All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gigantosaurus (2021) - S02E21-E22 - Dino Dash - Good Idea_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:01,290 (growling) 2 00:00:01,370 --> 00:00:05,460 ♪ Far, far away in the great Dino Land ♪ 3 00:00:05,540 --> 00:00:09,800 ♪ Four little friends make adventurous plans ♪ 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,970 ♪ Rocky is daring while Bill plays it safe ♪ 5 00:00:14,050 --> 00:00:18,060 ♪ Tiny is silly, Mazu's got the brains ♪ 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,520 ♪ But is there something else among them? ♪ 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,730 ♪ Do you know its name? ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:26,900 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 9 00:00:26,980 --> 00:00:30,190 ♪ Gigantosaurus is near ♪ 10 00:00:31,190 --> 00:00:35,410 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 11 00:00:35,490 --> 00:00:39,160 ♪ Gigantosaurus is here ♪ 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,620 ALL: Gigantosaurus! 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,710 TINY: "Dino Dash." 14 00:00:48,170 --> 00:00:49,630 (excited panting) 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,880 Gotta get there... Gotta hurry... 16 00:00:57,550 --> 00:01:00,430 Ooh! Oh, hey, Rugo, where are you... 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,180 Can't stop now! Gotta get to the den before this melts! 18 00:01:03,270 --> 00:01:04,270 (pants) 19 00:01:05,730 --> 00:01:07,860 (contented yawn) 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 (playful music) 21 00:01:14,450 --> 00:01:16,110 -Snow cone's here! -(gasps) 22 00:01:16,620 --> 00:01:17,620 Whoa! Oof! 23 00:01:19,280 --> 00:01:23,120 Huh? Oh, no! Did I ruin the game? 24 00:01:23,200 --> 00:01:26,960 Not at all! That's exactly where the Frozen Land goes! 25 00:01:27,250 --> 00:01:30,050 Now we've got all the important parts of Cretacia. 26 00:01:30,130 --> 00:01:32,670 "Dino Dash" is ready to play! 27 00:01:35,180 --> 00:01:37,890 Uh... What's that? 28 00:01:37,970 --> 00:01:40,180 Well, Rocky wanted to add the maze, 29 00:01:40,260 --> 00:01:42,140 and I wanted to add the cornfields... 30 00:01:42,220 --> 00:01:45,060 So we compromised and made a corn maze. 31 00:01:45,480 --> 00:01:46,850 Good thinking! 32 00:01:47,350 --> 00:01:50,020 So... uh... how do ya play? 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,980 You move your piece around the board 34 00:01:52,070 --> 00:01:55,070 and you to try to get to the end of Cretacia first. 35 00:01:55,150 --> 00:01:58,870 But every space has something to do, and it can be tricky. 36 00:01:58,950 --> 00:02:00,490 Here, watch! 37 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 (grunts) 38 00:02:02,830 --> 00:02:06,250 Two. One, two. 39 00:02:06,670 --> 00:02:10,040 Oh, Mount Oblivion erupts. Lose a turn, Bill. 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,380 Aw, why do I always lose a turn? 41 00:02:13,460 --> 00:02:17,380 "Always"? We haven't even played the game yet! 42 00:02:17,470 --> 00:02:21,260 Hey, where is Mount Oblivion, anyway? 43 00:02:22,850 --> 00:02:25,520 Looks like we forgot to make it for the game board. 44 00:02:25,600 --> 00:02:28,310 Well, we can't play Dino Dash without Mount Oblivion! 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,310 How am I supposed to lose my turn? 46 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 Okay, so who wants to make a volcano real quick? 