All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gigantosaurus (2021) - S02E01-E02 - Termy, Come Home! - Rocky, the Record Breaker_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,330 (growling) 2 00:00:01,410 --> 00:00:05,630 ♪ Far, far away in the great Dino Land ♪ 3 00:00:05,710 --> 00:00:10,010 ♪ Four little friends make adventurous plans ♪ 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,930 ♪ Rocky is daring while Bill plays it safe ♪ 5 00:00:14,010 --> 00:00:18,220 ♪ Tiny is silly Mazu's got the brains ♪ 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,640 ♪ But is there something else among them? ♪ 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,730 ♪ Do you know its name? ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:27,020 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,240 ♪ Gigantosaurus is near ♪ 10 00:00:30,940 --> 00:00:35,070 ♪ Gigantosaurus he's really enormous ♪ 11 00:00:35,160 --> 00:00:39,290 ♪ Gigantosaurus is here ♪ 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,910 ALL: Gigantosaurus! 13 00:00:44,620 --> 00:00:46,040 MAZU: "Termy, Come Home!" 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,130 (tranquil music) 15 00:00:48,630 --> 00:00:50,800 So, yeah, things are looking up. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,930 Termy's gone and Giganto and I are like this now. 17 00:00:54,220 --> 00:00:55,510 Best buds! 18 00:00:55,590 --> 00:00:56,680 (croaking cluelessly) 19 00:00:56,760 --> 00:00:58,760 What do you mean you don't believe me? 20 00:00:58,850 --> 00:01:01,310 We are. Giganto told me. 21 00:01:01,390 --> 00:01:02,770 (croaking) 22 00:01:02,850 --> 00:01:07,150 Okay, okay, he didn't actually say, "We're best buds," 23 00:01:07,310 --> 00:01:08,480 but he could, 24 00:01:08,820 --> 00:01:11,780 because Giganto can talk! 25 00:01:11,860 --> 00:01:14,570 Bet you didn't know that little secret about the big guy. 26 00:01:14,650 --> 00:01:15,860 -(heavy footsteps) -(gasps) 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,120 Here, I'll prove it. 28 00:01:17,200 --> 00:01:19,530 Go ahead and tell them, Giganto! 29 00:01:19,620 --> 00:01:21,750 We're friends, right? 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,460 Huh? 31 00:01:23,830 --> 00:01:26,500 No more Termy to stop us from swimming. 32 00:01:26,580 --> 00:01:28,340 Yay! 33 00:01:28,420 --> 00:01:30,960 Whoa! 34 00:01:31,050 --> 00:01:32,800 (giggling) 35 00:01:33,970 --> 00:01:36,380 Huh? Whoa! 36 00:01:36,470 --> 00:01:38,550 Where did all these lily pads come from? 37 00:01:38,640 --> 00:01:41,930 (Tiny gasps) It's a lily pad traffic jam. 38 00:01:44,940 --> 00:01:46,730 MAZU: This is not good. 39 00:01:47,440 --> 00:01:48,730 What do you mean, not good? 40 00:01:48,810 --> 00:01:50,270 It's very good. 41 00:01:50,360 --> 00:01:52,690 After Termy tried to knock down our den, 42 00:01:52,780 --> 00:01:55,150 I'm glad she moved somewhere else. 43 00:01:55,490 --> 00:01:57,950 But now the lake's filled with so many lily pads 44 00:01:58,030 --> 00:02:02,450 that the weird fish can't swim in it. And neither can we. 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,410 (Giganto roaring) 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,830 And look, Giganto can't even drink from it. 47 00:02:08,920 --> 00:02:10,210 Why is this happening? 48 00:02:10,290 --> 00:02:12,750 Maybe Termy used to eat all the lily pads. 49 00:02:12,840 --> 00:02:14,590 If I moved away, there'd sure be 50 00:02:14,670 --> 00:02:16,470 a lot more coconuts around. 51 00:02:17,380 --> 00:02:20,640 Well, we've gotta do something so Giganto can drink. 52 00:02:21,050 --> 00:02:23,220 We can't let the big guy go thirsty. 53 00:02:23,310 --> 00:02:25,390 I can't believe I'm saying this, 54 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 but we might have to bring Termy back 55 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 to balance out the lake's ecosystem. 