> 00:42:12,080 Do you go crazy, understand? 398 00:42:14,200 --> 00:42:15,680 To Monday, Maurice! 399 00:42:17,480 --> 00:42:18,596 Poor mad! 400 00:42:19,880 --> 00:42:20,996 Come. 401 00:42:22,880 --> 00:42:24,917 What is it? 402 00:42:29,520 --> 00:42:30,920 Go. 403 00:42:31,120 --> 00:42:32,520 Make an effort. Go. 404 00:42:36,960 --> 00:42:38,838 Come, get up. 405 00:42:39,040 --> 00:42:40,190 Go! 406 00:42:42,480 --> 00:42:44,119 You want to play, right? 407 00:42:44,320 --> 00:42:45,436 Very good. 408 00:42:49,720 --> 00:42:51,871 You're putting my nerves to the test. 409 00:43:14,080 --> 00:43:16,834 I missed you. You too. 410 00:43:21,720 --> 00:43:23,200 What is it? 411 00:43:24,920 --> 00:43:27,196 It is an altar in honor of Sarah Kane. 412 00:43:27,920 --> 00:43:31,197 Is that her in the picture? She is pretty. 413 00:43:38,040 --> 00:43:39,554 Pierre, I... 414 00:43:40,600 --> 00:43:42,671 I... How could I say that? 415 00:43:46,200 --> 00:43:49,398 In London, I made an important decision. 416 00:43:50,200 --> 00:43:54,035 I would like to be alone for a while. 417 00:43:57,640 --> 00:44:00,109 You do not love me anymore. I am going to leave. 418 00:44:02,280 --> 00:44:03,953 No that's not it. 419 00:44:05,000 --> 00:44:07,560 I just want to be alone. 420 00:44:09,600 --> 00:44:13,071 I still love you... but you do not love me anymore. 421 00:44:16,160 --> 00:44:19,392 No, don't get me wrong. You do not love me anymore. 422 00:44:20,320 --> 00:44:23,040 I am going to leave. That's enough. Don't do it again. 423 00:44:23,240 --> 00:44:24,913 You never loved me. 424 00:44:25,960 --> 00:44:28,919 Yes, I don't love you anymore and I have never loved you. 425 00:44:29,120 --> 00:44:31,555 It's okay, now! You never loved me? 426 00:44:33,480 --> 00:44:34,914 You never loved me? 427 00:44:40,640 --> 00:44:41,756 Go away! 428 00:45:13,880 --> 00:45:16,031 GOODNIGHT GIRLFRIENDS! 429 00:51:05,960 --> 00:51:08,270 Did you ever do it with a woman? 430 00:51:12,800 --> 00:51:13,950 No. 431 00:51:15,040 --> 00:51:16,190 Never. 432 00:51:19,560 --> 00:51:21,711 You are the first. Really? 433 00:51:24,400 --> 00:51:25,720 And with a man? 434 00:51:27,160 --> 00:51:29,277 It is not impossible. 435 00:51:42,640 --> 00:51:45,599 Where do I start, where do I stop? 436 00:51:45,800 --> 00:51:49,874 But how to start, because I mean "continue"? 437 00:51:50,120 --> 00:51:53,192 Take this. Where am I stopping? 438 00:51:53,400 --> 00:51:55,198 Here, drink it. 439 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 This will help you, 440 00:51:57,840 --> 00:51:59,797 to do everything as if... 441 00:52:02,160 --> 00:52:04,516 This is not bad, there is progress. 442 00:52:04,760 --> 00:52:06,035 Give me that. 443 00:52:07,120 --> 00:52:08,998 Come on. Not too much. 444 00:52:12,640 --> 00:52:15,200 Where am I starting? I am afraid now. 445 00:52:16,240 --> 00:52:19,836 I am afraid now. I... 446 00:52:20,040 --> 00:52:22,236 I see things. 447 00:52:22,440 --> 00:52:25,717 I listen to things. I do not know who I am. 448 00:52:27,960 --> 00:52:30,839 My tongue hangs, my thoughts are blocked. 449 00:52:31,240 --> 00:52:34,756 They will kill me, destroy me, send me to hell. 450 00:52:35,000 --> 00:52:37,196 This is where I find you. 451 00:52:38,560 --> 00:52:42,349 I find the one I left. Or who left me. 452 00:52:51,120 --> 00:52:53,954 Maurice! It's me, Aurore! Open! 453 00:52:56,560 --> 00:53:00,076 Maurice! Open! I know you are here! 454 00:53:03,000 --> 00:53:05,469 Its good. That's enough. I'm Sarah Kane! 455 00:53:05,680 --> 00:53:07,239 Leave us in peace. 456 00:53:14,080 --> 00:53:16,276 That's my role, God! 457 00:53:21,600 --> 00:53:22,920 To Sarah. 458 00:53:23,720 --> 00:53:25,791 I am Sarah Kane! 459 00:53:43,160 --> 00:53:46,119 It was great today. I am happy. 460 00:53:49,440 --> 00:53:51,238 Do you want to marry me? 461 00:53:52,280 --> 00:53:53,396 No. 462 00:53:54,080 --> 00:53:56,390 Why not? You don't love me? 463 00:53:56,600 --> 00:53:59,513 Of course I love you, but for what to marry? 464 00:53:59,720 --> 00:54:02,189 If we love each other, we get married. Ah, good? 465 00:54:04,040 --> 00:54:06,032 Don't you really want to marry me? 466 00:54:06,240 --> 00:54:08,755 That's why there is marriage for all. 467 00:54:10,720 --> 00:54:12,598 No, not all over the world. 