All language subtitles for 03 - The Rules of Attraction.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,778 --> 00:00:07,948 NARRATOR: Previously onNow Apocalypse: 2 00:00:08,084 --> 00:00:09,394 FORD: I get it. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,350 She's doing top-secret government work and shit. 4 00:00:11,479 --> 00:00:12,609 This is Mitchell Kent. 5 00:00:12,741 --> 00:00:14,001 He's one of the leading experts 6 00:00:14,134 --> 00:00:15,834 of extraterrestrial life forms in the country. 7 00:00:15,961 --> 00:00:18,011 OTTO: Barnabas!Otto! 8 00:00:18,138 --> 00:00:21,098 You know, Ford has written the most incredible script. 9 00:00:21,228 --> 00:00:22,968 I'd love to read it. 10 00:00:23,099 --> 00:00:24,579 This sort of feels like fate.Fate. 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,405 What should I do about Gabriel? 12 00:00:26,537 --> 00:00:27,797 CARLY: He's ghosting you. 13 00:00:29,323 --> 00:00:30,593 Hey, do you wanna give the... open relationship thing... 14 00:00:30,715 --> 00:00:31,975 a try? 15 00:00:32,108 --> 00:00:33,108 I've been caming online for money. 16 00:00:34,110 --> 00:00:35,070 Get on your knees! 17 00:00:41,987 --> 00:00:43,157 [ soft groaning ] 18 00:00:45,556 --> 00:00:46,856 [ sighs ] 19 00:00:56,611 --> 00:00:57,871 Aw. 20 00:01:00,354 --> 00:01:03,104 [ yawning ] 21 00:01:12,975 --> 00:01:16,715 [ sensual music ] 22 00:01:18,154 --> 00:01:19,074 Touch her. 23 00:01:19,199 --> 00:01:20,289 I want you to. 24 00:01:25,161 --> 00:01:27,421 Tonight, I just want to watch you. 25 00:01:28,251 --> 00:01:30,951 [ soft panting ] 26 00:01:43,266 --> 00:01:44,396 Oh, I love you. 27 00:01:44,528 --> 00:01:46,658 [ moaning ] 28 00:01:47,705 --> 00:01:49,705 [ soft panting ] 29 00:01:49,838 --> 00:01:52,188 [ moaning ] 30 00:01:52,319 --> 00:01:53,669 [ breathing heavily ] 31 00:01:54,582 --> 00:01:58,152 [ pleasurable screaming ] 32 00:02:00,544 --> 00:02:03,164 [ phone ringing ] 33 00:02:04,287 --> 00:02:05,457 Aw, man. 34 00:02:10,685 --> 00:02:12,425 Ah, hello? 35 00:02:12,556 --> 00:02:13,856 OTTO: Ford. 36 00:02:13,992 --> 00:02:15,082 Yeah? 37 00:02:15,211 --> 00:02:16,431 OTTO: It's Otto. 38 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 Otto? Otto! 39 00:02:20,129 --> 00:02:21,219 Uh... 40 00:02:21,348 --> 00:02:24,658 Hey, man! Uh, how are you? 41 00:02:24,786 --> 00:02:26,046 What- what's going on? 42 00:02:26,179 --> 00:02:27,959 I just wanted to call and let you know 43 00:02:28,093 --> 00:02:30,233 how fantastic it was meeting you last night. 44 00:02:30,357 --> 00:02:31,617 Thanks, dude! 45 00:02:31,749 --> 00:02:33,099 Yeah, you too. 46 00:02:34,143 --> 00:02:35,583 Gracias,Miguel. 47 00:02:37,015 --> 00:02:39,015 So, I was thinking, if you wanted me 48 00:02:39,148 --> 00:02:41,148 to read that script of yours that, uh... 49 00:02:41,281 --> 00:02:42,461 you should bring it by the house. 50 00:02:43,544 --> 00:02:44,504 Are you kidding me? 51 00:02:44,632 --> 00:02:46,632 That, that would be amazing. 52 00:02:46,764 --> 00:02:48,424 What are you doing later today? 53 00:02:48,549 --> 00:02:50,679 Uh, nothing. I'm free all day. 54 00:02:51,508 --> 00:02:52,898 I'll have my assistant text you the address, 55 00:02:53,031 --> 00:02:55,561 and uh, shall we say, 1:30ish? 56 00:02:55,686 --> 00:02:57,646 Perhaps pick up some lunch beside the pool. 57 00:03:00,213 --> 00:03:01,563 Sure. 58 00:03:01,692 --> 00:03:03,002 See you then. 59 00:03:03,128 --> 00:03:06,608 Oh, and, uh, don't forget your swimsuit. 60 00:03:09,439 --> 00:03:13,229 -[ exciting electronic music ]-[ sighs ] 61 00:03:17,839 --> 00:03:20,099 I didn't wanna lie, but I knew the idea 62 00:03:20,233 --> 00:03:22,323 of some guy paying to watch me finger my butt hole 63 00:03:22,452 --> 00:03:23,852 would totally freak him out. 64 00:03:23,975 --> 00:03:26,145 Jethro is such a prude. 65 00:03:26,282 --> 00:03:29,242 Honestly though, the whole like, S&M thing 66 00:03:29,372 --> 00:03:30,982 kind of started as an accident, 67 00:03:31,113 --> 00:03:33,123 but then it tapped into something real, 68 00:03:33,246 --> 00:03:35,596 like, like with Jethro and me. 69 00:03:35,726 --> 00:03:38,986 It was like finally I got to cut him open 70 00:03:39,121 --> 00:03:40,301 and get to the mess of his insides. 