All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gigantosaurus (2021) - S02E37-E38 - The Snow Cave - The Good Dino_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:05,500 ♪ Far, far away in the great Dino Land ♪ 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,840 ♪ Four little friends make adventurous plans ♪ 3 00:00:09,920 --> 00:00:14,010 ♪ Rocky is daring, while Bill plays it safe ♪ 4 00:00:14,090 --> 00:00:18,100 ♪ Tiny is silly, Mazu's got the brains ♪ 5 00:00:18,180 --> 00:00:20,520 ♪ But is there something else among them? ♪ 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,730 ♪ Do you know its name? ♪ 7 00:00:22,810 --> 00:00:27,020 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 8 00:00:27,110 --> 00:00:31,240 ♪ Gigantosaurus is near ♪ 9 00:00:31,320 --> 00:00:35,530 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 10 00:00:35,620 --> 00:00:39,200 ♪ Gigantosaurus is here ♪ 11 00:00:47,290 --> 00:00:51,210 Nine... ten! Ready or not, here I come! 12 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 (Giggles) 13 00:00:55,260 --> 00:00:57,800 Gotcha! Ha, ha! 14 00:01:02,350 --> 00:01:04,640 You'll have to do better than that! 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,650 Hi, Ayati! 16 00:01:06,730 --> 00:01:09,770 Hmm? Oh... oh... 17 00:01:11,860 --> 00:01:12,900 Gotcha! 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,360 Aw, coconuts! 19 00:01:14,450 --> 00:01:16,740 There's no hiding from you anywhere, Mazu! 20 00:01:16,820 --> 00:01:20,450 Yeah, you know every hiding spot in Cretacia! 21 00:01:20,540 --> 00:01:23,080 Oh, I don't know about that. 22 00:01:23,160 --> 00:01:25,000 What do you mean, Ayati? 23 00:01:25,080 --> 00:01:28,590 I bet you don't know where the Snow Cave is. 24 00:01:28,670 --> 00:01:32,170 The Snow Cave? No! Tell us! 25 00:01:32,260 --> 00:01:36,050 Back when I was your age, my friends and I discovered 26 00:01:36,130 --> 00:01:42,020 an amazing snow cave hidden way off in the Frozen Land. 27 00:01:42,470 --> 00:01:46,190 We were playing together, when all of a sudden, we came upon... 28 00:01:46,650 --> 00:01:50,940 a giant rock shaped just like a dinosaur's tooth. 29 00:01:51,270 --> 00:01:56,740 And next to it, there was an enormous cave made of ice and snow. 30 00:01:56,820 --> 00:02:00,530 Inside, it was extraordinary! 31 00:02:00,620 --> 00:02:03,330 There were scrumptious, frosty fruits, 32 00:02:03,410 --> 00:02:06,960 ice mirrors that made crazy reflections, 33 00:02:07,040 --> 00:02:11,550 and the biggest, curviest snow slide you've ever seen! 34 00:02:12,050 --> 00:02:16,090 Wow, the Snow Cave sounds amazing! 35 00:02:16,170 --> 00:02:21,560 I sure hope those frosty fruits are real. They sound delicious! 36 00:02:21,640 --> 00:02:23,350 Don't you think so, Tum-Tum? 37 00:02:23,430 --> 00:02:24,930 (Muffled roar) 38 00:02:25,020 --> 00:02:27,310 Wow! you sure have a lot to say today! 39 00:02:27,390 --> 00:02:30,270 I must be hungrier than I thought. 40 00:02:30,810 --> 00:02:33,190 Oh, that was you, Giganto! 