47 00:02:33,400 --> 00:02:37,360 BOTH: I do! You do? I do, too! 48 00:02:37,450 --> 00:02:39,360 (laughter) 49 00:02:39,450 --> 00:02:41,240 I guess we both want to! 50 00:02:41,320 --> 00:02:42,370 I thought I would do it 51 00:02:42,450 --> 00:02:44,330 because I'm good at sculptures and stuff. 52 00:02:44,410 --> 00:02:47,750 And I thought I'd do it because I'm good at scientific projects. 53 00:02:48,830 --> 00:02:50,460 Then why don't you make it together? 54 00:02:50,540 --> 00:02:52,710 Just like Rocky and I did with the corn maze? 55 00:02:52,790 --> 00:02:54,630 Yeah, with both of you working on it, 56 00:02:54,710 --> 00:02:58,340 I'm sure we'll have an awesome Mount Oblivion in no time! 57 00:02:58,430 --> 00:02:59,840 BOTH: Good idea! 58 00:02:59,930 --> 00:03:02,010 -Come on. -Let's go! 59 00:03:02,850 --> 00:03:06,730 Uh, while we're waiting, can I lick the Frozen Land? 60 00:03:06,810 --> 00:03:07,810 -Huh? -Huh? 61 00:03:07,890 --> 00:03:09,060 (gibbers) 62 00:03:12,440 --> 00:03:16,230 Okay, let's collect the materials we need to make our volcano. 63 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Huh? 64 00:03:17,690 --> 00:03:20,160 And I know just what we need! 65 00:03:22,070 --> 00:03:23,780 (grunting) 66 00:03:23,910 --> 00:03:26,330 -Aah! -Oops! 67 00:03:26,410 --> 00:03:29,580 -Sorry, Archie. -Oh, it's okay. 68 00:03:29,660 --> 00:03:31,040 What are you doing? 69 00:03:31,120 --> 00:03:32,790 Trying to make a volcano for our new game. 70 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 (gasps) 71 00:03:33,960 --> 00:03:37,460 And I think these leaves will be perfect for it! 72 00:03:37,550 --> 00:03:41,800 Leaves? Why would we make the volcano out of leaves? 73 00:03:41,890 --> 00:03:43,720 Because they're nice and colorful! 74 00:03:43,800 --> 00:03:45,720 They sure are, Tiny! 75 00:03:45,810 --> 00:03:49,640 But why wouldn't we use rocks, which are more realistic? 76 00:03:49,730 --> 00:03:53,020 -You got a point there, Mazu. -I don't know. 77 00:03:53,100 --> 00:03:54,940 'Cause rocks are boring? 78 00:03:55,020 --> 00:03:56,020 -Oh! -Boring? 79 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 I think you mean sturdy! 80 00:03:58,240 --> 00:04:01,820 Rocks will definitely last longer than flimsy leaves. 81 00:04:01,910 --> 00:04:03,280 -Oh! -Flimsy? 82 00:04:03,370 --> 00:04:05,950 But rocks are so heavy to carry! 83 00:04:06,030 --> 00:04:08,040 Not if you're strong like me! 84 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 (grunts) 85 00:04:09,660 --> 00:04:12,750 Strong? I'm stronger than you! 86 00:04:13,000 --> 00:04:15,460 -Are not! -Am too! 87 00:04:15,540 --> 00:04:17,750 Um, I'm not sure who's stronger 88 00:04:17,840 --> 00:04:20,590 has anything to do with making a volcano. 89 00:04:20,670 --> 00:04:22,300 -(thumps) -Aah! 90 00:04:22,380 --> 00:04:23,470 (roars) 91 00:04:27,390 --> 00:04:31,100 -I say we should use leaves! -Rocks! 92 00:04:31,310 --> 00:04:33,650 Uh, why not use both? Aah! 93 00:04:34,310 --> 00:04:35,310 (all scream) 94 00:04:38,020 --> 00:04:39,400 Or neither. 95 00:04:40,610 --> 00:04:41,740 (sighing) 96 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 (gasps) 97 00:04:44,360 --> 00:04:46,580 Let's play outside, where there's more room. 98 00:04:49,660 --> 00:04:52,410 Ah! Whaddaya got there, kiddie-saurs? 99 00:04:52,500 --> 00:04:55,830 A new game, Patchy. It's called "Dino Dash"! 