All language subtitles for 12.Monkeys.1995.2160p.UHD.Bluray.REMUX.DV.HDR10.HEVC.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,155 --> 00:01:54,781 (Gunshot) 2 00:01:57,034 --> 00:01:58,744 (Woman) No! 3 00:02:02,289 --> 00:02:07,169 (PA) 'Passengers for flight 841 020, please go to Gate 7. 4 00:02:19,473 --> 00:02:23,060 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at. . .' 5 00:02:24,102 --> 00:02:28,231 (Woman) 'Inmate number 87645 Cole, James. 6 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 '27631 Johnson .' 7 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 (Announcement continues) 8 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 Jose. . . Psst! 9 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 Jose, what's going on? 10 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 Bad news, man . 11 00:02:47,584 --> 00:02:51,546 - Volunteers? - Yeah . And they said your name. 12 00:02:59,971 --> 00:03:02,307 Hey, maybe they'll give you a pardon , man . 13 00:03:02,432 --> 00:03:04,935 Yeah . That's why none of the volunteers come back. 14 00:03:05,060 --> 00:03:06,937 They all get a pardon . 15 00:03:07,062 --> 00:03:10,023 - Some come back, I heard . - Yeah ... 16 00:03:11,191 --> 00:03:14,194 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 17 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 They got them up on the seventh floor. 18 00:03:18,573 --> 00:03:20,534 They hide them up there. 19 00:03:20,659 --> 00:03:22,661 They're all messed up in the head , brains don't work. 20 00:03:22,786 --> 00:03:25,414 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them . 21 00:03:25,539 --> 00:03:29,000 That's a rumor. Nobody knows that. I don't believe that. 22 00:03:31,837 --> 00:03:33,588 Good luck, man . 23 00:03:33,714 --> 00:03:37,968 - Volunteer duty! - (Cole) I didn't volunteer. 24 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 (Guard) You causing trouble again? 25 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 No. No trouble. 26 00:03:46,768 --> 00:03:50,814 (Woman) 'These are the instructions for the first-time probe. 27 00:03:50,939 --> 00:03:54,985 'Listen carefully. They must be followed exactly. 28 00:03:55,736 --> 00:03:59,698 'All openings of your garment must be sealed completely. 29 00:03:59,823 --> 00:04:04,119 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 30 00:04:04,244 --> 00:04:08,248 'if the fabric is torn or a zipper not closed , 31 00:04:08,373 --> 00:04:10,834 'readmittance will be denied .' 32 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 (Animal roars) 33 00:07:52,555 --> 00:07:55,266 (Hooting) 34 00:08:29,968 --> 00:08:31,386 (Low growl) 35 00:08:34,305 --> 00:08:36,141 (Groaning) 36 00:08:44,649 --> 00:08:47,527 (PA) 'If there are any indications of contamination by germs, 37 00:08:47,652 --> 00:08:50,822 'the subject will be denied re-entry into the secure population .' 38 00:08:50,947 --> 00:08:54,743 'Please place blood sample in receptacle provided .' 39 00:08:55,535 --> 00:08:58,580 'There will be socialization classes at 0700 40 00:08:58,705 --> 00:09:03,001 'for citizens cited for deviations 23A and 96A, 41 00:09:03,126 --> 00:09:06,713 'per sub-chapter six of the Permanent Emergency Code.' 42 00:09:07,505 --> 00:09:10,467 (Guard) James Cole, clear from quarantine. 43 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Thank you . You two wait outside. 44 00:09:15,346 --> 00:09:18,308 He's got a history, Doctor. Violence. 45 00:09:18,433 --> 00:09:23,104 Anti-social Six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 46 00:09:23,980 --> 00:09:27,817 Insolence, defiance, disregard of authority. 47 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 Doing 25 to life. 48 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 I don't think he's going to hurt us. 49 00:09:32,405 --> 00:09:35,533 You aren't going to hurt us, are you , Mr. Cole? 50 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 No, sir. 51 00:09:50,423 --> 00:09:52,967 Why don't you sit down , Mr. Cole? 52 00:10:16,658 --> 00:10:18,910 We appreciate your volunteering. 53 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 You're a very good observer, Cole. 54 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Thank you . 55 00:10:22,747 --> 00:10:25,917 (Man) We have a very advanced program , something very different. 56 00:10:26,042 --> 00:10:28,753 An opportunity to reduce your sentence considerably. 57 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 And possibly play an important role 58 00:10:30,839 --> 00:10:33,591 in returning the human race to the surface of the earth . 59 00:10:33,716 --> 00:10:37,679 (Woman) We want tough-minded people. Strong mentally. 60 00:10:40,140 --> 00:10:44,894 We've had some misfortunes with . . . unstable types. 61 00:10:45,019 --> 00:10:49,023 (Man) For a man in your position , an opportunity. 62 00:10:49,149 --> 00:10:54,112 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 63 00:10:58,658 --> 00:11:01,327 (Woman) Yet, among the myriad microwaves, 64 00:11:01,452 --> 00:11:05,915 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 65 00:11:06,040 --> 00:11:11,337 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 66 00:11:11,462 --> 00:11:14,257 lurking in some vague electricity. 67 00:11:14,382 --> 00:11:16,551 But if we but listen , 68 00:11:16,676 --> 00:11:20,054 we hear the solitary voice of that poet telling us... 69 00:11:20,180 --> 00:11:21,848 (Pager bleeps) 70 00:11:21,973 --> 00:11:24,767 Yesterday, this day's madness did prepare... 71 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 (Bleeping) 72 00:11:26,144 --> 00:11:30,023 ...tomorrow's silence, triumph or despair. 73 00:11:30,148 --> 00:11:31,232 (Bleeping) 74 00:11:31,357 --> 00:11:34,736 Drink! For you know not whence you came nor why. 75 00:11:34,861 --> 00:11:38,323 Drink! For you know not why you go, nor where. 76 00:11:45,413 --> 00:11:47,040 (Radio static) 77 00:11:47,165 --> 00:11:48,499 (Shouting) 78 00:11:48,625 --> 00:11:50,501 (Man) He was wandering around in underpants 79 00:11:50,627 --> 00:11:53,838 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 80 00:11:53,963 --> 00:11:57,967 They ask the guy real nice for some kinda ID. 81 00:11:58,092 --> 00:12:00,845 He gets agitated , starts screaming about viruses. 82 00:12:00,970 --> 00:12:03,348 Totally irrational , totally disoriented . 83 00:12:03,473 --> 00:12:07,185 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 84 00:12:07,310 --> 00:12:09,395 All they got was his name. 85 00:12:09,520 --> 00:12:13,983 Course they figure he's stoned , some kinda psychotic episode. 86 00:12:14,108 --> 00:12:17,320 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 87 00:12:17,445 --> 00:12:21,449 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 88 00:12:21,574 --> 00:12:23,409 No drugs, if you believe that. 89 00:12:23,534 --> 00:12:26,537 - He's in restraints. - Weren't you listening? 90 00:12:26,663 --> 00:12:30,541 I got two police officers in the hospital . Yeah , he's in restraints. 91 00:12:30,667 --> 00:12:32,961 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. 92 00:12:33,086 --> 00:12:35,004 Look at him . Raring to go. 93 00:12:35,129 --> 00:12:38,758 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 94 00:12:38,883 --> 00:12:42,553 Yeah . You wanna go in there? Examine him? What? 95 00:12:42,679 --> 00:12:44,138 Yes, please. 96 00:12:45,390 --> 00:12:48,476 Is this all you have? You ran it through your system? 97 00:12:48,601 --> 00:12:53,273 No match-up, no license, no prints, no warrants. Nothing. 98 00:12:54,774 --> 00:12:56,567 I should probably go in there with you . 99 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 No, thank you . That won't be necessary. 100 00:12:58,903 --> 00:13:02,699 All right. He'll be right here, just in case. 101 00:13:13,459 --> 00:13:18,256 Mr. Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 102 00:13:18,381 --> 00:13:21,009 I work for the County, I don't work for the police, 103 00:13:21,134 --> 00:13:23,845 so my concern is for your well-being, do you understand that? 104 00:13:23,970 --> 00:13:26,931 Need to go! Need to go! 105 00:13:27,056 --> 00:13:31,978 I can't make the police let you go. But I do wanna help you . 106 00:13:32,103 --> 00:13:36,941 So I . . . I need you to tell me exactly what happened tonight. 107 00:13:37,066 --> 00:13:39,610 Do you think you can do that, James? 108 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 May I call you James? 109 00:13:45,033 --> 00:13:49,162 James. Nobody ever calls me that. 110 00:13:49,871 --> 00:13:52,040 Have you been a patient at County. . .? 111 00:13:53,416 --> 00:13:56,169 - Have I seen you someplace? - Not possible. 112 00:13:57,462 --> 00:13:59,714 I need to go! I need to... 113 00:13:59,839 --> 00:14:01,716 I'm supposed to be gathering information ! 114 00:14:01,841 --> 00:14:04,677 - What kind of information? - Won't help you . 115 00:14:06,387 --> 00:14:09,932 Won't help anyone. Won't change anything. 116 00:14:10,058 --> 00:14:13,728 James, do you know why you're here? 117 00:14:13,853 --> 00:14:15,897 Cos I'm a good observer. 118 00:14:16,022 --> 00:14:18,649 - I have a tough mind . - I see. 119 00:14:18,775 --> 00:14:22,487 You don't remember assaulting a police officer? Several ... 120 00:14:22,612 --> 00:14:26,407 Why am I chained? Why are there chains on me? 121 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 You've been in an institution before, haven't you? 122 00:14:29,243 --> 00:14:32,080 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 123 00:14:32,205 --> 00:14:35,333 - Have you been in prison , James? - U nderground . 124 00:14:35,458 --> 00:14:36,959 H iding? 125 00:14:38,711 --> 00:14:41,005 I love this air. 126 00:14:41,130 --> 00:14:43,508 Oh , such wonderful air! 127 00:14:44,634 --> 00:14:46,636 What's wonderful about the air, James? 128 00:14:46,761 --> 00:14:49,430 Very fresh . No germs. 129 00:14:51,891 --> 00:14:56,020 Why. . . why do you think there aren't any germs in the air? 130 00:14:57,563 --> 00:15:00,441 - This is October, right? - April . 131 00:15:01,317 --> 00:15:04,487 - What year is this? - What year do you think it is? 132 00:15:04,987 --> 00:15:06,406 1 996. 133 00:15:06,531 --> 00:15:10,451 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 134 00:15:10,576 --> 00:15:12,453 1 996 is the past. 135 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 No, 1 996 is the future. 136 00:15:16,624 --> 00:15:18,876 This is 1 990. 137 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 (Shouting and laughing) 138 00:15:22,672 --> 00:15:25,216 - (Women wolf whistles) - Shut up, ladies. 139 00:15:26,426 --> 00:15:29,595 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 140 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 I can't go to the South of France. I need to make a telephone call . 141 00:15:32,473 --> 00:15:37,061 Yeah , yeah . Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on . 142 00:15:42,984 --> 00:15:44,986 Let's go, Ace. 143 00:16:12,180 --> 00:16:13,890 Come on . Come on , come on . 144 00:16:15,808 --> 00:16:17,226 There you go. 145 00:16:17,351 --> 00:16:21,355 Now, let me see your head , Jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 146 00:16:21,481 --> 00:16:23,858 I need to make a telephone call . 147 00:16:23,983 --> 00:16:28,196 Take it up with the doctor, Jimbo. No calls till the doctor says. 148 00:16:28,321 --> 00:16:31,532 - It's very important. - What you gotta do, Jimbo... 149 00:16:31,657 --> 00:16:34,994 ... is take it easy, relax into things. 150 00:16:35,119 --> 00:16:38,247 We'll all get along fine if you just relax. 151 00:16:38,372 --> 00:16:40,291 'Wow! Whoo! 152 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 'Whoo-whoo! ' 153 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 Let's go. Come on , let's go. 154 00:16:53,721 --> 00:16:55,223 Hey, Goines! 155 00:16:56,098 --> 00:16:57,892 Yo, Goines! 156 00:16:58,392 --> 00:17:00,311 Yo, Jeffrey! 157 00:17:01,812 --> 00:17:03,648 - Goines! - What? 158 00:17:04,774 --> 00:17:07,485 Hey, look here. This here's James. 159 00:17:07,610 --> 00:17:10,029 Now, do me a favor, show him around , 160 00:17:10,154 --> 00:17:12,406 tell him the TV rules, show him the games, OK? 161 00:17:12,532 --> 00:17:15,618 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 162 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 $5,000, my man . That enough? 163 00:17:17,537 --> 00:17:20,373 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual . 164 00:17:20,498 --> 00:17:22,500 $5,000! $5,000! 165 00:17:22,625 --> 00:17:23,793 $5,000. 166 00:17:23,918 --> 00:17:26,003 I'll give him the deluxe hospital tour. 167 00:17:26,128 --> 00:17:29,840 - My man ! - Kid around , make him feel good . 168 00:17:29,966 --> 00:17:31,926 You're the prisoners. No, you're the guards! 169 00:17:32,051 --> 00:17:34,554 - Now you got it. - Alright, alright. OK, OK. 170 00:17:34,679 --> 00:17:36,847 It's all in good fun . 171 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 Here's some games here. And there's... 172 00:17:39,684 --> 00:17:42,395 Get out! Get out! 173 00:17:42,520 --> 00:17:45,982 - (Patient whimpers) - He was in my chair. 174 00:17:46,107 --> 00:17:48,484 Games, games. 175 00:17:48,609 --> 00:17:52,238 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 176 00:17:52,363 --> 00:17:54,740 See? More games. 177 00:17:54,865 --> 00:17:57,243 Games. . . they vegetize you . 178 00:17:57,368 --> 00:17:58,619 See? Ah ! 179 00:17:58,744 --> 00:18:02,123 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquilizer. 180 00:18:02,248 --> 00:18:05,793 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 181 00:18:05,918 --> 00:18:09,171 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 182 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 183 00:18:11,716 --> 00:18:13,634 I need to make a telephone call . 184 00:18:13,759 --> 00:18:17,013 Telephone call? That's communication with the outside world . 185 00:18:17,138 --> 00:18:20,433 Doctor's discretion . U h-uh . Nah ! 186 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 If all of these nuts could make phone calls, 187 00:18:22,560 --> 00:18:25,229 it could spread , insanity oozing through telephone cables, 188 00:18:25,354 --> 00:18:29,025 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them . 189 00:18:29,150 --> 00:18:31,777 Wackos everywhere, plague of madness. 190 00:18:31,902 --> 00:18:36,616 In fact, Jim . . . very few of us here are actually mentally ill . 191 00:18:36,741 --> 00:18:41,370 I'm not saying you're not mentally ill . For all I know, you're. . . crazy as a loon . 192 00:18:41,495 --> 00:18:45,082 But that's not why you're here. It's not why you're here! 193 00:18:46,751 --> 00:18:49,211 You're here because of the system . 194 00:18:50,921 --> 00:18:54,133 There's the television . It's all right there. 195 00:18:54,258 --> 00:18:56,927 All right there. Look, listen , kneel , pray. 196 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 Commercials! 197 00:19:00,056 --> 00:19:02,558 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 198 00:19:02,683 --> 00:19:04,727 It's all automated . What are we for, then? 199 00:19:04,852 --> 00:19:06,729 We're consumers, Jim . 200 00:19:06,854 --> 00:19:09,315 OK, buy a lot of stuff, you're a good citizen . 201 00:19:09,440 --> 00:19:13,444 But if you don't buy a lot of stuff, what are you , then? What? 202 00:19:13,569 --> 00:19:16,322 Mentally ill . Fact, Jim , fact! 203 00:19:16,447 --> 00:19:19,575 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 204 00:19:19,700 --> 00:19:21,452 electrically-operated sexual devices, 205 00:19:21,577 --> 00:19:23,788 stereo systems with brain-implanted headphones, 206 00:19:23,913 --> 00:19:27,875 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 207 00:19:28,000 --> 00:19:31,545 Take it easy, Jeffrey. Be calm . 208 00:19:33,756 --> 00:19:35,966 (Jeffrey) Right. That's right. 209 00:19:36,092 --> 00:19:38,761 You're a very attractive woman . Ha! 210 00:19:39,845 --> 00:19:44,392 If you wanna watch a particular television program , 211 00:19:44,517 --> 00:19:47,520 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 212 00:19:47,645 --> 00:19:49,647 But you have to tell her before the show is on . 