41 00:02:33,280 --> 00:02:35,780 Did you come to hear about the frosty fruits? 42 00:02:39,950 --> 00:02:43,240 I guess Giganto isn't really interested in frosty fruits. 43 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 But I am! Tell us more! 44 00:02:45,660 --> 00:02:49,750 After discovering the Snow Cave that day, we went back 45 00:02:49,830 --> 00:02:51,590 as often as we could... 46 00:02:51,670 --> 00:02:55,420 We had such fun! And at the end of each day, 47 00:02:55,510 --> 00:03:00,930 our parents would call us home by blowing a giant horn. 48 00:03:01,390 --> 00:03:05,850 And oh, my, what a loud, clear sound it made! 49 00:03:05,930 --> 00:03:08,440 (Imitating the sound) Dooh-dooh-dooh-dooh! 50 00:03:08,520 --> 00:03:10,940 Dooh-dooh-dooh-dooh! 51 00:03:11,270 --> 00:03:13,190 When we heard that sound, 52 00:03:13,270 --> 00:03:15,940 we knew it was time to head home. 53 00:03:16,030 --> 00:03:19,530 But we were always so excited for our next visit 54 00:03:19,610 --> 00:03:21,870 -to the Snow Cave. -Wow! 55 00:03:21,950 --> 00:03:24,120 I'd sure like to visit the Snow Cave! 56 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 Oh! Oh! Goodness! 57 00:03:26,200 --> 00:03:29,710 These old bones of mine are feeling really creaky. 58 00:03:29,790 --> 00:03:32,290 Must mean a storm is on its way. 59 00:03:32,380 --> 00:03:34,880 But the sky is so blue! 60 00:03:34,960 --> 00:03:38,920 It might be now, but storms have a way of sneaking up on you. 61 00:03:39,380 --> 00:03:42,800 You should get home now, before the storm sets in. 62 00:03:42,890 --> 00:03:46,390 Okay, Ayati! Ready to go back to the den? 63 00:03:46,470 --> 00:03:49,730 Are you kidding? We've gotta find that snow cave! 64 00:03:49,810 --> 00:03:51,350 Yeah, let's go! 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,560 I'd be down to get some frosty fruits. 66 00:03:53,650 --> 00:03:56,980 -Whaddaya think, Tum-Tum? -(Rumbles) 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,490 That's a yes from both of us! 68 00:03:59,570 --> 00:04:02,070 But Ayati said a storm is coming! 69 00:04:02,160 --> 00:04:05,910 On a beautiful, sunny day like this? No way! 70 00:04:05,990 --> 00:04:09,410 Yeah, I don't see any signs of a storm. 71 00:04:09,500 --> 00:04:13,000 I don't know. Ayati sounded pretty sure. 72 00:04:13,080 --> 00:04:17,420 -I'm gonna head home. -Okay, but you're gonna miss out! 73 00:04:17,500 --> 00:04:21,260 -It's gonna be amazing! -The coolest! 74 00:04:27,560 --> 00:04:32,890 I said coolest, not coldest! I hope it's not much farther. 75 00:04:32,980 --> 00:04:35,980 my tippy-toes have turned to nippy-toes! 76 00:04:36,060 --> 00:04:39,730 Guys, look! A rock shaped like a dinosaur tooth, 77 00:04:39,820 --> 00:04:41,820 just like in Ayati's story! 78 00:04:45,370 --> 00:04:47,370 (Panting) 79 00:04:50,830 --> 00:04:54,670 -Look! The Snow Cave! -(Gasps) 80 00:04:57,090 --> 00:04:58,590 (Giggles) 81 00:04:58,670 --> 00:05:01,970 Hang on, frosty fruits! I'm coming! 82 00:05:08,760 --> 00:05:13,180 This isn't a snow cave. It's just a cave cave. 83 00:05:13,270 --> 00:05:17,860 No frosty fruits? We were bamboozled! 