All language subtitles for 1.When the Wolves Were Running
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,123 --> 00:01:32,753
Musborough Junction!
Change here for Tatchester and Newminster!
2
00:01:32,923 --> 00:01:38,872
Musborough Junction!
Change here for Tatchester and Newminster!
3
00:01:39,522 --> 00:01:42,912
Excuse me.
Where do I get the train for Condicote?
4
00:01:43,082 --> 00:01:47,314
For Condicote, Tatchester,
Yockwardine and Newminster,
5
00:01:47,482 --> 00:01:50,235
go to number five platform
by the footbridge.
6
00:01:50,402 --> 00:01:52,870
Thank you, sir.
7
00:02:10,681 --> 00:02:12,353
Ah, young man.
8
00:02:13,321 --> 00:02:16,438
Barney Dog has made friends
with you at first sight.
9
00:02:17,200 --> 00:02:20,237
That's the time that likings are made.
10
00:02:20,400 --> 00:02:25,793
You are looking for your ticket, which, lo,
is on the platform, dropped at your feet.
11
00:02:25,960 --> 00:02:27,632
But it can't be.
12
00:02:29,680 --> 00:02:34,674
- Why, so it is. Thank you, sir.
- You must have slipped it out as you rumpaged.
13
00:02:34,840 --> 00:02:38,798
As I what? Can I give you a hand?
14
00:02:38,959 --> 00:02:40,950
Ooh, if you would be so kind.
15
00:02:41,119 --> 00:02:43,679
Hold me steady as I swing her up,
16
00:02:43,839 --> 00:02:47,912
then I can get her to my back
where she rides a-triumph.
17
00:02:48,719 --> 00:02:51,153
Only I do date from pagan times,
18
00:02:51,319 --> 00:02:53,708
and age makes joints to creak.
19
00:02:53,879 --> 00:02:57,507
- Or doesn't it?
- I should think it does.
20
00:02:57,678 --> 00:03:00,636
Then, there we are.
21
00:03:01,838 --> 00:03:05,751
Oh, my train! Thank you, sir.
Thank you very much!
22
00:03:05,918 --> 00:03:09,706
By the way, my name's Harker. Kay Harker.
23
00:03:10,518 --> 00:03:12,907
Yes, I do know.
24
00:03:32,717 --> 00:03:36,868
- Going home for the holidays, ha-ha, what?
- Yes, sir.
25
00:03:37,036 --> 00:03:39,027
Very seasonable weather, too.
26
00:03:39,196 --> 00:03:42,711
Snow. I like snow.
27
00:03:42,876 --> 00:03:48,314
Over Christmas, I wonder if you'll
play games, and, er...do card tricks?
28
00:03:48,476 --> 00:03:54,630
- I don't know any card tricks.
- Not know any? Allow me to teach you one.
29
00:03:54,795 --> 00:03:59,585
- I don't think I'll be very good at it.
- I see that you'll be very clever at it.
30
00:03:59,755 --> 00:04:05,068
Don't you agree, Tristan? He has the face of
one certain to be very clever at card tricks.
31
00:04:05,235 --> 00:04:06,714
Hmm, the very face.
32
00:04:06,875 --> 00:04:11,107
Just the facial angle
and the Borromean Index.
33
00:04:11,275 --> 00:04:15,187
Let nothing tempt you into playing
cards with strangers on a train.
34
00:04:15,354 --> 00:04:17,345
That's what my guardian says.
35
00:04:17,514 --> 00:04:23,066
There's no harm in showing him a trick
card sharpers use to deceive the unwary.
36
00:04:23,954 --> 00:04:27,708
- Ha-ha, what?
- True, true.
37
00:04:29,474 --> 00:04:31,465
Now...
38
00:04:39,873 --> 00:04:42,341
- Which is the lady?
- That one.
39
00:04:43,313 --> 00:04:45,304
So it is!
40
00:04:45,473 --> 00:04:48,306
Gosh, what it is to have young eyes,
is it not?
41
00:04:49,433 --> 00:04:51,707
I owe you sixpence.
42
00:04:51,872 --> 00:04:54,944
I'm not usually allowed to play for money.
43
00:04:55,112 --> 00:04:57,182
Very good principle...
44
00:04:58,072 --> 00:04:59,869
..but if I beat you this time,
45
00:05:00,032 --> 00:05:04,662
you shall give me half a crown for the
poor box for next Sunday's collection.
