All language subtitles for Yesterday Once More 2023 1080p Chinese WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,333 --> 00:00:25,291 If you were given a chance to go back in time, 2 00:00:27,458 --> 00:00:29,255 what would you most like to do? 3 00:00:48,291 --> 00:00:50,310 Would you make up for regrets... 4 00:00:52,958 --> 00:00:54,575 or take back the mistake... 5 00:00:55,791 --> 00:00:57,500 that is not supposed to happen? 6 00:01:04,500 --> 00:01:06,041 What price will you pay... 7 00:01:10,000 --> 00:01:11,375 to make things right? 8 00:01:35,456 --> 00:01:40,565 (Yesterday Once More) 9 00:02:05,167 --> 00:02:06,917 Hi! What are you doing? 10 00:02:11,715 --> 00:02:13,010 You got hurt? 11 00:02:15,375 --> 00:02:16,791 Today is my birthday. 12 00:02:17,833 --> 00:02:19,915 I wanna make myself a birthday cake. 13 00:02:19,916 --> 00:02:22,376 Let me celebrate it with you, okay? 14 00:02:28,875 --> 00:02:29,875 Okay. 15 00:02:38,041 --> 00:02:42,333 Something seems missing with this cake. 16 00:02:46,000 --> 00:02:48,082 Oh! Candles! 17 00:02:48,083 --> 00:02:49,875 Do you have any candles at home? 18 00:02:52,291 --> 00:02:54,375 Where's my wine? 19 00:02:59,541 --> 00:03:01,207 Just leave it, okay? 20 00:03:01,208 --> 00:03:03,666 You've to make a wish. Candles are a must. 21 00:03:04,416 --> 00:03:05,416 Go get them. 22 00:03:08,416 --> 00:03:09,416 Alright. 23 00:03:32,958 --> 00:03:34,088 Gu Yuxuan? 24 00:03:35,458 --> 00:03:36,583 Come here! Come on! 25 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 For you. 26 00:03:43,708 --> 00:03:45,332 Is it a duck? 27 00:03:45,333 --> 00:03:47,207 Rabbit. It's a rabbit. 28 00:03:47,208 --> 00:03:49,791 How can you not recognize your birthday gift? 29 00:03:51,083 --> 00:03:53,082 What was your wish? 30 00:03:53,083 --> 00:03:56,624 I wish the first snow this year could come sooner. 31 00:03:56,625 --> 00:03:59,124 My mom said when the first snow falls, 32 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 the one who loves you will show up. 33 00:04:01,459 --> 00:04:03,542 I was born during the first snow. 34 00:04:06,875 --> 00:04:09,125 Wow! It's really snowing! 35 00:04:12,375 --> 00:04:14,791 That was when I first met Han Shuyan. 36 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 From that day on, 37 00:04:23,625 --> 00:04:25,065 I kept looking for her. 38 00:04:26,041 --> 00:04:28,971 But she... has moved. 39 00:04:30,166 --> 00:04:31,750 I kept praying silently. 40 00:04:33,041 --> 00:04:34,166 If only... 41 00:04:35,917 --> 00:04:37,277 I could meet her again. 42 00:04:50,625 --> 00:04:53,124 Hello, everyone! I am Cici! 43 00:04:53,125 --> 00:04:58,249 Today we are at the wedding of Olivia, the web-lebrity with 10 million fans! 44 00:04:58,250 --> 00:05:03,000 Today, we'll live-stream the wedding of Olivia and Teddy on Weibo's live broadcast room. 45 00:05:06,208 --> 00:05:09,926 Wow! What a fun design. Teddy will definitely love it. 46 00:05:09,927 --> 00:05:10,927 Thank you. 47 00:05:28,791 --> 00:05:32,395 Yuxuan, when you're done, I'll leave the rest back there to you. 48 00:05:33,406 --> 00:05:34,875 - Okay. - Come on! 49 00:05:40,916 --> 00:05:42,791 Han Shuyan, the cake! 50 00:05:47,458 --> 00:05:49,416 Did you eat it? It's delicious. 51 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 Sir, can you do me a favor? 52 00:06:07,792 --> 00:06:08,916 What is it? 53 00:06:08,917 --> 00:06:11,374 No time to explain. I need a helper. 54 00:06:11,375 --> 00:06:13,083 Here. Put the gloves on, 55 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 please. 56 00:06:16,500 --> 00:06:18,833 A little boy spoiled the cake I made for the wedding. 57 00:06:21,667 --> 00:06:24,016 But the wedding is about to begin. 58 00:06:24,017 --> 00:06:25,249 Isn't it too late to fix it? 59 00:06:25,250 --> 00:06:26,499 Not too late. 60 00:06:26,500 --> 00:06:28,124 Roll out the fondant for me. 61 00:06:28,125 --> 00:06:30,165 Spread it out and flatten it. 62 00:06:30,166 --> 00:06:31,584 Don't stand still. Hurry up. 63 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Okay. 64 00:06:38,916 --> 00:06:41,165 Make more leaves for me. 65 00:06:41,166 --> 00:06:42,482 I'll teach you how to do it. 66 00:07:07,542 --> 00:07:08,833 Open your eyes. 67 00:07:10,708 --> 00:07:12,749 Honey, am I beautiful? 