100 00:04:55,920 --> 00:04:58,960 Wow! I'm good at dashing! Can I play? 101 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 Sure! 102 00:05:04,970 --> 00:05:07,100 Four. One, two, three, four. 103 00:05:07,180 --> 00:05:10,100 Oh! Giganto's coming! Go hide in the cave. 104 00:05:10,180 --> 00:05:12,430 Giganto? Where? Oh! 105 00:05:13,020 --> 00:05:14,940 Where's the cave? 106 00:05:15,020 --> 00:05:16,310 Right here! 107 00:05:16,400 --> 00:05:20,230 -It's just a game! -Aah! 108 00:05:20,900 --> 00:05:24,570 Wow! He's right. He is good at dashing! 109 00:05:25,490 --> 00:05:27,620 (light music) 110 00:05:29,370 --> 00:05:32,620 It would be cool if our mini Mount Oblivion could erupt, 111 00:05:32,700 --> 00:05:34,660 -don't you think? -Absolutely! 112 00:05:34,750 --> 00:05:36,670 And I know just what should come out. 113 00:05:36,750 --> 00:05:37,830 -Lava! -Sparkles! 114 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Ooh! 115 00:05:39,000 --> 00:05:40,420 -Sparkles? -Lava? 116 00:05:40,500 --> 00:05:42,840 Why would we use sparkles? 117 00:05:42,920 --> 00:05:44,550 Because they're pretty! 118 00:05:44,630 --> 00:05:47,890 -Why would we use lava? -Because it's cool! 119 00:05:47,970 --> 00:05:52,560 -And also dangerous! -We wouldn't use real lava, 120 00:05:52,640 --> 00:05:55,230 just the nectar from that fire flower over there. 121 00:05:57,310 --> 00:05:59,480 It's a much better idea than sparkles. 122 00:05:59,560 --> 00:06:02,400 -That's just silly. -Silly? 123 00:06:02,480 --> 00:06:04,650 Why can't the volcano be artistic? 124 00:06:04,740 --> 00:06:07,490 Because it should be realistic! 125 00:06:07,570 --> 00:06:10,530 -Artistic! -Realistic! 126 00:06:10,620 --> 00:06:12,790 Aah! 127 00:06:12,870 --> 00:06:14,870 BOTH: Which should it be? 128 00:06:14,960 --> 00:06:18,040 Who cares? I gotta find a cave! 129 00:06:19,080 --> 00:06:20,420 (both groan) 130 00:06:20,500 --> 00:06:22,380 I don't think this is gonna work. 131 00:06:22,460 --> 00:06:25,670 Maybe we should just make separate volcanoes. 132 00:06:25,760 --> 00:06:28,760 And Rocky and Bill can decide which one to use in the game. 133 00:06:28,840 --> 00:06:30,930 Yeah, that seems fair. 134 00:06:31,010 --> 00:06:34,310 Well, I guess I'll go start my volcano, then. 135 00:06:34,390 --> 00:06:37,890 Me too. May the best volcano win! 136 00:06:39,270 --> 00:06:41,520 BOTH: That'll be mine! 137 00:06:42,570 --> 00:06:44,570 (light music) 138 00:06:46,950 --> 00:06:50,410 Three. Go ahead, Marsh. Move forward three spaces. 139 00:06:50,490 --> 00:06:51,830 Okay. 140 00:06:52,200 --> 00:06:54,490 One... two... 141 00:06:54,580 --> 00:06:56,870 Not you, your game piece. 142 00:06:56,960 --> 00:06:58,920 Oh! (chuckles) 143 00:06:59,620 --> 00:07:02,040 One... two... three! 144 00:07:03,170 --> 00:07:06,130 River overflowing. Go back two steps. 145 00:07:06,210 --> 00:07:07,340 Argh! 146 00:07:08,010 --> 00:07:12,100 -One... -Um... remember? 147 00:07:12,180 --> 00:07:13,220 Oh! Right! 148 00:07:14,680 --> 00:07:18,100 -Wow! This game is hard! -Argh! 149 00:07:19,230 --> 00:07:20,690 My turn! (grunts) 150 00:07:22,110 --> 00:07:24,980 Two! One, two! 151 00:07:25,440 --> 00:07:29,070 Time for a barbecue! Head straight to Mount Oblivion. 152 00:07:29,150 --> 00:07:34,370 Ooh! Uh... Oh, wait. There is no Mount Oblivion. 153 00:07:34,450 --> 00:07:36,120 -MAZU AND TINY: Now there is! -Huh? 154 00:07:36,200 --> 00:07:38,500 Here! Use mine! 155 00:07:38,960 --> 00:07:41,500 No! Use mine! It has sparkles! 