46
00:05:04,832 --> 00:05:06,629
- But I...
- Agreed!
47
00:05:06,792 --> 00:05:10,784
- That would simply be sportsman's honour.
- Of course.
48
00:05:10,951 --> 00:05:12,942
Now...
49
00:05:19,991 --> 00:05:22,141
- Which is the lady?
- That one.
50
00:05:22,311 --> 00:05:25,621
I saw her from underneath
as the cards went down.
51
00:05:27,151 --> 00:05:28,869
Oh!
52
00:05:33,830 --> 00:05:35,821
Half a crown.
53
00:05:50,029 --> 00:05:54,944
Charming little fella.
Do you keep dogs at Seekings, Mr Harker?
54
00:05:55,109 --> 00:05:58,101
How do you know my name and where I live?
55
00:05:58,269 --> 00:06:01,386
- Aha!
- Magic?
56
00:06:07,189 --> 00:06:09,179
Kay!
57
00:06:09,348 --> 00:06:10,827
Kay!
58
00:06:12,108 --> 00:06:16,943
- Jim, give Master Kay a hand, will you?
- Why, Master Kay, how you have growed.
59
00:06:17,108 --> 00:06:19,099
- Learning seems to suit 'ee.
- Thank you.
60
00:06:19,268 --> 00:06:25,298
I do believe he's right. Yes, I think
you've grown a full half-inch this term.
61
00:06:29,427 --> 00:06:31,304
Caroline Louisa!
62
00:06:31,467 --> 00:06:33,458
Pickpockets!
63
00:06:33,627 --> 00:06:38,178
There must have been pickpockets in the
crowd. My purse and my watch - gone!
64
00:06:38,347 --> 00:06:41,305
Oh, what a good start to the holidays
65
00:06:41,467 --> 00:06:44,743
- Here's the ticket I couldn't find.
- Don't be silly.
66
00:06:44,907 --> 00:06:48,376
- I saw you hand it in to the man at the gate.
- The old man.
67
00:06:49,506 --> 00:06:51,576
Can we give him a lift?
68
00:06:55,546 --> 00:06:58,424
Excuse me, sir.
Is that a Punch and Judy show?
69
00:06:59,306 --> 00:07:02,264
I am, so to speak, a showman,
70
00:07:02,426 --> 00:07:07,704
but the secrets of my show,
they aren't to be had by everyone, are they?
71
00:07:07,865 --> 00:07:12,700
- I was to ask whether you'd like a lift into town.
- It being so cold.
72
00:07:12,865 --> 00:07:18,064
No. I thank you, Master Harker.
You must get home to Seekings.
73
00:07:18,225 --> 00:07:21,820
Time and tide and buttered
eggs wait for no man.
74
00:07:23,705 --> 00:07:26,662
But one thing you CAN do for me.
75
00:07:28,104 --> 00:07:30,413
The wolves are running.
76
00:07:30,584 --> 00:07:33,815
Perhaps you would do
something to stop their bite?
77
00:07:33,984 --> 00:07:35,497
Wolves?
78
00:07:43,984 --> 00:07:49,262
If you will, there is something no
other soul can do for me but you alone.
79
00:07:51,423 --> 00:07:54,381
Look for the old lady, Master Kay.
80
00:07:54,543 --> 00:07:56,977
The old lady with the ring.
81
00:08:00,463 --> 00:08:04,615
- Caroline Louisa, are we having muffins?
- No, tea cakes.
82
00:08:04,782 --> 00:08:08,092
I'd love some muffins.
Can we stop at Bob the baker's?
83
00:08:08,262 --> 00:08:11,379
You'll have to lend me some tin.
I haven't a tosser to my kick.
84
00:08:11,542 --> 00:08:15,581
Kay!
You know you're not allowed to use slang.
85
00:08:15,742 --> 00:08:17,892
Tosser to my kick
86
00:08:19,182 --> 00:08:22,379
About these pickpockets -
who else was on the train?
87
00:08:22,542 --> 00:08:26,693
Two weird chaps. It can't have been them.
They were sort of clergymen.
88
00:08:26,861 --> 00:08:30,900
But it was peculiar. They knew my
name and that I lived at Seekings.
89
00:08:31,061 --> 00:08:34,053
They could have read that
on your luggage labels.