84 00:05:17,940 --> 00:05:21,280 I can't believe we came all this way for nothing! 85 00:05:22,490 --> 00:05:24,070 (Gasp) 86 00:05:24,150 --> 00:05:26,110 (Gasps) Dibs on the slide! 87 00:05:26,200 --> 00:05:28,950 Ayati was right after all! 88 00:05:29,990 --> 00:05:31,620 Wait for me! 89 00:05:34,710 --> 00:05:36,710 Frosty fruits! 90 00:05:36,790 --> 00:05:39,670 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 91 00:05:41,000 --> 00:05:43,840 Ah! Worth it! 92 00:05:45,880 --> 00:05:49,850 Frosty... so b-b-berry good! 93 00:05:56,850 --> 00:05:57,850 Hmm. 94 00:05:59,650 --> 00:06:02,360 Hey, Giganto, mind if I paint you? 95 00:06:02,860 --> 00:06:05,450 That'll keep me busy till my friends get back. 96 00:06:05,820 --> 00:06:08,530 Not too close, Giganto. You're blocking my light. 97 00:06:08,620 --> 00:06:10,450 Huh? 98 00:06:11,700 --> 00:06:15,910 (Gasps) Ayati was right! A storm is coming! 99 00:06:21,130 --> 00:06:22,630 (Giggles) 100 00:06:23,800 --> 00:06:26,470 Nailed it! Woohoo! 101 00:06:26,680 --> 00:06:27,930 Huh? 102 00:06:28,640 --> 00:06:31,970 (Chuckles) Imagine how big my brain would be 103 00:06:32,060 --> 00:06:33,770 if I had a head like that? 104 00:06:33,850 --> 00:06:35,850 (Laughter) 105 00:06:36,890 --> 00:06:40,400 I'm almost as big as Giganto! Roar! 106 00:06:40,480 --> 00:06:42,270 Goal! 107 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 Whoa! Whoa! Aaah! 108 00:06:48,070 --> 00:06:49,200 Ooh! 109 00:06:49,910 --> 00:06:51,280 Hmm. 110 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 I may be onto something here! 111 00:07:00,630 --> 00:07:03,090 Hey! Come back here, little berry! 112 00:07:03,420 --> 00:07:04,420 Aaah! 113 00:07:07,260 --> 00:07:11,340 Gotcha! Did you really think I'd let you get away from me? 114 00:07:11,600 --> 00:07:13,100 Huh? 115 00:07:13,760 --> 00:07:17,480 Uh, Rocky? Mazu? 116 00:07:17,980 --> 00:07:20,230 -(Gulps) -What's wrong, Bill? 117 00:07:20,310 --> 00:07:23,320 -(Gasp) -We've got a problem. 118 00:07:23,400 --> 00:07:26,740 -A big, snowy problem! -Whoa! 119 00:07:26,820 --> 00:07:29,700 Ayati was right about the storm after all! 120 00:07:29,780 --> 00:07:32,160 We better go home before we get stuck here! 121 00:07:32,240 --> 00:07:35,830 Uh... but it's snowing really hard out there. 122 00:07:35,910 --> 00:07:39,250 Nah! It's only a few little snowflakes. 123 00:07:39,330 --> 00:07:40,790 We'll get home just fine! 124 00:07:41,290 --> 00:07:42,540 (Straining) 125 00:07:43,080 --> 00:07:44,540 Off we go! 126 00:07:48,550 --> 00:07:52,680 Ugh! I've gotta get up to the Frozen Land to warn the others! 127 00:07:53,140 --> 00:07:54,850 Whoa! Whoa! 128 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 I'll never make it out there in this storm! 129 00:08:03,480 --> 00:08:04,810 Hey! 130 00:08:06,610 --> 00:08:08,070 This could work! 131 00:08:09,440 --> 00:08:13,410 Giganto! I need your help! 132 00:08:13,490 --> 00:08:16,870 My friends are in this storm in the Frozen Land! 133 00:08:18,080 --> 00:08:21,210 This is more than a few snowflakes! 