71 00:03:40,427 --> 00:03:41,427 Ew. 72 00:03:42,080 --> 00:03:44,210 But, cool? 73 00:03:44,344 --> 00:03:48,044 Also, I'm realizing that I really enjoy being a dom. 74 00:03:48,826 --> 00:03:51,826 It makes me feel like an emotional puppet master. 75 00:03:51,960 --> 00:03:53,220 So you're a top? 76 00:03:54,571 --> 00:03:56,271 If you insist on reductive homo-terminology. 77 00:03:57,835 --> 00:03:59,745 Anyway, how's the new job? 78 00:04:00,664 --> 00:04:02,494 On the plus side, I don't have to talk to anyone. 79 00:04:03,014 --> 00:04:04,414 On the minus side... 80 00:04:04,929 --> 00:04:07,059 -[ grunting ]-Somebody there? 81 00:04:10,152 --> 00:04:11,412 [ girl moaning ] 82 00:04:15,331 --> 00:04:16,811 [ screaming ] 83 00:04:18,856 --> 00:04:21,556 Did you see like, full penetration, everything? 84 00:04:21,685 --> 00:04:23,205 Yuck, God, no. 85 00:04:23,339 --> 00:04:24,859 Maybe a little. 86 00:04:24,993 --> 00:04:26,043 Honestly, though, if you think about it, 87 00:04:27,300 --> 00:04:29,000 it's kinda nice that as horrible 88 00:04:29,127 --> 00:04:30,517 as their day-to-day lives are, 89 00:04:30,651 --> 00:04:33,001 at least they're still getting some. 90 00:04:33,131 --> 00:04:34,871 Only you would think of it that way. 91 00:04:35,830 --> 00:04:38,050 Turns out there's a lot of homeless in the area. 92 00:04:39,268 --> 00:04:42,968 Yeah, by area you mean America? 93 00:04:43,098 --> 00:04:44,008 [ car door slamming ] 94 00:04:45,405 --> 00:04:47,355 [ flies buzzing ] 95 00:04:47,494 --> 00:04:49,324 [ phone ringing ] 96 00:04:52,063 --> 00:04:53,543 Hello, stranger. 97 00:04:53,674 --> 00:04:55,764 [ man speaking French ] 98 00:04:55,893 --> 00:04:59,553 -Overextended as usual.-[ speaks French ] 99 00:05:02,639 --> 00:05:04,549 Well, ma cherie,there is. 100 00:05:04,685 --> 00:05:07,945 Much to my chagrin, I'm in your idyllic, sunny little town. 101 00:05:08,079 --> 00:05:09,389 Really, for how long? 102 00:05:09,516 --> 00:05:10,776 Just for tonight. 103 00:05:11,996 --> 00:05:13,076 I'm on my way to Tokyo. 104 00:05:14,347 --> 00:05:15,387 Tokyo? 105 00:05:15,522 --> 00:05:18,662 [ man speaks French ] 106 00:05:18,786 --> 00:05:21,046 Listen, I'm in the middle of something at work. 107 00:05:21,179 --> 00:05:22,089 Can I call you back. 108 00:05:22,224 --> 00:05:23,404 Of course. 109 00:05:23,530 --> 00:05:24,440 [ speaks French ] 110 00:05:24,574 --> 00:05:25,584 Au revoir. 111 00:05:29,144 --> 00:05:31,104 So, what do we have here? 112 00:05:31,233 --> 00:05:33,633 Very similar to the others in the report. 113 00:05:34,323 --> 00:05:36,673 [ "Life's What You Make It" song ] 114 00:05:38,675 --> 00:05:40,325 Have you secured the perimeter? 115 00:05:40,460 --> 00:05:41,500 Yes, Severine. 116 00:05:41,635 --> 00:05:43,065 And contained the situation? 117 00:05:47,031 --> 00:05:48,561 CARLY: There's no mystery here. 118 00:05:48,685 --> 00:05:51,425 This all just seems like your 119 00:05:51,558 --> 00:05:55,078 falling-for-unavailable -angst-boy norm. 120 00:05:56,258 --> 00:05:57,778 Yeah, but there's, there's something else 121 00:05:57,912 --> 00:06:00,312 about Gabriel that I- I forgot to tell you? 122 00:06:00,436 --> 00:06:01,956 He's uncut? 123 00:06:02,090 --> 00:06:03,960 -Okay.-[ chuckles ] 124 00:06:04,092 --> 00:06:06,402 Do you remember the dream that I was telling you about? 125 00:06:06,529 --> 00:06:09,179 The one where I'm wandering through darkened ruins? 126 00:06:09,314 --> 00:06:10,794 With the big green alien? 127 00:06:10,925 --> 00:06:13,705 So right in the exact spot where I saw-- 128 00:06:13,841 --> 00:06:15,321 With the big green alien? 129 00:06:15,451 --> 00:06:17,851 There was this spray-painted hieroglyph. 130 00:06:17,975 --> 00:06:21,535 Bolts of lightning forming a W around the world. 131 00:06:21,675 --> 00:06:23,455 Yeah? 132 00:06:23,590 --> 00:06:26,380 Well, when Gabriel and I were on our date, I noticed-- 133 00:06:26,506 --> 00:06:27,586 What is... what is that? 134 00:06:30,292 --> 00:06:31,992 So? 135 00:06:32,120 --> 00:06:34,600 So when I asked him what it was, he said-- 136 00:06:35,340 --> 00:06:36,170 I don't know. 137 00:06:37,734 --> 00:06:39,784 It's just something that came to me in a dream. 138 00:06:39,910 --> 00:06:41,780 You think that's a coincidence? 139 00:06:41,912 --> 00:06:43,612 No, dude.. [ sighs] 140 00:06:43,740 --> 00:06:47,180 The universe is bizarre and random. 