213 00:19:49,772 --> 00:19:53,317 There's this guy who always requested shows that had already played . 214 00:19:53,442 --> 00:19:56,570 Yes! No! You have to tell her before. 215 00:19:56,696 --> 00:20:00,491 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 216 00:20:00,616 --> 00:20:04,787 Couldn't turn back time, thank you , Einstein ! Now he was nuts! 217 00:20:04,912 --> 00:20:08,416 - He was a fruitcake. . . - OK, that's it, Jeffrey. 218 00:20:08,541 --> 00:20:12,461 You're gonna get a shot. I warned you . 219 00:20:12,586 --> 00:20:15,381 Right. Right, right. 220 00:20:15,506 --> 00:20:17,550 I got a little carried away 221 00:20:17,675 --> 00:20:21,470 explaining the inner workings of the institution to Jim . 222 00:20:21,595 --> 00:20:23,681 H mm? H mm? 223 00:20:25,182 --> 00:20:28,102 I don't really come from outer space. 224 00:20:28,227 --> 00:20:30,980 L.J . Washington . He doesn't come from outer space. 225 00:20:31,105 --> 00:20:34,692 - Don't mock me, my friend . - Ha-ha! 226 00:20:36,444 --> 00:20:38,654 Get out of my chair! 227 00:20:38,779 --> 00:20:41,907 It's a condition of mental divergence. 228 00:20:42,032 --> 00:20:45,327 I find myself on the planet Ogo, 229 00:20:45,453 --> 00:20:48,038 part of an intellectual elite, 230 00:20:48,164 --> 00:20:52,543 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 231 00:20:53,919 --> 00:20:59,049 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 232 00:20:59,175 --> 00:21:04,013 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 233 00:21:04,764 --> 00:21:07,433 I am mentally divergent 234 00:21:07,558 --> 00:21:11,729 in that I am escaping certain unnamed realities 235 00:21:11,854 --> 00:21:14,190 that plague my life here. 236 00:21:14,315 --> 00:21:18,444 When I stop going there, I will be well . 237 00:21:20,070 --> 00:21:23,324 Are you also divergent, friend? 238 00:21:29,914 --> 00:21:34,168 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 239 00:21:36,170 --> 00:21:40,382 We don't use that term "crazy", Mr. Cole. 240 00:21:40,508 --> 00:21:43,135 Well , you've got some real nuts here. 241 00:21:45,763 --> 00:21:48,682 I know some things that you don't know. 242 00:21:50,226 --> 00:21:53,020 It's gonna be very difficult for you to understand it. 243 00:21:53,979 --> 00:21:55,981 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 244 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 I'm not gonna hurt anyone. 245 00:21:59,193 --> 00:22:00,611 Alright. 246 00:22:05,157 --> 00:22:09,954 Look, have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 247 00:22:11,288 --> 00:22:16,210 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 248 00:22:16,335 --> 00:22:17,920 - Have you seen this? - Mr. Cole... 249 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Have you seen this? 250 00:22:19,421 --> 00:22:24,134 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 251 00:22:24,260 --> 00:22:27,972 Right. It's 1 990. OK. That makes sense. 252 00:22:28,097 --> 00:22:30,307 They wouldn't have been active yet. OK. 253 00:22:30,432 --> 00:22:32,142 Erm ... 254 00:22:32,268 --> 00:22:33,727 OK! 255 00:22:44,071 --> 00:22:47,616 Five billion people died in 1 996 and 1 997. 256 00:22:47,741 --> 00:22:51,245 Almost the entire population of the world . 257 00:22:53,414 --> 00:22:55,624 Only about 1 O/c of us survived . 258 00:22:55,749 --> 00:22:57,668 Are you going to save us, Mr. Cole? 259 00:22:57,793 --> 00:23:00,004 How can I save you? This already happened . 260 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 I can't save you . Nobody can . 261 00:23:03,966 --> 00:23:06,886 I am simply trying to gather information 262 00:23:07,011 --> 00:23:10,431 to help the people in the present trace the path of the virus. 263 00:23:10,556 --> 00:23:13,767 We're not in the present now, Mr. Cole? 264 00:23:13,893 --> 00:23:18,480 No. 1 990 is the past. This already happened . 265 00:23:18,606 --> 00:23:22,151 - That's what I'm trying. . . - Mr. Cole? Mr. Cole... 266 00:23:22,276 --> 00:23:25,446 You believe 1 996 is the present, then? ls that it? 267 00:23:25,571 --> 00:23:29,450 No, 1 996 is the past too. Listen to me. What I ... 268 00:23:32,036 --> 00:23:33,370 What I ... 269 00:23:34,455 --> 00:23:37,374 What I need to do is make a telephone call . 270 00:23:37,499 --> 00:23:40,794 I can straighten this all out if I make a telephone call . 271 00:23:40,920 --> 00:23:43,964 Who would you call? Who would straighten everything out? 272 00:23:44,089 --> 00:23:45,633 - (Cole) The scientists. - Oh . 273 00:23:45,758 --> 00:23:48,677 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 274 00:23:48,802 --> 00:23:53,766 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 275 00:23:55,184 --> 00:23:58,604 Can I just make one telephone call , please? 276 00:23:58,729 --> 00:24:00,147 Please? 277 00:24:06,111 --> 00:24:08,864 - What are you doing in the dog bowl? - (Phone rings) 278 00:24:08,989 --> 00:24:12,034 Who put those Doritos in there? 279 00:24:12,159 --> 00:24:14,870 Yes? What? 280 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 Voice mail? I don't know what you Will you stop making that noise? 281 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 I don't know what you're talking about. 282 00:24:21,001 --> 00:24:24,421 Is this a joke? I don't know any scientists. 283 00:24:24,546 --> 00:24:26,757 Get out of. . . James who? 284 00:24:26,882 --> 00:24:28,509 (Line goes dead) 285 00:24:29,551 --> 00:24:31,804 It wasn't who you expected? 286 00:24:32,972 --> 00:24:35,516 No. It was some lady. 287 00:24:36,392 --> 00:24:39,019 - She didn't know anything. - Well ... 288 00:24:40,646 --> 00:24:42,606 Maybe it was the wrong number. 289 00:24:42,731 --> 00:24:47,194 No. That's why they chose me, I remember things. 290 00:24:47,319 --> 00:24:49,697 James, where did you grow up? 291 00:24:50,531 --> 00:24:51,824 Dr. Railly... 292 00:24:51,949 --> 00:24:54,994 (Railly) I have the strangest feeling that I've met you before. 293 00:24:55,119 --> 00:24:59,456 Wait. This is 1 990. I'm supposed to be leaving messages in 1 996! 294 00:24:59,581 --> 00:25:02,793 It's not the right number yet. That's the problem ! 295 00:25:02,918 --> 00:25:05,879 (Railly) 'Listen to me.' (Cole) 'I have a message for them ! ' 296 00:25:06,714 --> 00:25:08,757 No! 297 00:25:13,846 --> 00:25:15,723 (Gunshot) 298 00:25:21,228 --> 00:25:22,855 (Keys jingling) 299 00:25:40,372 --> 00:25:42,416 Won't work. Can't open it. 300 00:25:43,959 --> 00:25:48,005 You think you can remove the grille. but you can't, it's welded . 301 00:25:49,381 --> 00:25:52,885 See? Told you . And all the doors are locked too. 302 00:25:53,010 --> 00:25:55,345 They're protecting people on the outside from us, 303 00:25:55,471 --> 00:25:57,973 when the people on the outside are as crazy as us. 304 00:26:18,535 --> 00:26:23,082 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah . H uh ! 305 00:26:23,207 --> 00:26:26,460 - Take germs, for example. - Germs? 306 00:26:26,585 --> 00:26:31,548 U h-huh . In the 1 8th century, no such thing. Nada, nothing. 307 00:26:31,673 --> 00:26:35,928 No one ever imagined such a thing. No sane person , anyhow. 308 00:26:36,053 --> 00:26:38,430 Along comes this doctor. . . Ah , ah , ah ... 309 00:26:40,057 --> 00:26:41,433 Semmelweis! 310 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 Semmelweis. 311 00:26:43,393 --> 00:26:44,728 Semmelweis comes along 312 00:26:44,853 --> 00:26:47,773 and he's trying to convince people, well , other doctors mainly, 313 00:26:47,898 --> 00:26:50,776 that there's teeny invisible bad things called germs 314 00:26:50,901 --> 00:26:53,237 that get into your body and make you sick. U h? 315 00:26:53,362 --> 00:26:55,906 He's trying to get doctors to wash their hands. 316 00:26:56,031 --> 00:26:57,991 "What is this guy? Crazy? 317 00:26:58,117 --> 00:27:01,703 "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - germs? What?" 318 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 Now, cut to the 20th century. 319 00:27:04,665 --> 00:27:08,043 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 320 00:27:08,168 --> 00:27:09,461 (Snorts) 321 00:27:09,586 --> 00:27:12,840 ... I go in to order a burger in this fast-food joint. 322 00:27:12,965 --> 00:27:14,758 The guy drops it on the floor. 323 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 Jim , he picks it up, he wipes it off, 324 00:27:17,177 --> 00:27:19,304 he hands it to me like it was all OK. 325 00:27:19,429 --> 00:27:22,266 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 326 00:27:22,391 --> 00:27:26,812 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 327 00:27:26,937 --> 00:27:29,606 Now, he's crazy, right? See? 328 00:27:29,731 --> 00:27:31,859 Ah ! Ah ! 329 00:27:34,778 --> 00:27:38,490 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion . 330 00:27:39,366 --> 00:27:42,744 You . . .you . . .you . . . you believe in germs, right? 331 00:27:42,870 --> 00:27:44,371 I'm not crazy. 332 00:27:44,496 --> 00:27:46,790 Of course not. You want to escape, right? 333 00:27:46,915 --> 00:27:49,209 That's very sane. That's very sane. 334 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 I can help you . You want me to, don't you? Get you out. 335 00:27:56,466 --> 00:27:59,928 - You know how to get out of here? - (Giggles) 336 00:28:01,763 --> 00:28:03,307 Yes, my son . 337 00:28:03,432 --> 00:28:05,934 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 338 00:28:06,059 --> 00:28:08,854 Good question , very good question . Intelligent. 339 00:28:09,897 --> 00:28:12,065 Because I would be crazy to escape. 340 00:28:12,191 --> 00:28:14,151 I have sent out word . 341 00:28:14,276 --> 00:28:17,654 - I am taken care of. - What does that mean? 342 00:28:17,779 --> 00:28:20,741 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 343 00:28:20,866 --> 00:28:23,577 secretaries of secretaries and other assorted minions, 344 00:28:23,702 --> 00:28:25,495 who will contact my father. 345 00:28:25,621 --> 00:28:29,249 And when my father finds out I'm in this kind of place, 346 00:28:29,374 --> 00:28:32,252 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 347 00:28:32,377 --> 00:28:35,214 where they treat you properly like a person , like a guest! 348 00:28:35,339 --> 00:28:38,383 - With sheets and towels like a big hotel . - Shh ! 349 00:28:38,508 --> 00:28:43,889 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 350 00:28:46,308 --> 00:28:49,353 Sorry. U h , sorry. I got a little agitated . 351 00:28:49,478 --> 00:28:53,190 The thought of escape had crossed my mind and suddenly. . . suddenly... 352 00:28:54,274 --> 00:28:57,402 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 353 00:28:57,527 --> 00:29:00,822 and ripping out the goddamn window frames and eating them ! 354 00:29:00,948 --> 00:29:02,491 Yes, eating them ! 355 00:29:02,616 --> 00:29:04,743 Leaping, leaping, leaping! 356 00:29:04,868 --> 00:29:07,329 Colonies for everyone! 357 00:29:08,664 --> 00:29:11,333 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 358 00:29:11,458 --> 00:29:14,378 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am . 359 00:29:14,503 --> 00:29:16,129 My father's gonna be really upset, 360 00:29:16,255 --> 00:29:19,216 and when he gets upset, the ground shakes! 361 00:29:19,341 --> 00:29:24,263 My father is God ! I worship my father! 362 00:29:27,683 --> 00:29:29,601 (TV commentary) 'These dramatic video tapes, 363 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 'secretly obtained by animal rights activists, 364 00:29:32,145 --> 00:29:34,189 'have aroused public indignation . 365 00:29:34,314 --> 00:29:37,359 'But many scientists vehemently disagree. . .' 366 00:29:42,739 --> 00:29:45,242 (Jeffrey) Torture. Experiments. 367 00:29:45,367 --> 00:29:47,369 We're all monkeys. 368 00:29:48,453 --> 00:29:50,580 (Cole) They hurt you? 369 00:29:52,082 --> 00:29:56,336 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. Ha-ha. 370 00:29:58,213 --> 00:30:01,800 (Cole) Look at them . They're just asking for it. 371 00:30:01,925 --> 00:30:04,594 (TV) 'Animals inside the lab are fed . . .' 372 00:30:04,720 --> 00:30:08,223 Maybe the human race deserves to be wiped out. 373 00:30:08,348 --> 00:30:10,976 Wiping out the human race? 374 00:30:11,101 --> 00:30:13,395 It's a great idea. It's great! 375 00:30:14,396 --> 00:30:16,231 But more of a long-term thing. 376 00:30:16,356 --> 00:30:18,734 First, we have to focus on more immediate goals. 377 00:30:18,859 --> 00:30:21,278 I didn't say a word about you-know-what. 378 00:30:23,196 --> 00:30:25,282 What are you talking about? 379 00:30:25,407 --> 00:30:27,409 Your plan , emancipation . 380 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 What are you writing? 381 00:30:32,706 --> 00:30:35,751 - Are you a. . . a reporter? - It's private. 382 00:30:37,502 --> 00:30:39,171 - A law suit? - It's private. 383 00:30:39,296 --> 00:30:42,924 - Gonna sue them? - Yo, Jimbo. Time for your meds. 384 00:30:46,053 --> 00:30:49,639 (TV) 'Take a chance. Live the moment. 385 00:30:49,765 --> 00:30:55,228 'Sunshine, gorgeous beaches. . . the Florida Keys! ' 386 00:30:56,188 --> 00:30:59,024 'We'll return to the Marx Brothers in "Monkey Business".' 387 00:30:59,149 --> 00:31:01,443 Monkey business! H uh ! 388 00:31:01,568 --> 00:31:02,944 Monkey business! 389 00:31:03,737 --> 00:31:05,155 Fetch ! 390 00:31:10,077 --> 00:31:12,913 Get it? Monkey. Mon . . . key. 391 00:31:13,038 --> 00:31:15,040 Monk. . . key! 392 00:31:15,165 --> 00:31:16,500 What? 393 00:31:17,000 --> 00:31:18,210 Shh ! 394 00:31:18,335 --> 00:31:20,670 (TV) 'If you see a bearish future in the decade ahead , 395 00:31:20,796 --> 00:31:22,923 'consider the changes sweeping the world 396 00:31:23,048 --> 00:31:25,175 'and the opportunities they offer.' 397 00:31:25,300 --> 00:31:26,843 And the opportunities they offer. 398 00:31:26,968 --> 00:31:30,722 Ooh , they really dosed you , Jim . Ugh ! 399 00:31:30,847 --> 00:31:33,392 H uh ! Major load . Danger, Will Robinson . Danger. 400 00:31:33,517 --> 00:31:36,895 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 401 00:31:37,020 --> 00:31:39,731 Remember the plan . I did my part! 402 00:31:39,856 --> 00:31:41,525 - What? - Shh ! 403 00:31:42,651 --> 00:31:45,570 - Not "what". When ! - When? 404 00:31:45,695 --> 00:31:48,782 Yes. When . Now. Now, Jim . 405 00:31:48,907 --> 00:31:52,577 Now! Yes! Now! Buy! Sell ! 406 00:31:52,702 --> 00:31:56,748 Stocks! Bonds! Pensions! Sell ! Yes! 407 00:31:56,873 --> 00:31:58,834 No more monkey business! 408 00:31:58,959 --> 00:32:02,337 - No. . . more. . . - (Woman) I'm getting dizzy. 409 00:32:02,462 --> 00:32:06,591 - Monkey business! - (Woman) Make him stop! 410 00:32:06,716 --> 00:32:10,137 $500! I got $500! I'm insured ! 411 00:32:10,262 --> 00:32:13,223 Yeah ! A window of opportunity is opening now. 412 00:32:13,348 --> 00:32:16,017 Now's the time for all you men to seize the moment! 413 00:32:16,143 --> 00:32:19,521 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 414 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 - A-ha! - (N urse) Ouit playing the fool ! 415 00:32:22,774 --> 00:32:28,113 Mastercard ! Visa! The key to happiness! 416 00:32:28,238 --> 00:32:30,782 Jim , seize the moment! 417 00:32:31,533 --> 00:32:35,036 - Jeffrey! Come back here! - For God's sake! 418 00:32:41,585 --> 00:32:43,128 Aaargh ! 419 00:32:43,253 --> 00:32:45,046 A-ha! Go, Jim ! 420 00:32:48,592 --> 00:32:52,554 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 421 00:33:04,149 --> 00:33:06,193 (Jeffrey) The future can be yours! 422 00:33:06,318 --> 00:33:08,278 Last chance! Last chance! 423 00:33:08,403 --> 00:33:10,906 Last chance! Last... 424 00:33:18,288 --> 00:33:20,665 Ow! Stop! 425 00:33:26,338 --> 00:33:28,757 The best place to go would be Florida. 426 00:33:28,882 --> 00:33:31,635 The Keys are lovely this time of year. 427 00:33:34,054 --> 00:33:36,306 (indistinct TV commentary) 428 00:33:46,149 --> 00:33:47,943 (Guard whistles) 429 00:33:53,448 --> 00:33:56,618 Two's not working today. Use one. 430 00:34:11,091 --> 00:34:15,011 I've tried everything. He's not responding to treatment. 431 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 And I just feel that we're wasting... 