134 00:08:21,290 --> 00:08:23,380 I can't see a thing! 135 00:08:23,460 --> 00:08:25,290 How are we gonna get out of here? 136 00:08:25,380 --> 00:08:30,590 I know how! Help! Help! 137 00:08:31,550 --> 00:08:35,510 It's no use, Bill. Your voice isn't loud enough! 138 00:08:37,720 --> 00:08:41,230 -Help! -Help! 139 00:08:41,560 --> 00:08:44,520 Nothing is loud enough over this blizzard! 140 00:08:44,600 --> 00:08:47,270 We really should have listened to Ayati, 141 00:08:47,360 --> 00:08:50,320 the way she listened for the horn when she was little! 142 00:08:50,400 --> 00:08:53,150 The horn! That's it! Bill, can I have your cone? 143 00:08:54,320 --> 00:08:57,160 How can you be hungry at a time like this? 144 00:08:57,240 --> 00:08:59,620 I'm not. I'm trying to help us! 145 00:09:00,410 --> 00:09:02,750 What are you doing, Mazu? 146 00:09:02,830 --> 00:09:06,710 Look! Now it's a horn, like the one that called Ayati home 147 00:09:06,790 --> 00:09:08,630 from the Snow Cave. 148 00:09:08,710 --> 00:09:10,880 (Blows horn) 149 00:09:10,960 --> 00:09:13,380 That's a lot louder than our voices! 150 00:09:13,470 --> 00:09:16,680 Someone's gotta hear that! Lemme try! 151 00:09:18,010 --> 00:09:20,600 (Blows horn) 152 00:09:24,350 --> 00:09:27,360 That's it, Giganto! Keep going! 153 00:09:27,440 --> 00:09:29,520 We have to find them! 154 00:09:30,690 --> 00:09:33,070 (Gasps) Did you hear that? 155 00:09:34,240 --> 00:09:37,280 That sounds like the horn from Ayati's story! 156 00:09:37,620 --> 00:09:41,370 Follow that sound! That must be them! 157 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 It's not working! 158 00:09:53,130 --> 00:09:56,720 We have to keep trying! It's our only chance! 159 00:09:59,050 --> 00:10:00,060 Huh? 160 00:10:02,560 --> 00:10:05,890 -Giganto! -And me! 161 00:10:05,980 --> 00:10:07,310 ALL: Tiny! 162 00:10:15,070 --> 00:10:16,200 Whoa! 163 00:10:17,860 --> 00:10:20,160 I'm so happy to see you guys! 164 00:10:20,240 --> 00:10:22,830 Not as happy as we are to see you! 165 00:10:23,290 --> 00:10:25,330 Roar! 166 00:10:25,660 --> 00:10:27,920 And you too, Giganto! 167 00:10:45,060 --> 00:10:47,060 -(Laughter) -Yeah! 168 00:10:47,940 --> 00:10:50,440 Thanks for coming out to rescue us, you two! 169 00:10:50,520 --> 00:10:54,400 I knew that storm was no match for Giganto! 170 00:10:54,480 --> 00:10:56,570 But if we'd listened to Ayati's advice, 171 00:10:56,650 --> 00:10:58,700 you wouldn't have had to come for us. 172 00:10:59,070 --> 00:11:01,870 From now on, we're gonna listen to warnings! 173 00:11:01,950 --> 00:11:04,450 (Stomach rumbles) 174 00:11:04,540 --> 00:11:08,460 Oh, and right now, my Tum-Tum is warning me it's time to eat! 175 00:11:08,540 --> 00:11:11,130 Well, we'd better listen to it! 176 00:11:11,210 --> 00:11:13,300 (Laughter) 177 00:11:13,710 --> 00:11:16,510 Roar! 178 00:11:21,260 --> 00:11:25,270 Over here we have The Crooked Claw. 179 00:11:25,350 --> 00:11:27,930 And if you look right there, 180 00:11:28,020 --> 00:11:32,400 you can see why that boulder's known as Heartbreak Rock. 181 00:11:33,270 --> 00:11:36,280 Aw, I wonder what broke its heart like that. 182 00:11:36,360 --> 00:11:39,280 Probably Giganto's tail. (Chuckles) 183 00:11:39,360 --> 00:11:41,870 And now, if you'll all follow me, 184 00:11:41,950 --> 00:11:45,410 there are more natural artistic wonders this way! 185 00:11:47,370 --> 00:11:51,830 Thanks for taking us on an art tour, Tiny. It's so interesting! 