90
00:08:34,221 --> 00:08:37,019
I don't suppose you were
robbed by that old man?
91
00:08:37,181 --> 00:08:41,379
Never. He wouldn't do that.
I know he wouldn't.
92
00:08:41,541 --> 00:08:44,896
Jim, can you stop at the baker's, please?
93
00:08:45,060 --> 00:08:48,211
Well, are you going to cough up?
94
00:09:23,098 --> 00:09:26,693
Please... The wolves are running.
95
00:09:27,818 --> 00:09:31,731
He says if I tell you, you will know,
and the others will know,
96
00:09:31,898 --> 00:09:34,617
and no one will get bit.
97
00:09:43,857 --> 00:09:47,736
- What else are we having to eat?
- Something especially for you.
98
00:09:47,897 --> 00:09:51,094
- Buttered eggs.
- How did you guess?
99
00:09:51,257 --> 00:09:54,567
Time and tide and buttered
eggs wait for no man.
100
00:09:54,737 --> 00:09:58,332
Kay, all the Jones children
are with us for the holidays.
101
00:09:58,497 --> 00:10:02,409
- Golly, how did that happen?
- Their parents had to go abroad.
102
00:10:02,576 --> 00:10:05,568
The children had nowhere to go for Christmas.
You don't mind?
103
00:10:05,736 --> 00:10:11,015
No. I like the Joneses.
There's rather a gollop of them, though.
104
00:10:11,416 --> 00:10:14,294
Look. I wonder who owns those Alsatians?
105
00:10:14,456 --> 00:10:19,166
A good many people have them now -
for protection. I never liked them.
106
00:10:19,336 --> 00:10:21,291
They're too like wolves.
107
00:10:22,575 --> 00:10:26,090
- Stick 'em up!
- Maria, really!
108
00:10:26,255 --> 00:10:29,804
Maria, don't point guns at people.
Hello, Kay.
109
00:10:29,975 --> 00:10:32,489
- Hello.
- Oh, pooh, it's only a toy.
110
00:10:32,655 --> 00:10:36,409
I've got a real gun at home.
I pop balloons and tin cans with it.
111
00:10:36,575 --> 00:10:39,248
It's an air gun, and it's not really yours.
112
00:10:39,415 --> 00:10:43,089
Kay, you remember my sensible
sisters Susan and Jemima?
113
00:10:43,254 --> 00:10:44,653
Yes, of course. Hello.
114
00:10:44,814 --> 00:10:50,127
Kay, what are we gonna do this Christmas? If
we're snowed in, it could get awfully boring.
115
00:10:50,294 --> 00:10:55,209
What Jemima means is what Christmas treats
you might have. She's not very polite.
116
00:10:55,374 --> 00:11:00,367
Golly, I am stupid. I should have asked that
old Punch and Judy man to give us a show.
117
00:11:00,533 --> 00:11:02,967
Ugh! My idea of a Christmas treat
118
00:11:03,133 --> 00:11:08,253
is if a gang of robbers burgled the neighbourhood,
and we battled it out with revolvers.
119
00:11:08,413 --> 00:11:11,405
- Bang, bang, bang!
- I hope we may be spared that.
120
00:11:11,573 --> 00:11:17,443
Christmas ought to be brought up to date with
gangsters, automatic pistols and aeroplanes.
121
00:11:17,613 --> 00:11:19,762
Nee-arn...
122
00:11:19,932 --> 00:11:23,322
Can we go into town and
see if we can find him?
123
00:11:23,492 --> 00:11:29,362
You may go, but it is getting rather cold. I
think your guests should get ready for supper.
124
00:11:50,891 --> 00:11:53,405
Master Harker? Kay Harker.
125
00:11:54,571 --> 00:11:57,084
They tell me the wolves are running.
126
00:11:57,250 --> 00:11:58,729
If you see someone...
127
00:12:00,050 --> 00:12:02,518
..say someone is safe.
128
00:12:02,690 --> 00:12:05,204
And look out for fun, Master Harker.
129
00:12:30,609 --> 00:12:33,567
Hey, have you seen...?
130
00:12:38,928 --> 00:12:40,884
The Drop of Dew.
131
00:13:03,047 --> 00:13:06,926
If I saw someone,
I was to tell someone that someone is safe.
132
00:13:07,087 --> 00:13:08,839
Ah...
