All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gigantosaurus (2021) - S02E07-E08 - Mini Giganto - Singosaurus_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:01,210 (growling) 2 00:00:01,290 --> 00:00:05,420 ♪ Far, far away in the great Dino Land ♪ 3 00:00:05,500 --> 00:00:09,760 ♪ Four little friends make adventurous plans ♪ 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,840 ♪ Rocky is daring while Bill plays it safe ♪ 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,970 ♪ Tiny is silly, Mazu's got the brains ♪ 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,480 ♪ But is there something else among them? ♪ 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,730 ♪ Do you know its name? ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:26,860 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 9 00:00:26,940 --> 00:00:30,190 ♪ Gigantosaurus is near ♪ 10 00:00:30,900 --> 00:00:35,030 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 11 00:00:35,120 --> 00:00:39,200 ♪ Gigantosaurus is here ♪ 12 00:00:40,750 --> 00:00:42,790 ALL: Gigantosaurus! 13 00:00:45,580 --> 00:00:47,590 BILL: "Mini Giganto." 14 00:00:48,550 --> 00:00:51,130 Cooking tools for foodies! 15 00:00:51,210 --> 00:00:54,180 Gadgets for geeks! Come take what you want! 16 00:00:54,260 --> 00:00:57,100 And don't forget crafts for artsies! 17 00:00:57,180 --> 00:00:59,260 It feels good to clean out the den. 18 00:00:59,970 --> 00:01:02,980 Wow! Are you sure you don't want these, Bill? 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,150 I can use 'em for a cookout later. 20 00:01:05,650 --> 00:01:08,900 Go ahead and take it, Rugo. Your tummy will thank you. 21 00:01:08,980 --> 00:01:12,900 -Great! -Just what I've always wanted. 22 00:01:12,990 --> 00:01:16,240 The MazCap? Looking for a way to fly, Iggy? 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,910 Yes but with this! 24 00:01:21,160 --> 00:01:23,620 (grunting) 25 00:01:24,660 --> 00:01:26,120 Woohoohoo! 26 00:01:26,210 --> 00:01:30,250 -Can I have it? Whoa! -It's all yours! 27 00:01:30,420 --> 00:01:31,760 I'll bring it to ya! 28 00:01:32,800 --> 00:01:34,550 I'm doing my spring cleaning too. 29 00:01:34,630 --> 00:01:37,180 Anyone care for a lightly used nest? 30 00:01:37,260 --> 00:01:40,850 Ooh, yes, I'm sure we can find something fun to do with it. 31 00:01:40,930 --> 00:01:42,140 Thanks! 32 00:01:42,220 --> 00:01:45,100 Ah! Giving away old stuff is a great idea. 33 00:01:45,190 --> 00:01:47,520 I can't wait to see what Rocky's giving away. 34 00:01:47,600 --> 00:01:49,310 Where is Rocky, anyway? 35 00:01:51,110 --> 00:01:53,940 Wow! You're giving all that away? 36 00:01:54,030 --> 00:01:56,700 What? No way! This pile, I'm keeping. 37 00:01:56,780 --> 00:02:00,120 -I still use all this stuff. -What's this for? 38 00:02:00,200 --> 00:02:04,040 Uh... it's a helmet! Huh? 39 00:02:04,120 --> 00:02:06,870 (chuckles) Wasn't this your baby bib? 40 00:02:07,960 --> 00:02:11,670 Well, you can never be too neat while you eat. 41 00:02:11,750 --> 00:02:14,170 Aren't these three cards the same? 42 00:02:14,260 --> 00:02:16,010 Maybe you could give one away? 43 00:02:16,090 --> 00:02:18,390 But what if I lose the other two? 44 00:02:18,470 --> 00:02:21,640 By the way, could you make me a fourth one, Tiny? 45 00:02:21,720 --> 00:02:22,890 Just in case? 46 00:02:22,970 --> 00:02:25,480 -(thuds) -Here comes Giganto! 