141 00:06:47,309 --> 00:06:48,829 Shit like that happens all the time. 142 00:06:48,963 --> 00:06:51,013 It doesn't always have to mean something. 143 00:06:51,139 --> 00:06:55,879 Plus, um, and I mean this in the most loving way possible, 144 00:06:57,188 --> 00:07:01,238 you have an extremely active imagination. 145 00:07:04,021 --> 00:07:06,201 OTTO: You don't know what you're missing out on. 146 00:07:06,328 --> 00:07:08,108 Yeah, my mom always told me not to go swimming 147 00:07:08,243 --> 00:07:09,723 till 30 minutes after eating. 148 00:07:09,853 --> 00:07:12,163 [ chuckles ] Okay. 149 00:07:12,290 --> 00:07:13,900 I'm totally down for later though. 150 00:07:14,728 --> 00:07:15,638 No pressure. 151 00:07:16,991 --> 00:07:20,171 So, Ford, why don't you tell me where you're from. 152 00:07:20,298 --> 00:07:21,778 Kansas, originally. 153 00:07:21,909 --> 00:07:23,819 Yeah, we moved around a lot when I was a kid. 154 00:07:23,954 --> 00:07:26,484 My family's in Denver now, though. 155 00:07:26,609 --> 00:07:28,129 How about you? 156 00:07:28,263 --> 00:07:31,143 I was born in Vienna, school in London. 157 00:07:31,266 --> 00:07:36,096 Now I split my time between Berlin, Sydney, and L.A. 158 00:07:36,227 --> 00:07:40,007 Whoa, you must really rack up the frequent flyer miles. 159 00:07:40,144 --> 00:07:41,544 Hmm. 160 00:07:42,016 --> 00:07:43,666 What, do I have something in my teeth? 161 00:07:43,800 --> 00:07:44,710 [ chuckles ] 162 00:07:44,845 --> 00:07:46,455 No. 163 00:07:46,586 --> 00:07:48,586 I'm sure you must hear this all the time, but 164 00:07:49,545 --> 00:07:52,415 you are an extraordinarily beautiful man. 165 00:07:53,070 --> 00:07:55,380 What? [ laughing ] 166 00:07:55,508 --> 00:07:58,158 Not really, actually, thank you. 167 00:07:58,293 --> 00:08:00,903 Uh, you are not so bad looking yourself. 168 00:08:01,035 --> 00:08:02,595 [ laughing ] 169 00:08:02,732 --> 00:08:05,172 Flattery will get you far in this town. 170 00:08:05,866 --> 00:08:08,696 But seriously, though, 171 00:08:08,825 --> 00:08:12,825 you are a living piece of art, 172 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 and I must shoot you. 173 00:08:14,744 --> 00:08:16,094 What do you mean? 174 00:08:17,138 --> 00:08:18,098 Oh, like pictures? 175 00:08:18,226 --> 00:08:19,576 [ Otto laughing ] 176 00:08:19,706 --> 00:08:21,446 Yes, like pictures. 177 00:08:21,577 --> 00:08:23,877 Taschen's publishing a book of my photography next fall, 178 00:08:24,014 --> 00:08:26,894 and... you must model for me. 179 00:08:27,017 --> 00:08:29,057 Oh, no, I'm not much of a model. 180 00:08:29,193 --> 00:08:30,113 Mm-mmm. 181 00:08:30,238 --> 00:08:31,538 I insist. 182 00:08:31,674 --> 00:08:33,894 I'm not taking no for an answer. 183 00:08:34,024 --> 00:08:38,204 Meanwhile... will you do my back? 184 00:08:39,029 --> 00:08:41,599 Uh, sure. 185 00:08:46,080 --> 00:08:48,130 [ lotion squirting ] 186 00:08:48,256 --> 00:08:50,256 Ooh, smells nice. 187 00:08:50,388 --> 00:08:52,348 Mmm. 188 00:08:52,477 --> 00:08:55,127 Okay, now, I want you to look in your partner's eyes, 189 00:08:55,263 --> 00:08:58,223 directly into their eyes, and tell them 190 00:08:58,353 --> 00:08:59,883 you want to fuck them. 191 00:09:02,313 --> 00:09:03,713 Um... 192 00:09:03,837 --> 00:09:05,137 [ inhales deeply ] 193 00:09:05,273 --> 00:09:06,673 I want to fuck you. 194 00:09:06,796 --> 00:09:08,406 Carly, no. 195 00:09:08,537 --> 00:09:10,927 You need to tell him using your eyes. 196 00:09:11,061 --> 00:09:12,631 A good actor can express anything, 197 00:09:12,759 --> 00:09:14,849 even complicated mathematical equations, 198 00:09:14,978 --> 00:09:17,328 by simply moving their eyeballs. 199 00:09:19,940 --> 00:09:21,330 Yes. 200 00:09:22,116 --> 00:09:23,326 There ya go. 201 00:09:23,465 --> 00:09:25,765 Okay. 202 00:09:25,902 --> 00:09:28,732 Persona numero dos, I want you to look at your partner 203 00:09:28,862 --> 00:09:31,872 and tell them you wanna fuck their brains out. 204 00:09:31,995 --> 00:09:34,475 Frank?Yes, Kai? 205 00:09:34,607 --> 00:09:37,217 As a cis-gender, heterosexual male, 206 00:09:37,348 --> 00:09:40,868 I feel uncomfortable expressing thatlevel 207 00:09:41,004 --> 00:09:43,794 of sexual aggression without my partner's explicit consent. 