56 00:02:29,650 --> 00:02:32,570 Bring Termy back? Not a good idea. 57 00:02:32,650 --> 00:02:35,240 How about I just eat all the lily pads? 58 00:02:35,320 --> 00:02:39,110 (forceful munching) Okay. 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,070 (gulps) We better find Termy. 60 00:02:41,160 --> 00:02:43,450 But where do you think she is? 61 00:02:43,950 --> 00:02:45,910 Well, after we saved our den, 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,210 Termy just seemed to disappear. 63 00:02:48,540 --> 00:02:50,210 Who knows where she went? 64 00:02:50,290 --> 00:02:51,790 Hmm. 65 00:02:53,800 --> 00:02:55,920 TINY: Termy! 66 00:02:56,010 --> 00:02:58,050 Come out, come out, wherever you are. 67 00:02:58,880 --> 00:03:00,930 See how Giganto's coming with us? 68 00:03:01,010 --> 00:03:03,640 That's because we're besties now. 69 00:03:06,730 --> 00:03:08,440 Do you guys hear that? 70 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 (water splashing) 71 00:03:12,150 --> 00:03:13,820 (gasps) The waterfall! 72 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 Hurry, let's get to shore. 73 00:03:15,530 --> 00:03:17,190 Where are our paddles? 74 00:03:17,280 --> 00:03:18,780 Um, by paddles, 75 00:03:18,860 --> 00:03:21,990 do you mean those delicious bamboo stalks I ate a while ago? 76 00:03:22,320 --> 00:03:25,490 Ugh! How are we going to get out of the river now? 77 00:03:25,910 --> 00:03:29,500 Don't worry. Our buddy Giganto can pull us out. 78 00:03:29,830 --> 00:03:30,920 Hey, big guy, 79 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 can you give us a lift down the waterfall, please? 80 00:03:36,840 --> 00:03:39,340 I guess he didn't see us. (chuckles) 81 00:03:39,420 --> 00:03:41,840 Leaves. That's what we need. 82 00:03:41,930 --> 00:03:45,470 (screaming) I can't look! 83 00:03:46,510 --> 00:03:48,060 MAZU: Come on, everyone, grab a leaf. 84 00:03:48,140 --> 00:03:49,560 We're flying out of here. 85 00:03:50,980 --> 00:03:53,770 (all yelling fearfully) 86 00:03:54,150 --> 00:03:55,770 -Whoa! -(Mazu whooping) 87 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 (all screaming excitedly) 88 00:03:57,650 --> 00:03:59,280 Whoa! (giggles) 89 00:03:59,360 --> 00:04:00,740 TINY: Thanks, dragonfly. 90 00:04:00,820 --> 00:04:02,280 (chuckles) And Mazu. 91 00:04:02,360 --> 00:04:04,700 And no thanks to you, Giganto. 92 00:04:04,780 --> 00:04:06,790 Don't you remember we're friends? 93 00:04:07,160 --> 00:04:10,160 Ah, the big guy probably just didn't hear us. 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 (gasps) The raptors! 95 00:04:12,540 --> 00:04:14,130 They might know where Termy is. 96 00:04:14,540 --> 00:04:17,500 (groans) Can't we just ask 'em from up here? 97 00:04:21,220 --> 00:04:24,640 Oh! Do you see what I see? 98 00:04:26,180 --> 00:04:28,930 TOTOR: Race ya! (chuckles) 99 00:04:29,930 --> 00:04:31,940 -(Cror yells) -(Totor grunts) 100 00:04:32,480 --> 00:04:34,350 MAZU: Come on, guys, this way. 101 00:04:34,600 --> 00:04:36,820 BILL: Where are the brakes on this thing? 102 00:04:36,900 --> 00:04:38,980 TINY: And the landing gear. 103 00:04:39,070 --> 00:04:40,490 Whoa! (grunts) 104 00:04:40,900 --> 00:04:43,740 Hey, who said you could crash our party? 105 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 What are you guys doing out here? 106 00:04:46,070 --> 00:04:48,290 We happen to like it here. 107 00:04:48,370 --> 00:04:51,000 Yeah, nobody to tell us, "Be nice." 108 00:04:51,080 --> 00:04:53,580 Or, "Don't take my mango." 109 00:04:54,000 --> 00:04:55,330 BILL: Whoa! (grunts) 110 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 ROCKY: Whoa! (grunts) 111 00:04:57,210 --> 00:04:58,460 (log creaking) 112 00:04:58,550 --> 00:04:59,630 So close. 113 00:04:59,710 --> 00:05:01,050 Do that again. 114 00:05:01,130 --> 00:05:03,930 Any chance you guys know where Termy is? 115 00:05:04,300 --> 00:05:06,260 Why should we tell you? 116 00:05:06,550 --> 00:05:10,810 Well, if you do, we can help you get those berries. 117 00:05:10,890 --> 00:05:13,230 How could you possibly do that? 118 00:05:13,770 --> 00:05:14,980 Like this. 119 00:05:15,850 --> 00:05:17,400 BOTH: What? 120 00:05:17,480 --> 00:05:19,070 Berries! 