47 00:02:25,560 --> 00:02:26,850 (grunts) 48 00:02:29,060 --> 00:02:30,650 My Mini Giganto. 49 00:02:30,730 --> 00:02:33,230 Ooh, that's the perfect thing to give away! 50 00:02:33,320 --> 00:02:35,400 You don't really play with that anymore, do you? 51 00:02:36,530 --> 00:02:40,870 But I'm planning to play with it, sometime, tomorrow maybe, 52 00:02:40,950 --> 00:02:42,780 or the tomorrow after that, 53 00:02:42,870 --> 00:02:44,450 or right now! 54 00:02:46,410 --> 00:02:49,500 Roar! Roar! 55 00:02:50,420 --> 00:02:53,670 It's been a long time since I played with you, Mini Giganto. 56 00:02:53,750 --> 00:02:56,590 You're a lot smaller than I remember. 57 00:02:57,170 --> 00:02:59,430 -Woohoo! -Yeah! 58 00:02:59,510 --> 00:03:02,100 BILL: Who knew an old nest could be so much fun? 59 00:03:03,140 --> 00:03:06,930 That does look fun! Wait for me! My turn! 60 00:03:07,430 --> 00:03:10,900 Hi! I came as soon as I heard the laughing! 61 00:03:11,520 --> 00:03:12,560 Aw... 62 00:03:13,770 --> 00:03:17,110 (gasps) Is that a Mini Giganto? 63 00:03:17,190 --> 00:03:19,070 I've always wanted one! 64 00:03:20,950 --> 00:03:22,410 You wanna play tug-of-war? 65 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Great! 66 00:03:28,460 --> 00:03:30,000 All right! 67 00:03:34,500 --> 00:03:36,760 -Whoa! -Hey! 68 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Ugh! 69 00:03:41,340 --> 00:03:42,640 You okay, Marsh? 70 00:03:42,720 --> 00:03:44,930 Is that my Mini Giganto? Thanks, buddy! 71 00:03:45,010 --> 00:03:47,850 Oh, it's yours? I thought I found it. 72 00:03:49,020 --> 00:03:52,060 Maybe Rocky would like to give it to you. 73 00:03:52,150 --> 00:03:53,940 But it's my toy! 74 00:03:54,020 --> 00:03:57,030 Okay, let's play together! 75 00:03:58,240 --> 00:04:00,490 I see you're making good use of the nest. 76 00:04:00,570 --> 00:04:02,700 I sure make 'em sturdy! 77 00:04:04,320 --> 00:04:05,910 Oh, sorry, Marsh. 78 00:04:05,990 --> 00:04:09,370 Hegan's just about to fly me to the desert. 79 00:04:09,450 --> 00:04:12,330 -I am? -Maybe we'll play later. 80 00:04:14,330 --> 00:04:15,750 (sighs) 81 00:04:15,840 --> 00:04:17,590 Wanna come back to the den? 82 00:04:17,670 --> 00:04:19,970 We have other fun stuff to give away! 83 00:04:20,050 --> 00:04:21,260 Okay. 84 00:04:22,630 --> 00:04:26,600 ROCKY: I'm Mini Giganto, walking through the jungle. 85 00:04:27,760 --> 00:04:29,600 Now that I'm friends with Big G, 86 00:04:29,770 --> 00:04:32,230 Mini G isn't as fun as she used to be. 87 00:04:32,310 --> 00:04:34,980 I get it. We all grow out of things. 88 00:04:35,060 --> 00:04:37,860 But maybe it's time to make some other dino happy 89 00:04:37,940 --> 00:04:40,320 -by giving them the toy. -Maybe. 90 00:04:40,400 --> 00:04:43,070 -(thuds) -There he is! The real deal! 91 00:04:43,150 --> 00:04:44,820 Hegan, where's your eject button? 92 00:04:44,910 --> 00:04:47,870 How about a safe landing instead? 93 00:04:49,700 --> 00:04:51,250 Thanks for the ride, Hegan! 94 00:04:51,330 --> 00:04:53,420 Giganto! Wait up! 95 00:04:53,500 --> 00:04:55,750 You're welcome, Rocky! See ya! 96 00:05:00,670 --> 00:05:04,090 Cool! I've always wanted a mini pool! 97 00:05:04,300 --> 00:05:06,890 Now pull up the pail. 98 00:05:07,600 --> 00:05:10,600 Whoa! It looks just like your den! 99 00:05:10,680 --> 00:05:13,810 Wouldn't it be great if Mini Giganto could play in it? 100 00:05:13,890 --> 00:05:17,020 (Rugo panting) 101 00:05:18,980 --> 00:05:22,320 I definitely picked too many goo puffs for the cookout. 