68 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 You're stunning. 69 00:07:14,625 --> 00:07:16,582 Wait. You've got to say something. 70 00:07:16,583 --> 00:07:18,124 Okay, okay, okay. 71 00:07:18,125 --> 00:07:21,582 You know what they say: "Love makes one blind." 72 00:07:21,583 --> 00:07:24,915 But I think if a couple is in love blindly all the way, 73 00:07:24,916 --> 00:07:26,541 that's a kind of happiness. 74 00:07:35,375 --> 00:07:38,332 I still find the seam a little bit obvious. 75 00:07:38,333 --> 00:07:39,704 Do you have any suggestions? 76 00:07:42,833 --> 00:07:44,894 Shuyan, is the cake fixed? 77 00:07:44,895 --> 00:07:45,834 Yes. 78 00:07:45,835 --> 00:07:47,805 - Let's go get the trolley. - OK. 79 00:07:48,667 --> 00:07:50,321 I'd better get on. Thank you. 80 00:07:52,583 --> 00:07:53,791 Han Shuyan? 81 00:07:56,164 --> 00:07:58,742 (Han Shuyan) 82 00:08:01,208 --> 00:08:02,707 Okay. I'll be brief. 83 00:08:02,708 --> 00:08:04,332 I'm now cutting the cake. 84 00:08:04,333 --> 00:08:09,332 After that, our marriage will always be happy, 85 00:08:09,333 --> 00:08:11,750 sweet, and perfect. 86 00:08:13,083 --> 00:08:15,458 - That's adorable, honey. - Really? 87 00:08:32,956 --> 00:08:36,499 Thank you back there. I didn't know you're his best man. 88 00:08:36,500 --> 00:08:39,125 It's all right. Fortunately, we fixed the cake. 89 00:08:40,633 --> 00:08:41,542 Thank you very much. 90 00:08:41,543 --> 00:08:43,416 We are back. 91 00:08:44,125 --> 00:08:50,124 Today, we've prepared a blind box as a gift for everyone 92 00:08:50,125 --> 00:08:52,832 right under your chairs. 93 00:08:52,833 --> 00:08:57,958 Please count your blessings and enjoy all the surprises in life. 94 00:09:00,958 --> 00:09:04,333 Wow, it's the Space Exploration set! 95 00:09:05,583 --> 00:09:06,957 Do you collect these, too? 96 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 Yes. 97 00:09:16,083 --> 00:09:18,249 It's UFO Prince again. 98 00:09:18,250 --> 00:09:20,457 It's my fifth UFO Prince now. 99 00:09:20,458 --> 00:09:23,458 But what I really want is Time Machine Cat. 100 00:09:56,208 --> 00:09:57,957 You're going this way, too? 101 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 Yes. 102 00:10:16,750 --> 00:10:18,332 You want to pick a blind box? 103 00:10:18,333 --> 00:10:19,582 Yeah, just one. 104 00:10:19,583 --> 00:10:21,188 Perhaps I could pick out what you want. 105 00:10:22,458 --> 00:10:23,582 I'm good. 106 00:10:23,583 --> 00:10:25,958 If I'm destined to miss one, I won't push it. 107 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 They are my company's products. 108 00:10:29,959 --> 00:10:31,959 How about I get you one directly from the company? 109 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 No, thanks. 110 00:10:33,876 --> 00:10:37,083 Because it'll be meaningless to pick a blind box that way. 111 00:10:39,416 --> 00:10:42,332 My bus is here. I've to go. Bye. 112 00:10:42,333 --> 00:10:43,333 Bye. 113 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 Excuse me. 114 00:10:51,291 --> 00:10:52,458 Thank you. 115 00:11:07,291 --> 00:11:08,291 Why did you...? 116 00:11:17,791 --> 00:11:18,958 I picked this for you. 117 00:11:20,083 --> 00:11:21,363 Only one way to find out, right? 118 00:11:23,458 --> 00:11:26,249 Look. I've told you this UFO sticks with me, right? 119 00:11:28,833 --> 00:11:29,833 It's all right. 120 00:11:30,791 --> 00:11:32,031 I just have pick one more time. 121 00:11:38,708 --> 00:11:40,750 I even drew you a duck as a lucky charm. 122 00:11:44,083 --> 00:11:47,375 That way, you'll certainly get what you want. The Time Machine Cat. 123 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 This one is for you. 124 00:11:53,916 --> 00:11:55,665 Is it a duck? 125 00:11:55,666 --> 00:11:56,915 It's a rabbit. 