121 00:05:19,150 --> 00:05:21,990 (all screaming) 122 00:05:23,110 --> 00:05:24,700 MAZU: Be careful. Or we'll... 123 00:05:24,780 --> 00:05:25,910 (Tiny yelling) Fall! 124 00:05:25,990 --> 00:05:28,620 (all screaming) 125 00:05:31,620 --> 00:05:32,700 (all grunt) 126 00:05:32,790 --> 00:05:34,330 Look what you did. 127 00:05:34,410 --> 00:05:36,000 ALL: What we did? 128 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 (heavy footsteps) 129 00:05:37,580 --> 00:05:39,340 Ah, just in time. 130 00:05:39,420 --> 00:05:41,300 Giganto's our buddy. 131 00:05:41,500 --> 00:05:44,220 He'll get us out of here in no time. 132 00:05:44,300 --> 00:05:47,930 Hey, Giganto, we could use a little help here. 133 00:05:48,640 --> 00:05:49,720 What? 134 00:05:49,800 --> 00:05:51,600 (snickers) Some friend. 135 00:05:54,020 --> 00:05:55,520 (Cror and Totor yelp) 136 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 -(chuckling) -Here, we can climb out. 137 00:06:00,940 --> 00:06:02,780 Okay, so where's Termy? 138 00:06:03,110 --> 00:06:04,900 We'll never tell ya. 139 00:06:05,530 --> 00:06:08,740 That's all right. I bet I can guess where she is anyway. 140 00:06:08,990 --> 00:06:10,490 Go ahead and try. 141 00:06:10,580 --> 00:06:14,160 Okay, I bet Termy's in the desert. 142 00:06:14,250 --> 00:06:15,500 (laughs) 143 00:06:15,580 --> 00:06:18,040 You are so wrong! 144 00:06:18,120 --> 00:06:21,460 I mean, the desert is like the exact opposite 145 00:06:21,550 --> 00:06:23,090 of the Frozen Land. 146 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 Ha! (gasps) 147 00:06:24,260 --> 00:06:25,720 MAZU: Oh, the Frozen Land. 148 00:06:25,800 --> 00:06:27,380 Thanks for the info. 149 00:06:27,470 --> 00:06:30,600 Oh, yeah? Well, thanks for the berries! 150 00:06:30,680 --> 00:06:32,060 Silly. 151 00:06:33,930 --> 00:06:36,140 All right, my little subjects. 152 00:06:36,230 --> 00:06:38,100 Let's take it from the top. 153 00:06:38,190 --> 00:06:41,860 (singing) ♪ All hail the great queen Termy ♪ 154 00:06:41,940 --> 00:06:45,320 ♪ She looks just like a big, blue wormy ♪ 155 00:06:45,400 --> 00:06:48,030 (gasps) I can't hear you. 156 00:06:48,410 --> 00:06:49,860 Not even a croak? 157 00:06:50,280 --> 00:06:53,370 Ugh. The lake fish were much better at this. 158 00:06:53,450 --> 00:06:55,580 (shushing) What's that? 159 00:06:57,000 --> 00:06:58,790 All the way out in the Frozen Land? 160 00:06:58,870 --> 00:07:00,540 That's impossible. 161 00:07:00,630 --> 00:07:02,840 -(gasps) -ALL: Termy! 162 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 Well, look who it is. 163 00:07:05,010 --> 00:07:07,550 The little yummy tricksters. 164 00:07:07,630 --> 00:07:09,180 They're the reason I'm out here. 165 00:07:09,260 --> 00:07:10,340 We are? 166 00:07:10,430 --> 00:07:11,720 How's that possible? 167 00:07:11,800 --> 00:07:13,100 I'll tell you. 168 00:07:14,510 --> 00:07:17,230 TERMY: When you wrecked my den-wrecking project, 169 00:07:17,310 --> 00:07:20,480 I was feeling a little unloved, shall we say? 170 00:07:20,560 --> 00:07:23,110 So I decided to leave Cretacia 171 00:07:23,190 --> 00:07:24,770 and find a kingdom where my subjects 172 00:07:24,860 --> 00:07:27,820 would appreciate an overbearing ruler like me. 173 00:07:29,530 --> 00:07:31,820 My chariot fell apart along the way, 174 00:07:31,910 --> 00:07:35,540 but not my determination to find a new life. 175 00:07:37,080 --> 00:07:39,620 So you've been out here all this time? 176 00:07:39,710 --> 00:07:42,630 Yes, but I've learned to adjust. 177 00:07:42,710 --> 00:07:46,670 Even if swimming in the ice water has turned my skin blue. 178 00:07:46,760 --> 00:07:48,090 TINY: Um... 179 00:07:48,510 --> 00:07:50,010 You've always been blue. 180 00:07:50,090 --> 00:07:53,050 There's a frozen beauty in this frozen land, 181 00:07:53,140 --> 00:07:55,810 mostly in the form of frozen stuff. 