102 00:05:22,400 --> 00:05:25,160 You can never have too many goo puffs! 103 00:05:25,240 --> 00:05:29,280 Thanks, Bill! Giganto and I will save you some! See ya! 104 00:05:29,620 --> 00:05:31,370 ROCKY: Wait for me, Giganto! 105 00:05:33,750 --> 00:05:36,580 Hi, Rocky! How's Mini Giganto? 106 00:05:36,670 --> 00:05:39,340 Mini Giganto? What Mini Gi... 107 00:05:39,670 --> 00:05:42,260 Oh, I mighta left him on Hegan. 108 00:05:42,340 --> 00:05:45,970 (gasps) Mini Giganto is lost? 109 00:05:46,050 --> 00:05:48,010 Don't worry, Marshy, I'll get it later. 110 00:05:48,090 --> 00:05:51,220 Right after I stop having fun with real Giganto. 111 00:05:51,770 --> 00:05:53,680 But he could fall into the swamp, 112 00:05:53,770 --> 00:05:55,520 or end up in the raptors' hands! 113 00:05:55,600 --> 00:05:58,480 We have to find Mini Giganto now! 114 00:05:59,810 --> 00:06:04,780 Okay, okay. I guess that could be a fun game too! 115 00:06:05,530 --> 00:06:07,240 Super Rocky is on it! 116 00:06:07,530 --> 00:06:10,830 Whoa! Sorry! Just a little rusty! 117 00:06:10,910 --> 00:06:12,540 Uh-oh! Whoa! 118 00:06:12,790 --> 00:06:14,000 Aaah! 119 00:06:16,790 --> 00:06:18,630 Whoa! Whoa! 120 00:06:19,330 --> 00:06:20,590 Gaah! 121 00:06:21,340 --> 00:06:24,550 Whoa! Gah, gah! Whoa! Whoa! 122 00:06:24,630 --> 00:06:28,680 Now I got it. All right, Mini Giganto, here I come! 123 00:06:28,760 --> 00:06:30,010 MARSH: I'm right with ya! 124 00:06:30,510 --> 00:06:32,470 Whoa! Whoa! 125 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Whoa! 126 00:06:35,770 --> 00:06:38,900 (groaning) 127 00:06:39,060 --> 00:06:42,190 -Look, Marsh! Isn't that cool? -Hurry, Rocky! 128 00:06:42,270 --> 00:06:45,240 -Catch up with Hegan! -Match up with Hegan? 129 00:06:45,400 --> 00:06:47,820 Yeah, I bet I can do anything she can! 130 00:06:48,820 --> 00:06:50,740 Hey, Hegan! Can you do this? 131 00:06:51,320 --> 00:06:52,410 -Aaah! -Huh? 132 00:06:52,870 --> 00:06:55,120 (groaning) 133 00:06:57,040 --> 00:06:58,790 Cool! 134 00:06:58,960 --> 00:07:03,130 Well, look at you! But let me show you how it's really done. 135 00:07:09,470 --> 00:07:10,550 (gasps) 136 00:07:16,310 --> 00:07:17,310 Gotcha! 137 00:07:18,310 --> 00:07:21,810 Hey! Where did you go? 138 00:07:22,400 --> 00:07:24,270 Hello? Anybody there? 139 00:07:25,280 --> 00:07:28,450 (gasps) Is that Giganto? 140 00:07:28,530 --> 00:07:29,700 (grunting) 141 00:07:30,910 --> 00:07:33,370 I'm outta here! 142 00:07:33,450 --> 00:07:34,780 I guess you are too! 143 00:07:34,870 --> 00:07:36,700 Aaah! 144 00:07:37,620 --> 00:07:40,330 Mini Giganto is flying away, Rocky! 145 00:07:40,420 --> 00:07:42,130 Good! I can chase him! 146 00:07:46,420 --> 00:07:50,300 Getting closer, closer, closer. 147 00:07:50,880 --> 00:07:53,470 And... yes! I beat you! 148 00:07:53,970 --> 00:07:58,480 Rocky! You're supposed to save him, not race him! 149 00:07:58,560 --> 00:08:00,690 Oh! Right! 150 00:08:01,600 --> 00:08:03,020 Oh, no! 151 00:08:03,100 --> 00:08:04,610 -Aaah! -Aaah! 152 00:08:12,610 --> 00:08:15,700 Don't worry, Mini G, I'll get you! 153 00:08:17,450 --> 00:08:18,500 Huh? 154 00:08:19,370 --> 00:08:22,210 Mini Giganto! 