468 00:54:13,200 --> 00:54:16,113 But I want to make my life with you 469 00:54:16,320 --> 00:54:18,312 and die in your arms. 470 00:54:19,600 --> 00:54:21,034 I love you. 471 00:54:22,000 --> 00:54:23,992 Okay, I'll think about it. 472 00:54:51,760 --> 00:54:55,879 I want to play hide with you, Give me my clothes, 473 00:54:56,080 --> 00:54:58,470 Tell you that I like your shoes 474 00:54:58,680 --> 00:55:01,639 And I like to sit with you, when you take your bath 475 00:55:01,840 --> 00:55:05,720 I want to eat with you and let you eat on my plate, 476 00:55:06,080 --> 00:55:08,959 kiss and kiss your feet, 477 00:55:09,360 --> 00:55:12,432 meet you in a cafe and tell his day, 478 00:55:12,800 --> 00:55:15,315 to photograph you, while you sleep, 479 00:55:16,760 --> 00:55:20,151 to desire in the morning and fall asleep, 480 00:55:20,360 --> 00:55:23,319 to kiss and caress your skin, 481 00:55:23,520 --> 00:55:25,637 to tell you that I love your hair and your eyes, 482 00:55:25,880 --> 00:55:29,237 your lips your neck, your breasts and your buttocks, 483 00:55:29,920 --> 00:55:33,038 I love being on the stairs waiting for you, 484 00:55:33,400 --> 00:55:36,711 caress your chest and cover you at night, 485 00:55:36,920 --> 00:55:41,119 and when I'm cold pulling the blanket, 486 00:55:41,520 --> 00:55:43,239 and I am moved, 487 00:55:44,280 --> 00:55:45,919 when you smile 488 00:55:46,120 --> 00:55:48,271 and I go away when you laugh. 489 00:55:49,080 --> 00:55:51,197 I want to buy you a guinea pig, 490 00:55:51,400 --> 00:55:55,360 which will make me jealous if you take care of it too much. 491 00:55:55,720 --> 00:55:58,679 I want to hear your no when I ask if you want to marry me 492 00:55:58,880 --> 00:56:00,792 And always ask, 493 00:56:01,040 --> 00:56:05,592 because I want you forever, Even if you did not think about it. 494 00:56:06,240 --> 00:56:10,712 I want to wander around the city and find it empty without you, 495 00:56:11,080 --> 00:56:13,151 to sleep with you at three o'clock in the morning, 496 00:56:13,360 --> 00:56:16,956 Anyway, 497 00:56:18,560 --> 00:56:20,791 just talk a little bit 498 00:56:21,000 --> 00:56:24,960 on the indomitable, the immortal, the invisible, 499 00:56:25,160 --> 00:56:27,072 unconditional, 500 00:56:27,880 --> 00:56:31,760 The real, the most emotional, 501 00:56:31,960 --> 00:56:36,273 the most spiritual, the most devoted, the eternal love 502 00:56:36,480 --> 00:56:38,278 that I feel for you. 503 00:56:47,200 --> 00:56:50,159 100, 80, 84, 81, 504 00:56:50,400 --> 00:56:52,517 72, 69... 505 00:56:54,120 --> 00:56:55,236 8. 8... 506 00:56:57,160 --> 00:56:59,277 44. 44, 42, 507 00:57:00,200 --> 00:57:01,395 38, 28... 508 00:57:01,840 --> 00:57:03,593 37, 38, 28. 509 00:57:03,800 --> 00:57:05,712 37, 38, 28, 12, 21... 510 00:57:05,920 --> 00:57:09,072 No. 37, 38, 28, 21, 12, 7. 511 00:57:09,320 --> 00:57:12,358 37, 38, 28, 12, 21, 7. 512 00:57:12,560 --> 00:57:16,679 Do you really know what Sarah Kane means? 513 00:57:16,880 --> 00:57:19,349 She wants to unite the opposites. 514 00:57:19,560 --> 00:57:22,200 She wants to die simultaneously wants to live. 515 00:57:22,400 --> 00:57:24,517 Do not be "being or" not being, 516 00:57:24,720 --> 00:57:28,236 but be "to be" and "not to be". You understand? 517 00:57:29,000 --> 00:57:31,356 So she hangs herself? Yes. 518 00:57:31,560 --> 00:57:35,270 This is why she continues her inner demons. 519 00:57:36,840 --> 00:57:39,116 These numbers mean for her, 520 00:57:40,160 --> 00:57:42,675 let death come and come to you, 521 00:57:42,880 --> 00:57:45,190 But she can escape... 522 00:57:45,600 --> 00:57:50,470 At each number the fear of the rope recedes. 523 00:57:50,680 --> 00:57:52,592 This is the power of this text. 524 00:57:52,800 --> 00:57:55,952 Each number alone is very important to her. 525 00:57:56,640 --> 00:57:58,950 Come on, we try. 526 00:58:02,400 --> 00:58:04,915 100, 80... Yes. 527 00:58:06,200 --> 00:58:07,634 84... Another. 528 00:58:07,840 --> 00:58:09,035 81, 34039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.