156 00:07:41,580 --> 00:07:42,920 (both panting) 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,090 MAZU: Mine has lava! 158 00:07:45,170 --> 00:07:47,420 I think they're both too big. 159 00:07:47,510 --> 00:07:48,630 BOTH: Huh? 160 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 (both grunt) 161 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 (screams) 162 00:07:52,010 --> 00:07:54,180 Is that lava? 163 00:07:54,800 --> 00:07:57,270 No, just nectar from a fire flower! 164 00:07:57,930 --> 00:08:00,140 Aah! And what's that? 165 00:08:00,230 --> 00:08:02,690 It's just sparkles from the sparkle flower! 166 00:08:02,770 --> 00:08:04,400 It's not dangerous! 167 00:08:04,480 --> 00:08:06,230 Woo-hoo-hoo-hoo! 168 00:08:07,280 --> 00:08:08,490 (rumbles) 169 00:08:09,440 --> 00:08:12,490 Except when it mixes with fire nectar! 170 00:08:12,570 --> 00:08:14,700 TINY AND MAZU: Oh no! 171 00:08:14,780 --> 00:08:18,950 -RUGO: The Frozen Land is melting! -The corn maze is popping! 172 00:08:19,290 --> 00:08:21,790 Dino Dash is destroyed! 173 00:08:22,620 --> 00:08:24,920 This is all our fault! 174 00:08:25,000 --> 00:08:27,800 All because we had to make two volcanoes. 175 00:08:28,590 --> 00:08:30,420 But why'd you have to do that? 176 00:08:30,510 --> 00:08:32,720 I thought you were making one together. 177 00:08:32,800 --> 00:08:34,550 We tried... 178 00:08:34,640 --> 00:08:37,470 But we couldn't agree on anything. 179 00:08:37,560 --> 00:08:40,100 You mean, the way Rocky and I couldn't agree on corn 180 00:08:40,180 --> 00:08:42,520 or a maze, so we made a corn maze? 181 00:08:42,600 --> 00:08:45,270 Or the way my cousins and I can't always agree 182 00:08:45,360 --> 00:08:47,770 on whose burrow to dig, so we take turns? 183 00:08:47,860 --> 00:08:50,570 Or the way my shadow and me don't always wanna go 184 00:08:50,650 --> 00:08:52,610 in the same direction? 185 00:08:52,700 --> 00:08:53,740 -Uh... -Huh? 186 00:08:53,820 --> 00:08:55,700 Well, yeah... 187 00:08:55,780 --> 00:08:57,950 Except for that last one. 188 00:08:58,030 --> 00:09:02,290 Nobody agrees all the time. That's why you gotta compromise! 189 00:09:02,540 --> 00:09:06,290 -I guess you're right. -We didn't really try that. 190 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 -(thumps) -Whoa! 191 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 (roars) 192 00:09:11,090 --> 00:09:13,380 Oh, well, I guess the game is over. 193 00:09:14,720 --> 00:09:16,760 Hey, Giganto, wait up! 194 00:09:18,810 --> 00:09:20,430 (pants, grunts) 195 00:09:22,600 --> 00:09:23,810 Where are they going? 196 00:09:28,650 --> 00:09:31,650 Oh! Lunchtime? I thought we could go over 197 00:09:31,740 --> 00:09:33,610 to the geyser for a bath first. 198 00:09:33,700 --> 00:09:36,320 I'm a little sticky from those sparkles. 199 00:09:43,000 --> 00:09:47,210 Oh! Great idea, Giganto! Lunch at the geysers? 200 00:09:48,080 --> 00:09:52,800 See? Everybody compromises! Even Giganto! 201 00:09:54,010 --> 00:09:57,300 Rugo's right. Everybody compromises. 202 00:09:57,390 --> 00:10:01,220 So, I guess that means we can too? 203 00:10:01,310 --> 00:10:03,270 -Definitely! -Great! 204 00:10:03,350 --> 00:10:06,060 Then let's rebuild this game... together! 205 00:10:06,140 --> 00:10:08,940 -And we'll make it even better! -Deal! 206 00:10:10,270 --> 00:10:11,440 (snoring) 207 00:10:12,360 --> 00:10:15,490 Aah! Feels good, right? 208 00:10:15,570 --> 00:10:17,240 (roars) 209 00:10:17,320 --> 00:10:20,370 ROCKY: Rugo! Giganto! 210 00:10:20,450 --> 00:10:22,490 We remade the game! 211 00:10:22,580 --> 00:10:24,000 Come check it out! 212 00:10:24,080 --> 00:10:25,330 But gently! 