155 00:08:22,290 --> 00:08:25,340 Woohoo! All right! Yeah! Whee! 156 00:08:25,420 --> 00:08:27,800 Um, what just happened? 157 00:08:27,880 --> 00:08:30,220 -Rocky! -Marsh! 158 00:08:38,720 --> 00:08:41,060 Wowee! You sure cool 'em off fast! 159 00:08:45,610 --> 00:08:47,400 MARSHALL: Mini Giganto! 160 00:08:53,410 --> 00:08:57,370 Oh, no! I have to save Mini Giganto! 161 00:08:57,450 --> 00:09:01,830 Marsh, no! It's too risky! It's just a toy! 162 00:09:02,910 --> 00:09:05,080 A toy I didn't even care about. 163 00:09:05,170 --> 00:09:09,750 It's not just a toy. It's Mini Giganto! 164 00:09:14,470 --> 00:09:16,930 (panting) 165 00:09:17,680 --> 00:09:20,180 Oops! Sorry, Giganto! 166 00:09:20,270 --> 00:09:23,520 Marsh must really love that toy! I'd better help him! 167 00:09:23,600 --> 00:09:25,310 Be careful, Rocky! 168 00:09:27,150 --> 00:09:28,820 Thank goodness you're safe! 169 00:09:28,900 --> 00:09:30,530 Marsh! 170 00:09:31,690 --> 00:09:34,200 I got him! Here, catch! 171 00:09:34,280 --> 00:09:37,660 Don't worry about the toy! Just come down! 172 00:09:38,700 --> 00:09:41,240 Aaah! Uh-oh! I'm stuck! 173 00:09:47,540 --> 00:09:49,130 What are you doing, Giganto? 174 00:09:51,960 --> 00:09:54,420 Marsh, Giganto's trying to help you! 175 00:09:56,180 --> 00:09:58,300 ROCKY: Yes! Good job! 176 00:10:00,970 --> 00:10:02,180 (roars) 177 00:10:05,640 --> 00:10:06,650 Wow! 178 00:10:07,350 --> 00:10:10,150 Oh! Thank you, Giganto! 179 00:10:12,480 --> 00:10:16,490 -Wow, Marsh, that was amazing! -So cool! 180 00:10:16,570 --> 00:10:18,910 -Are you okay? -I'm great! 181 00:10:18,990 --> 00:10:23,580 I saved Mini Giganto and Gigantic Giganto saved me! 182 00:10:24,620 --> 00:10:27,500 Um... here's your toy, Rocky. 183 00:10:28,000 --> 00:10:32,460 Aw, Mini Giganto means a lot more to you than it does to me. 184 00:10:32,550 --> 00:10:35,510 After all, you were the one who saved him. 185 00:10:35,590 --> 00:10:39,760 Giganto sure thinks he belongs to you, and so do I. 186 00:10:39,840 --> 00:10:44,350 Wow! Thank you, Rocky! I promise I'll take good care of him! 187 00:10:44,430 --> 00:10:46,690 You did the right thing, Rocky. 188 00:10:46,850 --> 00:10:48,310 And it feels great! 189 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 Let's see what else I have at the den to give away. 190 00:10:50,610 --> 00:10:54,400 -Yay! Whee! -(chuckles) 191 00:10:54,480 --> 00:10:57,280 You guys can come and play with me and Mini Giganto 192 00:10:57,360 --> 00:11:00,820 any time you want! (yawns) 193 00:11:00,910 --> 00:11:05,080 But for the rest of the day, we're gonna take a nap. 194 00:11:06,000 --> 00:11:08,580 (laughter) 195 00:11:08,670 --> 00:11:12,380 Just like someone after eating a whole bucket of goo puffs. 196 00:11:12,460 --> 00:11:14,880 (laughter) 197 00:11:16,670 --> 00:11:18,760 TINY: "Singosaurus." 198 00:11:21,180 --> 00:11:24,140 (singing) ♪ Hear my dinosaur roar ♪ 199 00:11:24,220 --> 00:11:27,140 ♪ We are friends forevermore ♪ 200 00:11:27,230 --> 00:11:29,730 ♪ You're my dinosaur ♪ 201 00:11:29,900 --> 00:11:32,270 ♪ Friends forevermore ♪ 202 00:11:33,230 --> 00:11:35,400 Wow! That sounded great! 203 00:11:35,480 --> 00:11:37,900 Because your song is great, Tiny! 204 00:11:37,990 --> 00:11:41,240 And we'll sound even better once Iggy gets here to sing with me! 205 00:11:41,320 --> 00:11:42,910 Can you believe it? 206 00:11:42,990 --> 00:11:47,910 Our first show, playing at the Taste of Cretacia Food Festival! 