208 00:09:46,357 --> 00:09:48,577 Consent is for pussies, Kai. 209 00:09:48,708 --> 00:09:53,018 Stop being a beta-male, and tell Carly you wanna fuck her. 210 00:09:55,236 --> 00:09:57,586 Remember, it's not real. 211 00:09:57,717 --> 00:09:59,587 That's why it's called acting. 212 00:10:04,898 --> 00:10:06,678 Dude, I-I'm supposed to be your lover, 213 00:10:06,813 --> 00:10:08,423 not a solar eclipse. 214 00:10:11,165 --> 00:10:13,595 Is Carly right? Am- am I losing it? 215 00:10:13,733 --> 00:10:16,953 Is my life so fucking boring and unremarkable 216 00:10:17,084 --> 00:10:19,914 that my mind is conjuring up shit to occupy itself? 217 00:10:20,043 --> 00:10:23,443 On one hand, I can't shake this gnawing dread, 218 00:10:23,568 --> 00:10:26,918 this feeling that there's something going on 219 00:10:27,050 --> 00:10:28,620 just below the surface of everyday life, 220 00:10:28,748 --> 00:10:31,748 something twisted and horrifying, 221 00:10:32,708 --> 00:10:34,408 and that somehow, everything is linked: 222 00:10:34,536 --> 00:10:36,446 Gabriel disappearing, my weird nightmares, 223 00:10:36,581 --> 00:10:37,891 like it's an important message 224 00:10:38,018 --> 00:10:39,798 that I'm supposed to be receiving, 225 00:10:39,933 --> 00:10:42,983 but I can't, I can't quite decipher, and it's vital 226 00:10:43,110 --> 00:10:44,890 that I keep a record of it. 227 00:10:46,287 --> 00:10:48,247 [ inhales ] 228 00:10:50,160 --> 00:10:51,640 [ exhales ] 229 00:10:51,771 --> 00:10:54,511 But on the other hand, I do smoke a lot of weed. 230 00:10:55,905 --> 00:10:56,905 FRANK: Hey, Carly. 231 00:10:57,559 --> 00:10:58,949 Oh, hey Frank. 232 00:10:59,082 --> 00:11:01,872 -You want some? -I'm good. 233 00:11:01,998 --> 00:11:05,178 -How's the grind? -It's not bad. 234 00:11:05,306 --> 00:11:07,216 My agent actually just got me an audition 235 00:11:07,351 --> 00:11:09,401 that I'm pretty excited about. 236 00:11:09,527 --> 00:11:11,827 It's for Fast and Furious 12. 237 00:11:12,356 --> 00:11:13,706 That's fantastic. 238 00:11:14,228 --> 00:11:15,398 Would you like to work on your 239 00:11:15,533 --> 00:11:17,143 scenes with me outside of class? 240 00:11:17,274 --> 00:11:19,234 I do private coaching, you know. 241 00:11:19,363 --> 00:11:22,283 Maybe, how much do you charge? 242 00:11:22,410 --> 00:11:25,720 Normally, $200 an hour, but this one's on me. 243 00:11:25,848 --> 00:11:28,628 Just make it easy for me. Come to my place in Laurel Canyon, 244 00:11:28,764 --> 00:11:29,984 say around 8:00? 245 00:11:31,114 --> 00:11:32,774 Uh, okay. 246 00:11:33,900 --> 00:11:36,990 Cool, well, thanks. 247 00:11:39,122 --> 00:11:41,602 [ dance music ] 248 00:11:57,793 --> 00:11:58,753 [ exhales ] 249 00:12:05,801 --> 00:12:07,761 [ stroking ] 250 00:12:11,198 --> 00:12:12,628 [ pleasurable groaning ] 251 00:12:12,765 --> 00:12:14,975 OTTO: Yes, beautiful. 252 00:12:15,115 --> 00:12:16,245 Yes, that's it. [ camera shutter clicks ] 253 00:12:16,377 --> 00:12:17,807 You're hot, Ford. 254 00:12:17,944 --> 00:12:19,554 Be hot. 255 00:12:19,684 --> 00:12:21,384 Make love to my camera, make love to it. 256 00:12:21,512 --> 00:12:23,082 Okay, now slow down. 257 00:12:23,210 --> 00:12:25,210 Make sweet love to it, yes. 258 00:12:25,342 --> 00:12:26,742 Okay, now fuck it! 259 00:12:26,866 --> 00:12:27,946 Fuck it harder! 260 00:12:28,084 --> 00:12:29,044 Ram it in there! 261 00:12:29,172 --> 00:12:30,172 Ram it in there! 262 00:12:30,304 --> 00:12:32,354 Yeah! Yeah! 263 00:12:32,480 --> 00:12:33,740 Ooh, look at you. 264 00:12:33,873 --> 00:12:35,443 You're a saber-tooth tiger. 265 00:12:35,570 --> 00:12:38,140 [ growling ]Yeah! Yeah! 266 00:12:38,268 --> 00:12:39,698 You're a greasy dolphin. 267 00:12:39,835 --> 00:12:42,095 [ making dolphin screeching noises ] 268 00:12:42,229 --> 00:12:43,929 Spurt it out your blowhole! 269 00:12:44,057 --> 00:12:45,707 Spurt it out your blowhole! 270 00:12:45,841 --> 00:12:47,841 Yeah, you're the king of the mountain! 271 00:12:47,974 --> 00:12:50,154 Put the cake in your mouth, taste it! 272 00:12:50,280 --> 00:12:51,930 -Yeah, oh, look at you! -Mmm! 273 00:12:52,065 --> 00:12:53,365 It's so delicious! 