182 00:07:55,890 --> 00:07:58,140 Like my frozen snow fish, 183 00:07:58,230 --> 00:08:00,270 and the frosticles on my face. 184 00:08:00,600 --> 00:08:02,900 I've found my new home. 185 00:08:02,980 --> 00:08:05,190 Wow! And we were just gonna tell you 186 00:08:05,270 --> 00:08:07,150 that the lake isn't the same without you. 187 00:08:07,860 --> 00:08:08,900 It's not? 188 00:08:08,990 --> 00:08:11,070 TINY: No. Cretacia needs you. 189 00:08:11,150 --> 00:08:12,240 It does? 190 00:08:12,320 --> 00:08:13,910 Termy, would you like to come back 191 00:08:13,990 --> 00:08:15,240 to your old home with us? 192 00:08:15,330 --> 00:08:16,910 When are we leaving? 193 00:08:17,700 --> 00:08:21,410 ROCKY: Ready? One, two, three! 194 00:08:21,710 --> 00:08:24,540 (all straining) 195 00:08:26,710 --> 00:08:29,300 It's too heavy! 196 00:08:29,380 --> 00:08:31,590 (Giganto roaring) 197 00:08:33,390 --> 00:08:36,430 Hey, Giganto, while you're here, 198 00:08:36,510 --> 00:08:39,850 can you give us a hand getting Termy back? Huh? 199 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 Well, that's okay, Giganto. 200 00:08:43,650 --> 00:08:45,610 We don't need your help anyway. 201 00:08:45,690 --> 00:08:47,770 Uh... Yes, we do. 202 00:08:49,900 --> 00:08:53,110 No, we don't. Hop on the chariot. 203 00:08:54,030 --> 00:08:57,080 (straining) We can do it without him. 204 00:08:57,280 --> 00:08:59,290 (straining) 205 00:09:02,370 --> 00:09:05,630 Who needs Giganto? (grunting) 206 00:09:05,710 --> 00:09:07,000 (panting) 207 00:09:07,090 --> 00:09:08,170 Huh? 208 00:09:08,250 --> 00:09:10,170 (all screaming) 209 00:09:10,510 --> 00:09:12,760 -(Termy whooping) -ROCKY: Whoa! 210 00:09:12,840 --> 00:09:15,640 TERMY: I'm the flying queen! 211 00:09:15,720 --> 00:09:19,390 Here comes the speedy queen! 212 00:09:19,470 --> 00:09:20,970 Whoo-hoo! 213 00:09:21,060 --> 00:09:22,350 Whoo-hoo-hoo! 214 00:09:22,430 --> 00:09:24,560 (all screaming) 215 00:09:24,640 --> 00:09:26,860 TERMY: There goes the speedy queen. 216 00:09:26,940 --> 00:09:28,230 (all screaming) 217 00:09:28,320 --> 00:09:30,030 (Termy whooping) 218 00:09:32,860 --> 00:09:34,950 How lucky was that? 219 00:09:35,030 --> 00:09:38,280 Huh? He smashed the wall apart. 220 00:09:38,370 --> 00:09:39,870 He is helping us. 221 00:09:39,950 --> 00:09:41,200 -Whoo-hoo! -(roaring) 222 00:09:41,290 --> 00:09:42,950 We're gonna make it. 223 00:09:43,200 --> 00:09:46,420 Correction. We're gonna fail miserably! 224 00:09:46,500 --> 00:09:48,840 (all screaming) 225 00:09:50,380 --> 00:09:52,550 (Termy gibbering) 226 00:09:53,340 --> 00:09:54,970 This isn't the lake. 227 00:09:55,430 --> 00:09:57,090 Hmm, come on, now. 228 00:09:57,430 --> 00:09:59,970 Almost there. 229 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 Should we wait for Giganto? 230 00:10:01,770 --> 00:10:03,930 He can help pull Termy the rest of the way. 231 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 No! 232 00:10:05,140 --> 00:10:07,770 We can't rely on Giganto for everything. 233 00:10:07,850 --> 00:10:09,400 We've got this. 234 00:10:10,980 --> 00:10:12,730 (Termy sighing) 235 00:10:12,820 --> 00:10:15,070 Home sweet home. 236 00:10:15,450 --> 00:10:20,700 Hello, my fishy subjects. Your queen is back. 237 00:10:21,450 --> 00:10:23,040 Now leave me alone. 238 00:10:23,120 --> 00:10:24,200 (fish croaking) 239 00:10:24,290 --> 00:10:26,370 (Termy chuckles) That's better. 240 00:10:26,460 --> 00:10:28,460 So she doesn't eat the lily pads. 241 00:10:29,170 --> 00:10:31,340 I wonder what she does with them then. 242 00:10:31,420 --> 00:10:34,170 Who cares? As long as I don't have to eat 'em. 243 00:10:34,260 --> 00:10:35,510 (shudders) 244 00:10:37,930 --> 00:10:39,760 (Termy sighs) 245 00:10:40,970 --> 00:10:43,970 (snoring) 246 00:10:44,720 --> 00:10:46,520 (Giganto roars) 247 00:10:47,600 --> 00:10:49,310 (roaring) 248 00:10:51,190 --> 00:10:53,980 Thank you for breaking down the ice wall for us. 249 00:10:54,070 --> 00:10:56,110 We know you remember that we're friends, 250 00:10:56,190 --> 00:10:58,280 but we won't take advantage of that. 251 00:10:58,360 --> 00:10:59,410 From now on, 252 00:10:59,490 --> 00:11:02,410 we'll try to figure things out for ourselves first. 