207 00:11:48,000 --> 00:11:50,830 It's been my dream for so long! 208 00:11:50,920 --> 00:11:55,550 Mmm! The Taste of Cretacia. I can taste it already. 209 00:11:55,630 --> 00:11:59,090 (coughing hard) 210 00:11:59,170 --> 00:12:02,680 Iggy, there you are! Ready to rehearse for our show? 211 00:12:02,760 --> 00:12:05,600 -(wheezing) -Hey, buddy, what's the matter? 212 00:12:05,680 --> 00:12:10,770 -I've got a dino-sore throat! -MAZU: Aw. Here, Iggy, 213 00:12:10,850 --> 00:12:13,810 make some tea with these sooba leaves and rest. 214 00:12:13,900 --> 00:12:15,480 You'll feel better in a few days. 215 00:12:15,570 --> 00:12:18,860 But who will sing with Trey then? (coughs) 216 00:12:18,940 --> 00:12:22,160 Uh... don't worry. We'll find someone. 217 00:12:22,240 --> 00:12:23,780 You just feel better. 218 00:12:26,490 --> 00:12:28,500 Rest up and see you soon, Iggy! 219 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 My song is about friendship! 220 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 It won't be the same without two friends singing it. 221 00:12:34,880 --> 00:12:36,460 (evil laugh) 222 00:12:36,550 --> 00:12:37,800 Aaah! 223 00:12:37,880 --> 00:12:40,380 -ALL: Huh? -The raptors! 224 00:12:41,800 --> 00:12:43,470 Are you trying to steal our food? 225 00:12:43,550 --> 00:12:47,390 Who, us? No. Nope. No way. We're just here to... 226 00:12:47,470 --> 00:12:49,640 try out for the band. Right, Totor? 227 00:12:49,720 --> 00:12:52,890 If "try out for the band" means "try out all these grapes", 228 00:12:52,980 --> 00:12:54,520 -then yes! -(exclaims) 229 00:12:54,940 --> 00:12:57,110 (singing) ♪ If you're hungry for a nibble ♪ 230 00:12:57,190 --> 00:12:58,940 ♪ I'll share my snack ♪ 231 00:12:59,030 --> 00:13:02,990 ♪ If you find yourself in trouble, I've got your back ♪ 232 00:13:03,860 --> 00:13:07,780 Wow, sis, you sound good! 233 00:13:07,990 --> 00:13:10,540 She sounds great! 234 00:13:10,620 --> 00:13:13,370 Cror, would you sing with Trey at the Food Festival tonight? 235 00:13:13,460 --> 00:13:16,670 -What? -Me? Sing with him? 236 00:13:16,750 --> 00:13:18,500 There's no way I'd... 237 00:13:18,590 --> 00:13:21,510 Wait. Did you say Food Festival? 238 00:13:21,590 --> 00:13:23,430 -I'm in. -Yay! 239 00:13:23,510 --> 00:13:25,640 Let's go rehearse on stage! 240 00:13:27,100 --> 00:13:30,390 Come on, Tiny, do I have to sing with Cror? 241 00:13:30,470 --> 00:13:34,980 Please? You know we need two friends to sing the song. 242 00:13:35,060 --> 00:13:38,320 But that's the point. Cror and I are not friends! 243 00:13:38,400 --> 00:13:41,650 Besides, she's probably gonna trick us and take all the food! 244 00:13:41,990 --> 00:13:43,650 Well, let's give her a chance. 245 00:13:43,820 --> 00:13:46,240 You'll sound so good singing together! 246 00:13:46,320 --> 00:13:47,950 Hey! Outta the way! 247 00:13:48,030 --> 00:13:50,660 (sighs) I'm tired of walking! 248 00:13:50,740 --> 00:13:52,870 If you want me to sing at this concert, 249 00:13:52,950 --> 00:13:55,000 you're gonna have to pull me there! 250 00:13:55,080 --> 00:13:57,580 Uh, I'm not pulling you anywhere! 251 00:13:58,540 --> 00:14:01,760 Ah! Resting my legs is good for my voice. 