274 00:12:53,501 --> 00:12:56,501 -[ growling ] -Cake lad, yeah! 275 00:12:56,634 --> 00:12:58,114 Find your pose, you're on fire! 276 00:12:58,245 --> 00:13:01,375 So much sugar, so hot, so hot! 277 00:13:01,509 --> 00:13:04,469 [ soft rock music ] 278 00:13:05,513 --> 00:13:07,433 [ phone dinging ] 279 00:13:14,478 --> 00:13:16,388 [ phone dinging ] 280 00:13:26,839 --> 00:13:28,319 [ contents clattering ] 281 00:13:30,668 --> 00:13:33,798 [ vibrator buzzing ] 282 00:13:41,766 --> 00:13:42,676 [ exhales softly] 283 00:13:43,290 --> 00:13:44,860 [ thudding ] 284 00:13:50,514 --> 00:13:51,914 [ clanking in distance ] 285 00:13:55,868 --> 00:13:57,038 Amber? 286 00:13:57,173 --> 00:13:58,353 [ stutters] What's, what's going on? 287 00:13:58,479 --> 00:14:00,829 Oh, uh, hey, Carly. 288 00:14:00,960 --> 00:14:03,880 Sorry for the short notice, but I'm moving. 289 00:14:04,572 --> 00:14:06,012 Wait, what? 290 00:14:06,139 --> 00:14:07,309 I'm moving out. 291 00:14:07,444 --> 00:14:08,844 [ stuttering ] Yo-you're, you're moving? 292 00:14:08,968 --> 00:14:09,878 When? 293 00:14:10,012 --> 00:14:11,062 Today. 294 00:14:11,187 --> 00:14:12,227 Uh, t-today? 295 00:14:12,362 --> 00:14:14,022 [ sighs ] 296 00:14:14,147 --> 00:14:17,317 I am going to Utah to join an ashram with Moonshadow. 297 00:14:17,454 --> 00:14:18,804 Who the fuck is Moonshadow? 298 00:14:20,066 --> 00:14:21,806 Amber, it doesn't really sound like 299 00:14:21,937 --> 00:14:23,417 you've thought any of this through. 300 00:14:23,547 --> 00:14:26,287 I haven't, but I'm learning how to 301 00:14:26,420 --> 00:14:30,380 dive into the energy flow of my own destiny. 302 00:14:30,511 --> 00:14:33,601 Maybe you should just sleep on it for like, a night or two? 303 00:14:33,731 --> 00:14:36,521 Like this is a pretty major decision. 304 00:14:36,647 --> 00:14:39,607 No, I know, and that's why I am so excited about it. 305 00:14:39,737 --> 00:14:41,607 Like, I am a brand new me. 306 00:14:41,739 --> 00:14:43,259 Amber, I'm, I'm sorry, but you realize 307 00:14:43,393 --> 00:14:45,613 how badly this is all like, fucking me over, right? 308 00:14:45,743 --> 00:14:47,663 Rent is due in like, a week. 309 00:14:47,789 --> 00:14:49,269 I acknowledge that, Carly, I do, 310 00:14:49,399 --> 00:14:52,449 and I am truly sorry, but this is 311 00:14:52,576 --> 00:14:54,666 a golden door of opportunity for me, 312 00:14:54,796 --> 00:14:57,486 and I just can't pass it up. 313 00:15:06,068 --> 00:15:09,068 [ melancholy instrumental music ] 314 00:15:33,530 --> 00:15:35,400 [ man laughing ] 315 00:15:35,532 --> 00:15:37,492 [ indistinct conversation ] 316 00:15:43,279 --> 00:15:46,019 [ snarling ] 317 00:16:03,778 --> 00:16:04,778 [ clutters ] 318 00:16:07,390 --> 00:16:08,350 [ women speaking indistinctly ] 319 00:16:17,661 --> 00:16:21,011 [ dramatic guitar music ] 320 00:16:29,195 --> 00:16:30,405 MAN: That's a good one. 321 00:16:31,675 --> 00:16:33,195 That guy, Mitchell Kent, 322 00:16:33,329 --> 00:16:35,639 really knows what he's talking about. 323 00:16:37,116 --> 00:16:38,766 [ book thudding ] 324 00:16:42,295 --> 00:16:45,295 So I'm supposed to be putting out a fire 325 00:16:45,428 --> 00:16:48,818 in a car engine while also putting on lingerie. 326 00:16:48,953 --> 00:16:52,653 It's not fucking Strindberg, is it? [ laughing ] 327 00:16:54,524 --> 00:16:55,874 Thank you. 328 00:16:56,004 --> 00:16:57,404 You alright? You seem tense. 329 00:16:58,267 --> 00:17:01,707 Oh, really? No, I'm... I'm sorry, I'm- I'm all good. 330 00:17:01,836 --> 00:17:03,446 Okay, good. Cheers. 331 00:17:03,577 --> 00:17:04,877 [ clinking ] 332 00:17:05,013 --> 00:17:06,063 It's funny because you don't seem like someone 333 00:17:06,188 --> 00:17:08,228 who would wanna even do this? 334 00:17:08,364 --> 00:17:10,544 What do you mean, do what? 335 00:17:10,671 --> 00:17:12,541 I mean you're a normal, well-adjusted person, 336 00:17:12,673 --> 00:17:15,113 why the hell would you choose to be an actor? 337 00:17:15,241 --> 00:17:16,811 Huh. 338 00:17:17,765 --> 00:17:20,935 Yeah, uh, I guess 339 00:17:21,073 --> 00:17:23,033 I have always felt that there's 340 00:17:23,162 --> 00:17:25,292 something sort of pathetic about acting. 341 00:17:25,425 --> 00:17:27,905 If you're a, a writer or a painter, 342 00:17:28,036 --> 00:17:30,166 you can constantly be creating stuff on your own, 343 00:17:30,299 --> 00:17:33,259 but as an actor, you're relegated to waiting 344 00:17:33,389 --> 00:17:36,829 for the phone to ring, worrying if you're inadequate. 345 00:17:36,958 --> 00:17:39,568 It is an inherently masochistic profession. 