186 00:11:51,920 --> 00:11:54,420 I never realized Cretacia had so much art 187 00:11:54,500 --> 00:11:56,250 staring us right in the face! 188 00:11:57,840 --> 00:12:00,800 And even smiling at us! 189 00:12:01,430 --> 00:12:04,760 -Or ready to gobble us up! -(Laughter) 190 00:12:05,180 --> 00:12:09,180 Next on the tour is my personal favorite! 191 00:12:11,980 --> 00:12:16,020 There it is! The Good Dino! 192 00:12:16,860 --> 00:12:21,070 Wow! That rock really does look like a dinosaur! 193 00:12:21,150 --> 00:12:23,620 It's Cretacia's most famous landmark, 194 00:12:23,700 --> 00:12:27,580 because it represents all the good dinos who live here! 195 00:12:27,660 --> 00:12:29,290 Roar! 196 00:12:29,660 --> 00:12:32,670 My mum always says I'm a good boy. 197 00:12:32,750 --> 00:12:37,210 You sure are! Good dinos are kind and smart, 198 00:12:37,300 --> 00:12:40,420 and use their strength to do nice things. 199 00:12:40,510 --> 00:12:43,010 -And are brave! -Yeah! 200 00:12:43,090 --> 00:12:44,340 And funny! 201 00:12:46,300 --> 00:12:49,430 What's that? Giganto must see something! 202 00:12:52,560 --> 00:12:56,060 A meteor! It's coming right for us! 203 00:12:58,320 --> 00:12:59,360 (Gasp) 204 00:13:02,030 --> 00:13:05,370 The Good Dino statue! It's destroyed! 205 00:13:05,450 --> 00:13:07,120 Roar! 206 00:13:07,200 --> 00:13:11,290 It's Okay, Giganto. We know you didn't mean it! 207 00:13:11,370 --> 00:13:12,960 This is terrible! 208 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 How will everyone know we're good dinos now? 209 00:13:15,960 --> 00:13:18,840 Cretacia won't be the same without our Good Dino 210 00:13:18,960 --> 00:13:20,800 looking down over us! 211 00:13:20,880 --> 00:13:23,630 Don't worry! I'll make a new one! 212 00:13:23,720 --> 00:13:25,970 Oh, Tiny, would you? 213 00:13:26,050 --> 00:13:28,640 I can make the new statue out of that meteor! 214 00:13:28,720 --> 00:13:30,720 It'll be beautiful! 215 00:13:30,810 --> 00:13:33,350 Ooh, I can't wait to tell everyone! 216 00:13:33,440 --> 00:13:38,650 (Squawks) Tiny is going to make us a new Good Dino! 217 00:13:39,070 --> 00:13:43,190 It won't just be a good dino. It'll be a better dino! 218 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 The best dino! 219 00:13:45,320 --> 00:13:48,830 It'll be... my masterpiece! 220 00:13:48,910 --> 00:13:53,620 -Who'll be your model, Tiny? -Hmm. I don't know. 221 00:13:53,710 --> 00:13:57,880 I need just the right dino for such an important statue! 222 00:14:05,380 --> 00:14:08,470 I know who I'll use! Giganto! 