252 00:14:01,840 --> 00:14:02,960 So is eating. 253 00:14:03,050 --> 00:14:04,050 (chomps) 254 00:14:04,130 --> 00:14:07,760 Well, what's good for your voice is good for the Dino-Mites. 255 00:14:07,840 --> 00:14:11,140 The Dino-Mites? What kind of name is that? 256 00:14:11,220 --> 00:14:14,560 I think we should call the band... "Cror". 257 00:14:14,730 --> 00:14:18,770 -That's it? Just Cror? -What about the rest of us? 258 00:14:18,940 --> 00:14:21,110 There's more than just you in this band. 259 00:14:21,940 --> 00:14:23,690 Argh! All right. 260 00:14:23,780 --> 00:14:26,530 We'll call it "Cror... and More." 261 00:14:27,320 --> 00:14:28,530 (groans) 262 00:14:32,080 --> 00:14:34,750 Whoa! Careful! Star on board! 263 00:14:37,080 --> 00:14:42,050 Oh! All this walking is making me hungry. 264 00:14:42,130 --> 00:14:45,970 Huh-un-gry, hungry! 265 00:14:46,050 --> 00:14:49,180 I wonder if singing runs in my family. 266 00:14:49,260 --> 00:14:53,970 If I don't eat soon, my tummy's gonna drown out the whole song! 267 00:14:54,060 --> 00:14:55,350 Can I sing too? 268 00:14:55,430 --> 00:14:57,440 (gasps) Snack time! 269 00:14:58,350 --> 00:15:02,610 Oh, it's a hazelnut. That shell is too hard to crack! 270 00:15:02,690 --> 00:15:07,320 (singing) ♪ Friends forevermore ♪ 271 00:15:08,240 --> 00:15:09,530 Can you sing that again? 272 00:15:09,610 --> 00:15:11,370 Oh, okay. 273 00:15:11,450 --> 00:15:15,870 (singing) ♪ Friends forevermore ♪ 274 00:15:16,410 --> 00:15:20,460 -Wow! That sounded terrible! -Are you kidding? 275 00:15:20,540 --> 00:15:24,550 Your voice is like music to my ears! 276 00:15:27,880 --> 00:15:29,470 (singing) ♪ If you're stuck in a cave ♪ 277 00:15:29,550 --> 00:15:30,840 ♪ Don't be alarmed ♪ 278 00:15:30,930 --> 00:15:33,890 ♪ I'll always be brave you won't come to harm ♪ 279 00:15:34,010 --> 00:15:36,600 ♪ Hear my dinosaur roar ♪ 280 00:15:36,680 --> 00:15:39,390 ♪ We are friends forevermore ♪ 281 00:15:39,480 --> 00:15:42,230 -♪ You're my dinosaur ♪ -♪ You're my dinosaur ♪ 282 00:15:42,310 --> 00:15:43,320 -♪ Friend for... ♪ -♪ Friend for... ♪ 283 00:15:43,400 --> 00:15:44,980 -Hey, look out! -Hey, look out! 284 00:15:45,070 --> 00:15:47,240 Hey, I've got an idea! 285 00:15:47,320 --> 00:15:50,530 Why don't you two face each other while you sing, 286 00:15:50,610 --> 00:15:54,700 so you won't end up crashing again. Wanna try it? 287 00:15:54,780 --> 00:15:55,830 (groaning) 288 00:15:58,120 --> 00:16:01,000 ♪ If I have to sing with you, stay outta my way ♪ 289 00:16:01,080 --> 00:16:03,750 ♪ If you need more room, get off of the stage ♪ 290 00:16:03,840 --> 00:16:06,920 ♪ If it weren't for the food, you wouldn't be here ♪ 291 00:16:07,010 --> 00:16:10,050 ♪ If you left right now, I'd jump up and cheer ♪ 292 00:16:10,130 --> 00:16:12,590 -♪ Hear my dinosaur roar ♪ -♪ Hear my dinosaur roar ♪ 293 00:16:12,680 --> 00:16:14,760 (roaring) 294 00:16:14,850 --> 00:16:18,600 Whoa! Now, that's a dinosaur roar! 295 00:16:19,270 --> 00:16:22,940 Those aren't my lyrics! This song is about friendship! 296 00:16:23,020 --> 00:16:25,940 Yeah, being nice to each other! 297 00:16:26,020 --> 00:16:28,990 You know. The opposite of what you're doing. 298 00:16:29,070 --> 00:16:30,990 The only way I'm gonna sing with him 299 00:16:31,070 --> 00:16:33,070 is if I have my own stage! 