346 00:17:39,700 --> 00:17:41,570 Yeah, kind of. 347 00:17:42,268 --> 00:17:43,658 [ Carly slurping ] 348 00:17:43,791 --> 00:17:45,451 So what do you say we warm up a little. 349 00:17:45,575 --> 00:17:47,445 Like a, like vocal exercises? 350 00:17:47,577 --> 00:17:48,797 No. 351 00:17:48,926 --> 00:17:51,146 Like, let's get in the hot tub! 352 00:17:51,277 --> 00:17:53,147 [ chuckles ] Oh, uh, what about the- 353 00:17:53,279 --> 00:17:55,979 You'll read better if you loosen up, trust me. 354 00:17:56,934 --> 00:17:58,814 There's a bathing suit in the bathroom for you. 355 00:17:58,936 --> 00:17:59,886 [ footsteps receding ] 356 00:18:01,548 --> 00:18:02,978 [ door shutting ] 357 00:18:08,250 --> 00:18:12,730 So, is this Ford another one of your little boy toys? 358 00:18:12,863 --> 00:18:15,083 No, it's more than that. 359 00:18:16,215 --> 00:18:17,215 You know who you're like? 360 00:18:17,912 --> 00:18:19,702 Brigitte Bardot. 361 00:18:19,827 --> 00:18:22,127 She was one of the first women to be truly modern 362 00:18:22,264 --> 00:18:23,924 and treat men like love object. 363 00:18:24,048 --> 00:18:27,048 She used them and discards them. 364 00:18:28,009 --> 00:18:30,749 I told you, it's not like that this time. 365 00:18:30,881 --> 00:18:33,711 Oh, and what is it that you like so much about this boy? 366 00:18:33,841 --> 00:18:35,411 He's sincere. 367 00:18:35,538 --> 00:18:39,238 [ laughing ] 368 00:18:39,368 --> 00:18:42,068 Ah, this is what I can't stand about Los Angeles. 369 00:18:43,198 --> 00:18:45,638 The level of sincerity with these people, it's terrifying. 370 00:18:45,766 --> 00:18:48,986 And what about you? Are you seeing anyone? 371 00:18:49,378 --> 00:18:50,808 Dominique. 372 00:18:50,945 --> 00:18:52,335 She's a heart surgeon. 373 00:18:53,382 --> 00:18:55,172 I've always loved brilliant women. 374 00:18:59,345 --> 00:19:01,955 You have such a gorgeous house. 375 00:19:02,086 --> 00:19:05,826 Thank you. I had to fight tooth and nail to keep it in the divorce. 376 00:19:05,960 --> 00:19:07,530 Oh, you were, you were married? 377 00:19:07,657 --> 00:19:09,957 Yes, twice. Never again. 378 00:19:10,094 --> 00:19:12,494 Men are fucking parasites. 379 00:19:12,619 --> 00:19:16,409 Oh, I always assumed that you were-- 380 00:19:16,536 --> 00:19:17,886 A faggot? 381 00:19:18,015 --> 00:19:19,835 I- I wouldn't say that. 382 00:19:19,974 --> 00:19:21,414 You'd be half right. 383 00:19:21,541 --> 00:19:25,201 I was on men in the '90s, but I also did 384 00:19:25,327 --> 00:19:27,417 a lot of that powder... cocaine. 385 00:19:27,547 --> 00:19:29,717 Hmm. 386 00:19:29,853 --> 00:19:32,943 What about you? You seem straight, but you never know these days. 387 00:19:33,074 --> 00:19:35,344 Well, I'm a millennial, so sexual fluidity 388 00:19:35,468 --> 00:19:37,728 is kind of a requirement. 389 00:19:37,861 --> 00:19:39,121 Do you have a boyfriend? 390 00:19:39,254 --> 00:19:40,524 [ clicks lips ] 391 00:19:40,647 --> 00:19:41,947 I do. 392 00:19:42,823 --> 00:19:44,693 Don't sound too excited. 393 00:19:44,825 --> 00:19:47,435 Yeah. Sorry, that, uh, came out weird. 394 00:19:49,177 --> 00:19:51,527 You're a beautiful, intelligent young woman. 395 00:19:51,658 --> 00:19:53,698 You don't need a man. 396 00:19:53,834 --> 00:19:55,534 ULYSSES: I don't get it. 397 00:19:55,662 --> 00:19:58,192 From the moment me and Gabriel met, there was this... 398 00:19:58,317 --> 00:20:01,357 insane, almost supernatural connection between us, 399 00:20:01,494 --> 00:20:04,854 and then he disappears without a trace. 400 00:20:04,975 --> 00:20:06,105 Love is strange, dude. 401 00:20:06,238 --> 00:20:07,328 Yeah. 402 00:20:07,456 --> 00:20:09,236 And super confusing. 403 00:20:10,764 --> 00:20:13,254 Like you know how crazy I am about Severine, 404 00:20:13,375 --> 00:20:15,025 and how much I totally worship her. 405 00:20:15,159 --> 00:20:16,769 I mean, as far as girls go, she's pretty much 406 00:20:16,900 --> 00:20:17,860 perfect in every possible way. 407 00:20:17,988 --> 00:20:19,988 No argument here. 408 00:20:20,121 --> 00:20:21,821 But fucking another girl while she was watching, you know? 409 00:20:21,949 --> 00:20:23,599 [ splashing ] 410 00:20:23,733 --> 00:20:25,873 Playing with herself, Jesus, I came so hard, 411 00:20:25,996 --> 00:20:27,516 I almost turned inside out. 412 00:20:27,650 --> 00:20:29,300 -Nice. -I know. 413 00:20:30,610 --> 00:20:33,570 So this uh, polygamy thing seems to be working out for you guys? 414 00:20:33,700 --> 00:20:36,880 Well, yeah, I mean, so far, it's kind of awesome. 