432 00:34:23,520 --> 00:34:28,191 Kathryn , this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 433 00:34:28,316 --> 00:34:31,945 "You are the most bootiful woman I have ever seen . 434 00:34:32,070 --> 00:34:35,824 "You live in a bootiful world but you don't know it. 435 00:34:35,949 --> 00:34:39,244 "You have freedom , sun . . .shine, air you can breathe." 436 00:34:39,369 --> 00:34:41,746 James Cole, right? 437 00:34:41,871 --> 00:34:47,085 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 438 00:34:47,210 --> 00:34:48,962 OK, OK, OK. 439 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 - Poor man . - Hey, Kathryn . 440 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 James Cole is one of yours, right? 441 00:34:53,008 --> 00:34:55,844 He eloped . Last seen , he was up on two. 442 00:34:55,969 --> 00:34:57,387 Shit! 443 00:34:57,512 --> 00:34:59,139 (Alarm bell rings) 444 00:35:03,560 --> 00:35:05,854 We have to know exactly what's there. 445 00:35:05,979 --> 00:35:08,440 Doctor, we have a visitor. 446 00:35:08,565 --> 00:35:12,110 Erm . . . may I help you? Excuse me. 447 00:35:12,694 --> 00:35:15,030 May I help you? Excuse me. 448 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Excuse me! 449 00:35:21,369 --> 00:35:24,706 Hey, Jimbo. What's up, man? 450 00:35:28,418 --> 00:35:30,045 OK, Jimbo. 451 00:35:31,588 --> 00:35:34,424 Alright, it's OK. Take it easy. 452 00:35:34,549 --> 00:35:38,637 - We'll work this out, OK? - Take it easy. 453 00:35:39,638 --> 00:35:41,431 We'll work this out, OK? 454 00:35:41,556 --> 00:35:44,017 We'll take you back to your room and give you cookies... 455 00:35:44,142 --> 00:35:48,480 - You're gonna be alright, man . - OK? All right, buddy? 456 00:35:49,356 --> 00:35:51,775 - No, no! - Come on , calm down ! 457 00:35:59,366 --> 00:36:03,703 Drag him down ! Drag him the fuck down ! Crazy fuck! 458 00:36:03,828 --> 00:36:05,246 (Cole howls) 459 00:36:07,832 --> 00:36:10,960 I'm not trying to hurt anyone. Dr. Railly, help me, please! 460 00:36:11,086 --> 00:36:15,340 - I'll give you something to calm you . - No more drugs! No more drugs! 461 00:36:15,465 --> 00:36:16,883 You're very confused . 462 00:36:17,008 --> 00:36:19,302 - Get him in there. - You don't understand ! 463 00:36:19,427 --> 00:36:22,555 Get off me! Get off me! 464 00:36:29,312 --> 00:36:32,482 Four years, Kathryn , we've been working together for four years, 465 00:36:32,607 --> 00:36:34,818 and I've never seen you like this before. 466 00:36:34,943 --> 00:36:39,030 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition . 467 00:36:39,155 --> 00:36:42,492 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 468 00:36:42,617 --> 00:36:44,786 He should've been in restraints. 469 00:36:45,578 --> 00:36:49,124 It was bad judgment on your part, plain and simple. Why not own up to it? 470 00:36:49,249 --> 00:36:52,168 OK, it was bad judgment, but I have the strangest feeling about him . 471 00:36:52,293 --> 00:36:53,837 I've seen him someplace... 472 00:36:53,962 --> 00:36:55,797 Two policemen are already in hospital . 473 00:36:55,922 --> 00:36:59,175 Now we've got a security guard with a skull fracture. 474 00:36:59,300 --> 00:37:02,470 I said it was bad judgment! What else do you want me to say? 475 00:37:02,595 --> 00:37:04,931 Now, you see that? You see what I mean? 476 00:37:05,056 --> 00:37:07,267 You're being defensive. Isn't she being defensive? 477 00:37:07,392 --> 00:37:09,018 - Dr. Fletcher. - What? 478 00:37:09,144 --> 00:37:12,897 Er. . . we have a. . . another situation . 479 00:37:17,527 --> 00:37:19,863 He was fully restrained and the door was locked? 480 00:37:19,988 --> 00:37:22,991 - Yes, sir. I did it myself. - H mm ... 481 00:37:23,116 --> 00:37:25,410 And he was fully sedated? 482 00:37:25,535 --> 00:37:27,495 He was fully sedated . 483 00:37:39,883 --> 00:37:42,177 Then are you trying to tell me 484 00:37:42,302 --> 00:37:45,930 a fully sedated , fully restrained patient somehow slipped out that vent, 485 00:37:46,055 --> 00:37:47,932 replaced the grille behind him 486 00:37:48,057 --> 00:37:51,728 and is wriggling his way through the ventilation system? 487 00:37:54,856 --> 00:37:56,691 (Air traffic noise) 488 00:37:56,816 --> 00:37:58,651 (Alarm beeps) 489 00:38:09,788 --> 00:38:12,207 Watch it! 490 00:38:12,332 --> 00:38:14,959 (Raspy male voice) 'You sure fucked up! ' 491 00:38:19,506 --> 00:38:23,092 - (Cole) Where are you? - 'Ah , you can talk. 492 00:38:23,218 --> 00:38:27,388 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 493 00:38:32,644 --> 00:38:37,106 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 494 00:38:37,232 --> 00:38:40,109 'Where did they send you?' 495 00:38:40,235 --> 00:38:43,112 - Where are you? - 'Another cell . 496 00:38:44,572 --> 00:38:46,074 'Maybe.' 497 00:38:47,242 --> 00:38:49,577 What d'you mean , "maybe"? What's that supposed to mean? 498 00:38:49,702 --> 00:38:55,375 '"Maybe" means maybe I'm in the next cell . 499 00:38:55,500 --> 00:38:59,128 'Another "volunteer", like you . 500 00:38:59,254 --> 00:39:02,590 'Or maybe I'm in the central office, 501 00:39:02,715 --> 00:39:07,178 'spying on you for all those science bozos. 502 00:39:07,303 --> 00:39:11,766 'Or hey, maybe I'm not even here. 503 00:39:11,891 --> 00:39:16,145 'Maybe I'm just in your head . 504 00:39:17,605 --> 00:39:20,900 'No way to confirm anything. (Chuckles) 505 00:39:22,235 --> 00:39:24,529 'Where did they send you?' 506 00:39:25,530 --> 00:39:28,533 - 1 990. - '90? How was it? 507 00:39:28,658 --> 00:39:31,786 'Good drugs? Lots of pussy? 508 00:39:31,911 --> 00:39:34,914 'Hey, Bob, did you do the job? 509 00:39:35,039 --> 00:39:38,877 'Did you find out the "big info"? 510 00:39:39,002 --> 00:39:41,754 'Army of the Twelve Monkeys?' 511 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 It was supposed to be 1 996. 512 00:39:44,424 --> 00:39:48,303 'Science ain't an exact science with these clowns. 513 00:39:48,428 --> 00:39:51,055 'But they're getting better. 514 00:39:51,180 --> 00:39:55,226 'You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt! 515 00:39:55,351 --> 00:39:57,312 'Shh ! They're coming.' 516 00:39:59,689 --> 00:40:02,191 (Distorted female voice) 'The Freedom for Animals Association 517 00:40:02,317 --> 00:40:05,361 'is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 518 00:40:05,486 --> 00:40:08,489 'They are the ones who are going to do it. 519 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 'I can't do any more. I have to go now. 520 00:40:12,160 --> 00:40:15,079 'Have a Merry Christmas! ' 521 00:40:16,623 --> 00:40:19,125 - (Female doctor) Well? - What? 522 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Did you or did you not record that message? 523 00:40:23,129 --> 00:40:26,591 (Man) It's a reconstruction of a deteriorated recording. 524 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 Weak signal on our number. 525 00:40:28,426 --> 00:40:31,429 We have to put them together one word at a time like jigsaw puzzles. 526 00:40:31,554 --> 00:40:36,351 (Woman) We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 527 00:40:37,268 --> 00:40:39,354 I couldn't make any call . 528 00:40:40,605 --> 00:40:42,899 You sent me to the wrong year. It was 1 990. 529 00:40:43,024 --> 00:40:44,442 1 990? 530 00:40:45,652 --> 00:40:48,988 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 531 00:40:49,113 --> 00:40:53,451 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 532 00:40:53,576 --> 00:40:56,955 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 533 00:40:58,665 --> 00:41:04,545 I . . . I was in trouble. I got arrested . I ... 534 00:41:07,298 --> 00:41:11,177 I did what you wanted . I got a specimen of a spider. 535 00:41:11,302 --> 00:41:14,514 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 536 00:41:14,639 --> 00:41:18,351 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 537 00:41:20,228 --> 00:41:24,691 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 538 00:41:24,816 --> 00:41:29,028 (Woman) What about these people? Did you see any of these people? 539 00:41:29,153 --> 00:41:31,614 No. No... 540 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 Oh , wait. Wait. 541 00:41:36,035 --> 00:41:38,830 H im? You saw that man? 542 00:41:38,955 --> 00:41:42,500 Maybe in the. . . maybe in the mental institution . 543 00:41:42,625 --> 00:41:46,421 (Man) You were in a mental institution? Oh , God ! 544 00:41:46,546 --> 00:41:50,800 (Woman) Cole, you were sent back to make very important observations. 545 00:41:50,925 --> 00:41:52,719 (Man) You could've made a real contribution . 546 00:41:52,844 --> 00:41:58,141 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 547 00:41:58,266 --> 00:42:02,770 The question is, Cole, do you want another chance? 548 00:42:24,584 --> 00:42:26,627 (indistinct conversation) 549 00:42:26,753 --> 00:42:30,757 (Man) Good . Last connection going on . 550 00:42:30,882 --> 00:42:33,134 Stand clear, please. 551 00:42:38,264 --> 00:42:41,684 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 552 00:43:04,165 --> 00:43:06,000 (Blows whistle) 553 00:43:15,593 --> 00:43:18,721 (Man) No mistakes this time, Cole. 554 00:43:19,388 --> 00:43:21,974 Stay alert. Keep your eyes open . 555 00:43:22,100 --> 00:43:25,728 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again . 556 00:43:25,853 --> 00:43:27,772 Just relax now. Don't fight it. 557 00:43:27,897 --> 00:43:32,652 We're sending you to the third quarter of 1 996, right on the money. 558 00:43:40,118 --> 00:43:42,537 (Shells exploding, men shouting) 559 00:43:52,505 --> 00:43:54,048 (Men groaning) 560 00:44:02,098 --> 00:44:04,725 (Man speaks French) 561 00:44:07,812 --> 00:44:10,398 (Captain shouts in French) 562 00:44:10,523 --> 00:44:11,941 What? I don't understand ! 563 00:44:13,985 --> 00:44:17,321 What? I don't understand ! 564 00:44:18,114 --> 00:44:19,240 Where am I? 565 00:44:19,365 --> 00:44:22,368 I gotta find them ! I gotta find them ! 566 00:44:22,493 --> 00:44:24,954 (Jose) Help me! I don't know where I am ! 567 00:44:25,872 --> 00:44:29,083 - You gotta help me find them ! - Jose? 568 00:44:29,834 --> 00:44:31,627 - Jose! - Cole! 569 00:44:31,752 --> 00:44:33,963 Where are we, Cole? Where are we? 570 00:44:34,088 --> 00:44:36,382 - Jose! - Cole! Help me! 571 00:44:36,507 --> 00:44:38,217 Wait! 572 00:44:40,428 --> 00:44:42,138 (Agonised screams) 573 00:44:52,356 --> 00:44:54,734 (Railly) '"In a season of great pestilence, 574 00:44:54,859 --> 00:44:57,737 '"there are omens and divinations.' 575 00:44:57,862 --> 00:45:00,698 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 576 00:45:00,823 --> 00:45:03,826 "seven golden vials full of the wrath of God 577 00:45:03,951 --> 00:45:06,913 "who liveth forever and ever." 578 00:45:07,038 --> 00:45:08,581 Revelations. 579 00:45:08,706 --> 00:45:12,293 In the 1 4th century, according to the local accounts of that time, 580 00:45:12,418 --> 00:45:15,796 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 581 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 in April of 1 362. 582 00:45:18,758 --> 00:45:21,427 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 583 00:45:21,552 --> 00:45:24,305 the man made dire prognostications about a pestilence 584 00:45:24,430 --> 00:45:29,143 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 585 00:45:29,685 --> 00:45:33,522 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 586 00:45:33,648 --> 00:45:35,691 when reality supports it with a virulent disease, 587 00:45:35,816 --> 00:45:38,945 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 588 00:45:39,070 --> 00:45:41,197 And now we have technological horrors as well , 589 00:45:41,322 --> 00:45:43,908 such as chemical warfare which first reared its ugly head 590 00:45:44,033 --> 00:45:46,786 during the deadly mustard gas attacks of World War I . 591 00:45:46,911 --> 00:45:50,581 During such an attack in the French trenches in October, 1 91 7, 592 00:45:50,706 --> 00:45:54,835 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 593 00:45:54,961 --> 00:45:57,964 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 594 00:45:58,089 --> 00:46:01,175 Doctors found that he had lost all comprehension of French 595 00:46:01,300 --> 00:46:03,386 but that he spoke English fluently, 596 00:46:03,511 --> 00:46:06,889 albeit in a regional dialect they didn't recognize. 597 00:46:07,014 --> 00:46:12,770 The man , though physically unaffected by the gas, was beside himself. 598 00:46:12,895 --> 00:46:15,815 He claimed that he had come from the future, 599 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 that he was looking for a pure germ 600 00:46:18,067 --> 00:46:20,945 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth , 601 00:46:21,070 --> 00:46:23,823 starting in the year 1 996. 602 00:46:23,948 --> 00:46:25,616 (Audience laughs) 603 00:46:25,741 --> 00:46:29,954 Though injured , the young soldier disappeared from the hospital , 604 00:46:30,079 --> 00:46:32,581 no doubt trying to warn others 605 00:46:32,707 --> 00:46:35,167 and substituting for the agony of war 606 00:46:35,293 --> 00:46:38,921 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 607 00:46:39,046 --> 00:46:42,550 Cassandra, in Greek Legend , was condemned to know the future, 608 00:46:42,675 --> 00:46:44,635 but to be disbelieved when she foretold it. 609 00:46:44,760 --> 00:46:46,762 Hence, the agony of foreknowledge 610 00:46:46,887 --> 00:46:49,765 combined with the impotence to do anything about it. 611 00:46:49,890 --> 00:46:52,059 (Clamor of conversation) 612 00:47:03,029 --> 00:47:05,489 I'm going right out to get vaccinated . 613 00:47:05,614 --> 00:47:06,699 (Railly) H i . 614 00:47:06,824 --> 00:47:10,119 I think, Dr. Railly, you've given the alarmists a bad name. 615 00:47:10,244 --> 00:47:11,787 - I have? - Mm-hm . 616 00:47:11,912 --> 00:47:13,998 Surely there's convincing data 617 00:47:14,123 --> 00:47:16,667 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 618 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 This is true. 619 00:47:18,085 --> 00:47:21,964 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 620 00:47:22,089 --> 00:47:25,676 pollution of land , sea and air, the rape of the environment. 621 00:47:25,801 --> 00:47:30,514 Isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision 622 00:47:30,639 --> 00:47:34,435 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping", 623 00:47:34,560 --> 00:47:37,396 is the cry of the true lunatic? 624 00:47:37,521 --> 00:47:40,608 - Dr. Railly. . . - Kathryn , I'll see you later. 625 00:47:40,733 --> 00:47:45,321 Please, Dr. Railly, I wonder if you're aware of my own studies... 626 00:47:51,827 --> 00:47:54,163 (Man) See you at work tomorrow! 627 00:48:13,140 --> 00:48:15,643 - (Screams) - Get in the car! 628 00:48:15,768 --> 00:48:19,063 Get in the car! I've got a gun . Get in the car. 629 00:48:23,192 --> 00:48:25,194 (Kidnapper coughs) Go on , drive. 630 00:48:25,319 --> 00:48:28,572 Take my purse. I got cash , credit cards. . . Take my keys. 631 00:48:28,697 --> 00:48:32,201 - Start the car! - OK. 632 00:48:36,330 --> 00:48:37,748 No! 633 00:48:44,255 --> 00:48:46,715 Here. Turn right. Turn right here. 634 00:48:52,346 --> 00:48:55,224 - Where are we going? - Philadelphia. 635 00:48:55,349 --> 00:48:58,853 - That's more than 1 00 miles. - That's why I can't walk there. 636 00:48:58,978 --> 00:49:00,938 Just let me go. 637 00:49:01,063 --> 00:49:03,315 - Just drive! - You can take the car. 638 00:49:03,441 --> 00:49:05,734 I don't know how to drive. 639 00:49:05,860 --> 00:49:09,613 I went underground when I was eight, I told you that before. (Coughs) 640 00:49:09,738 --> 00:49:12,867 At the next. . . (Coughs) At the next corner, turn right. 641 00:49:12,992 --> 00:49:15,536 Cole. James Cole. 642 00:49:16,954 --> 00:49:19,874 You escaped from a locked room six years ago. 643 00:49:19,999 --> 00:49:22,918 - Six years for you . - (Horn blaring) 644 00:49:23,043 --> 00:49:24,712 - Turn around . Get going! - OK. 645 00:49:35,973 --> 00:49:39,185 I can't believe that this is a coincidence, Mr. Cole. 646 00:49:39,310 --> 00:49:41,228 Have you been following me? 647 00:49:41,353 --> 00:49:45,733 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 648 00:49:45,858 --> 00:49:47,943 I don't have any money. 