300 00:16:33,160 --> 00:16:34,410 Same goes for me! 301 00:16:34,490 --> 00:16:38,040 Two stages? That's impossible! 302 00:16:38,120 --> 00:16:40,660 Or maybe not! 303 00:16:40,750 --> 00:16:42,870 Please, Mazu! Please! 304 00:16:42,960 --> 00:16:46,340 Aw, with eyes like that, how can I say no? 305 00:16:47,170 --> 00:16:49,090 Okay, let's see what I can do. 306 00:16:49,630 --> 00:16:52,510 (singing) ♪ Hear my dinosaur roar ♪ 307 00:16:52,590 --> 00:16:54,590 ♪ We have got food galore ♪ 308 00:16:54,680 --> 00:16:57,350 -♪ All thanks to Totor ♪ -♪ Coconuts, bananas and more ♪ 309 00:16:57,430 --> 00:17:00,430 ♪ All thanks to Totor ♪ 310 00:17:01,020 --> 00:17:02,560 (laughter) 311 00:17:02,690 --> 00:17:06,310 Hey! You're just in time for the final rehearsal before the show! 312 00:17:06,400 --> 00:17:09,860 One stage for each singer. Happy? 313 00:17:10,740 --> 00:17:13,780 Okay. Let's take it from the top. 314 00:17:14,820 --> 00:17:17,120 -And a one, and a two, and a... -CROR: Stop! 315 00:17:17,780 --> 00:17:21,620 -His stage is higher than mine. -Are you kidding me? 316 00:17:21,710 --> 00:17:24,920 Okay, okay. We'll raise your stage. 317 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 That's better. 318 00:17:28,750 --> 00:17:31,840 Hey, wait a second. Now her stage is higher than mine. 319 00:17:32,420 --> 00:17:34,220 Argh! Artists! 320 00:17:37,550 --> 00:17:42,020 -See? Equal! Good? -I can't sing on that. 321 00:17:42,100 --> 00:17:44,480 -Why? -I'm afraid of heights. 322 00:17:44,560 --> 00:17:48,230 -You're impossible! -You don't have to yell at me! 323 00:17:48,320 --> 00:17:50,900 Ugh! I'll be in my dressing room. 324 00:17:51,530 --> 00:17:53,900 Since when is the grotto a dressing room? 325 00:17:54,070 --> 00:17:56,030 Wait a second! The food's in there! 326 00:17:56,110 --> 00:17:58,450 Trey! You'll only make things worse! 327 00:17:58,530 --> 00:18:00,910 -Wow! -Aha! 328 00:18:00,990 --> 00:18:03,870 -Aha what? -You came in here to steal the food! 329 00:18:03,960 --> 00:18:05,170 No, I didn't! 330 00:18:05,250 --> 00:18:08,000 I came in here to get away from you being mean to me! 331 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 Ah. You're the one being mean to me! 332 00:18:11,210 --> 00:18:14,970 -CROR: I'm not mean! You are! -TREY: No, you are! 333 00:18:15,050 --> 00:18:16,760 -CROR: You are! -Is that part of the song? 334 00:18:16,840 --> 00:18:19,050 (arguing continues) 335 00:18:19,760 --> 00:18:21,510 (roars) 336 00:18:22,430 --> 00:18:23,430 ALL: Whoa! 337 00:18:28,860 --> 00:18:29,860 (all gasp) 338 00:18:29,940 --> 00:18:31,860 They're trapped inside! 339 00:18:32,820 --> 00:18:36,240 (straining) Too many rocks! It won't budge! 340 00:18:36,320 --> 00:18:37,360 (both sigh) 341 00:18:37,450 --> 00:18:39,570 This is all because you needed a bigger stage! 342 00:18:39,660 --> 00:18:43,160 This isn't my fault! Who told you to come in here, anyway? 343 00:18:43,250 --> 00:18:46,410 Enough! I'm tired of your fighting! 344 00:18:46,500 --> 00:18:48,040 Look where it's gotten us! 345 00:18:49,130 --> 00:18:53,130 I've been dreaming about playing my song at this festival for a long time. 346 00:18:53,210 --> 00:18:56,050 But I guess my dream won't be coming true tonight! 