415 00:20:37,007 --> 00:20:39,397 I've always found threeways sort of bewildering myself. 416 00:20:39,532 --> 00:20:43,102 Like I, I never know, like, where to sit? 417 00:20:43,231 --> 00:20:45,151 I know, right? 418 00:20:45,277 --> 00:20:48,277 But I love Severine so much, I'm willing to do 419 00:20:48,410 --> 00:20:50,060 whatever I can to make her happy. 420 00:20:50,194 --> 00:20:53,374 -Hmm.-[ phone ringing ] 421 00:20:55,199 --> 00:20:57,159 Oh, speaking of the devil. 422 00:20:57,289 --> 00:20:59,159 Hey, babe. [ laughing ] 423 00:20:59,291 --> 00:21:00,641 We were just talking about you. 424 00:21:00,770 --> 00:21:03,690 Oh, favorably I hope. 425 00:21:03,817 --> 00:21:07,517 Of course. I was just telling Uly about our night last night, 426 00:21:07,647 --> 00:21:09,607 and how amazing it was. 427 00:21:09,736 --> 00:21:12,516 I'm glad you're enjoying our new open arrangement, Ford. 428 00:21:12,652 --> 00:21:15,572 It's just so much healthier and more sensible. 429 00:21:15,698 --> 00:21:17,698 Yeah, for sure. 430 00:21:17,831 --> 00:21:19,011 I just checked my phone and noticed 431 00:21:19,136 --> 00:21:20,956 you called several times? 432 00:21:21,095 --> 00:21:22,615 Is there something you need? 433 00:21:22,749 --> 00:21:24,789 Nope, just wanted to say hi and I love you. 434 00:21:24,925 --> 00:21:26,405 So am I gonna see you later? 435 00:21:26,535 --> 00:21:29,225 I don't think I can tonight. 436 00:21:29,364 --> 00:21:32,114 My ex, Mustafa, is in town from Paris 437 00:21:32,236 --> 00:21:33,666 and we're catching up. 438 00:21:33,803 --> 00:21:35,723 Oh? 439 00:21:35,849 --> 00:21:37,809 It appears I'll be busy for the rest of the evening, 440 00:21:37,938 --> 00:21:40,068 but tomorrow night perhaps? 441 00:21:40,201 --> 00:21:41,771 Yeah, su-sure. 442 00:21:43,030 --> 00:21:44,600 Uh, Sev? 443 00:21:44,727 --> 00:21:46,287 Yes, Ford? 444 00:21:47,295 --> 00:21:51,125 You're not gonna, you know like, uh, do anything, are ya? 445 00:21:51,255 --> 00:21:52,735 What do you mean? 446 00:21:52,866 --> 00:21:55,346 You know, like, have sex or something? 447 00:21:56,478 --> 00:21:57,958 With Mustafa? 448 00:21:58,088 --> 00:21:59,178 Yeah. 449 00:21:59,307 --> 00:22:00,957 I already have. 450 00:22:01,091 --> 00:22:02,881 Twice, as a matter of fact. 451 00:22:04,181 --> 00:22:06,401 I'm so relieved I'm no longer burdened 452 00:22:06,532 --> 00:22:09,142 with fear and possessiveness, aren't you? 453 00:22:12,320 --> 00:22:13,670 Yeah. 454 00:22:14,278 --> 00:22:15,888 I'll talk to you tomorrow then. 455 00:22:16,019 --> 00:22:20,149 Okay, night. I love you. 456 00:22:20,284 --> 00:22:21,244 SEVERINE: Me too. 457 00:22:21,373 --> 00:22:22,903 Goodnight, Ford. 458 00:22:23,549 --> 00:22:24,719 [ phone beeps ] 459 00:22:27,074 --> 00:22:28,684 Oh, man. 460 00:22:28,815 --> 00:22:30,155 You okay? 461 00:22:30,294 --> 00:22:31,564 [ voice shaking] Uh, yes. 462 00:22:34,777 --> 00:22:36,607 [ Ford sobbing ] 463 00:22:38,346 --> 00:22:40,826 That's okay, that's okay. 464 00:22:43,612 --> 00:22:45,882 You have your cake and you eat it, too, huh? 465 00:22:46,006 --> 00:22:47,746 How very progressive of you. 466 00:22:47,877 --> 00:22:51,927 I find it so much more practical separating biology from emotion. 467 00:22:52,055 --> 00:22:56,445 Why, are you and Dominique not open? 468 00:22:56,582 --> 00:22:58,192 She's quite old-fashioned in that way, 469 00:22:58,322 --> 00:22:59,802 if you can believe it. 470 00:22:59,933 --> 00:23:03,243 So she doesn't know, for instance, about-- 471 00:23:03,371 --> 00:23:04,631 Oh, no, no. 472 00:23:04,764 --> 00:23:06,644 [ speaking French ] 473 00:23:06,766 --> 00:23:08,636 It's best if everyone just pretends 474 00:23:08,768 --> 00:23:10,638 to be happy and monogamous, and then 475 00:23:10,770 --> 00:23:12,730 secretly does whatever they want. 476 00:23:13,642 --> 00:23:15,952 It's a classical way to have a relationship. 477 00:23:16,645 --> 00:23:18,645 You're so French. 478 00:23:18,778 --> 00:23:21,258 So are you, you bitch. 