649 00:49:48,068 --> 00:49:51,947 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 650 00:49:52,072 --> 00:49:54,325 I'm sure I smell bad . 651 00:49:54,450 --> 00:49:57,536 Do you have any food in this car? 652 00:49:57,661 --> 00:50:00,039 You have been following me, haven't you? 653 00:50:00,164 --> 00:50:01,540 No. 654 00:50:01,665 --> 00:50:04,293 No, I . . . I saw this. 655 00:50:05,794 --> 00:50:08,088 In a. . . in a store window. 656 00:50:08,839 --> 00:50:11,675 - I can read , remember? - U h-huh . 657 00:50:14,553 --> 00:50:16,597 Why do you wanna go to Philadelphia? 658 00:50:16,722 --> 00:50:20,059 I checked out the Baltimore information . It was nothing. 659 00:50:22,019 --> 00:50:23,979 It's in Philadelphia. 660 00:50:24,104 --> 00:50:25,856 That's where they are, the ones who did it. 661 00:50:25,981 --> 00:50:28,734 The Twelve Monkeys. 662 00:50:29,777 --> 00:50:31,362 Is that a radio? 663 00:50:31,487 --> 00:50:33,614 Can you . . . turn it on? 664 00:50:36,659 --> 00:50:39,036 (Radio) 'This is a personal message to you . 665 00:50:40,162 --> 00:50:42,373 'Are you at the end of your rope? 666 00:50:42,498 --> 00:50:45,000 'Are you dying to get away? 667 00:50:45,125 --> 00:50:48,754 'The Florida Keys are waiting for you . Ocean waves. . .' 668 00:50:48,879 --> 00:50:51,006 I've never seen the ocean . 669 00:50:51,131 --> 00:50:53,259 It's an advertisement, Mr. Cole. 670 00:50:54,843 --> 00:50:56,262 What? 671 00:50:57,805 --> 00:51:00,641 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 672 00:51:00,766 --> 00:51:03,727 It's not really a special message to you . 673 00:51:06,897 --> 00:51:08,524 "Mr. Cole"? 674 00:51:10,442 --> 00:51:13,195 - You used to call me James. - You prefer that? 675 00:51:15,030 --> 00:51:17,992 James, uh . . . you don't really have a gun ... 676 00:51:18,117 --> 00:51:21,537 Can you turn this up? Can you make this louder? 677 00:51:22,496 --> 00:51:25,332 ♪ I found my thrill 678 00:51:27,418 --> 00:51:30,504 ♪ On Blueberry H ill 679 00:51:33,048 --> 00:51:35,634 ♪ On Blueberry H ill 680 00:51:37,970 --> 00:51:40,723 ♪ When I found you . . . ♪ 681 00:51:40,848 --> 00:51:43,017 (Cole laughs) 682 00:51:43,142 --> 00:51:45,853 Oh , I love the music of the 20th century! 683 00:51:48,230 --> 00:51:50,149 Oh , I love this air! 684 00:51:50,274 --> 00:51:54,278 I love to breathe this air! Oh ! Ha-ha! 685 00:52:02,202 --> 00:52:05,205 ♪ Ah-da-dee ♪ 686 00:52:05,831 --> 00:52:10,085 (Radio) 'WXBX Newsbreak. News as it happens. 687 00:52:10,210 --> 00:52:13,714 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 688 00:52:13,839 --> 00:52:18,385 'where playmates of nine-year-old Ricky Neuman saw him disappear. 689 00:52:18,510 --> 00:52:21,180 'Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 690 00:52:21,305 --> 00:52:23,891 'and is lodged somewhere in the 1 50-foot pipe. 691 00:52:24,016 --> 00:52:26,393 'Possibly alive, possibly seriously injured , 692 00:52:26,518 --> 00:52:28,604 playmates claim he cried out. . .' 693 00:52:28,729 --> 00:52:31,190 - Never cry wolf. - What? 694 00:52:32,107 --> 00:52:35,402 My father said that to me. He said , "Never cry wolf." 695 00:52:35,527 --> 00:52:38,447 Then people won't believe you if something really happens. 696 00:52:39,448 --> 00:52:43,118 If something really happens like what, James? 697 00:52:43,243 --> 00:52:45,287 Something bad . 698 00:52:45,412 --> 00:52:47,706 Can we have more music? I don't wanna hear this. 699 00:52:47,831 --> 00:52:50,793 - Can we hear more music? - (Changes station) 700 00:52:50,918 --> 00:52:53,462 (Louis Armstrong) ♪ I see trees of green . . . ♪ 701 00:52:53,587 --> 00:52:57,007 Oh , that! That's good ! Yes, that's. . . that's good . 702 00:52:58,759 --> 00:53:02,137 ♪ I see them bloom 703 00:53:02,262 --> 00:53:04,306 ♪ For me and you 704 00:53:04,431 --> 00:53:07,142 ♪ And I think to myself 705 00:53:09,436 --> 00:53:12,439 - ♪ What a wonderful world . . . ♪ - (Cole) Ah ... 706 00:53:16,527 --> 00:53:20,823 (Answering machine) 'Hello, Dr. Railly? This is Wickke from Psych Admitting. 707 00:53:20,948 --> 00:53:23,283 'Do you remember James Cole, 708 00:53:23,409 --> 00:53:26,078 'the paranoid who pulled the Houdini back in '90? 709 00:53:26,203 --> 00:53:29,289 'Well , he's back and he's. . . OK, sorry about that. 710 00:53:29,415 --> 00:53:31,834 'He's looking for you . I thought you ought to know. 711 00:53:31,959 --> 00:53:33,502 'Alright. Take care.' 712 00:53:33,627 --> 00:53:35,170 It's just like I told you . 713 00:53:35,295 --> 00:53:39,216 Me and my husband went ahead and she never showed . 714 00:53:39,341 --> 00:53:41,343 That is totally unlike her. 715 00:53:41,468 --> 00:53:44,346 Do you happen to know the make of her car? 716 00:53:44,471 --> 00:53:48,308 Cherokee. A '94 Cherokee, silver. 717 00:53:48,434 --> 00:53:52,062 (Cartoon on TV) 'Ach , H immel ! I have dood it! 718 00:53:52,187 --> 00:53:54,690 'I have done dood it, ja! 719 00:53:54,815 --> 00:54:00,112 'I , Professor Grozenschiffer, have invented the time tunnel . Oh , boy! ' 720 00:54:00,237 --> 00:54:01,739 (Cartoon continues) 721 00:54:03,449 --> 00:54:05,284 (Cole mumbles) 722 00:54:08,829 --> 00:54:10,247 (Gunshot) 723 00:54:21,800 --> 00:54:23,427 No! 724 00:54:25,721 --> 00:54:29,808 (Cartoon) 'Now my time machine is all ready for experiment.' 725 00:54:29,933 --> 00:54:31,435 (Groans) 726 00:55:01,632 --> 00:55:03,258 (Cole sniffs) 727 00:55:04,635 --> 00:55:07,054 You were in my dream just now. 728 00:55:09,515 --> 00:55:12,476 Your hair was different. Different color. 729 00:55:14,686 --> 00:55:16,939 I'm sure it was you . 730 00:55:19,191 --> 00:55:21,360 What was the dream about? 731 00:55:23,695 --> 00:55:25,531 About an airport. 732 00:55:26,615 --> 00:55:29,076 Before everything happened . 733 00:55:29,952 --> 00:55:33,997 It's the same dream I always had . . . when I was a kid . 734 00:55:35,833 --> 00:55:39,503 And I was in it? What did I do? 735 00:55:41,547 --> 00:55:44,132 You were very upset. 736 00:55:45,759 --> 00:55:48,387 You're always very upset in the dream . 737 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 I just never knew it was you . 738 00:55:50,722 --> 00:55:52,766 It wasn't me before, James. 739 00:55:52,891 --> 00:55:56,311 It's become me now because of, er. . . what's happening. 740 00:55:58,856 --> 00:56:00,941 Could you please untie me? 741 00:56:05,112 --> 00:56:07,489 No, I think it was always you . 742 00:56:08,407 --> 00:56:11,034 It's very strange. 743 00:56:11,159 --> 00:56:15,205 You're flushed . And you were moaning. I think you're running a fever. 744 00:56:25,591 --> 00:56:27,759 What are you doing? 745 00:56:39,271 --> 00:56:41,648 'In Fresno, California, crews continue 746 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky Neuman .' 747 00:56:49,573 --> 00:56:52,451 'Closer to home in Baltimore, Kathryn Railly, 748 00:56:52,576 --> 00:56:56,121 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 749 00:56:56,246 --> 00:57:00,417 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 750 00:57:01,001 --> 00:57:03,879 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 751 00:57:04,004 --> 00:57:06,340 'regarding Dr. Railly's disappearance. 752 00:57:06,465 --> 00:57:08,592 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 753 00:57:08,717 --> 00:57:12,387 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 754 00:57:14,640 --> 00:57:16,683 (♪ Rock music on radio) 755 00:57:22,356 --> 00:57:24,608 I love this music. 756 00:57:24,733 --> 00:57:27,402 We don't have this. We don't have anything like this. 757 00:57:27,527 --> 00:57:29,821 What are all those? 758 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 - These? - Mm . 759 00:57:31,573 --> 00:57:34,368 My notes. Clues. 760 00:57:34,493 --> 00:57:38,372 - What kind of clues? - About the secret army. 761 00:57:38,497 --> 00:57:40,832 The Army of the Twelve Monkeys who spread the virus. 762 00:57:40,958 --> 00:57:43,961 That's why I'm here. I have to find them . That's my mission . 763 00:57:44,086 --> 00:57:47,089 I have to locate them , because they have the virus in its pure form , 764 00:57:47,214 --> 00:57:48,674 before it mutates. 765 00:57:48,799 --> 00:57:53,845 When I locate them , they'll send a scientist back here to study the virus. 766 00:57:53,971 --> 00:57:58,058 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 767 00:57:58,183 --> 00:58:03,730 (Radio) '. . .50 police officers, including Special Tactical U nit Personnel , 768 00:58:03,855 --> 00:58:07,484 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 769 00:58:07,609 --> 00:58:10,612 'here in Fresno, California, as the rescue operation . . .' 770 00:58:10,737 --> 00:58:13,073 - Does that disturb you? - No. 771 00:58:14,282 --> 00:58:16,076 Thought it was about us. 772 00:58:16,201 --> 00:58:18,870 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 773 00:58:20,998 --> 00:58:23,625 - Just a joke. - H mm . 774 00:58:26,670 --> 00:58:29,423 I remember being very afraid for that little boy. 775 00:58:30,841 --> 00:58:34,845 All alone down that well , not knowing if anybody's gonna get him out. 776 00:58:36,346 --> 00:58:38,807 First time I was really afraid when I was a kid . 777 00:58:38,932 --> 00:58:41,351 What d'you mean , when you were a kid? 778 00:58:41,476 --> 00:58:45,605 Never mind . It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn . 779 00:58:58,160 --> 00:59:01,038 (Preacher) "There are omens and divinations. 780 00:59:01,163 --> 00:59:04,666 "One of the four beasts gave unto the seven angels 781 00:59:04,791 --> 00:59:08,503 "seven golden vials full of the wrath of God 782 00:59:08,628 --> 00:59:11,548 "who liveth forever and ever." 783 00:59:12,382 --> 00:59:16,762 You won't think I'm crazy when people start dying next month . 784 00:59:16,887 --> 00:59:20,182 At first, they'll think it's just some weird fever. 785 00:59:23,602 --> 00:59:27,064 Then they'll find out. They'll catch on . 786 00:59:30,150 --> 00:59:33,236 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 787 00:59:37,407 --> 00:59:39,910 I was right! They're here! 788 00:59:40,494 --> 00:59:42,579 You see? Twelve Monkeys! 789 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 Twelve Monkeys! 790 00:59:44,414 --> 00:59:46,917 Do you believe me now? Come on ! 791 00:59:49,961 --> 00:59:51,546 Come on ! 792 00:59:52,506 --> 00:59:54,591 They're here! You see? 793 00:59:54,716 --> 00:59:56,343 Twelve Monkeys! 794 00:59:57,260 --> 00:59:59,346 Twelve Monkeys. Come on ! 795 01:00:00,222 --> 01:00:02,516 See? Twelve Monkeys. 796 01:00:03,391 --> 01:00:05,018 Wait. Wait. 797 01:00:05,143 --> 01:00:08,438 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 798 01:00:08,563 --> 01:00:10,982 I see some red paint, some marks. 799 01:00:11,108 --> 01:00:12,943 Marks? You think that. . .? 800 01:00:13,068 --> 01:00:15,028 - Oh , this is ridic. . . - Hey! Hey! 801 01:00:15,862 --> 01:00:19,616 Don't you . . . do anything crazy... 802 01:00:19,741 --> 01:00:21,409 - I . . . - Or I'll hurt somebody. 803 01:00:21,535 --> 01:00:24,830 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 804 01:00:24,955 --> 01:00:28,416 (Raspy voice) You can't hide from them , Bob. 805 01:00:28,542 --> 01:00:32,129 I said , you can't hide from them . 806 01:00:33,839 --> 01:00:38,385 No, sir, old Bob. Don't even try. 807 01:00:42,013 --> 01:00:44,641 They hear everything. 808 01:00:44,766 --> 01:00:47,936 They got that tracking device on you . 809 01:00:50,814 --> 01:00:53,233 They can find you anywhere, anytime! 810 01:00:54,734 --> 01:00:58,196 It's in the tooth . Right, Bob? 811 01:00:59,573 --> 01:01:02,075 But I fooled them , old buddy. 812 01:01:02,200 --> 01:01:03,869 (Cackles) 813 01:01:07,455 --> 01:01:11,168 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 814 01:01:11,293 --> 01:01:15,547 You see? Here it is again . See? Here, follow this paint trail . 815 01:01:17,382 --> 01:01:19,634 - Here. It's here, see? - People coming! 816 01:01:19,759 --> 01:01:21,845 - Here. - I'm not going in there. 817 01:01:21,970 --> 01:01:24,222 - No! Come with me! - James... 818 01:01:24,347 --> 01:01:26,183 The paint trail goes here. 819 01:01:29,477 --> 01:01:31,271 Let go! Let go of my arm . 820 01:01:31,396 --> 01:01:35,066 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 821 01:01:43,783 --> 01:01:46,077 (Shouting and groaning) 822 01:01:47,245 --> 01:01:50,999 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 823 01:01:51,124 --> 01:01:53,293 - Hey! - (Screams) 824 01:02:04,888 --> 01:02:09,100 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 825 01:02:09,226 --> 01:02:10,727 (Screams) 826 01:02:14,231 --> 01:02:15,899 (Skull cracks) 827 01:02:16,024 --> 01:02:17,692 You stick around , bitch . 828 01:02:17,817 --> 01:02:19,527 (Cole) Aargh ! 829 01:02:40,131 --> 01:02:41,883 Are you alright? 830 01:02:46,346 --> 01:02:48,098 Is he alive? 831 01:02:49,933 --> 01:02:52,519 Go on . We're running out of time. 832 01:02:52,644 --> 01:02:56,398 - You can't help him . - Oh , Jesus! James, you killed him ! 833 01:02:56,523 --> 01:02:59,317 All I see are dead people. Come on ! 834 01:03:01,361 --> 01:03:03,280 You never had a gun before! 835 01:03:03,405 --> 01:03:06,157 I have one now. Come on . Come on ! 836 01:03:07,701 --> 01:03:10,245 ". . .Dragons in their pleasant palaces. 837 01:03:10,370 --> 01:03:14,332 "The seventh angel poured out his vial into the air, 838 01:03:14,457 --> 01:03:15,917 "and there came. . ." 839 01:03:16,042 --> 01:03:17,419 You ! 840 01:03:17,544 --> 01:03:19,921 You ! You're one of us! 841 01:03:37,272 --> 01:03:39,858 (Cole) This is it. Come on . 842 01:03:44,362 --> 01:03:47,532 (Recording of jungle animals and birds) 843 01:03:52,954 --> 01:03:55,665 Erm . . . can we help you? 844 01:03:55,790 --> 01:03:57,459 (Lion roars on tape) 845 01:04:01,713 --> 01:04:03,715 It's just a tape. 846 01:04:08,345 --> 01:04:11,514 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 847 01:04:13,683 --> 01:04:16,227 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 848 01:04:16,353 --> 01:04:18,938 - So why don't you disappear? - I just want some information . 849 01:04:19,064 --> 01:04:22,901 - Didn't you hear me? I said . . . - (Railly) Don't hurt her! 850 01:04:24,569 --> 01:04:28,907 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you , OK? 851 01:04:29,032 --> 01:04:32,660 He's disturbed . He's dangerous. Please! Just cooperate. 852 01:04:32,786 --> 01:04:34,829 You want money? We only got a few bucks. 853 01:04:34,954 --> 01:04:39,417 I told you what I want. Get down . Lock that door. Lock it now! 854 01:04:41,211 --> 01:04:43,129 I told you that fucking Goines would get us into... 855 01:04:43,254 --> 01:04:44,672 Shut up! 856 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 Goines? 857 01:04:48,009 --> 01:04:49,886 Jeffrey Goines? 858 01:04:52,097 --> 01:04:55,266 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him , 859 01:04:55,392 --> 01:04:59,479 because he's picketing his own father, a famous Nobel-prize-winning virologist. 860 01:04:59,604 --> 01:05:02,982 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 861 01:05:04,859 --> 01:05:07,862 - Is this him? - Yeah , that's him . That's him . 862 01:05:09,072 --> 01:05:11,074 What are you gonna do to us? 863 01:05:13,743 --> 01:05:16,538 Tell me more about Jeffrey. 864 01:05:16,663 --> 01:05:19,374 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 865 01:05:19,499 --> 01:05:22,168 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 866 01:05:22,293 --> 01:05:25,046 He said we were ineffectual , liberal jerk-offs. 867 01:05:25,171 --> 01:05:29,008 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 868 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Like this? 869 01:05:31,719 --> 01:05:34,431 That's when he let a hundred snakes loose in the Senate. 870 01:05:34,556 --> 01:05:38,184 (Girl) But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him . 871 01:05:38,309 --> 01:05:43,731 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 872 01:05:45,358 --> 01:05:48,528 The Army of the Twelve Monkeys. You see? 873 01:05:50,864 --> 01:05:53,032 They starting planning a human hunt. 874 01:05:53,158 --> 01:05:58,079 (Girl) They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 875 01:05:58,204 --> 01:06:00,707 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 876 01:06:00,832 --> 01:06:04,544 Like always, Mr. Big Shot sold his friends out. 877 01:06:04,669 --> 01:06:06,754 What does that mean? 878 01:06:06,880 --> 01:06:08,923 He goes on TV and gives this big news conference. 