213 00:10:28,380 --> 00:10:32,130 Ooh! You've got everything! Even the Frozen Land! 214 00:10:32,300 --> 00:10:34,630 And even Mount Oblivion! 215 00:10:34,710 --> 00:10:37,680 Tiny and I compromised and made it artistic... 216 00:10:37,760 --> 00:10:39,970 And realistic. 217 00:10:40,550 --> 00:10:42,100 (roars) 218 00:10:43,010 --> 00:10:44,060 (gibbers) 219 00:10:46,690 --> 00:10:51,270 But what comes out when it erupts? Sparkles? Nectar? 220 00:10:51,360 --> 00:10:55,490 Neither. We went with something that'll make everyone happy. 221 00:10:56,110 --> 00:10:57,200 (squeals) 222 00:10:57,740 --> 00:10:59,530 -Popcorn! -Popcorn! 223 00:11:03,200 --> 00:11:06,200 ALL: Best game ever! 224 00:11:06,290 --> 00:11:08,870 -(laughter) -BOTH: Thanks! 225 00:11:09,210 --> 00:11:12,460 -(cheering) -(roars) 226 00:11:15,340 --> 00:11:17,090 MAZU: "Good Idea." 227 00:11:21,390 --> 00:11:24,220 Ah, there's nothing like a ride to the Frozen Land 228 00:11:24,310 --> 00:11:26,350 on a hot summer day, huh, kids? 229 00:11:26,430 --> 00:11:28,480 You got that right, Hegan! 230 00:11:28,940 --> 00:11:31,400 Coming out here was a really good idea, Mazu! 231 00:11:31,480 --> 00:11:34,520 Thanks! The air is so much cooler! 232 00:11:34,610 --> 00:11:37,400 That mountain looks like a giant ice cream! 233 00:11:37,490 --> 00:11:41,410 Mmm! A giant melting ice cream waiting for me to lick it! 234 00:11:41,490 --> 00:11:45,740 Hey, you're right. The ice is thawing fast this year. 235 00:11:45,830 --> 00:11:50,210 Pretty soon we'll have to call the Frozen Land the Melted Land! 236 00:11:50,500 --> 00:11:54,750 -Hmm. This is bad. -You're telling me! 237 00:11:54,840 --> 00:11:58,300 I came here to slurp a snow cone, not a waterfall! 238 00:11:58,420 --> 00:12:00,340 (rumbling) 239 00:12:02,390 --> 00:12:05,010 Sorry, guys, but we have to call an emergency meeting 240 00:12:05,100 --> 00:12:06,560 of the Guardians of the Herds. 241 00:12:06,640 --> 00:12:08,560 Cretacia is about to flood! 242 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 (action music) 243 00:12:12,350 --> 00:12:15,980 -(roars) -Aw! I know, Giganto. 244 00:12:16,070 --> 00:12:18,240 I wanted to go sledding too! 245 00:12:18,990 --> 00:12:21,570 MAZU: Hurry, Hegan! We have to get back! 246 00:12:22,240 --> 00:12:24,280 (playful music) 247 00:12:26,910 --> 00:12:28,660 Thanks for coming, Guardians. 248 00:12:28,750 --> 00:12:31,830 I'm afraid we have a big problem on our hands. 249 00:12:31,920 --> 00:12:34,630 MAZU: Every summer, some of the snow in the Frozen Land 250 00:12:34,710 --> 00:12:36,250 melts and turns into water, 251 00:12:36,340 --> 00:12:38,420 which flows down the river into Cretacia. 252 00:12:38,510 --> 00:12:40,720 That's right. That's how we get our drinking water. 253 00:12:40,800 --> 00:12:42,930 And have our boat races! 254 00:12:43,010 --> 00:12:45,890 But this summer is much hotter than usual, 255 00:12:45,970 --> 00:12:48,140 so a lot more snow is melting. 256 00:12:48,220 --> 00:12:49,220 All that extra water 257 00:12:49,310 --> 00:12:51,730 is going to flow right into our river! 258 00:12:51,810 --> 00:12:54,770 -Whoa! And flood us? -Yes! 259 00:12:54,850 --> 00:12:57,230 If we don't do something before the snow melts, 260 00:12:57,320 --> 00:12:59,730 Cretacia will be under water in no time! 261 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Ack! Everybody take to the trees! 