133
00:13:09,007 --> 00:13:13,239
When the wolves are running,
that's more than anyone knows.
134
00:13:16,366 --> 00:13:20,723
Would you tell me what you mean by wolves?
135
00:13:24,566 --> 00:13:29,276
Now, then, you want me to go up to
Seekings with my Punch and Judy.
136
00:13:30,486 --> 00:13:33,682
- How did you know?
- I will come.
137
00:13:34,285 --> 00:13:37,641
And I may bring more than my show.
138
00:13:37,805 --> 00:13:40,922
In my box are such delights as you...
139
00:13:42,725 --> 00:13:49,039
You're a good, kind boy,
and you may see something of the box.
140
00:13:56,244 --> 00:13:58,712
Is it...? Are you...
141
00:14:00,084 --> 00:14:01,437
..magic?
142
00:14:01,604 --> 00:14:04,960
Now, then, you're fond of birds, aren't you?
143
00:14:05,124 --> 00:14:08,002
What bird would you most like to see?
144
00:14:08,164 --> 00:14:10,155
Um...
145
00:14:10,324 --> 00:14:14,362
There is a bird I've always wanted to see...
146
00:14:15,723 --> 00:14:18,112
..but I don't think it really exists.
147
00:14:43,882 --> 00:14:45,918
A phoenix!
148
00:14:49,082 --> 00:14:52,551
I've really seen a phoenix!
149
00:14:54,441 --> 00:14:56,830
Which you thought didn't exist.
150
00:15:08,361 --> 00:15:12,353
Let's see if we can wake him up, shall we?
Ready?
151
00:15:12,520 --> 00:15:15,557
One...two...three...
152
00:15:15,720 --> 00:15:17,870
Wake up, Mr Punch!
153
00:15:21,120 --> 00:15:24,954
I understand you've been
extremely wicked and bad!
154
00:15:25,120 --> 00:15:27,111
Oh, no!
155
00:15:27,280 --> 00:15:30,874
I shall take you down to
you-know-where to be punished!
156
00:15:31,039 --> 00:15:32,836
No, no!
157
00:15:32,999 --> 00:15:37,436
But as it's Christmas,
I've decided to give you one more chance.
158
00:15:38,679 --> 00:15:42,274
- Promise you'll be good.
- Yes, yes!
159
00:15:42,439 --> 00:15:47,433
- I know you will be.
- Oh, I will.
160
00:15:47,599 --> 00:15:50,590
May Punch be good and Judy fair,
161
00:15:50,758 --> 00:15:55,513
and evil vanish into air.
162
00:15:57,238 --> 00:16:00,548
May we have the lights, please?
163
00:16:16,277 --> 00:16:19,872
- There's someone out there.
- Well, we'll soon see.
164
00:16:26,677 --> 00:16:29,907
- # The first Noel #
- Oh, look!
165
00:16:30,076 --> 00:16:33,352
# The angel did say... #
166
00:16:33,516 --> 00:16:36,906
Oh. A silly old choir.
167
00:16:37,076 --> 00:16:39,988
# In fields as they lay
168
00:16:40,156 --> 00:16:42,272
# In fields where they lay... #
169
00:16:42,436 --> 00:16:47,190
It's the cathedral choir from Tatchester.
The bishop is with them.
170
00:16:47,355 --> 00:16:53,624
# On a cold winter's night that was so deep
171
00:16:53,795 --> 00:16:57,583
# Noel, Noel
172
00:16:57,755 --> 00:17:01,111
# Noel, Noel
173
00:17:01,275 --> 00:17:09,067
# Born is the King of Israel #
174
00:17:10,434 --> 00:17:13,631
- More punch, Your Grace?
- No, no. Don't tempt me.
175
00:17:13,794 --> 00:17:15,944
Ah. The very man I want to speak to.
176
00:17:16,114 --> 00:17:18,423
Um... Mr, er...?
177
00:17:18,594 --> 00:17:21,233
Hawlings, Your Grace. Cole Hawlings.
178
00:17:21,394 --> 00:17:24,909
I'm giving a Christmas party
tomorrow evening at five o'clock,
179
00:17:25,074 --> 00:17:31,308
and you're all invited, especially you, Mr
Cole Hawlings, with your Punch and Judy show.