223 00:14:08,550 --> 00:14:10,470 Hey! Wait up! 224 00:14:13,600 --> 00:14:17,100 Giganto! You'd be the perfect model for the Good Dino! 225 00:14:17,190 --> 00:14:20,230 -Come pose for me! -Roar! 226 00:14:21,780 --> 00:14:24,610 Good luck trying to get the Big Guy to stand still. 227 00:14:24,690 --> 00:14:28,620 My mum would say Giganto's got a case of the wiggle legs! 228 00:14:28,700 --> 00:14:31,280 Or he just doesn't want to be my model. 229 00:14:31,370 --> 00:14:35,040 That's Okay, Tiny. You don't need Giganto when you have me! 230 00:14:38,380 --> 00:14:41,840 I'd give you the best dino action pose you've ever seen! 231 00:14:41,920 --> 00:14:43,380 Yeah! 232 00:14:43,460 --> 00:14:45,760 You could be a good model, Rocky. 233 00:14:45,840 --> 00:14:49,930 After all, you're very brave, just like a good dino should be. 234 00:14:50,010 --> 00:14:52,220 Not to mention handsome! 235 00:14:53,180 --> 00:14:55,100 Aaah! 236 00:14:55,180 --> 00:14:56,430 Gotcha! 237 00:14:58,440 --> 00:14:59,940 Thanks, Trey! 238 00:15:00,900 --> 00:15:03,780 (Straining) 239 00:15:03,860 --> 00:15:06,030 Let's give this tree another chance! 240 00:15:06,110 --> 00:15:08,450 You're so strong! 241 00:15:08,530 --> 00:15:12,160 I'll say! Trey has more muscles in the tippy tip of his tail 242 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 than I do in my whole body! 243 00:15:14,120 --> 00:15:17,710 He is strong, like a good dino should be. 244 00:15:17,790 --> 00:15:20,830 The Good Dino? Are you talking about the statue 245 00:15:20,920 --> 00:15:23,380 that meteor destroyed? What a shame! 246 00:15:23,460 --> 00:15:26,670 Tiny's gonna create an even better Good Dino, 247 00:15:26,760 --> 00:15:28,550 but she needs a model! 248 00:15:28,800 --> 00:15:33,560 Well, in that case, look no further, sis! I'm your model. 249 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 Can't you just see me up there on the top of that cliff? 250 00:15:36,680 --> 00:15:38,890 Whaddaya mean? I'm gonna be her model! 251 00:15:38,980 --> 00:15:42,810 You? Why, when she can have me? 252 00:15:42,900 --> 00:15:46,780 You're both so amazing! It's impossible to pick! 253 00:15:46,860 --> 00:15:50,410 Aw, that's so kind of you to say, Marsh! 254 00:15:50,490 --> 00:15:54,620 You know, maybe Marsh should be your model, Tiny. 255 00:15:54,700 --> 00:15:56,660 Good dinos should be kind, right? 256 00:15:56,750 --> 00:15:59,290 -That's true... -Me? 257 00:15:59,370 --> 00:16:02,290 (Laughs) Oh, Bill, that's so funny! 258 00:16:02,380 --> 00:16:06,340 Maybe you should be the model 'cause you make us all laugh, 259 00:16:06,420 --> 00:16:10,840 -just like a good dino should! -Hmm. Maybe I should! 260 00:16:10,930 --> 00:16:14,850 -ROCKY AND TREY: What? -I don't know who to use! 261 00:16:14,930 --> 00:16:17,720 I'm gonna have to really think about this. 262 00:16:20,310 --> 00:16:23,150 Thanks for inventing this pulley system, Mazu! 263 00:16:23,230 --> 00:16:26,820 It makes it so much easier to get my sculpting tools up here! 264 00:16:26,900 --> 00:16:30,990 -My pleasure, Tiny! -And it kept me, your model, 265 00:16:31,070 --> 00:16:33,450 from getting sweaty climbing up there! 