262 00:13:02,570 --> 00:13:05,530 Hegan, can you teach us all how to fly right now? 263 00:13:06,320 --> 00:13:09,870 But I've been trying to teach you to fly for years, Archie! 264 00:13:09,950 --> 00:13:11,330 We're doomed! 265 00:13:11,410 --> 00:13:13,620 No. We can hold back the water. 266 00:13:13,710 --> 00:13:16,540 We just have to build a barricade along the river! 267 00:13:16,840 --> 00:13:20,050 Or... What if we build a new river? 268 00:13:20,130 --> 00:13:21,460 ALL: What? 269 00:13:22,220 --> 00:13:25,180 If we dig a trench across the desert, 270 00:13:25,260 --> 00:13:28,890 we can divert the water into the canyon. 271 00:13:28,970 --> 00:13:31,020 That's one big bathtub to fill. 272 00:13:31,100 --> 00:13:33,310 That sounds like a great idea! 273 00:13:33,390 --> 00:13:36,060 But maybe a little too complicated. 274 00:13:36,150 --> 00:13:38,650 Don't you think my idea is simpler? 275 00:13:38,730 --> 00:13:40,030 Maybe. 276 00:13:40,480 --> 00:13:42,570 Mazu does always have good ideas. 277 00:13:42,650 --> 00:13:45,700 She is our resident genius, after all. 278 00:13:46,490 --> 00:13:49,370 (sighs) That's true. Let's go with Mazu's plan! 279 00:13:49,450 --> 00:13:52,370 Woohoo! Time to save Cretacia! 280 00:13:52,450 --> 00:13:53,870 ALL: Yeah! 281 00:13:54,540 --> 00:13:55,580 (grunts) 282 00:13:55,790 --> 00:13:59,380 There. Tell Hegan I'm ready for the next load! 283 00:14:03,260 --> 00:14:06,720 Okay. A little more this way... Now back... 284 00:14:07,340 --> 00:14:09,010 Perfect! Let her go! 285 00:14:11,640 --> 00:14:13,060 (crashing) 286 00:14:13,640 --> 00:14:16,190 -(coughing) -Huh? 287 00:14:16,940 --> 00:14:20,610 -MAZU: Aw... -Oops! Sorry! 288 00:14:23,860 --> 00:14:25,990 Well, we got that part rebuilt. 289 00:14:26,070 --> 00:14:29,200 Yes! We need more stones, Hegan! 290 00:14:29,450 --> 00:14:31,990 This time I'll get closer so my aim is better! 291 00:14:32,660 --> 00:14:35,160 Okay, but not too close or you'll... 292 00:14:35,250 --> 00:14:36,540 (crashing) 293 00:14:36,870 --> 00:14:38,500 ...blow it over. 294 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 (sighs) 295 00:14:39,670 --> 00:14:43,340 Uh... maybe I should just stay on the ground. 296 00:14:45,050 --> 00:14:48,340 Boy, building this barricade is a lot of work! 297 00:14:48,430 --> 00:14:50,800 Hurry, everyone! We don't have time to waste! 298 00:14:50,890 --> 00:14:52,560 Huh? Aah! 299 00:14:56,350 --> 00:14:59,060 That's it, keep it moving. Rocks go this way, 300 00:14:59,150 --> 00:15:00,900 leaves and moss that way. 301 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 (sighs) 302 00:15:02,070 --> 00:15:04,400 How many more loads do we have to carry? 303 00:15:04,480 --> 00:15:05,940 (groans) I don't know. 304 00:15:06,030 --> 00:15:08,320 It feels like we've moved a mountain! 305 00:15:08,410 --> 00:15:11,660 Hold up! Rolling logs have the right of way! 306 00:15:11,740 --> 00:15:13,580 Good thing, 'cause I can't stop! 307 00:15:13,660 --> 00:15:14,700 (squawks) 308 00:15:15,370 --> 00:15:17,500 Heavy load coming through! 309 00:15:18,420 --> 00:15:20,420 -(Bill slurping) -Huh? 310 00:15:20,500 --> 00:15:23,840 -Bill, are you helping? -Of course! 311 00:15:23,920 --> 00:15:26,170 I'm adding this coconut to the wall! 312 00:15:26,260 --> 00:15:28,050 (slurping) 313 00:15:28,130 --> 00:15:29,130 Ah! 314 00:15:31,140 --> 00:15:34,260 Here's the next load of materials. How are we doing? 315 00:15:34,350 --> 00:15:37,180 Well, we're almost done with this section of the barrier. 