253 00:11:02,490 --> 00:11:04,490 That's part of growing up, right? 254 00:11:05,450 --> 00:11:06,960 (all yelp) 255 00:11:07,750 --> 00:11:09,920 (whooping, laughing) 256 00:11:11,880 --> 00:11:14,170 (roaring) 257 00:11:16,300 --> 00:11:18,680 MAZU: "Rocky, The Record Breaker." 258 00:11:18,760 --> 00:11:20,800 Watch and be amazed! 259 00:11:20,890 --> 00:11:23,810 I'm going for the fastest, farthest, 260 00:11:23,890 --> 00:11:26,270 all-time greatest slide! 261 00:11:26,350 --> 00:11:28,520 Are you sure that's wise, Rocky? 262 00:11:28,600 --> 00:11:31,690 I'll be fine. I'll aim for that moss over there. 263 00:11:31,770 --> 00:11:36,610 Ooh, moss! Soft and yummy. 264 00:11:36,690 --> 00:11:38,570 Get ready for epic! 265 00:11:38,650 --> 00:11:39,950 Yeah! 266 00:11:40,030 --> 00:11:41,360 Whoo-hoo! 267 00:11:41,450 --> 00:11:42,910 Whoo-hoo! 268 00:11:42,990 --> 00:11:44,780 Whoa! 269 00:11:44,870 --> 00:11:46,120 Whee! Whoa! 270 00:11:46,490 --> 00:11:47,540 (grunts) 271 00:11:49,290 --> 00:11:52,460 Huh? Hey, check this out. 272 00:11:52,960 --> 00:11:54,210 TINY: Oh, what is it? 273 00:11:54,290 --> 00:11:55,300 (blows air) 274 00:11:55,380 --> 00:11:57,380 Ooh, it looks like a monument 275 00:11:57,460 --> 00:12:01,640 to some dinosaur named Roger the Record Breaker. 276 00:12:01,720 --> 00:12:03,640 Uh, Roger the what now? 277 00:12:04,010 --> 00:12:05,930 AYATI: Roger the Record Breaker. 278 00:12:06,010 --> 00:12:09,020 Apparently, Roger was a super dino... 279 00:12:09,100 --> 00:12:10,390 (roaring) 280 00:12:10,480 --> 00:12:13,060 ...who performed amazing feats. 281 00:12:13,150 --> 00:12:14,230 (straining) 282 00:12:14,310 --> 00:12:17,610 He's famous for breaking 99 of 100 records. 283 00:12:17,690 --> 00:12:20,030 Oh, seems the only record he didn't break 284 00:12:20,110 --> 00:12:22,450 is world's greatest tail-wrestler. 285 00:12:23,820 --> 00:12:25,620 Wow! 286 00:12:25,700 --> 00:12:27,240 Who holds that record? 287 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 None other than Giganto. 288 00:12:29,870 --> 00:12:31,460 Of course, he does. 289 00:12:31,540 --> 00:12:32,540 BILL: Huh. 290 00:12:32,620 --> 00:12:35,920 I can't imagine being the best at so many things. 291 00:12:36,000 --> 00:12:39,840 The only record I have is best at not breaking records. 292 00:12:39,920 --> 00:12:41,880 So Roger's the best, huh? 293 00:12:41,970 --> 00:12:45,140 Well, look out, Roger, 'cause I'm coming for you. 294 00:12:45,640 --> 00:12:48,770 I'm gonna break all of Roger's records. 295 00:12:48,850 --> 00:12:51,810 Wow! That sounds really exciting. 296 00:12:51,940 --> 00:12:53,140 I don't know. 297 00:12:53,230 --> 00:12:56,400 Some of these records sound pretty impossible. 298 00:12:56,860 --> 00:13:01,070 Stopping a herd of charging triceratops with just one hand? 299 00:13:01,150 --> 00:13:05,160 -Are you sure that's a good idea? -Of course, it's not, Mazu. 300 00:13:05,240 --> 00:13:07,200 You're the one with the good ideas. 301 00:13:07,280 --> 00:13:09,580 I'm the one with the records to break. 302 00:13:09,660 --> 00:13:12,580 (chuckles) That's quite ambitious. 303 00:13:12,660 --> 00:13:15,130 Ambitious is my middle name. 304 00:13:15,210 --> 00:13:17,250 I thought your middle name was Herman? 305 00:13:17,340 --> 00:13:19,000 Hmm. From now on, 306 00:13:19,090 --> 00:13:22,010 you can call me Rocky the Record Breaker. 307 00:13:22,090 --> 00:13:24,340 Take that, Roger. Ha! 308 00:13:24,430 --> 00:13:25,890 (grunts, groans) 309 00:13:27,220 --> 00:13:29,010 MAZU: "Roger's first record. 310 00:13:29,310 --> 00:13:31,560 Biggest tree ever lifted." 311 00:13:31,810 --> 00:13:34,140 Piece of coconut cake. 312 00:13:34,230 --> 00:13:36,560 Mm, I'd like to break the record 313 00:13:36,650 --> 00:13:39,110 for lifting the biggest piece of coconut cake... 314 00:13:39,570 --> 00:13:40,690 into my mouth. 