266 00:16:33,530 --> 00:16:37,040 Only you could figure out something like this, Mazu. 267 00:16:37,120 --> 00:16:41,250 You're so smart! Just like a good dino should be. 268 00:16:41,330 --> 00:16:44,880 (Gasps) Maybe you should be the model! 269 00:16:44,960 --> 00:16:48,880 Me? Wow! I'd be honored! 270 00:16:48,960 --> 00:16:50,880 Yeah, maybe you should! 271 00:16:50,970 --> 00:16:54,760 Sorry, that position has been filled! By me! 272 00:16:54,840 --> 00:16:57,510 -You mean me! -You're all wrong. 273 00:16:57,600 --> 00:17:01,060 The model has arrived, fresh as a daisy! 274 00:17:01,140 --> 00:17:04,060 I'm sorry, guys, but I haven't decided 275 00:17:04,150 --> 00:17:06,570 who's going to model for the statue yet. 276 00:17:06,650 --> 00:17:10,240 -You mean there's still time? -Time for what? 277 00:17:10,320 --> 00:17:14,030 To convince you that I'm the perfect Good Dino! 278 00:17:14,110 --> 00:17:16,070 You? Why you? 279 00:17:16,160 --> 00:17:20,250 Because I have the most beautiful feathers in Cretacia! 280 00:17:20,330 --> 00:17:25,750 Ha! Who cares about feathers? I have the greatest frill! 281 00:17:25,830 --> 00:17:28,800 Frill? Your frill is just a silly trick! 282 00:17:28,880 --> 00:17:32,090 Since when are feathers important to dinos? 283 00:17:32,170 --> 00:17:34,090 I bet that frill's not even real! 284 00:17:34,180 --> 00:17:36,010 -Is so! -Is not! 285 00:17:36,090 --> 00:17:37,390 -Frill! -Feathers! 286 00:17:37,470 --> 00:17:39,470 -Frill! -Feathers! 287 00:17:39,560 --> 00:17:41,430 -Courage! -Strength! 288 00:17:41,520 --> 00:17:43,890 -Uh... kindness! -Humor! 289 00:17:43,980 --> 00:17:46,270 -Smarts! -Stop! 290 00:17:48,770 --> 00:17:50,570 I don't think any of you 291 00:17:50,650 --> 00:17:53,530 are acting like very good dinos right now! 292 00:17:53,610 --> 00:17:55,910 I'm ready to model for ya, Tiny! 293 00:17:55,990 --> 00:17:57,910 But you're not even a dinosaur! 294 00:17:57,990 --> 00:18:00,080 So what? I'm cute as a button! 295 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 -Muscles! -Feathers! 296 00:18:02,080 --> 00:18:04,120 -Please... -Brave! 297 00:18:04,210 --> 00:18:05,580 Frill! 298 00:18:06,670 --> 00:18:08,420 Don't argue! 299 00:18:08,500 --> 00:18:11,630 -Funny! -Cute! 300 00:18:11,710 --> 00:18:13,260 Kind! 301 00:18:16,090 --> 00:18:17,180 (Gasp) 302 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 The meteor! 303 00:18:24,600 --> 00:18:28,020 Now how can I recreate the statue of the Good Dino up here? 304 00:18:28,100 --> 00:18:31,110 Uh... you could make it down there? 305 00:18:31,190 --> 00:18:34,780 No! The statue has to be on top of this cliff, 306 00:18:34,860 --> 00:18:37,990 looking out at all the good dinos of Cretacia! 307 00:18:38,070 --> 00:18:42,240 Uh... I'm not feeling like a very good dino right now. 308 00:18:42,330 --> 00:18:45,250 -I'm sorry, Tiny. -Me too. 309 00:18:45,330 --> 00:18:47,120 We really got carried away, 310 00:18:47,210 --> 00:18:50,290 each of us thinking we were better than everyone else. 311 00:18:50,380 --> 00:18:53,340 Well, we're not going to let this be the end of your statue! 