316 00:15:37,270 --> 00:15:39,940 -It looks good! -I don't know, Mazu. 317 00:15:40,020 --> 00:15:42,860 It's taken us forever just to build this little piece. 318 00:15:42,940 --> 00:15:45,320 I don't think there's enough time to barricade the whole river. 319 00:15:45,400 --> 00:15:48,990 Well, we have to try! What other choice do we have? 320 00:15:49,610 --> 00:15:53,530 We could try Trey's idea, remember? Digging a trench? 321 00:15:53,620 --> 00:15:55,950 It would be much quicker. 322 00:15:56,040 --> 00:15:59,040 DILO: Look out! 323 00:15:59,120 --> 00:16:00,620 -(all screaming) -(crashing) 324 00:16:03,790 --> 00:16:05,090 Oopsie. 325 00:16:05,500 --> 00:16:07,670 (sighs) Okay, guys, 326 00:16:07,760 --> 00:16:10,050 let's get busy building that back up. 327 00:16:10,130 --> 00:16:12,430 Then we'll tackle the rest of the river! 328 00:16:12,720 --> 00:16:15,010 I think I'm gonna try the trench, Mazu. 329 00:16:15,720 --> 00:16:17,930 -Anyone want to help me dig? -I will. 330 00:16:18,020 --> 00:16:19,180 Me too. 331 00:16:19,640 --> 00:16:22,900 Sorry, but I think it might be time to switch plans. 332 00:16:23,310 --> 00:16:25,110 We can at least try it. 333 00:16:25,190 --> 00:16:27,820 I'll give you a hand, Trey. Two hands, even! 334 00:16:27,900 --> 00:16:31,780 Well, I'm staying here. I'm sure my idea will work! 335 00:16:31,860 --> 00:16:35,580 I hope at least one of our ideas works. Good luck, Mazu. 336 00:16:39,160 --> 00:16:40,910 Okay, guys, we can do this. 337 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 We just have to move faster! 338 00:16:42,830 --> 00:16:43,960 Faster! Got it! 339 00:16:44,040 --> 00:16:46,290 Except for you, Dilo. 340 00:16:50,090 --> 00:16:52,680 (roars) 341 00:16:53,340 --> 00:16:55,260 (rumbling) 342 00:17:00,560 --> 00:17:02,810 I think Trey's plan is gonna work! 343 00:17:02,940 --> 00:17:05,650 -Me too! -That's it! 344 00:17:05,730 --> 00:17:07,440 Clear away those rocks! 345 00:17:10,650 --> 00:17:14,660 Hey, he said "rocks", not "Rockys"! 346 00:17:14,740 --> 00:17:16,030 My bad! 347 00:17:16,780 --> 00:17:18,200 (roars) 348 00:17:23,040 --> 00:17:27,090 Archie, I thought you were filling in these gaps with cave moss! 349 00:17:27,170 --> 00:17:29,840 -I am! -Then where'd the moss go? 350 00:17:29,920 --> 00:17:32,510 (Bill chomping) 351 00:17:32,590 --> 00:17:35,590 (gulps) Protecting Cretacia makes me hungry! 352 00:17:37,930 --> 00:17:40,930 We're not going to get anywhere with these small rocks. 353 00:17:41,020 --> 00:17:44,190 We need to go big. Bigger rocks... 354 00:17:44,270 --> 00:17:48,060 -(low growl) -And much bigger helpers! 355 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 (gulps) 356 00:17:51,740 --> 00:17:55,030 Hey, Giganto! I need your help saving Cretacia! 357 00:17:57,120 --> 00:18:00,200 Oh, I guess you already know the problem. 358 00:18:00,290 --> 00:18:01,950 Don't worry, I have a plan! 359 00:18:03,040 --> 00:18:06,040 We just need to bolster the river so it won't overflow. 360 00:18:06,120 --> 00:18:08,630 If you could just carefully roll this boulder down the slope 361 00:18:08,710 --> 00:18:11,960 and over to the riverbank, it would make a great barrier. 362 00:18:19,930 --> 00:18:22,310 Please? It's the best idea we have! 363 00:18:22,390 --> 00:18:23,430 (roars) 364 00:18:27,850 --> 00:18:30,690 (sighs) Even you, Giganto? 365 00:18:30,770 --> 00:18:32,690 -(roars) -Huh? 366 00:18:32,780 --> 00:18:34,820 Aah! 367 00:18:39,820 --> 00:18:41,200 MAZU: No! 368 00:18:44,620 --> 00:18:47,460 -Aw... -Uh-oh! 369 00:18:47,620 --> 00:18:51,670 I can't believe it! Why does this keep happening? 