315 00:13:41,230 --> 00:13:44,070 Okay, tree, ready to go in the record books with me? 316 00:13:44,150 --> 00:13:45,160 (straining) 317 00:13:45,240 --> 00:13:47,280 Go, Rocky! Go, Rocky! 318 00:13:48,410 --> 00:13:49,700 (grunts) 319 00:13:49,990 --> 00:13:52,870 Let me warm up on this one first. 320 00:13:52,950 --> 00:13:54,160 (straining) 321 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Come on, now. 322 00:13:55,330 --> 00:13:59,040 -You got this. -(straining, grunting) 323 00:13:59,670 --> 00:14:01,300 Third time's the charm. 324 00:14:01,380 --> 00:14:04,380 (straining) Uh... 325 00:14:04,470 --> 00:14:06,800 (straining) 326 00:14:07,430 --> 00:14:09,300 (Rocky panting, groaning) 327 00:14:09,390 --> 00:14:11,560 Here, eat, to give you strength. 328 00:14:11,640 --> 00:14:13,100 (groaning) 329 00:14:14,020 --> 00:14:15,810 MAZU: "Roger's record number two. 330 00:14:16,100 --> 00:14:19,560 Most coconuts ever juggled. Ninety-six." 331 00:14:19,650 --> 00:14:21,980 So bring on 97. 332 00:14:22,070 --> 00:14:24,110 Okay, here they come. 333 00:14:24,190 --> 00:14:25,700 (Tiny grunting) 334 00:14:25,780 --> 00:14:27,160 MAZU: I don't know. 335 00:14:27,280 --> 00:14:30,990 Ninety-seven sure seems like a lot of coconuts. 336 00:14:31,080 --> 00:14:32,740 Don't you think, Rocky? 337 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 Rocky? 338 00:14:34,120 --> 00:14:35,750 Yep? 339 00:14:36,210 --> 00:14:38,630 Why don't you start low and work your way up? 340 00:14:38,710 --> 00:14:40,710 Good idea. Here goes. 341 00:14:41,710 --> 00:14:42,800 (Rocky grunts) 342 00:14:44,170 --> 00:14:45,720 Okay, now what? 343 00:14:46,510 --> 00:14:49,470 Whoa! (grunts) 344 00:14:49,550 --> 00:14:51,560 How about just one? 345 00:14:52,220 --> 00:14:55,480 Hey, look at that. I'm juggling. 346 00:14:55,560 --> 00:14:56,850 Are you, though? 347 00:14:56,940 --> 00:15:00,520 Yeah. I'm not sure you can technically call it juggling 348 00:15:00,610 --> 00:15:02,440 when it's just one coconut. 349 00:15:03,020 --> 00:15:05,440 Well, it's not my fault I can't juggle. 350 00:15:05,530 --> 00:15:07,820 The coconuts you gave me weren't round enough. 351 00:15:07,900 --> 00:15:09,950 And... And they're too slippery 352 00:15:10,030 --> 00:15:11,450 and they don't want to cooperate. 353 00:15:11,530 --> 00:15:12,580 (grunts) 354 00:15:13,620 --> 00:15:15,370 Ugh, coconuts! 355 00:15:16,120 --> 00:15:19,000 MAZU: Okay, "Record number three. 356 00:15:19,080 --> 00:15:22,130 Longest time plugging up a geyser. Ten minutes." 357 00:15:22,210 --> 00:15:24,170 You mean I just have to step on it? 358 00:15:24,250 --> 00:15:25,340 This should be easy. 359 00:15:25,420 --> 00:15:27,670 (grunts) Time me, Mazu. 360 00:15:28,590 --> 00:15:30,510 Go take a walk, Roger, 361 00:15:30,590 --> 00:15:33,430 'cause I'm smashing this record. 362 00:15:33,510 --> 00:15:34,720 -(rumbling) -Huh? 363 00:15:34,810 --> 00:15:36,520 BILL: Come on, Rocky! 364 00:15:36,600 --> 00:15:39,900 Just a few more minutes. You can do this! 365 00:15:39,980 --> 00:15:41,230 (water splashes) 366 00:15:41,310 --> 00:15:44,980 If you ask me, nothing can hold back a geyser when it's ready to erupt. 367 00:15:45,070 --> 00:15:47,490 Geyser's gonna do what geyser's gonna do. 368 00:15:47,570 --> 00:15:49,530 Yeah, I'm starting to wonder 369 00:15:49,610 --> 00:15:51,450 if any of these records are real. 370 00:15:51,820 --> 00:15:53,620 Hang in there, Rocky! 371 00:15:53,700 --> 00:15:56,290 This record is... Huh? 372 00:15:58,080 --> 00:16:00,750 (yelling) Mine! 373 00:16:00,830 --> 00:16:03,630 It's all your fault. 374 00:16:03,710 --> 00:16:06,300 You blew me off balance. 375 00:16:06,880 --> 00:16:08,340 "Record number nine. 376 00:16:08,420 --> 00:16:11,430 The most pineapples snuck past carnivorous plants." 377 00:16:12,300 --> 00:16:14,100 MAZU: Eleven. Go! 378 00:16:14,510 --> 00:16:16,720 (shuddering) 379 00:16:18,350 --> 00:16:20,640 (plants snarling) 380 00:16:20,730 --> 00:16:22,690 (shrieking, grunting) 381 00:16:22,770 --> 00:16:26,440 (sighs) Those pineapples were too tasty. 