879 01:06:09,048 --> 01:06:12,927 Tells the world he realized his daddy's experiments are vital for humanity 880 01:06:13,052 --> 01:06:15,805 and that the use of animals is absolutely necessary, 881 01:06:15,930 --> 01:06:20,935 and from now on , Jeffrey Goines is gonna personally supervise the labs 882 01:06:21,060 --> 01:06:23,938 to make sure the little animals aren't going to suffer. 883 01:06:30,153 --> 01:06:31,988 What is this? 884 01:06:40,163 --> 01:06:44,334 (Railly) You can't just barge in on people. It's not how the world works. 885 01:06:44,459 --> 01:06:47,420 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 886 01:06:47,545 --> 01:06:50,673 Oh , no, you don't! This car is stolen . 887 01:06:50,798 --> 01:06:54,302 OK? We are in big trouble. Big trouble! 888 01:06:54,427 --> 01:06:58,139 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you , 889 01:06:58,264 --> 01:07:00,642 and they'll shoot me as an accessory to murder. 890 01:07:00,767 --> 01:07:04,771 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 891 01:07:07,565 --> 01:07:11,319 You're not going to save the world . OK? You're delusional . 892 01:07:11,444 --> 01:07:14,447 You've made all this up out of bits and pieces in your head . 893 01:07:14,572 --> 01:07:18,785 - No. - Yes! Let me give you an example. 894 01:07:18,910 --> 01:07:22,330 You and Jeffrey Goines were both patients at County Hospital ... 895 01:07:22,455 --> 01:07:26,709 Jeffrey Goines was a fruitcake. U h-uh ! 896 01:07:26,834 --> 01:07:30,255 And he told you then that his father was a famous scientist 897 01:07:30,380 --> 01:07:33,967 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 898 01:07:34,092 --> 01:07:36,844 He didn't say his father was a scientist, he said his father was God . 899 01:07:36,970 --> 01:07:38,388 This is insane! 900 01:07:38,513 --> 01:07:41,140 (Radio) '. . . prominent psychiatrist and author, Dr. Kathryn Railly, 901 01:07:41,266 --> 01:07:44,936 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 902 01:07:45,061 --> 01:07:49,107 'Cole was under Railly's care six years ago when he escaped from . . .' 903 01:07:49,232 --> 01:07:51,109 (Switches radio off) 904 01:07:54,153 --> 01:07:55,572 Oh ! 905 01:07:56,948 --> 01:08:00,159 What is the matter with your leg? 906 01:08:00,285 --> 01:08:02,745 - I got shot. - Shot? 907 01:08:02,870 --> 01:08:05,331 Who shot you? 908 01:08:05,456 --> 01:08:08,167 I dunno. It was some kind of war. Never mind . 909 01:08:08,918 --> 01:08:11,421 You wouldn't believe me, anyway. 910 01:08:11,546 --> 01:08:13,798 What are you doing? 911 01:08:14,674 --> 01:08:17,510 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 912 01:08:17,635 --> 01:08:21,222 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid . 913 01:08:22,348 --> 01:08:24,017 This can't go on . 914 01:08:24,142 --> 01:08:27,478 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 915 01:08:27,604 --> 01:08:30,356 I'm a doctor. I need some supplies. 916 01:08:52,795 --> 01:08:54,714 (Radio) 'Meanwhile in Fresno, California 917 01:08:54,839 --> 01:08:57,300 'mining engineers continue their desperate attempt 918 01:08:57,425 --> 01:09:00,970 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman 919 01:09:01,095 --> 01:09:02,347 'is believed trapped . 920 01:09:02,472 --> 01:09:05,016 'Authorities say there's still a chance. . .' 921 01:09:05,808 --> 01:09:09,604 You shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 922 01:09:10,688 --> 01:09:13,441 Lucky for you it's near the surface. 923 01:09:18,696 --> 01:09:21,407 I love seeing the sun . 924 01:09:24,869 --> 01:09:26,704 - Ow! - Wait! 925 01:09:28,164 --> 01:09:30,041 Let me help you . 926 01:09:35,421 --> 01:09:37,674 You smell so good . 927 01:09:39,801 --> 01:09:42,345 You have to give yourself up. 928 01:09:45,723 --> 01:09:48,351 You know that, don't you? 929 01:09:53,231 --> 01:09:55,566 What are you doing. . .? James? 930 01:09:55,692 --> 01:09:58,403 - I'm sorry. - What are you doing? 931 01:09:59,112 --> 01:10:01,864 James. . . Stop it! 932 01:10:01,989 --> 01:10:04,784 What are you doing? Let go of me! 933 01:10:11,416 --> 01:10:13,418 - Did they find him? - Who? 934 01:10:13,543 --> 01:10:16,045 - That kid , the one in the pipe. - You believe that? 935 01:10:16,170 --> 01:10:20,508 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 936 01:10:20,633 --> 01:10:23,469 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil . 937 01:10:23,594 --> 01:10:25,596 - You're making it up. - I shit you not, man . 938 01:10:25,722 --> 01:10:29,350 Life is really weird . A monkey and a roast beef sandwich ! 939 01:10:36,691 --> 01:10:38,443 (Applause) 940 01:10:39,610 --> 01:10:42,613 Would that I could enjoy this opulent dinner 941 01:10:42,739 --> 01:10:47,076 and this most stimulating and exciting company 942 01:10:47,201 --> 01:10:50,538 for itself, with no sense of purpose. 943 01:10:51,414 --> 01:10:55,126 But, alas. . . I am burdened . 944 01:10:56,502 --> 01:11:00,381 With all this excess of public attention and cacophony of praise 945 01:11:00,506 --> 01:11:03,384 there comes great responsibility. 946 01:11:04,844 --> 01:11:06,804 I don't have to tell you all 947 01:11:06,929 --> 01:11:11,851 that the dangers of science are a time-worn threat. 948 01:11:11,976 --> 01:11:14,187 From Prometheus stealing fire from the gods... 949 01:11:14,312 --> 01:11:16,397 What friend? I'm not expecting anyone. 950 01:11:16,522 --> 01:11:20,943 ...to the Dr. Strangelove terror, but never before... 951 01:11:21,068 --> 01:11:26,908 This is ridiculous! My father is giving a major address. 952 01:11:27,033 --> 01:11:31,871 ...to fear the power. . . we have at hand . 953 01:11:34,207 --> 01:11:37,376 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 954 01:11:37,502 --> 01:11:40,505 we'd bust his ass. 'Scuse my French . 955 01:11:40,630 --> 01:11:42,673 This one says he knows you . 956 01:11:42,799 --> 01:11:46,344 Since you seemed to have had a few unusual associates, 957 01:11:46,469 --> 01:11:49,597 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 958 01:12:06,572 --> 01:12:08,449 Never seen him before in my life. 959 01:12:08,574 --> 01:12:11,702 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 960 01:12:11,828 --> 01:12:14,914 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 961 01:12:15,039 --> 01:12:17,375 I'm here about some monkeys. 962 01:12:18,584 --> 01:12:21,254 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 963 01:12:21,379 --> 01:12:23,256 Twelve of them . 964 01:12:27,426 --> 01:12:30,638 Arnold . . . You look like shit. 965 01:12:30,763 --> 01:12:32,807 - You know this man? - Of course, I know this man . 966 01:12:32,932 --> 01:12:35,643 Arnold Pettibone. H mm ... 967 01:12:35,768 --> 01:12:39,981 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's Dad's big do. 968 01:12:40,106 --> 01:12:43,025 VIPs, senators, Secret Service... 969 01:12:43,150 --> 01:12:45,820 You hungry, Arnie? 970 01:12:45,945 --> 01:12:50,741 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 971 01:12:51,534 --> 01:12:54,996 Shall we? H i , how are you? Hello. 972 01:12:55,121 --> 01:12:56,831 Very attractive. 973 01:12:56,956 --> 01:12:59,542 "The Great Escape." 1 990. Watch it! 974 01:12:59,667 --> 01:13:01,878 H uh? The County Hospital? Am I right? 975 01:13:02,003 --> 01:13:04,463 I can't do anything about what you're going to do. 976 01:13:04,589 --> 01:13:08,926 I can't change anything. I won't stop you . I just want the information . 977 01:13:09,051 --> 01:13:10,469 Come on . 978 01:13:10,595 --> 01:13:14,181 H i , ladies. N ice to see you again . Watch your step on the way down . 979 01:13:14,307 --> 01:13:19,270 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 980 01:13:19,395 --> 01:13:20,897 - Virus? - Yes, for the future. 981 01:13:21,022 --> 01:13:22,690 I need to know where it is and exactly what it is. 982 01:13:22,815 --> 01:13:26,444 I get it! I see what you're up to. It's your old plan , isn't it? 983 01:13:26,569 --> 01:13:29,822 What plan? I don't know what you're talking about. 984 01:13:29,947 --> 01:13:31,198 Yes, you do. 985 01:13:31,324 --> 01:13:33,242 We were in the dayroom watching television 986 01:13:33,367 --> 01:13:36,245 and you were upset about the desecration of the planet 987 01:13:36,370 --> 01:13:39,415 but then you said , "Wouldn't it be great if there was a virus 988 01:13:39,540 --> 01:13:42,460 "that'd wipe out all of mankind , like the animals and the trees?" 989 01:13:42,585 --> 01:13:44,462 No. You're just trying to confuse me. 990 01:13:44,587 --> 01:13:46,839 And I told you my father was a famous virologist 991 01:13:46,964 --> 01:13:51,177 and you said , "He could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 992 01:13:51,302 --> 01:13:53,971 The thing mutates! We live underground . 993 01:13:54,096 --> 01:13:56,849 The world belongs to the dogs and cats. 994 01:13:56,974 --> 01:14:01,020 We live like worms. I just need the information ! 995 01:14:01,145 --> 01:14:03,439 - Take it easy. - You are a total nutcase! 996 01:14:03,564 --> 01:14:06,692 Completely deranged ! Delusional ! Paranoid ! 997 01:14:06,817 --> 01:14:09,195 Your processor's all fucked up! Ha! 998 01:14:09,320 --> 01:14:12,031 Your information tray is jammed , man ! 999 01:14:12,156 --> 01:14:14,450 You know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 1000 01:14:14,575 --> 01:14:17,536 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 1001 01:14:17,662 --> 01:14:19,664 I have nothing to do with those bozos any more. 1002 01:14:19,789 --> 01:14:24,210 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 1003 01:14:24,335 --> 01:14:26,420 So much for your grand plot, asshole! 1004 01:14:26,545 --> 01:14:28,881 My father's been warning people about the dangers 1005 01:14:29,006 --> 01:14:31,759 of experimentation with DNA viruses for years! 1006 01:14:31,884 --> 01:14:35,346 You processed that information through your paranoid brain , 1007 01:14:35,471 --> 01:14:37,932 and behold , a non-profit organisation 1008 01:14:38,057 --> 01:14:40,893 becomes some sinister, revolutionary cabal ! 1009 01:14:41,018 --> 01:14:43,062 This man is completely bat shit! 1010 01:14:43,187 --> 01:14:44,438 Ladies and gentlemen , 1011 01:14:44,563 --> 01:14:47,692 do you realize where he thinks he comes from? 1012 01:14:50,695 --> 01:14:53,489 (TV) 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation , 1013 01:14:53,614 --> 01:14:57,660 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no. . .' 1014 01:14:57,785 --> 01:15:01,831 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 1015 01:15:01,956 --> 01:15:04,834 Did a man just come running through here? 1016 01:15:07,920 --> 01:15:10,965 'This is just in police say the body of a woman 1017 01:15:11,090 --> 01:15:13,384 'found strangled in Knutson State Park 1018 01:15:13,509 --> 01:15:17,596 'could be kidnapping victim Dr. Kathryn Railly. . .' 1019 01:15:20,224 --> 01:15:23,185 Anybody see someone come through here? 1020 01:15:23,310 --> 01:15:26,522 (TV) '. . . body was discovered less than an hour ago by a hiker. 1021 01:15:26,647 --> 01:15:29,316 'But we have an unconfirmed report that the victim , 1022 01:15:29,442 --> 01:15:33,654 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated . 1023 01:15:33,779 --> 01:15:39,744 'Earlier in the clay police located Railly's abandoned car found not far from . . .' 1024 01:15:41,829 --> 01:15:43,914 Any sign of him? 1025 01:15:44,040 --> 01:15:45,541 Nothing. 1026 01:15:47,251 --> 01:15:49,712 He can't just disappear. 1027 01:16:09,023 --> 01:16:11,192 You bastard ! 1028 01:16:13,778 --> 01:16:16,781 I could've died in there, you son of a bitch ! 1029 01:16:17,907 --> 01:16:22,495 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 1030 01:16:23,162 --> 01:16:26,749 (Cole) I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 1031 01:16:28,000 --> 01:16:30,127 (Railly) I'm sick of you ! 1032 01:16:36,675 --> 01:16:39,845 What have you done? Did you kill somebody? 1033 01:16:39,970 --> 01:16:41,430 Yes. 1034 01:16:41,555 --> 01:16:43,682 A million people. Five billion people. 1035 01:16:43,808 --> 01:16:45,059 What? 1036 01:16:45,184 --> 01:16:49,230 Jeffrey Goines said that it was my idea about the virus. 1037 01:16:50,356 --> 01:16:54,819 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all . 1038 01:16:55,736 --> 01:16:57,822 Do you think it was my idea? 1039 01:16:57,947 --> 01:17:00,866 Do you think maybe I wiped out the human race? 1040 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Nobody is gonna wipe out the human race! 1041 01:17:04,036 --> 01:17:06,997 Not you or Jeffrey or anybody else! 1042 01:17:07,123 --> 01:17:09,125 You've created something in your mind . 1043 01:17:10,376 --> 01:17:13,254 - Mentally divergent? - Whatever! 1044 01:17:13,379 --> 01:17:16,423 A substitute reality... 1045 01:17:16,924 --> 01:17:19,301 because you don't wanna deal with anything. 1046 01:17:20,803 --> 01:17:23,180 I would love it if that was true. 1047 01:17:24,348 --> 01:17:28,394 It can be dealt with , but only if you want to. I can help you . 1048 01:17:28,519 --> 01:17:30,396 (Shouting and whistling) 1049 01:17:30,521 --> 01:17:35,317 - Oh ! They're after me. Come on . - Who is after you? 1050 01:17:35,442 --> 01:17:38,320 I think there was some policemen at that party. 1051 01:17:39,446 --> 01:17:43,784 Party? You went to a p. . .? Never mind . 1052 01:17:43,909 --> 01:17:47,204 It's important you surrender instead of them catching you running away. 1053 01:17:47,329 --> 01:17:50,207 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be OK? 1054 01:17:50,332 --> 01:17:52,376 - Give me the gun . Where's the gun? - I lost it. 1055 01:17:52,501 --> 01:17:54,587 I could live right here. 1056 01:17:54,712 --> 01:17:58,299 You got water, air, stars... 1057 01:17:58,424 --> 01:18:00,509 - I'm gonna attract their attention . - You can breathe. 1058 01:18:00,634 --> 01:18:04,096 - I'll attract their attention . - (Honks horn) 1059 01:18:04,221 --> 01:18:06,974 Ha-ha! Oh , I love this world ! 1060 01:18:07,099 --> 01:18:09,393 They'll tell you to put your hands on your head . Do what they say. 1061 01:18:09,518 --> 01:18:11,604 And I love the frogs and spiders. 1062 01:18:11,729 --> 01:18:14,523 (Railly) Remember, I'll be with you . I'll help you . 1063 01:18:14,648 --> 01:18:16,275 I won't let them ... 1064 01:18:22,072 --> 01:18:23,490 (Dogs barking) 1065 01:18:27,119 --> 01:18:30,164 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1066 01:18:30,289 --> 01:18:34,668 So I , erm . . . I got in the car. . . Thanks. 1067 01:18:34,793 --> 01:18:38,255 And when I . . . No, I started honking the horn , 1068 01:18:38,380 --> 01:18:41,550 and then when I got out, he was gone. 1069 01:18:41,675 --> 01:18:43,886 I'll tell you something, you lucked out. 1070 01:18:44,011 --> 01:18:46,931 For a while, we thought you were a body they found mutilated . 1071 01:18:47,056 --> 01:18:50,434 - He wouldn't do that. - ls this the man he attacked? 1072 01:18:54,563 --> 01:18:56,690 I wanna be clear about this, OK? 1073 01:18:56,815 --> 01:18:59,944 This man and the other one were severely beating us. 1074 01:19:00,069 --> 01:19:03,155 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1075 01:19:05,658 --> 01:19:08,369 Funny thing, Doctor, maybe you can help explain it to me, 1076 01:19:08,494 --> 01:19:11,497 you being a psychiatrist and all . 1077 01:19:11,622 --> 01:19:16,794 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1078 01:19:16,919 --> 01:19:23,008 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1079 01:19:23,133 --> 01:19:26,470 It's a normal reaction to a life-threatening situation . 1080 01:19:29,265 --> 01:19:31,767 He's sick. OK? 1081 01:19:33,018 --> 01:19:34,853 He thinks he comes from the future. 1082 01:19:34,979 --> 01:19:37,398 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1083 01:19:37,523 --> 01:19:40,150 that's starting to disintegrate, he needs help. 1084 01:19:45,906 --> 01:19:47,533 OK. 1085 01:19:48,826 --> 01:19:52,413 (TV) 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal , 1086 01:19:52,538 --> 01:19:54,832 'Dr. Railly returned to Baltimore this morning 1087 01:19:54,957 --> 01:19:56,792 'without making a public statement. 