479 00:23:21,389 --> 00:23:23,829 This is why I could never be with you. 480 00:23:23,957 --> 00:23:25,387 Why is that? 481 00:23:25,524 --> 00:23:27,354 Because you hate yourself, 482 00:23:27,482 --> 00:23:29,752 so you will never let yourself be who you are 483 00:23:29,876 --> 00:23:31,306 or have what you want. 484 00:23:31,443 --> 00:23:33,843 I'm quite happy, darling. Ah! 485 00:23:33,967 --> 00:23:35,927 Don't worry about me. 486 00:23:36,056 --> 00:23:38,746 [ speaking French ] 487 00:23:46,458 --> 00:23:48,758 FRANK: Women are all-powerful due to the fact 488 00:23:48,895 --> 00:23:50,545 that we have a vagina. 489 00:23:50,679 --> 00:23:52,419 We are the source of life itself. 490 00:23:52,551 --> 00:23:55,211 Men are just drones we keep around to fertilize the eggs. 491 00:23:56,816 --> 00:23:59,816 Uh, I don't know if that's 100% right. 492 00:23:59,949 --> 00:24:01,949 Can your boyfriend make you cum? 493 00:24:02,082 --> 00:24:04,352 Sort of, with my help. 494 00:24:04,476 --> 00:24:07,346 If a man wants to make a woman orgasm, 495 00:24:07,479 --> 00:24:09,999 the best he can do is try not to get in the way. 496 00:24:16,879 --> 00:24:18,049 Only a woman... 497 00:24:21,710 --> 00:24:25,060 can truly know how to satisfy another woman. 498 00:24:25,192 --> 00:24:27,242 Um, lo-look, I-I'm sorry, I can't. 499 00:24:27,368 --> 00:24:28,798 I, I did not mean for this-- 500 00:24:28,935 --> 00:24:30,195 Typical. 501 00:24:31,328 --> 00:24:33,718 -What?-I said typical. 502 00:24:33,853 --> 00:24:35,683 You're nothing but a typical pussy tease. 503 00:24:35,811 --> 00:24:36,991 Excuse me? 504 00:24:37,117 --> 00:24:38,637 You pretend to be all naive. 505 00:24:38,771 --> 00:24:40,771 You come in here acting coy and innocent. 506 00:24:40,903 --> 00:24:43,123 Put on your slutty bathing suit. 507 00:24:43,253 --> 00:24:45,733 What... I- I came here to work on my audition. 508 00:24:45,865 --> 00:24:47,335 Oh, yeah right, keep telling yourself that, 509 00:24:47,475 --> 00:24:48,605 maybe you'll start believing it. 510 00:24:48,737 --> 00:24:50,087 Wow. Okay. 511 00:24:51,914 --> 00:24:55,744 Run away. Poor baby can't handle the brutal truth. 512 00:24:55,875 --> 00:24:58,135 You know, you and your yes-means-yes cronies, 513 00:24:58,268 --> 00:25:00,488 you're all just a bunch of entitled infants 514 00:25:00,619 --> 00:25:02,969 who grew up without any fucking structure or rules. 515 00:25:03,099 --> 00:25:04,799 P.S. Don't bother coming to class next week. 516 00:25:04,927 --> 00:25:06,017 OK. 517 00:25:07,669 --> 00:25:08,709 Cunt. 518 00:25:10,498 --> 00:25:13,458 [ grunting ] 519 00:25:13,588 --> 00:25:15,328 Are they still watching us? 520 00:25:16,504 --> 00:25:18,554 What... what do you mean, who? 521 00:25:18,680 --> 00:25:19,900 [ both breathing heavily ] 522 00:25:20,029 --> 00:25:22,289 Them, out there. 523 00:25:22,423 --> 00:25:24,563 They've been watching our every move. 524 00:25:24,686 --> 00:25:26,686 Just keep looking into my eyes. 525 00:25:26,819 --> 00:25:28,429 Don't let them know that we know. 526 00:25:28,560 --> 00:25:30,430 What uh, what are you talking about? 527 00:25:30,562 --> 00:25:32,482 Everyone out there is watching us, 528 00:25:32,607 --> 00:25:34,697 and we have to pretend that we don't know what's going on. 529 00:25:34,827 --> 00:25:35,777 [ soft moans ] 530 00:25:35,915 --> 00:25:37,435 I don't understand. 531 00:25:37,569 --> 00:25:39,349 Stop pretending you don't know. 532 00:25:39,483 --> 00:25:42,533 -Know what? -That it's our destiny to be together. 533 00:25:42,661 --> 00:25:44,531 And that it's up to the two of us... 534 00:25:44,663 --> 00:25:45,933 [ Gabriel moaning ] 535 00:25:46,055 --> 00:25:47,135 ...to save the world. 536 00:25:47,274 --> 00:25:50,024 [ both moaning ] 537 00:25:54,324 --> 00:25:57,554 [ crickets chirping ] 538 00:26:08,687 --> 00:26:10,117 [ phone dinging ] 539 00:26:43,243 --> 00:26:44,423 [ message whooshes ] 540 00:26:47,682 --> 00:26:49,212 [ phone dinging ] 541 00:26:53,514 --> 00:26:54,954 [ phone dinging ] 542 00:27:46,045 --> 00:27:47,175 [ phone dinging ] 543 00:28:03,149 --> 00:28:04,109 [ message whooshes ] 544 00:28:06,674 --> 00:28:10,944 [ "Life's What You Make It" song ] 545 00:28:13,986 --> 00:28:17,816 ♪ You don't hold 546 00:28:17,946 --> 00:28:20,246 ♪ A candle 547 00:28:22,559 --> 00:28:26,429 ♪ You don't hold 548 00:28:26,563 --> 00:28:28,833 ♪ A candle 549 00:28:30,916 --> 00:28:35,086 ♪ You don't hold 550 00:28:35,224 --> 00:28:37,714 ♪ A candle 35646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.