382 00:16:27,440 --> 00:16:28,820 MAZU: "Record 23. 383 00:16:28,900 --> 00:16:31,610 Longest push of a slippery stegosaurus." 384 00:16:31,700 --> 00:16:32,780 (Rocky straining) 385 00:16:32,860 --> 00:16:35,410 Come on! You can do it! 386 00:16:35,490 --> 00:16:36,490 Huh? 387 00:16:36,580 --> 00:16:39,960 (Roger gasping, screaming) 388 00:16:40,040 --> 00:16:43,120 (grunts) You're too slippery. 389 00:16:44,420 --> 00:16:46,750 MAZU: "Longest slide on a banana peel." 390 00:16:47,210 --> 00:16:49,050 "Around the world"? 391 00:16:49,420 --> 00:16:50,510 (panting) 392 00:16:50,590 --> 00:16:52,010 Whoop! Whoa! 393 00:16:52,260 --> 00:16:53,930 Whoo-hoo! (grunts) 394 00:16:54,010 --> 00:16:56,390 (screaming) Ouch. 395 00:16:56,470 --> 00:16:59,720 Not slippery enough. (grunts) 396 00:17:01,770 --> 00:17:02,890 Look at him. 397 00:17:02,980 --> 00:17:05,560 He can't go on much longer like this. 398 00:17:05,650 --> 00:17:08,690 How many records has he failed at so far? 399 00:17:09,110 --> 00:17:10,860 Um, 87. 400 00:17:10,940 --> 00:17:12,990 Isn't that a record? 401 00:17:13,070 --> 00:17:16,280 I'm not sure "most fails" can be considered a record. 402 00:17:17,080 --> 00:17:19,330 (exhales) What's up next, Mazu? 403 00:17:19,410 --> 00:17:22,410 Hey, Rocky, these records are impossible. 404 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 Look at this next one. 405 00:17:23,790 --> 00:17:26,170 "Longest jump, five boulders. 406 00:17:26,250 --> 00:17:27,790 Side to side." 407 00:17:27,880 --> 00:17:30,760 No one can do that, unless you're Giganto. 408 00:17:30,840 --> 00:17:32,220 Giganto! 409 00:17:32,300 --> 00:17:33,510 That's what I'll do. 410 00:17:33,590 --> 00:17:35,300 Jump over him instead. 411 00:17:35,510 --> 00:17:38,680 That's better than Roger's silly old record. 412 00:17:40,060 --> 00:17:41,600 (roaring gently) 413 00:17:43,020 --> 00:17:46,350 But, Rocky, you know you shouldn't mess with Giganto while he's eating. 414 00:17:46,440 --> 00:17:48,020 I'm not messing with him. 415 00:17:48,110 --> 00:17:49,610 I'm jumping over him. 416 00:17:50,650 --> 00:17:52,030 Okay, record, 417 00:17:52,110 --> 00:17:54,780 prepare to go crying home to your mama. 418 00:17:54,860 --> 00:17:57,320 (grunts) Yes! 419 00:17:57,410 --> 00:17:59,660 Oh, no! 420 00:17:59,740 --> 00:18:01,240 Whoa! (grunts) 421 00:18:01,330 --> 00:18:03,200 Rocky! Are you okay? 422 00:18:03,290 --> 00:18:04,330 Need help? 423 00:18:04,410 --> 00:18:06,580 That was your fault, Giganto. 424 00:18:06,670 --> 00:18:09,670 If you didn't stand up, I would've had that record. 425 00:18:09,750 --> 00:18:11,090 (roars) 426 00:18:12,260 --> 00:18:15,180 Come on, Rocky, let's go back to the den. 427 00:18:15,430 --> 00:18:17,260 It's not worth hurting yourself 428 00:18:17,340 --> 00:18:18,550 over some crazy record 429 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 you could never break. 430 00:18:20,060 --> 00:18:21,390 Never break? 431 00:18:21,470 --> 00:18:23,180 I could break all these records 432 00:18:23,270 --> 00:18:25,060 if it weren't for you guys. 433 00:18:25,140 --> 00:18:26,270 What do you mean? 434 00:18:26,350 --> 00:18:28,100 We were only trying to help you. 435 00:18:28,190 --> 00:18:31,780 But you're not. You're... You're... bad luck! 436 00:18:31,860 --> 00:18:32,860 (all gasp) 437 00:18:32,940 --> 00:18:35,030 Breaking records isn't easy, you know? 438 00:18:35,570 --> 00:18:38,450 Even Roger couldn't do number 100. 439 00:18:39,620 --> 00:18:40,870 That's right. 440 00:18:40,950 --> 00:18:43,410 He couldn't tail-wrestle Giganto, could he? 441 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 But you know who can? 442 00:18:45,580 --> 00:18:48,170 This roloparopolopolis. 443 00:18:48,250 --> 00:18:49,420 Rocky, no! 444 00:18:49,830 --> 00:18:51,460 We have to stop him. 445 00:18:51,550 --> 00:18:53,710 He could get squashed by Giganto's tail. 446 00:18:53,800 --> 00:18:57,590 That's a record no one wants. Flattest dino. 447 00:18:58,550 --> 00:19:00,680 ROGER: Okay, big guy, wake up! 448 00:19:00,760 --> 00:19:04,100 Let's see who's the greatest tail-wrestler in Cretacia. 