1088 01:19:56,917 --> 01:20:00,713 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1089 01:20:00,838 --> 01:20:04,341 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1090 01:20:04,466 --> 01:20:07,803 'that began with escaped mental patient, James Cole. . .' 1091 01:20:07,928 --> 01:20:09,930 - Sorry. - No, it's OK. 1092 01:20:10,055 --> 01:20:14,643 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well , did you take your sedative? 1093 01:20:14,768 --> 01:20:18,272 I hate those things. They mess my head up. U h-huh . 1094 01:20:18,397 --> 01:20:21,066 (TV) '. . .went on a rampage of violence. 1095 01:20:21,191 --> 01:20:22,901 'With the kidnapping of the Baltimore woman , 1096 01:20:23,027 --> 01:20:25,112 'James Cole is now also wanted 1097 01:20:25,237 --> 01:20:28,574 'in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict. . .' 1098 01:20:28,699 --> 01:20:30,075 (Police siren wails) 1099 01:20:30,200 --> 01:20:32,536 'H is body was discovered in an abandoned theatre, 1100 01:20:32,661 --> 01:20:38,167 'not far from where Cole left three young animal rights activists. . .' 1101 01:20:38,292 --> 01:20:43,005 Oh , now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1102 01:20:43,130 --> 01:20:45,924 'And in Fresno, California. . .' 1103 01:20:46,050 --> 01:20:48,177 He's dead , isn't he? That little boy. 1104 01:20:48,302 --> 01:20:52,014 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled . 1105 01:20:52,139 --> 01:20:55,225 '. . .To rescue 9-year-old Ricky Neuman from an abandoned mine shaft 1106 01:20:55,351 --> 01:20:57,811 'ended abruptly when playmates confessed 1107 01:20:57,936 --> 01:21:00,481 'that Neuman's disappearance was merely a prank 1108 01:21:00,606 --> 01:21:04,234 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn .' 1109 01:21:12,368 --> 01:21:16,246 - ♪ I found my thrill - ♪ Ba-ba-ba-doom , ba-ba-ba-doom 1110 01:21:16,372 --> 01:21:20,084 - ♪ On Blueberry H ill - ♪ Ba-ba-ba-doom , ba-ba-ba-doom 1111 01:21:20,209 --> 01:21:22,211 ♪ On Blueberry H ill 1112 01:21:22,336 --> 01:21:24,129 ♪ Ba-ba-ba-doom , ba-ba-ba-doom 1113 01:21:24,254 --> 01:21:26,882 ♪ When I found you ♪ 1114 01:21:27,007 --> 01:21:28,801 - Congratulations, Cole. - Wonderful . 1115 01:21:29,718 --> 01:21:31,845 Well done! Very well done! 1116 01:21:31,970 --> 01:21:34,056 During your interview while you were under the influence, 1117 01:21:34,181 --> 01:21:35,599 you told us that you liked music. 1118 01:21:35,724 --> 01:21:37,684 - This isn't prison , James. - This is a hospital . 1119 01:21:37,810 --> 01:21:39,645 Just until you recover your equilibrium . 1120 01:21:39,770 --> 01:21:43,023 - You're still a little disorientated . - It is a stressful thing, time travel . 1121 01:21:43,148 --> 01:21:45,109 You stood up very well , considering. 1122 01:21:45,234 --> 01:21:46,902 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1123 01:21:47,027 --> 01:21:48,362 with the famous virologist and his son . 1124 01:21:48,487 --> 01:21:52,074 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1125 01:21:52,199 --> 01:21:55,577 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon . 1126 01:21:55,702 --> 01:21:59,039 - You'll be out in no time. - Women will want to know you . 1127 01:21:59,164 --> 01:22:03,001 I don't want your women ! I wanna get well ! 1128 01:22:07,089 --> 01:22:09,508 And you will be well , James. 1129 01:22:10,551 --> 01:22:12,553 - Soon . - (Chuckles) 1130 01:22:16,306 --> 01:22:19,101 (Cole) You people don't exist. You're not real . 1131 01:22:19,852 --> 01:22:23,522 We can't travel back in time. Whoop, whoop. U h-uh . 1132 01:22:24,106 --> 01:22:27,484 You're not here. You can't trick me. 1133 01:22:29,278 --> 01:22:31,238 You're in my mind ! 1134 01:22:34,116 --> 01:22:37,494 I am insane, and you are my insanity. 1135 01:22:46,962 --> 01:22:48,505 (Sobs) 1136 01:22:48,630 --> 01:22:52,801 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn . 1137 01:22:52,926 --> 01:22:56,597 Kathryn , Kathryn . . . he kidnapped you . 1138 01:22:56,722 --> 01:22:59,308 You saw him murder somebody. 1139 01:22:59,433 --> 01:23:03,979 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1140 01:23:04,104 --> 01:23:06,565 You were under tremendous emotional stress. 1141 01:23:06,690 --> 01:23:09,276 Oh , for God's sake, Owen , listen to me. 1142 01:23:09,401 --> 01:23:11,069 He knew about the boy in Fresno 1143 01:23:11,195 --> 01:23:13,447 and he says five billion people are gonna die! 1144 01:23:13,572 --> 01:23:17,826 No way he could possibly know that. Kathryn ! 1145 01:23:17,951 --> 01:23:21,914 You're a rational person , you're a trained psychiatrist. 1146 01:23:22,039 --> 01:23:25,083 You know the difference between what's real and what's not. 1147 01:23:25,209 --> 01:23:28,170 What we say is the truth , everybody accepts, right, Owen? 1148 01:23:28,295 --> 01:23:30,672 I mean , psychiatry, it's the latest religion . 1149 01:23:30,797 --> 01:23:34,426 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1150 01:23:36,929 --> 01:23:38,805 I'm in trouble, here. 1151 01:23:38,931 --> 01:23:40,807 I'm losing my faith . 1152 01:23:42,309 --> 01:23:45,395 (Raspy voice) 'You sure fucked up, Bob. 1153 01:23:45,521 --> 01:23:47,189 'But I can understand . 1154 01:23:47,314 --> 01:23:50,359 'You don't want your mistakes pointed out to you . 1155 01:23:50,484 --> 01:23:53,820 'I can relate to that, old Bob. 1156 01:23:53,946 --> 01:23:57,241 'Yeah , I know what you're thinking. 1157 01:23:57,366 --> 01:24:01,912 'You're thinking I don't exist except in your head . 1158 01:24:02,037 --> 01:24:04,456 'I can see that point of view. 1159 01:24:04,581 --> 01:24:07,751 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1160 01:24:07,876 --> 01:24:13,215 I saw you . In 1 996. In the real world . 1161 01:24:13,340 --> 01:24:17,678 - You'd pulled out your teeth . - 'Why would I pull out my teeth , Bob? 1162 01:24:17,803 --> 01:24:19,721 'That's a no-no. 1163 01:24:19,846 --> 01:24:23,767 'And when did you say you saw me? In 1 872?' 1164 01:24:23,892 --> 01:24:25,602 Leave me alone! 1165 01:24:25,727 --> 01:24:29,398 'Yelling won't get you what you want. 1166 01:24:29,523 --> 01:24:33,443 'You have to be smart to get what you want.' 1167 01:24:35,779 --> 01:24:39,783 - What do I want? - 'You don't know what you want? 1168 01:24:39,908 --> 01:24:42,786 'Sure you do, Bob. 1169 01:24:42,911 --> 01:24:45,038 'You know what you want.' 1170 01:24:45,163 --> 01:24:48,458 You tell me. You tell me what I want. 1171 01:24:48,584 --> 01:24:52,963 'To see the skies and the ocean . 1172 01:24:53,088 --> 01:24:55,465 'To be topside. 1173 01:24:55,591 --> 01:24:58,093 'To breathe the air. 1174 01:24:58,218 --> 01:25:01,513 'To be with . . . her. 1175 01:25:01,638 --> 01:25:03,974 'Isn't that right? 1176 01:25:04,099 --> 01:25:08,270 'Isn't that what you want. . . Bob?' 1177 01:25:19,364 --> 01:25:20,866 (Phone rings) 1178 01:25:24,911 --> 01:25:26,330 Yeah , hello? 1179 01:25:26,455 --> 01:25:28,999 Dr. Railly, Jim Halperin , Philly PD. 1180 01:25:29,124 --> 01:25:30,959 I'm sorry to call you so early this morning. 1181 01:25:31,084 --> 01:25:34,588 You found him? ls he OK? 1182 01:25:34,713 --> 01:25:38,675 No, no. Au contraire, Doctor. No sign of your friend , the kidnapper. 1183 01:25:38,800 --> 01:25:41,345 However, the plot does thicken . 1184 01:25:41,470 --> 01:25:43,305 I got a ballistics report here 1185 01:25:43,430 --> 01:25:46,516 and it says the bullet you claim you removed from Mr. Cole's thigh 1186 01:25:46,642 --> 01:25:48,477 is, in fact, an antique. 1187 01:25:48,602 --> 01:25:54,107 'And all indications are it was fired sometime prior to 1 920s. 1188 01:25:54,232 --> 01:25:56,818 - 'What I'm thinking. . .' - This can't be. 1189 01:25:56,943 --> 01:26:01,031 ...you and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1190 01:26:02,074 --> 01:26:03,158 Dr. Railly? 1191 01:26:30,602 --> 01:26:32,020 No! 1192 01:26:36,775 --> 01:26:40,028 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1193 01:26:41,029 --> 01:26:42,489 (Cole) No, sir. 1194 01:26:43,448 --> 01:26:48,745 'You haven't become addicted , have you , Cole, to that dying world?' 1195 01:26:48,870 --> 01:26:51,123 No, sir. 1196 01:26:51,248 --> 01:26:55,711 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1197 01:26:55,836 --> 01:26:59,464 And I have the experience, I know the people involved . 1198 01:27:00,424 --> 01:27:02,592 He really is the most qualified . 1199 01:27:02,718 --> 01:27:04,761 But all that "behavior". 1200 01:27:04,886 --> 01:27:07,389 You said we weren't real , Cole. 1201 01:27:08,223 --> 01:27:13,270 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1202 01:27:14,271 --> 01:27:16,898 ...whatever you call it, dimensions? 1203 01:27:17,023 --> 01:27:20,068 It's too stressful . You said that yourself. 1204 01:27:20,193 --> 01:27:22,904 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1205 01:27:23,029 --> 01:27:27,909 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1206 01:27:30,120 --> 01:27:35,250 No, no, I don't know anything about monkey armies, Doctor. 1207 01:27:35,375 --> 01:27:38,128 No, no, no. Nothing whatsoever. 1208 01:27:38,253 --> 01:27:42,674 Good Lord , if my son was ever involved in something like that... 1209 01:27:44,050 --> 01:27:48,722 Yes, well , I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1210 01:27:48,847 --> 01:27:54,770 to discuss security matters with you , Dr. , er. . . Railly. 1211 01:27:56,021 --> 01:27:58,940 But, if it will ease your mind , 1212 01:27:59,065 --> 01:28:03,820 rest assured that neither my son nor any other unauthorized person 1213 01:28:03,945 --> 01:28:09,034 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1214 01:28:09,159 --> 01:28:13,163 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern . 1215 01:28:17,793 --> 01:28:20,587 Women psychiatrists! 1216 01:28:23,131 --> 01:28:25,258 I attended a lecture of hers once. 1217 01:28:26,384 --> 01:28:28,637 "Apocalyptic Visions". 1218 01:28:30,222 --> 01:28:32,015 Yes, she was, er... 1219 01:28:32,140 --> 01:28:37,354 suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1220 01:28:38,939 --> 01:28:45,904 Has she succumbed to her own . . . theoretical Cassandra disease? 1221 01:28:48,615 --> 01:28:52,244 Maybe we ought to review our security procedures. 1222 01:28:53,995 --> 01:28:56,498 Perhaps upgrade them . 1223 01:28:56,623 --> 01:28:58,500 Beef them up. 1224 01:29:01,127 --> 01:29:03,463 (Mouths words) 1225 01:29:03,588 --> 01:29:06,842 Let's consider again our current information . 1226 01:29:06,967 --> 01:29:09,427 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1227 01:29:09,553 --> 01:29:13,223 on December 27, 1 996, that makes us know that. . .? 1228 01:29:13,348 --> 01:29:17,435 It was released in Philadelphia probably on December 1 3, 1 996. 1229 01:29:17,561 --> 01:29:20,772 And was seen sequentially after that in . . .? 1230 01:29:20,897 --> 01:29:22,816 San Francisco, New Orleans, 1231 01:29:22,941 --> 01:29:25,402 Rio de Janeiro, er... 1232 01:29:25,527 --> 01:29:30,282 Rome, Kinshasa, Karachi , Bangkok, then Peking. 1233 01:29:33,743 --> 01:29:36,955 That was very well done, Cole. 1234 01:29:43,795 --> 01:29:47,674 Hello! ls somebody in there? 1235 01:29:47,799 --> 01:29:50,260 If you're in there, I have to talk to you ! 1236 01:29:50,385 --> 01:29:54,306 It's the kidnap woman , who was with the guy who tied us up. 1237 01:29:54,431 --> 01:29:56,933 Turn off the lights. Turn off the lights! 1238 01:29:57,058 --> 01:29:59,936 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1239 01:30:00,061 --> 01:30:02,105 I don't know what you're up to this time, Goines, 1240 01:30:02,230 --> 01:30:04,983 but you're gonna get us in deep shit. 1241 01:30:05,108 --> 01:30:07,193 Walkies ready? Batteries charged? 1242 01:30:08,403 --> 01:30:11,531 I saw you ! I saw somebody in there! 1243 01:30:11,656 --> 01:30:14,117 (Raspy voice) Secret experiments. 1244 01:30:14,242 --> 01:30:16,286 That's what they do. 1245 01:30:16,411 --> 01:30:19,289 Secret, weird stuff. 1246 01:30:20,165 --> 01:30:22,709 - Not just on animals. - I know you . 1247 01:30:22,834 --> 01:30:26,463 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1248 01:30:26,588 --> 01:30:30,216 They're watching you , taking pictures. 1249 01:30:30,342 --> 01:30:32,886 The police. I know. Look... 1250 01:30:33,011 --> 01:30:35,347 (Gasps) 1251 01:30:35,472 --> 01:30:37,641 I have to contact James. 1252 01:30:37,766 --> 01:30:39,476 It's very, very important 1253 01:30:39,601 --> 01:30:42,979 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1254 01:30:43,104 --> 01:30:45,357 Yeah . Who's James? 1255 01:30:45,482 --> 01:30:49,444 He was with me. He spoke to you , several weeks ago. 1256 01:30:49,569 --> 01:30:53,531 He said you were from the future and you were watching him ! 1257 01:31:00,705 --> 01:31:02,582 Bolt cutters. Bolt cutters. 1258 01:31:02,707 --> 01:31:06,127 - Did you get the bolt cutters? - One dozen . They're in the van . 1259 01:31:06,252 --> 01:31:10,090 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1260 01:31:10,215 --> 01:31:13,134 Hey! You know what she's doing out there? 1261 01:31:13,259 --> 01:31:15,595 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1262 01:31:15,720 --> 01:31:17,347 Why don't we forget my psychiatrist 1263 01:31:17,472 --> 01:31:19,891 and concentrate on the task in hand? 1264 01:31:20,892 --> 01:31:22,852 Your psychiatrist? 1265 01:31:22,978 --> 01:31:25,897 Did you just say "your psychiatrist"? 1266 01:31:26,022 --> 01:31:27,565 Ex-psychiatrist. 1267 01:31:27,691 --> 01:31:31,611 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1268 01:31:44,499 --> 01:31:46,167 (Cole) Kathryn? 1269 01:31:46,960 --> 01:31:48,169 James? 1270 01:31:50,088 --> 01:31:51,506 James! 1271 01:31:54,634 --> 01:31:57,095 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1272 01:31:57,220 --> 01:31:59,347 No, I wanna turn myself in . Where is he? 1273 01:31:59,472 --> 01:32:02,225 James! Down ! Come on . 1274 01:32:02,350 --> 01:32:05,270 No, no, it's OK. I'm not crazy any more. 1275 01:32:05,395 --> 01:32:09,149 I mean , I am . I'm mentally divergent. I know that now. 1276 01:32:09,274 --> 01:32:12,610 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1277 01:32:12,736 --> 01:32:14,154 James! 1278 01:32:16,614 --> 01:32:18,408 Let's get outta here. 1279 01:32:18,533 --> 01:32:20,410 He's going. He's going. 1280 01:32:25,540 --> 01:32:26,958 (Horn blares) 1281 01:32:27,959 --> 01:32:29,586 (Horn blares) 1282 01:32:31,838 --> 01:32:34,632 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1283 01:32:38,344 --> 01:32:41,056 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1284 01:32:41,181 --> 01:32:42,974 No problem . 1285 01:32:43,099 --> 01:32:46,895 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1286 01:32:47,020 --> 01:32:49,314 Pardon me, make that ex-shrink. 1287 01:32:50,398 --> 01:32:52,650 This is your leader? 1288 01:32:52,776 --> 01:32:55,737 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1289 01:32:55,862 --> 01:32:58,907 all his plans for God-knows-what wacko irresponsible schemes? 1290 01:32:59,032 --> 01:33:00,992 God knows what she's written on that wall ! 1291 01:33:01,117 --> 01:33:04,079 Who cares what psychiatrists write on walls? 1292 01:33:04,204 --> 01:33:06,873 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys? 1293 01:33:06,998 --> 01:33:10,251 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1294 01:33:10,376 --> 01:33:16,549 Because, you pathetically ineffectual , pusillanimous pretend friend to animals, 1295 01:33:16,674 --> 01:33:20,095 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1296 01:33:20,220 --> 01:33:23,640 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1297 01:33:23,765 --> 01:33:28,228 Well , see, here's my theory on that when I was institutionalized , 1298 01:33:28,353 --> 01:33:31,731 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health . 1299 01:33:31,856 --> 01:33:35,193 I was interrogated , I was X-rayed , I was examined thoroughly. 