180
00:17:31,473 --> 00:17:33,862
Right gladly will I come, Your Grace,
181
00:17:34,033 --> 00:17:39,585
for I've played a Christmas play upon
that night ever since pagan times.
182
00:17:40,913 --> 00:17:43,871
- In a manner of speaking.
- Oh.
183
00:17:44,633 --> 00:17:47,783
Take care on your way home, now.
184
00:17:47,952 --> 00:17:51,228
- Merry Christmas.
- And to you. Goodnight.
185
00:17:51,392 --> 00:17:56,671
Oh, one thing more. On Christmas Eve,
the midnight service in Tatchester Cathedral
186
00:17:56,832 --> 00:18:00,620
will be the thousandth Christmas
ceremony to be held there.
187
00:18:00,792 --> 00:18:04,545
A special service every single
Christmas for 1,000 years!
188
00:18:04,711 --> 00:18:10,741
- You must come and make it truly memorable.
- We shall be there, Your Grace.
189
00:18:11,551 --> 00:18:15,260
Whatever happens in between,
we shall be there.
190
00:18:15,431 --> 00:18:17,467
- Goodnight!
- Merry Christmas!
191
00:18:20,751 --> 00:18:23,185
Ah, Your Grace!
192
00:18:24,070 --> 00:18:28,666
- We were just too late for your concert, what?
- No matter.
193
00:18:32,070 --> 00:18:36,825
Kay, come in out of the cold. Come on.
194
00:18:43,669 --> 00:18:45,660
Seekings.
195
00:18:45,829 --> 00:18:49,504
Now that soppy singing's over,
we're gonna play pirates.
196
00:18:49,669 --> 00:18:52,661
- Go on up. I'll be there in a minute.
- Thank you.
197
00:19:00,989 --> 00:19:02,580
Yes.
198
00:19:02,748 --> 00:19:05,979
- They're outside.
- What do they want?
199
00:19:06,148 --> 00:19:07,945
My old magic.
200
00:19:08,108 --> 00:19:11,783
Their new magic is sometimes
too powerful for mine,
201
00:19:11,948 --> 00:19:14,826
but I have something they want.
202
00:19:14,988 --> 00:19:16,979
The Box of Delights.
203
00:19:19,028 --> 00:19:21,337
What picture is that?
204
00:19:21,508 --> 00:19:24,226
It was painted by my grandfather.
205
00:19:24,387 --> 00:19:27,265
It's a mountain in Switzerland.
206
00:20:00,625 --> 00:20:03,298
Hold his head.
207
00:20:04,425 --> 00:20:07,861
Allez-hup, and off we go.
208
00:20:08,025 --> 00:20:10,141
Watch out for wolves, Master Kay.
209
00:20:11,505 --> 00:20:14,338
Come on. Come on, Barney Dog.
210
00:20:27,664 --> 00:20:29,620
Kay?
211
00:20:30,424 --> 00:20:32,574
That was London on the telephone.
212
00:20:32,744 --> 00:20:37,454
My brother's ill again, and they think I
should pop up to see him - just for a day.
213
00:20:37,624 --> 00:20:43,095
I hate leaving all of you on your own, but it's
Christmas - season of goodwill and all that.
214
00:20:43,263 --> 00:20:48,496
Nothing can go wrong, can it? I shall catch
the evening train. Will you see me off?
215
00:20:48,663 --> 00:20:50,858
Kay, what are you gaping at?
216
00:21:02,262 --> 00:21:06,938
Jim, I've got to go Christmas
shopping for those blessed Joneses.
217
00:21:07,102 --> 00:21:10,651
Can you drop me near the shops?
I'll find my own way home.
218
00:22:02,899 --> 00:22:04,890
Well?
219
00:22:05,059 --> 00:22:07,573
Here we are, then, ha-ha, what?
220
00:22:08,739 --> 00:22:11,890
We are not all here yet.
221
00:22:12,819 --> 00:22:14,775
Where's Rat?
222
00:22:18,498 --> 00:22:22,889
- Rat, my dear!
- You got any green cheese for me?
223
00:22:23,058 --> 00:22:27,017
As green as only you can eat.
224
00:22:32,458 --> 00:22:34,972
And what are we to do next, what?
225
00:22:35,138 --> 00:22:37,446
You, Foxy Faced Charles,
226
00:22:37,617 --> 00:22:41,735
and you, my Chubby Joe...