347 00:18:57,510 --> 00:18:59,970 Wow. I'm sorry, sis. 348 00:19:00,050 --> 00:19:03,560 -Yeah, you should be sorry. -And what about you? 349 00:19:03,640 --> 00:19:06,230 If you'd both been a little nicer to each other, 350 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 we wouldn't be stuck in a cave! 351 00:19:08,810 --> 00:19:10,860 Well, when you put it that way. 352 00:19:10,940 --> 00:19:13,570 I wrote that song for friendship! 353 00:19:13,650 --> 00:19:15,570 But I guess I wrote it for nothing. 354 00:19:15,650 --> 00:19:18,070 No, sis, not for nothing! 355 00:19:19,030 --> 00:19:20,990 (singing) ♪ If you're stuck in a cave ♪ 356 00:19:21,070 --> 00:19:22,120 ♪ Don't be alarmed ♪ 357 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 BOTH: ♪ I'll always be brave ♪ 358 00:19:23,790 --> 00:19:25,200 ♪ You won't come to harm ♪ 359 00:19:25,290 --> 00:19:30,420 ♪ If red hot lava's sneaking up on you ♪ 360 00:19:30,790 --> 00:19:36,760 ♪ Just give a holler I'll know what to do ♪ 361 00:19:39,090 --> 00:19:40,220 (straining) 362 00:19:40,300 --> 00:19:41,600 They're too heavy! 363 00:19:42,470 --> 00:19:45,180 TREY AND CROR: ♪ Hear my dinosaur roar ♪ 364 00:19:45,270 --> 00:19:48,060 -♪ We are friends forevermore ♪ -They sound beautiful! 365 00:19:48,140 --> 00:19:50,850 ♪ You're my dinosaur ♪ 366 00:19:50,940 --> 00:19:53,360 ♪ Friend forevermore ♪ 367 00:19:54,770 --> 00:19:57,780 (stomping) 368 00:20:02,320 --> 00:20:05,540 ♪ Friends forevermore ♪ 369 00:20:05,620 --> 00:20:07,370 -(gasps) -BOTH: We're free! 370 00:20:08,040 --> 00:20:11,500 -Are you okay? -Never been better! 371 00:20:11,580 --> 00:20:15,090 So, guys. If you can sing in harmony, 372 00:20:15,170 --> 00:20:17,880 don't you think you can live in harmony, too? 373 00:20:17,960 --> 00:20:19,260 (groans) 374 00:20:19,550 --> 00:20:21,510 Sorry I've been so grumpy to you. 375 00:20:21,590 --> 00:20:25,890 Well, I was acting pretty bossy. Even for me! 376 00:20:25,970 --> 00:20:29,060 (laughter) 377 00:20:30,980 --> 00:20:32,650 (singing) ♪ If you're stuck in the cave ♪ 378 00:20:32,730 --> 00:20:33,980 ♪ Don't be alarmed ♪ 379 00:20:34,060 --> 00:20:36,860 ♪ I'll always be brave you won't come to harm ♪ 380 00:20:36,940 --> 00:20:42,110 ♪ If red hot lava's sneaking up on you ♪ 381 00:20:42,700 --> 00:20:48,500 ♪ Just give a holler I'll know what to do ♪ 382 00:20:53,120 --> 00:20:54,290 (cheering) 383 00:20:54,380 --> 00:20:56,550 ♪ Hear my dinosaur roar ♪ 384 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 ♪ We are friends forevermore ♪ 385 00:20:59,880 --> 00:21:05,430 ♪ You're my dinosaur friend forevermore ♪ 386 00:21:05,600 --> 00:21:09,600 (cheering) 387 00:21:13,980 --> 00:21:17,230 ♪ Friends forevermore ♪ 388 00:21:19,030 --> 00:21:21,360 You guys were great! 389 00:21:22,200 --> 00:21:24,570 Now let's have some food! 390 00:21:24,660 --> 00:21:25,780 Yeah! 391 00:21:25,870 --> 00:21:27,740 (laughter) 392 00:21:27,830 --> 00:21:30,200 -What? All the food is gone? -Huh? 393 00:21:30,290 --> 00:21:33,160 Sorry, guys! Music makes me hungry. 394 00:21:33,370 --> 00:21:35,290 -Aw. -Cror, wait a sec. 395 00:21:35,380 --> 00:21:36,710 (grunts) 396 00:21:38,000 --> 00:21:39,170 Thanks, Trey! 397 00:21:39,250 --> 00:21:41,800 Here, sis, let me open that for you. 398 00:21:41,880 --> 00:21:44,550 (singing) ♪ Friends forevermore ♪ 399 00:21:44,630 --> 00:21:48,760 -Wow! -(laughter) 400 00:21:49,760 --> 00:21:52,850 (closing theme music) 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.