1300 01:33:35,318 --> 01:33:36,820 (Coughs) 1301 01:33:36,945 --> 01:33:39,697 Then they took everything about me and put it into a computer 1302 01:33:39,823 --> 01:33:42,033 where they created this model of my mind . 1303 01:33:42,158 --> 01:33:44,369 Yes, using that model , 1304 01:33:44,494 --> 01:33:47,247 they managed to generate every thought I could possibly have 1305 01:33:47,372 --> 01:33:49,207 in the next, say, ten years, 1306 01:33:49,332 --> 01:33:52,961 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1307 01:33:53,086 --> 01:33:56,923 to determine everything I was gonna do in that period . 1308 01:33:57,048 --> 01:34:01,302 So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys 1309 01:34:01,427 --> 01:34:04,389 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1310 01:34:04,514 --> 01:34:06,224 She knows everything I'm ever gonna do 1311 01:34:06,349 --> 01:34:07,934 before I know it myself. 1312 01:34:08,059 --> 01:34:09,477 How's that? 1313 01:34:12,272 --> 01:34:14,941 Kweskin , you finish here. I'll meet you there. 1314 01:34:15,066 --> 01:34:18,820 If you forget one thing, I will have you shaved , sterilized and destroyed . 1315 01:34:18,945 --> 01:34:20,405 - Jeff. - What? 1316 01:34:20,530 --> 01:34:22,574 You're a great man . 1317 01:34:22,699 --> 01:34:24,617 Ah , fuck the bozos! 1318 01:34:28,329 --> 01:34:30,540 He's seriously crazy. 1319 01:34:30,665 --> 01:34:32,083 You know that. 1320 01:34:34,377 --> 01:34:37,130 (Police radio) 'On the lookout for two distinct persons 1321 01:34:37,255 --> 01:34:39,883 'by the names of Cole and Railly. . .' 1322 01:35:01,696 --> 01:35:03,489 There. Over there. 1323 01:35:04,324 --> 01:35:05,533 Come on . 1324 01:35:18,171 --> 01:35:20,423 - I need a room . - Thirty-five bucks an hour. 1325 01:35:20,548 --> 01:35:21,758 An hour? 1326 01:35:21,883 --> 01:35:25,345 You want quarter hours, go someplace else. 1327 01:35:25,470 --> 01:35:27,639 (Woman giggling) 1328 01:35:34,020 --> 01:35:35,396 U h , here's... 1329 01:35:36,397 --> 01:35:39,817 Twenty, five, six, seven . For an hour. Deal? 1330 01:35:46,199 --> 01:35:47,575 One hour, honey babe. 1331 01:35:47,700 --> 01:35:51,913 N umber 64, sixth floor. U p the stairs, end of the hall . 1332 01:35:52,038 --> 01:35:53,498 Elevator's busted . 1333 01:35:54,999 --> 01:35:58,878 She's not honey babe. She's a doctor. 1334 01:35:59,003 --> 01:36:02,173 My psychiatrist. U nderstand? 1335 01:36:04,342 --> 01:36:07,262 Whatever gets it up for you , Jack. 1336 01:36:15,728 --> 01:36:18,523 Tommy? This is Charlie over at the Globe. 1337 01:36:19,816 --> 01:36:24,195 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird . 1338 01:36:24,320 --> 01:36:26,322 Does fantasy acts. 1339 01:36:26,864 --> 01:36:29,951 OK, you were standing there, looking up at the moon . 1340 01:36:30,076 --> 01:36:32,537 You were splashing through the water and then what? 1341 01:36:35,123 --> 01:36:37,208 (Cole) I thought I was in prison again . 1342 01:36:37,333 --> 01:36:39,752 Just like that, you were in prison? 1343 01:36:39,877 --> 01:36:42,463 No, not really. 1344 01:36:42,588 --> 01:36:45,133 Like you said , it was all in my mind . 1345 01:36:46,718 --> 01:36:48,636 You disappeared , OK? 1346 01:36:48,761 --> 01:36:51,889 One minute you were there, the next minute you were gone. 1347 01:36:52,015 --> 01:36:53,558 Did you run through the woods? 1348 01:36:54,475 --> 01:36:56,102 I don't know, I ... 1349 01:36:57,228 --> 01:36:58,354 I don't remember. 1350 01:36:59,939 --> 01:37:01,482 The boy in the well . 1351 01:37:01,607 --> 01:37:03,359 How did you know that was just a hoax? 1352 01:37:04,444 --> 01:37:05,862 It was? 1353 01:37:06,821 --> 01:37:09,657 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn . 1354 01:37:09,782 --> 01:37:11,951 I think I maybe saw a TV show about that 1355 01:37:12,076 --> 01:37:14,078 when I was a kid , where a boy... 1356 01:37:14,203 --> 01:37:16,372 It wasn't a TV show, it was real ! 1357 01:37:16,497 --> 01:37:19,625 Well , maybe this boy saw the same TV show that I did 1358 01:37:19,751 --> 01:37:21,252 and he copied it. 1359 01:37:21,377 --> 01:37:25,673 Look, you . . . You were right. I am mentally ill . 1360 01:37:25,798 --> 01:37:27,925 I imagined all these things, these people. 1361 01:37:28,051 --> 01:37:30,553 - No. . . - I . . . I know they're not real . 1362 01:37:30,678 --> 01:37:32,722 I can trick them . 1363 01:37:32,847 --> 01:37:35,725 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1364 01:37:35,850 --> 01:37:37,268 and I got back here. 1365 01:37:37,393 --> 01:37:39,354 I'll get better. I can stay here. 1366 01:37:39,479 --> 01:37:40,980 This. What does this mean to you? 1367 01:37:50,907 --> 01:37:54,243 I think I had a dream . . . about this. 1368 01:37:54,369 --> 01:37:58,373 You had a. . . You had a bullet from World War I in your leg, James. 1369 01:37:58,498 --> 01:38:00,917 - How did it get there? - I don't know. Look, you said ... 1370 01:38:01,042 --> 01:38:03,711 You said that I had delusions, that I created this world . 1371 01:38:03,836 --> 01:38:06,631 - You said you could explain everything. - I can't! 1372 01:38:07,465 --> 01:38:09,384 I'm trying to and ... 1373 01:38:10,676 --> 01:38:14,305 I can't believe everything we say or do has already happened , 1374 01:38:14,430 --> 01:38:16,849 that we can't change what's gonna happen 1375 01:38:16,974 --> 01:38:19,602 and that five billion people are gonna die! 1376 01:38:21,938 --> 01:38:23,940 I want the future to be unknown . 1377 01:38:27,443 --> 01:38:29,821 I want to become a whole person again . 1378 01:38:31,072 --> 01:38:32,865 I want this to be the present. 1379 01:38:34,367 --> 01:38:36,953 I want to stay here, in this time... 1380 01:38:38,788 --> 01:38:39,872 with you . 1381 01:39:06,190 --> 01:39:07,358 James... 1382 01:39:08,818 --> 01:39:12,864 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1383 01:39:13,739 --> 01:39:16,367 - It was the wrong number then . - A woman answered . 1384 01:39:16,492 --> 01:39:19,662 It was the wrong number in 1 990. It should be the right number now. 1385 01:39:20,997 --> 01:39:22,915 Do you remember it? 1386 01:39:23,040 --> 01:39:25,168 - The number. Do you? - (Bang) 1387 01:39:29,422 --> 01:39:32,633 This is my territory, bitch ! 1388 01:39:34,844 --> 01:39:38,055 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real . 1389 01:39:38,181 --> 01:39:39,765 U h , excuse me, 1390 01:39:39,891 --> 01:39:43,936 I think we've got a little misunderstanding here. 1391 01:39:44,061 --> 01:39:45,062 Oh? 1392 01:39:45,188 --> 01:39:46,314 Yeah . We... 1393 01:39:46,439 --> 01:39:47,773 Gee, really? 1394 01:39:49,192 --> 01:39:51,152 Now, you just sit tight, chief. 1395 01:39:51,277 --> 01:39:53,946 You listen to me, Little Miss U nderstanding. 1396 01:39:54,071 --> 01:39:55,448 If you think you can go around me 1397 01:39:55,573 --> 01:39:57,783 and peddle your fancy ass this part of town , 1398 01:39:57,909 --> 01:40:00,244 you bet your life we got what I would call 1399 01:40:00,369 --> 01:40:02,371 a major fucking misunderstanding. 1400 01:40:02,497 --> 01:40:03,664 (Cole) Oi ! 1401 01:40:06,083 --> 01:40:09,086 James, no! Don't! Stop! 1402 01:40:10,087 --> 01:40:12,798 U h . . . put him in the closet. But take his money first. 1403 01:40:13,799 --> 01:40:16,469 - You want me to rob him? - We need cash , James. 1404 01:40:16,594 --> 01:40:20,139 - (Man , clapping) Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1405 01:40:20,890 --> 01:40:22,808 (Man) What's going on? 1406 01:40:24,644 --> 01:40:27,897 (Wallace) I got friends, man . You tried to kill me... 1407 01:40:28,022 --> 01:40:29,065 James? James! 1408 01:40:29,190 --> 01:40:31,609 No! James! Don't! 1409 01:40:31,734 --> 01:40:35,321 No, James! No! No, open the door! 1410 01:40:35,446 --> 01:40:38,115 What the fuck are you doing? 1411 01:40:38,241 --> 01:40:42,620 Please don't hurt him . Open the door! James, come on . 1412 01:40:51,045 --> 01:40:52,964 Just in case... 1413 01:40:53,089 --> 01:40:55,716 Just in case I'm not crazy. 1414 01:40:55,841 --> 01:40:58,970 This is how they find us, by our teeth . 1415 01:41:00,221 --> 01:41:03,099 I don't want them to find me, ever. 1416 01:41:04,684 --> 01:41:06,352 - I don't wanna go back. - James... 1417 01:41:06,477 --> 01:41:08,229 (indistinct police radio report) 1418 01:41:10,064 --> 01:41:12,275 Oh , hi , boys. 1419 01:41:13,901 --> 01:41:15,236 Step back! 1420 01:41:15,361 --> 01:41:17,196 You'd better load . 1421 01:41:19,073 --> 01:41:20,324 Police! 1422 01:41:20,449 --> 01:41:22,702 Throw your weapons out and come on out. 1423 01:41:28,416 --> 01:41:31,627 (Wallace) Hey, is that the cops? 1424 01:41:31,752 --> 01:41:34,171 Hey, I'm the innocent victim here. 1425 01:41:34,297 --> 01:41:36,382 I was attacked by a coked-up whore 1426 01:41:36,507 --> 01:41:39,427 and a fucking crazy dentist! 1427 01:41:52,773 --> 01:41:54,400 Try to blend in . 1428 01:41:54,525 --> 01:41:55,943 Oh , Jesus! 1429 01:41:56,986 --> 01:41:57,987 Come on . 1430 01:41:59,697 --> 01:42:02,700 There's gotta be a phone around here somewhere. 1431 01:42:02,825 --> 01:42:05,202 There. Over there, look. 1432 01:42:05,745 --> 01:42:07,413 - I'm gonna try that number, OK? - OK. 1433 01:42:07,538 --> 01:42:09,957 - Let's just. . . Let's hope it's nothing. - OK. 1434 01:42:16,505 --> 01:42:18,382 (Woman) Oh , my God ! 1435 01:42:26,724 --> 01:42:28,643 (Lion roaring) 1436 01:42:36,525 --> 01:42:38,235 James! 1437 01:42:38,361 --> 01:42:39,862 James! It's OK. 1438 01:42:39,987 --> 01:42:42,990 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1439 01:42:43,115 --> 01:42:45,576 - A carpet cleaning company? - Yeah , no superiors. 1440 01:42:45,701 --> 01:42:48,746 No. . . no scientists, no men from the future. 1441 01:42:48,871 --> 01:42:50,665 It's just a carpet cleaning company. 1442 01:42:50,790 --> 01:42:52,416 You leave a voicemail message 1443 01:42:52,541 --> 01:42:54,794 telling them when you want your carpet cleaned . 1444 01:42:54,919 --> 01:42:57,171 - You left them a message? - Yeah , I couldn't resist. 1445 01:42:57,296 --> 01:43:00,007 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1446 01:43:00,132 --> 01:43:03,010 for the Army of the Twelve Monkeys! 1447 01:43:03,135 --> 01:43:05,971 I said , "The Freedom for Animals Association . . ." 1448 01:43:06,097 --> 01:43:08,099 ". . .On 2nd Avenue is the secret headquarters 1449 01:43:08,224 --> 01:43:10,810 "of the Army of the Twelve Monkeys. 1450 01:43:10,935 --> 01:43:13,396 "They're the ones who are gonna do it. 1451 01:43:13,521 --> 01:43:16,357 "I can't do anything more now. I have to go. 1452 01:43:16,482 --> 01:43:17,983 "Have a merry Christmas." 1453 01:43:23,531 --> 01:43:25,408 You couldn't have heard me. 1454 01:43:30,538 --> 01:43:32,540 They got your message, Kathryn . 1455 01:43:34,208 --> 01:43:35,793 They played it for me. 1456 01:43:37,128 --> 01:43:40,214 It was a bad recording, distorted . 1457 01:43:42,133 --> 01:43:43,968 I didn't recognize your voice. 1458 01:43:52,560 --> 01:43:54,478 (indistinct police radio report) 1459 01:44:03,279 --> 01:44:04,280 (Railly) This. 1460 01:44:05,740 --> 01:44:07,074 This. 1461 01:44:10,161 --> 01:44:11,537 And this. 1462 01:44:13,038 --> 01:44:15,082 Is everything OK? You want anything? 1463 01:44:16,751 --> 01:44:18,586 (Wings flapping) 1464 01:44:20,045 --> 01:44:22,465 - Shall I put this on your account? - U h , no. 1465 01:44:22,590 --> 01:44:24,300 That'll . . . be cash . 1466 01:44:28,679 --> 01:44:31,098 And can you tell me what floor the wigs are on? 1467 01:44:41,692 --> 01:44:44,153 (Kweskin) He turned the thing into a fucking computer. 1468 01:44:44,278 --> 01:44:46,781 (Weller) And Fale believed it? (Kweskin) You know Fale. 1469 01:44:47,406 --> 01:44:51,327 He was like, "If you guys get nailed , which I'm pretty sure you will , 1470 01:44:51,452 --> 01:44:54,580 "I've never seen you before in my fucking life! " 1471 01:44:56,040 --> 01:44:57,500 Ha-ha! Yeah . 1472 01:45:00,795 --> 01:45:02,129 (indistinct shouts) 1473 01:45:05,841 --> 01:45:06,884 OK, drive! 1474 01:45:11,847 --> 01:45:14,016 (Kweskin) What's the harm in opening up the bag? 1475 01:45:14,141 --> 01:45:16,602 H is eyes are taped , right? 1476 01:45:16,727 --> 01:45:18,145 Right? 1477 01:45:18,270 --> 01:45:20,481 (All chuckle) 1478 01:45:21,190 --> 01:45:22,483 OK, OK. 1479 01:45:25,361 --> 01:45:27,279 (Jeffrey) Hello. Hello. 1480 01:45:28,906 --> 01:45:31,450 - Wanna hear the monkey speak? - (All) Yeah ! 1481 01:45:33,494 --> 01:45:35,746 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you . 1482 01:45:35,871 --> 01:45:38,123 - I recognize your voice. - (Distorted) No, you don't. 1483 01:45:38,249 --> 01:45:41,460 I also know all about your warped little plan . 1484 01:45:41,585 --> 01:45:43,712 - Shh . - That lady, your psychiatrist... 1485 01:45:43,838 --> 01:45:49,677 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you . 1486 01:45:49,802 --> 01:45:52,471 But just in case, I took steps 1487 01:45:52,596 --> 01:45:54,682 to make sure you couldn't go through with it. 1488 01:45:54,807 --> 01:45:58,102 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1489 01:45:58,227 --> 01:46:00,271 I don't have access to the virus. 1490 01:46:01,188 --> 01:46:03,482 I took myself out of the loop. 1491 01:46:03,607 --> 01:46:05,067 Too late! 1492 01:46:05,192 --> 01:46:08,988 Too late! We got plans for you , Dad . Yeah . 1493 01:46:09,113 --> 01:46:11,407 (Mimics monkey noises) 1494 01:46:13,367 --> 01:46:15,035 (All screaming) 1495 01:46:17,788 --> 01:46:21,083 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1496 01:46:21,208 --> 01:46:23,127 - Jeffrey? - H m . 1497 01:46:23,252 --> 01:46:25,713 You're completely insane. 1498 01:46:30,134 --> 01:46:31,552 No, I'm not. 1499 01:46:36,056 --> 01:46:40,019 (Scottie) 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down .' 1500 01:46:48,861 --> 01:46:50,321 (Madeleine) 'Here I was born ... 1501 01:46:52,448 --> 01:46:54,241 '. . .and there I died . 1502 01:46:55,242 --> 01:46:57,161 'It was only a moment for you . You ... 1503 01:46:58,245 --> 01:47:00,289 'You took no notice.' 1504 01:47:04,460 --> 01:47:07,171 - I think I've seen this movie before. - Shh ! 1505 01:47:07,296 --> 01:47:10,174 - When I was a kid , I saw it on TV. - Don't talk. 1506 01:47:11,300 --> 01:47:13,427 I did see it before. 1507 01:47:13,552 --> 01:47:16,639 - (Madeleine) 'The tall trees. . .' - 'Have you been here before?' 1508 01:47:16,764 --> 01:47:19,099 - 'Yes.' - 'When?' 1509 01:47:19,224 --> 01:47:22,561 - But I don't. . . recognize this bit. - (Scottie) 'When were you born?' 1510 01:47:22,686 --> 01:47:24,688 (Madeleine) 'Long ago.' (Scottie) 'Where?' 1511 01:47:24,813 --> 01:47:26,565 (Railly) What's the matter? 1512 01:47:26,690 --> 01:47:28,859 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No! ' 1513 01:47:28,984 --> 01:47:32,154 It's just like what's happening with us. 1514 01:47:32,279 --> 01:47:33,864 Like the past. 1515 01:47:35,532 --> 01:47:39,119 The movie never changes, it. . .can't change, but... 1516 01:47:39,244 --> 01:47:42,665 every time you see it, it seems different because you're different. 1517 01:47:42,790 --> 01:47:45,292 You see different things. 1518 01:47:45,417 --> 01:47:46,961 'Please don't ask me! ' 1519 01:47:47,086 --> 01:47:50,422 If you can't change anything because it's already happened , 1520 01:47:50,547 --> 01:47:52,091 you may as well smell the flowers. 1521 01:47:52,216 --> 01:47:53,842 What flowers? 1522 01:47:55,803 --> 01:47:57,471 - It's an expression . - (Man) Shh ! 1523 01:47:57,596 --> 01:48:00,891 (Madeleine) 'Promise me something. Promise you won't ask me again .' 1524 01:48:03,060 --> 01:48:04,520 Kathryn ... 1525 01:48:12,027 --> 01:48:13,195 Why are you doing this? 1526 01:48:15,447 --> 01:48:16,949 I wanna know why. 1527 01:48:17,074 --> 01:48:19,785 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1528 01:48:20,661 --> 01:48:21,954 What if I am crazy? 1529 01:48:22,079 --> 01:48:25,833 In a few weeks, it will have started or it won't. 1530 01:48:26,500 --> 01:48:27,501 If there's still ... 1531 01:48:29,545 --> 01:48:34,299 ...football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1532 01:48:34,425 --> 01:48:38,387 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1533 01:48:38,512 --> 01:48:40,347 'I'm responsible for you now. 1534 01:48:40,472 --> 01:48:43,434 'The Chinese say that once you save a person's life, 1535 01:48:43,559 --> 01:48:45,686 'you're responsible for it forever. . .' 