449 00:19:04,350 --> 00:19:06,560 (suspenseful music) 450 00:19:08,230 --> 00:19:10,770 Well, the record doesn't say you have to be awake, 451 00:19:10,860 --> 00:19:12,020 so even better. 452 00:19:13,320 --> 00:19:16,360 Okay, Roger, this record is gonna... 453 00:19:16,440 --> 00:19:18,490 (shrieking) ...break! 454 00:19:18,570 --> 00:19:20,200 (yelling) 455 00:19:20,280 --> 00:19:21,490 Ouch! 456 00:19:22,410 --> 00:19:24,580 Rocky! Where are you? 457 00:19:24,660 --> 00:19:26,040 Are you all right? 458 00:19:26,200 --> 00:19:28,210 ROCKY: Hey, I'm down here. 459 00:19:28,870 --> 00:19:30,670 I can't climb out. 460 00:19:30,750 --> 00:19:32,540 Don't worry, we'll get you. 461 00:19:33,550 --> 00:19:35,130 (straining) 462 00:19:35,210 --> 00:19:37,340 Can you reach my tail, Rocky? 463 00:19:37,420 --> 00:19:40,050 I think so. (straining) 464 00:19:40,140 --> 00:19:41,510 Whoa! 465 00:19:41,930 --> 00:19:44,560 (all screaming, grunting) 466 00:19:45,140 --> 00:19:47,600 Oh! This is all my fault. 467 00:19:47,680 --> 00:19:49,900 All I wanted was to be the best. 468 00:19:49,980 --> 00:19:52,060 And look where it's got us. 469 00:19:52,940 --> 00:19:56,530 Well, maybe we have the record for most dinos in a hole. 470 00:19:58,700 --> 00:20:01,780 I'm sorry I blamed you guys for my failures. 471 00:20:01,870 --> 00:20:04,030 All you were trying to do was help me. 472 00:20:04,450 --> 00:20:08,410 It's okay. You know we'd do anything for Rocky the Record Breaker. 473 00:20:08,870 --> 00:20:12,670 Well, I don't want to be Rocky the Record Breaker anymore. 474 00:20:12,750 --> 00:20:16,340 I just wanna be plain old Rocky. Nothing special. 475 00:20:16,420 --> 00:20:17,880 Are you kidding? 476 00:20:17,960 --> 00:20:20,970 The plain old Rocky we know is super special. 477 00:20:21,050 --> 00:20:22,340 -(gasps) -Huh? 478 00:20:22,430 --> 00:20:24,640 (whimpering) Giganto's tail. 479 00:20:24,720 --> 00:20:25,890 (all shrieking) 480 00:20:25,970 --> 00:20:27,390 (Giganto roaring) 481 00:20:27,470 --> 00:20:30,310 Huh? Everybody grab on. 482 00:20:30,440 --> 00:20:32,940 (all screaming) 483 00:20:33,020 --> 00:20:35,980 Farthest flight of non-flying dinos! 484 00:20:36,070 --> 00:20:37,820 (all chuckle) 485 00:20:38,570 --> 00:20:39,990 (all grunt) 486 00:20:41,280 --> 00:20:42,490 Thanks, big guy. 487 00:20:42,570 --> 00:20:43,660 (Tiny chuckles) 488 00:20:44,990 --> 00:20:48,330 So, tell me, Rocky, did you break any records today? 489 00:20:48,410 --> 00:20:51,920 Nope. But now I know there are more important things 490 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 than being the best at stuff. 491 00:20:57,090 --> 00:20:58,510 (all shrieking) 492 00:20:58,590 --> 00:20:59,800 (Mazu gasps) 493 00:21:00,260 --> 00:21:02,510 Look! There's more to Roger's story. 494 00:21:04,090 --> 00:21:06,180 Well, what do you know? 495 00:21:06,260 --> 00:21:07,640 It says here 496 00:21:07,720 --> 00:21:10,390 the records were all made up. 497 00:21:10,640 --> 00:21:12,060 ALL: What? 498 00:21:12,140 --> 00:21:15,650 AYATI: Turns out Roger was just full of hot air. 499 00:21:15,730 --> 00:21:20,030 I guess the only record he really holds is for making up stories. 500 00:21:20,110 --> 00:21:22,280 Ugh! Who wants to be like that? 501 00:21:22,570 --> 00:21:25,780 So no wonder you couldn't break any of his records. 502 00:21:25,870 --> 00:21:27,160 They don't exist. 503 00:21:27,580 --> 00:21:30,250 Well, I know one record that does exist, 504 00:21:30,330 --> 00:21:31,790 and I got it. 505 00:21:32,040 --> 00:21:33,870 Best friends ever! 506 00:21:33,960 --> 00:21:35,460 ALL: Aw! 507 00:21:35,540 --> 00:21:38,460 -(heavy footsteps) -(gentle roar) 508 00:21:38,550 --> 00:21:41,420 And that includes you, too, Giganto. 509 00:21:41,510 --> 00:21:44,260 (all laughing) 510 00:21:44,340 --> 00:21:46,260 (roaring) 511 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 (closing theme music) 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.