227
00:22:42,617 --> 00:22:47,008
..let that old devil of a Punch and
Judy man slip through my fingers!
228
00:22:47,177 --> 00:22:50,328
Ah,
but we overheard some valuable information.
229
00:22:50,497 --> 00:22:54,570
The bishop gives a Christmas
party at his palace in Tatchester.
230
00:22:54,736 --> 00:22:58,251
Tomorrow at five, guv.
And the old boy'll be there.
231
00:22:58,416 --> 00:23:00,805
Christmas party.
232
00:23:01,896 --> 00:23:04,012
Tatchester.
233
00:23:04,176 --> 00:23:07,213
Off you go to Tatchester - right now.
234
00:23:08,056 --> 00:23:10,616
Smell out the ground.
235
00:23:12,056 --> 00:23:14,047
Right.
236
00:23:15,615 --> 00:23:18,607
Them's the two you want to watch, boss.
237
00:23:19,455 --> 00:23:21,844
Like to be chief. Both of 'em would.
238
00:23:22,015 --> 00:23:25,451
Even 'im - "Ha-ha, what?"
239
00:23:25,615 --> 00:23:27,094
Huh!
240
00:23:28,135 --> 00:23:32,925
Well, have you found anything for me, Rat?
241
00:23:33,894 --> 00:23:38,922
At the Drop of Dew.
Before the boy come along.
242
00:23:39,094 --> 00:23:42,404
The old man had a pow-wow with her.
243
00:23:43,054 --> 00:23:45,443
The old woman with the flashing eyes.
244
00:23:46,494 --> 00:23:50,328
- Expect action at dawn tomorrow.
- Dawn?
245
00:23:50,494 --> 00:23:52,485
Action?
246
00:23:52,654 --> 00:23:58,205
- Where?
- Bacon rind I was hoping for, not just cheese.
247
00:23:58,373 --> 00:24:02,332
- Bacon rind you shall have tomorrow.
- Oh, yes. Tomorrow
248
00:24:02,493 --> 00:24:05,849
That brings the plump to a man -
bacon rind tomorrow.
249
00:24:06,013 --> 00:24:09,608
That, and marrowbone the day
after makes your fur shine.
250
00:24:09,773 --> 00:24:12,082
Rat, dear.
251
00:24:14,412 --> 00:24:16,642
I said...WHERE?!
252
00:24:19,132 --> 00:24:25,685
The old man will be near King Arthur's
Camp on Bottler's Down, up on the hill.
253
00:24:28,652 --> 00:24:30,847
Brave Rat.
254
00:24:31,012 --> 00:24:34,083
Beautiful Rat.
255
00:24:34,251 --> 00:24:37,209
Report to me then, after the action at dawn.
256
00:24:37,371 --> 00:24:40,761
11am. My private rooms.
257
00:24:40,931 --> 00:24:43,604
Prince Rupert's Arms.
258
00:24:44,611 --> 00:24:48,240
I will get that box from him, Rat,
259
00:24:48,411 --> 00:24:51,402
for it will give me power.
260
00:24:52,810 --> 00:24:55,927
Power over all!
261
00:24:57,410 --> 00:25:02,803
As for their thousandth Christmas ceremony,
well...
262
00:25:04,890 --> 00:25:06,687
..we'll see about that.
263
00:25:06,850 --> 00:25:10,047
- But if anyone else gets in my way...
- Meaning the boy?
264
00:25:10,209 --> 00:25:13,485
Meaning the boy.
265
00:25:13,649 --> 00:25:17,005
Young Master Harker!
266
00:25:22,449 --> 00:25:25,885
If he should get in our way...
267
00:25:52,767 --> 00:25:55,964
Kay? What's the matter?
268
00:25:56,127 --> 00:25:58,561
King Arthur's Camp. I'm needed there.
269
00:25:58,727 --> 00:26:02,003
- I know I am. Will you come?
- Come?
270
00:26:02,167 --> 00:26:07,480
It must be nearly midnight. Anyway,
that hasn't been a camp for centuries.
271
00:26:07,647 --> 00:26:10,922
It's just a big lump of earth
in the middle of nowhere.
272
00:26:11,086 --> 00:26:13,077
Oh, go back to sleep.
273
00:26:58,284 --> 00:26:59,842
Hello, pony.
274
00:27:56,321 --> 00:27:59,199
Pony, pony, how do we get in?
21887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.