1536 01:48:45,811 --> 01:48:47,229 Do you have a plan? 1537 01:48:47,354 --> 01:48:49,314 'I have to know.' 1538 01:48:49,440 --> 01:48:52,192 (Madeleine) 'There's so little that I know.' 1539 01:48:53,819 --> 01:48:56,363 - You said you'd never seen the ocean . - (Man) Shh ! 1540 01:48:58,115 --> 01:48:59,825 (Jeffrey) H urry up. Come on . 1541 01:48:59,950 --> 01:49:01,326 - Whoa! - (Animal noises) 1542 01:49:01,452 --> 01:49:03,037 I'll bring you the bolt cutters. 1543 01:49:05,247 --> 01:49:06,248 Jeffrey? 1544 01:49:10,461 --> 01:49:11,879 (Dr. Goines) Jeffrey? 1545 01:49:13,213 --> 01:49:15,340 You know I can't see. Where are we? 1546 01:49:16,383 --> 01:49:18,469 Jeffrey? Please! 1547 01:49:19,470 --> 01:49:21,180 (Wings flapping) 1548 01:49:36,236 --> 01:49:37,404 Kathryn ! 1549 01:49:46,163 --> 01:49:49,166 We have 930 reservations for Key West. 1550 01:49:59,426 --> 01:50:00,928 I ... 1551 01:50:01,053 --> 01:50:04,306 I , uh . . . just didn't recognize you . 1552 01:50:05,599 --> 01:50:08,018 Well , you look pretty different yourself. 1553 01:50:12,731 --> 01:50:14,650 It was always you . 1554 01:50:14,775 --> 01:50:16,693 In my dream . 1555 01:50:16,819 --> 01:50:18,028 It was al ... 1556 01:50:20,906 --> 01:50:22,741 It was always you . 1557 01:50:26,495 --> 01:50:30,207 - I remember you like this. - You do? 1558 01:50:31,166 --> 01:50:33,210 I felt I've known you before. 1559 01:50:36,255 --> 01:50:38,632 I feel like I've always known you . 1560 01:50:50,269 --> 01:50:51,687 (Cole) I'm so scared ! 1561 01:50:53,939 --> 01:50:55,774 (Gentle snoring) 1562 01:51:17,462 --> 01:51:20,257 (Bellowing) 1563 01:51:26,471 --> 01:51:29,391 (Driver) What time's your flight, friends? (Railly) 930. 1564 01:51:29,516 --> 01:51:32,311 - (Driver) Might be tight. - Tight? 1565 01:51:32,436 --> 01:51:33,896 No, my watch says 730. 1566 01:51:34,021 --> 01:51:37,608 On your normal morning, OK, plenty of time, 1567 01:51:37,733 --> 01:51:41,486 but today you gotta take into account the Army of the Twelve Monkeys factor. 1568 01:51:41,612 --> 01:51:45,782 - What? What did you say? - Twelve Monkeys, honey. 1569 01:51:45,908 --> 01:51:49,119 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1570 01:51:49,244 --> 01:51:52,706 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1571 01:51:52,831 --> 01:51:55,667 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1572 01:51:55,792 --> 01:51:58,212 Scientist's own kid , one of the ones that did it. 1573 01:51:58,337 --> 01:52:01,465 Now they got animals all over the place. 1574 01:52:01,590 --> 01:52:04,885 Bunch of zebras closed down the Thruway about an hour ago. 1575 01:52:05,010 --> 01:52:07,387 And something called an emu , 1576 01:52:07,512 --> 01:52:11,516 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1577 01:52:11,642 --> 01:52:13,977 (Radio) '. . . by releasing an animal like this one 1578 01:52:14,102 --> 01:52:16,438 'into a city like this. . .' 1579 01:52:17,147 --> 01:52:19,566 That's what they were up to, freeing animals! 1580 01:52:19,691 --> 01:52:22,319 On the walls it said , "We did it." They meant the animals. 1581 01:52:22,444 --> 01:52:24,112 The animals, yeah . 1582 01:52:24,238 --> 01:52:27,950 (Radio broadcast continues indistinctly) 1583 01:52:33,080 --> 01:52:34,915 I think it's gonna be all right. 1584 01:52:39,378 --> 01:52:41,546 Tell your people if they spot either one of them 1585 01:52:41,672 --> 01:52:44,007 not to try and apprehend them but to notify us. 1586 01:52:44,132 --> 01:52:46,718 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1587 01:52:51,598 --> 01:52:53,433 (Flight announcements) 1588 01:53:13,578 --> 01:53:16,415 (Cole) I know this place. (Railly) Airports all look the same. 1589 01:53:18,417 --> 01:53:19,418 This is my dream . 1590 01:53:22,421 --> 01:53:24,256 (Laughing) Oh ! 1591 01:53:24,381 --> 01:53:26,800 - Your moustache. - It's not just my dream . 1592 01:53:28,510 --> 01:53:31,013 I was actually here. I remember now. 1593 01:53:32,889 --> 01:53:34,933 About a week or two before the... 1594 01:53:35,058 --> 01:53:36,935 before everyone started dying. 1595 01:53:37,060 --> 01:53:38,186 Whoa! 1596 01:53:39,021 --> 01:53:42,065 Careful , they might be looking for us. 1597 01:53:42,190 --> 01:53:43,650 I was here. 1598 01:53:44,151 --> 01:53:45,986 - As a kid . - Use this. 1599 01:53:46,111 --> 01:53:48,697 I think you were here then too. 1600 01:53:48,822 --> 01:53:51,658 James, if they identify us, 1601 01:53:51,783 --> 01:53:54,786 they're going to send us someplace but it won't be Key West. 1602 01:53:56,079 --> 01:53:58,332 - OK. - OK. 1603 01:53:58,457 --> 01:54:01,251 - I'll . . . I'll go fix this. - OK. 1604 01:54:01,376 --> 01:54:04,755 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand . 1605 01:54:04,880 --> 01:54:06,340 - OK. - OK. 1606 01:54:16,850 --> 01:54:19,353 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1607 01:54:21,688 --> 01:54:26,610 (PA) 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1608 01:54:30,447 --> 01:54:34,368 - Don't see a lot of this. It's cash . - It's a long story. 1609 01:54:34,493 --> 01:54:36,703 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1610 01:54:36,828 --> 01:54:39,498 - Have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you . 1611 01:54:43,960 --> 01:54:47,255 (Check-in assistant) Hello. How are you today? Good . 1612 01:54:48,590 --> 01:54:50,884 I don't know whether you're there or not. 1613 01:54:51,009 --> 01:54:52,969 Maybe you just clean carpets. 1614 01:54:53,095 --> 01:54:56,264 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1615 01:54:56,390 --> 01:54:58,725 But if you other guys are out there, picking this up, 1616 01:54:58,850 --> 01:55:01,019 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1617 01:55:01,144 --> 01:55:04,106 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did . 1618 01:55:04,231 --> 01:55:06,566 The Army of the Twelve Monkeys is a bunch of dumb kids 1619 01:55:06,691 --> 01:55:08,527 playing revolutionaries. 1620 01:55:11,780 --> 01:55:16,243 Listen , I've done my job. I did what you wanted . 1621 01:55:16,368 --> 01:55:18,662 Good luck. I'm not coming back. 1622 01:55:18,787 --> 01:55:24,000 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1623 01:55:24,126 --> 01:55:28,588 Rome, Kinshasa, Karachi , Bangkok and Peking. 1624 01:55:28,713 --> 01:55:30,715 That's some trip you're taking, sir. 1625 01:55:30,841 --> 01:55:32,968 - Is this all in one week? - Business. 1626 01:55:35,345 --> 01:55:36,847 Have a good one, sir. 1627 01:55:39,099 --> 01:55:41,101 (PA) 'This is an information announcement. 1628 01:55:41,226 --> 01:55:45,188 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed .' 1629 01:55:51,820 --> 01:55:54,656 (Raspy voice) Got yourself a prob, Bob? 1630 01:55:56,575 --> 01:56:00,454 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1631 01:56:00,579 --> 01:56:04,708 Point of fact, you don't belong here. 1632 01:56:04,833 --> 01:56:08,086 It's not permitted to let you stay. 1633 01:56:08,211 --> 01:56:10,130 - This is the present. - (Toilet flushes) 1634 01:56:10,255 --> 01:56:13,425 This is not the past, this is not the future. 1635 01:56:13,550 --> 01:56:15,010 This is right now! 1636 01:56:15,135 --> 01:56:18,305 I'm not leaving! You got that? 1637 01:56:18,430 --> 01:56:19,848 You can't stop me! 1638 01:56:20,849 --> 01:56:24,269 Anything you say, chief. It's none of my business. 1639 01:56:34,029 --> 01:56:35,614 - (Raspy voice) Hey, Cole. - What? 1640 01:56:35,739 --> 01:56:38,325 - Leave me alone! - Calm down , Cole. It's me. 1641 01:56:38,450 --> 01:56:39,951 Cole, it's me. 1642 01:56:42,120 --> 01:56:45,207 - Jose? - Yeah , right. Jose. 1643 01:56:46,541 --> 01:56:48,293 Hey, why did you pull out the tooth , man? 1644 01:56:48,418 --> 01:56:50,086 That was nuts. 1645 01:56:50,212 --> 01:56:52,047 - Here, take this. - What? What for? 1646 01:56:52,172 --> 01:56:54,674 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1647 01:56:54,799 --> 01:56:56,051 You're the one. 1648 01:56:57,177 --> 01:56:58,470 You were a hero, man . 1649 01:56:58,595 --> 01:57:01,473 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth . 1650 01:57:01,598 --> 01:57:04,851 - How did you find me? - The phone call , man . The phone call . 1651 01:57:04,976 --> 01:57:07,270 They did their reconstruction thing on it. 1652 01:57:07,395 --> 01:57:08,480 The phone. . .? 1653 01:57:09,481 --> 01:57:13,109 The phone call I just made five minutes ago? 1654 01:57:13,235 --> 01:57:17,197 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1655 01:57:17,322 --> 01:57:18,907 "U h , hey. This is Cole, James. 1656 01:57:19,032 --> 01:57:22,160 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1657 01:57:22,285 --> 01:57:23,537 Where did you get that from? 1658 01:57:23,662 --> 01:57:26,206 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1659 01:57:27,332 --> 01:57:30,043 Man , if only they could've got your message earlier. 1660 01:57:30,168 --> 01:57:32,546 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1661 01:57:34,172 --> 01:57:36,174 (Mother) Come on , James. It's OK. 1662 01:57:38,593 --> 01:57:40,303 (indistinct chatter) 1663 01:57:48,895 --> 01:57:51,898 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you . 1664 01:57:53,275 --> 01:57:54,985 (Railly laughs) 1665 01:58:02,492 --> 01:58:06,997 (PA) 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1666 01:58:08,039 --> 01:58:11,251 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1667 01:58:11,376 --> 01:58:12,836 Oh , my God ! 1668 01:58:13,795 --> 01:58:17,048 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1669 01:58:17,173 --> 01:58:18,550 - Shoot the lady. - What? 1670 01:58:18,675 --> 01:58:20,885 Yeah . They said , "If Cole don't obey orders. . ." 1671 01:58:21,011 --> 01:58:23,680 I'll break your fucking neck! You hear me? 1672 01:58:26,057 --> 01:58:28,643 (PA) 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1673 01:58:30,437 --> 01:58:34,858 You see? I had no choice. These are my orders, man . 1674 01:58:34,983 --> 01:58:37,319 Just take it. Take it! 1675 01:58:41,573 --> 01:58:44,659 This part isn't about the virus at all , is it? 1676 01:58:44,784 --> 01:58:48,663 It's about following orders, about doing what you're told . 1677 01:58:48,788 --> 01:58:51,291 Hey, man , you got a pardon . What do you want? 1678 01:58:52,000 --> 01:58:55,128 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1679 01:58:55,253 --> 01:58:58,965 James! It's Dr. Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1680 01:58:59,090 --> 01:59:01,593 I saw him a minute ago. I think he's involved . 1681 01:59:01,718 --> 01:59:05,138 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1682 01:59:13,772 --> 01:59:15,523 (Machine bleeps) 1683 01:59:16,524 --> 01:59:18,943 Mr. Holden , do you wanna have a look at this, please? 1684 01:59:20,737 --> 01:59:23,865 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1685 01:59:23,990 --> 01:59:25,075 Me? 1686 01:59:25,825 --> 01:59:27,285 We don't have time for this. 1687 01:59:28,119 --> 01:59:29,204 Excuse me. 1688 01:59:34,209 --> 01:59:37,003 (Dr. Peters) Biological samples. 1689 01:59:37,128 --> 01:59:39,297 I have the papers right here. 1690 01:59:39,422 --> 01:59:42,175 Well , I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1691 01:59:43,885 --> 01:59:45,887 Open it? 1692 01:59:46,012 --> 01:59:47,639 Why, yes, of course. 1693 01:59:49,474 --> 01:59:52,936 What could be better? Come on , look at the planes. H urry up. 1694 01:59:53,061 --> 01:59:56,231 - Excuse me. - Ma'am , you'll have to get in the line. 1695 01:59:57,065 --> 01:59:58,108 You see? 1696 01:59:58,233 --> 02:00:00,443 Biological . Check the papers. 1697 02:00:01,152 --> 02:00:03,988 It's all proper. I have a permit. 1698 02:00:09,703 --> 02:00:10,912 It's empty. 1699 02:00:11,037 --> 02:00:14,374 Well , yes, to be sure, it looks empty but... 1700 02:00:16,084 --> 02:00:17,585 ... I assure you it's not. 1701 02:00:17,711 --> 02:00:19,713 - You don't understand . - I don't have to. 1702 02:00:19,838 --> 02:00:21,423 No, this is very important. 1703 02:00:21,548 --> 02:00:24,509 There's a man . He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1704 02:00:24,634 --> 02:00:25,885 There. You see? 1705 02:00:26,010 --> 02:00:27,887 Also invisible to the naked eye. 1706 02:00:31,349 --> 02:00:35,687 It doesn't. . . even . . . have an odor. 1707 02:00:35,812 --> 02:00:37,480 That's not necessary, sir. 1708 02:00:38,356 --> 02:00:40,734 There you go. Thank you for your cooperation . 1709 02:00:40,859 --> 02:00:42,444 Have a good flight. 1710 02:00:43,653 --> 02:00:44,654 Yeah . 1711 02:00:50,869 --> 02:00:54,038 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron ! 1712 02:00:54,164 --> 02:00:56,541 - Fucking moron ! - Get your hands off her! 1713 02:00:59,377 --> 02:01:01,296 Hold it! Wait a moment. 1714 02:01:06,843 --> 02:01:09,220 - She's not a criminal . - Now, get in line. 1715 02:01:09,345 --> 02:01:10,805 You called me a fucking moron ! 1716 02:01:10,930 --> 02:01:13,600 - You're not getting through . - (Man) Let's go, lady. 1717 02:01:13,725 --> 02:01:15,059 (Cole) I said stop! 1718 02:01:15,185 --> 02:01:17,353 - Ma'am , follow me. - She's a psychiatrist! 1719 02:01:17,479 --> 02:01:19,981 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1720 02:01:20,106 --> 02:01:23,067 Stop him ! Somebody please stop him ! 1721 02:01:24,235 --> 02:01:25,779 Police officer... 1722 02:01:26,946 --> 02:01:28,448 (Audio muted) 1723 02:01:42,378 --> 02:01:43,505 Watch it! 1724 02:01:50,386 --> 02:01:51,596 No! 1725 02:01:54,766 --> 02:01:56,392 (Muffled) Police! Freeze! 1726 02:02:05,819 --> 02:02:07,237 (Audio muted) 1727 02:02:47,777 --> 02:02:49,195 (Dialogue muted) 1728 02:04:14,322 --> 02:04:15,740 Excuse me. 1729 02:04:15,865 --> 02:04:20,203 (Woman) It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1730 02:04:21,329 --> 02:04:23,289 Shootings even at airports now. 1731 02:04:24,540 --> 02:04:27,377 One might say that we're the next endangered species. 1732 02:04:28,378 --> 02:04:29,796 H uman beings. 1733 02:04:29,921 --> 02:04:31,673 (Gasping) 1734 02:04:32,966 --> 02:04:35,093 I think you're right, ma'am . 1735 02:04:36,761 --> 02:04:38,763 I think you've hit the nail on the head . 1736 02:04:42,016 --> 02:04:43,643 Jones is my name. 1737 02:04:48,940 --> 02:04:51,442 I'm in insurance. 1738 02:05:14,882 --> 02:05:16,509 (Plane takes off) 1739 02:05:35,695 --> 02:05:41,367 (♪ LOU IS ARMSTRONG "What A Wonderful World") 1740 02:05:41,492 --> 02:05:44,746 ♪ I see trees of green 1741 02:05:46,080 --> 02:05:49,208 ♪ Red roses too 1742 02:05:49,333 --> 02:05:51,544 ♪ I see them bloom 1743 02:05:52,795 --> 02:05:54,881 ♪ For me and you 1744 02:05:55,006 --> 02:05:57,884 ♪ And I think to myself 1745 02:06:00,136 --> 02:06:03,556 ♪ What a wonderful world 1746 02:06:08,061 --> 02:06:12,482 ♪ I see skies of blue 1747 02:06:12,607 --> 02:06:15,860 ♪ And clouds of white 1748 02:06:15,985 --> 02:06:19,113 ♪ The bright, blessed day 1749 02:06:19,238 --> 02:06:22,158 ♪ The dark, sacred night 1750 02:06:22,283 --> 02:06:25,536 ♪ And I think to myself 1751 02:06:27,080 --> 02:06:30,416 ♪ What a wonderful world 1752 02:06:35,213 --> 02:06:38,424 ♪ The colors of the rainbow 1753 02:06:38,549 --> 02:06:41,803 ♪ So pretty in the sky 1754 02:06:41,928 --> 02:06:45,139 ♪ Are also on the faces 1755 02:06:45,264 --> 02:06:47,975 ♪ Of people going by 1756 02:06:48,101 --> 02:06:51,771 ♪ I see friends shaking hands 1757 02:06:51,896 --> 02:06:56,109 ♪ Saying how do you do? 1758 02:06:56,234 --> 02:07:01,614 ♪ They're really saying I love you 1759 02:07:01,739 --> 02:07:04,617 ♪ I hear babies crying 1760 02:07:05,910 --> 02:07:08,830 ♪ I watch them grow 1761 02:07:09,664 --> 02:07:15,419 ♪ They'll learn much more than I'll ever know 1762 02:07:15,545 --> 02:07:19,006 ♪ And I think to myself 1763 02:07:20,508 --> 02:07:24,053 ♪ What a wonderful world 1764 02:07:26,931 --> 02:07:32,061 ♪ Yes, I think to myself 1765 02:07:34,480 --> 02:07:38,151 ♪ What a wonderful world 1766 02:07:44,615 --> 02:07:48,703 ♪ Oh , yes ♪ 140862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.