312 00:18:53,420 --> 00:18:55,300 We'll figure out something, Tiny! 313 00:18:55,380 --> 00:18:56,630 You will? 314 00:18:58,130 --> 00:19:00,140 Looking good! 315 00:19:00,220 --> 00:19:02,470 That's it, Trey! Keep going! 316 00:19:02,560 --> 00:19:06,980 Good job, Rocky! You're keeping the meteor nice and steady! 317 00:19:07,060 --> 00:19:10,690 Hey, Rocky! Why do rocks that fall from the sky 318 00:19:10,770 --> 00:19:13,070 taste better than rocks on the ground? 319 00:19:13,150 --> 00:19:16,400 (Chuckles) Because they're meat-eor! 320 00:19:16,490 --> 00:19:18,450 (Laughs) Get it? 321 00:19:18,530 --> 00:19:20,490 (Groans) 322 00:19:20,570 --> 00:19:22,160 Just doin' my share! 323 00:19:22,240 --> 00:19:24,740 -Come on! -Almost there! 324 00:19:24,830 --> 00:19:27,290 Just a little more... 325 00:19:31,500 --> 00:19:33,920 Go ahead and sculpt your Good Dino, Tiny, 326 00:19:34,000 --> 00:19:37,090 -whichever one of us you want. -Yeah, we'll be happy 327 00:19:37,170 --> 00:19:39,930 with whoever you decide to use as your model. 328 00:19:40,010 --> 00:19:43,970 The truth is, you're all good dinos. 329 00:19:44,060 --> 00:19:46,680 You each contribute something special, 330 00:19:46,770 --> 00:19:49,310 and that's what makes Cretacia great! 331 00:19:49,690 --> 00:19:52,610 Oh... I want to sculpt you all! 332 00:19:52,690 --> 00:19:54,230 ALL: Okay! 333 00:19:57,690 --> 00:20:00,450 Here goes! Nobody move, please. 334 00:20:06,240 --> 00:20:08,250 -(Gasps) -(Gasp) 335 00:20:13,710 --> 00:20:16,630 The rock! It's ruined! 336 00:20:16,710 --> 00:20:18,340 Oh, Tiny... 337 00:20:18,420 --> 00:20:21,430 (Thud) 338 00:20:24,350 --> 00:20:29,390 Sorry, Giganto. There'll be no Good Dino up here after all. 339 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 Huh? 340 00:20:37,570 --> 00:20:42,410 Hey... look at the inside. It's like a mirror! 341 00:20:42,990 --> 00:20:46,160 Hmm. Maybe that's just what I need! 342 00:20:50,750 --> 00:20:54,920 Dinosaurs of Cretacia, large and small, 343 00:20:55,000 --> 00:20:59,260 I am very proud to present to you my newest art project. 344 00:20:59,460 --> 00:21:01,760 The Good Dino! 345 00:21:02,090 --> 00:21:03,180 (Gasp) 346 00:21:05,050 --> 00:21:10,100 I don't get it. All I can see is... me. 347 00:21:10,180 --> 00:21:15,560 Exactly! Cretacia is amazing not because of one of you, 348 00:21:15,650 --> 00:21:17,820 but because of all of you. 349 00:21:17,900 --> 00:21:20,440 So, now, when you look at this statue, 350 00:21:20,530 --> 00:21:24,530 you'll always see a good dino... you! 351 00:21:24,610 --> 00:21:25,780 Huh? 352 00:21:25,870 --> 00:21:27,990 -Oh! -Wow! 353 00:21:29,540 --> 00:21:32,540 There's only one thing missing, Tiny. 354 00:21:32,620 --> 00:21:34,880 What? Huh? 355 00:21:35,710 --> 00:21:37,290 ALL: You! 356 00:21:37,380 --> 00:21:40,050 Now that's one good dino. 357 00:21:40,550 --> 00:21:41,920 (Giggles) 358 00:21:42,220 --> 00:21:44,430 (Laughter) 359 00:21:44,510 --> 00:21:46,890 Roar! 25960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.