370 00:18:52,550 --> 00:18:56,170 Maybe this isn't the best way to protect from the flood? 371 00:18:56,260 --> 00:18:59,470 But... my ideas always work. 372 00:18:59,550 --> 00:19:01,810 Well, no one's perfect. 373 00:19:02,310 --> 00:19:04,850 Maybe this time Trey's idea was better. 374 00:19:05,600 --> 00:19:08,520 Yeah. Even Giganto knew that. 375 00:19:08,600 --> 00:19:11,270 That's why he went to help Trey instead of me. 376 00:19:11,360 --> 00:19:14,360 Because I'm not doing anything to help Cretacia! 377 00:19:14,440 --> 00:19:17,200 You still can. We could join Trey too! 378 00:19:17,280 --> 00:19:21,320 'Cause what's more important, being right or being helpful? 379 00:19:21,740 --> 00:19:23,990 Come on, let's go help! 380 00:19:26,960 --> 00:19:29,120 (water rushes) 381 00:19:42,760 --> 00:19:45,270 Come on, we're almost there! 382 00:19:46,180 --> 00:19:49,270 (panting) We're trying as hard as we can. 383 00:19:49,350 --> 00:19:52,230 Oh! My muscles are mush! 384 00:19:53,400 --> 00:19:57,570 -Giganto! Are we glad to see you! -(roars) 385 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 (roars) 386 00:20:06,290 --> 00:20:09,210 Now that's the muscle we need to get this finished! 387 00:20:09,290 --> 00:20:10,500 I hope so. 388 00:20:10,580 --> 00:20:11,580 -(rumbling) -Huh? 389 00:20:12,540 --> 00:20:15,090 (gasps) Here comes the water! 390 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 And the trench isn't finished! 391 00:20:18,880 --> 00:20:21,720 When that water gets here, it's gonna have nowhere to go! 392 00:20:21,800 --> 00:20:23,010 (gibbers) 393 00:20:23,090 --> 00:20:24,300 -MAZU: Oh, yes it will! -ALL: Huh? 394 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 -Aah! -Mayday! 395 00:20:29,980 --> 00:20:31,940 MAZU: Excuse me! Comin' through! 396 00:20:33,860 --> 00:20:35,690 Whoa! 397 00:20:36,320 --> 00:20:38,190 Woohoo! 398 00:20:38,280 --> 00:20:40,820 (all cheering) 399 00:20:42,410 --> 00:20:44,870 -Woo-hoo-hoo! -Way to go, Mazu! 400 00:20:45,410 --> 00:20:46,490 (roars) 401 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 (cheering) 402 00:20:52,080 --> 00:20:53,790 Mazu, you did it! 403 00:20:53,880 --> 00:20:56,800 Using that rake at the last minute was a great idea! 404 00:20:56,880 --> 00:21:00,220 Thanks, but Trey had the really great idea. 405 00:21:00,300 --> 00:21:03,720 You're the one who thought of diverting the water to the canyon. 406 00:21:03,800 --> 00:21:06,350 I should have listened to you in the first place. 407 00:21:06,430 --> 00:21:08,600 Well, if you didn't alert us to the problem, 408 00:21:08,680 --> 00:21:11,060 we'd all be swimming down the savanna right now. 409 00:21:11,140 --> 00:21:13,900 Putting our heads together is what saved us. 410 00:21:13,980 --> 00:21:16,650 That's always the best idea. 411 00:21:18,650 --> 00:21:22,110 Well, we kept Cretacia dry from the melting snow! 412 00:21:22,200 --> 00:21:25,410 And made a nice big pool in the process! 413 00:21:25,490 --> 00:21:28,240 Perfect for swimming on a hot summer's day! 414 00:21:28,910 --> 00:21:31,080 (Dilo laughs) 415 00:21:31,160 --> 00:21:33,500 Hey! Wanna join us for a swim? 416 00:21:33,580 --> 00:21:35,920 -(crashes) -(grunts) 417 00:21:36,880 --> 00:21:39,500 Now that's a great idea! 418 00:21:41,050 --> 00:21:43,840 (roars) 419 00:21:45,760 --> 00:21:47,890 (closing theme music) 29457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.