126 00:11:56,916 --> 00:11:59,458 You don't even know what your birthday gift is? 127 00:12:00,958 --> 00:12:01,958 You... 128 00:12:04,458 --> 00:12:05,791 So it's you. 129 00:12:24,833 --> 00:12:29,180 (Han Shuyan: The cake at this café is really good. Let's come here one day!) 130 00:12:29,181 --> 00:12:30,861 (Han Shuyan: The cake at this café is really good. Let's come here one day!) 131 00:12:30,862 --> 00:12:33,182 (Gu Yuxuan: Don't tell me it's the lemon tart at Peter's?) 132 00:12:38,583 --> 00:12:41,874 Why did you want to be an art toy designer? 133 00:12:41,875 --> 00:12:44,707 I didn't have many friends when I was a kid. There were only toys. 134 00:12:44,708 --> 00:12:47,249 So toys became my best friends. 135 00:12:47,250 --> 00:12:49,124 Shuyan. Delivery for you. 136 00:12:49,125 --> 00:12:50,999 Didn't you major in English? 137 00:12:51,000 --> 00:12:52,999 Why are you an apprentice baker now? 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,332 My mom wanted me to take TEM-8♪. (♪Test for English Majors) 139 00:12:55,333 --> 00:12:57,374 Making cakes is my dream. 140 00:12:57,375 --> 00:12:59,457 You may find me childish. 141 00:12:59,458 --> 00:13:01,665 I read a manga book when I was young. 142 00:13:01,666 --> 00:13:04,624 Since then, I had this dream to open a bakery. 143 00:13:04,625 --> 00:13:07,708 Do you think it's an unrealistic idea? 144 00:13:08,583 --> 00:13:12,457 It's possible that no one will even like the cake I make. 145 00:13:12,458 --> 00:13:15,707 Why? No way. 146 00:13:15,708 --> 00:13:18,958 If you open a bakery, you'll be doing great. 147 00:13:20,208 --> 00:13:21,333 I kid you not. 148 00:13:23,083 --> 00:13:25,499 Of all the cakes I've ever eaten, 149 00:13:25,500 --> 00:13:27,457 the ones you make are the best. 150 00:13:27,458 --> 00:13:30,000 Let me reveal myself. I'm the Prophet. 151 00:13:30,001 --> 00:13:31,499 I've checked Han Shuyan. 152 00:13:31,500 --> 00:13:32,582 She's a good person. 153 00:13:32,583 --> 00:13:36,000 In fact, never did I expect to meet you again. 154 00:13:38,166 --> 00:13:40,416 Ever since we met again, 155 00:13:43,458 --> 00:13:45,041 I've been happy every day. 156 00:13:45,875 --> 00:13:47,499 That's hokey, man. 157 00:13:47,500 --> 00:13:49,499 You're obviously a Werewolf trying to cover for your teammate. 158 00:13:49,500 --> 00:13:51,082 - Werewolf. - Yeah. 159 00:13:51,083 --> 00:13:53,625 I don't want to be your friend anymore. 160 00:13:56,125 --> 00:13:57,250 So... 161 00:13:58,917 --> 00:14:00,208 That's right. We're a team. 162 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 They are a couple, obviously. 163 00:14:19,764 --> 00:14:21,848 We were never short of talk. 164 00:14:21,849 --> 00:14:23,503 She didn't become a teacher, 165 00:14:24,625 --> 00:14:27,582 but instead keeps working in the bakery. 166 00:14:27,583 --> 00:14:28,583 Hello, Mom? 167 00:14:31,125 --> 00:14:32,875 I'm preparing for my lesson. 168 00:14:36,003 --> 00:14:37,249 What are you doing? 169 00:14:37,250 --> 00:14:38,250 Kissing. 170 00:14:47,715 --> 00:14:49,215 Gosh! I won the prize? 171 00:14:53,292 --> 00:14:54,833 I designed it, especially for you. 172 00:14:57,833 --> 00:14:59,583 How cute! 173 00:15:01,374 --> 00:15:04,178 Aim it there. Spray at the leavesー 174 00:15:04,179 --> 00:15:05,957 Gu Yuxuan! You... 175 00:15:05,958 --> 00:15:06,958 Come on! 176 00:15:08,458 --> 00:15:11,354 - Of course. Sometimes we fight, too. - You're such a nuisance! 177 00:15:12,207 --> 00:15:13,707 Don't touch my clothes! 178 00:15:13,708 --> 00:15:15,957 - Get out! - No. 179 00:15:15,958 --> 00:15:17,875 - Get out! - No, I won't. 180 00:15:25,958 --> 00:15:27,249 Let's play another round then. 181 00:15:27,250 --> 00:15:28,715 Almost. Almost. Almost. 182 00:15:28,716 --> 00:15:30,466 Attack! Attack! Push theー Hey! 183 00:15:31,375 --> 00:15:32,749 What are you doing? 184 00:15:32,750 --> 00:15:35,083 Who just promised to do the dishes? 185 00:15:35,833 --> 00:15:38,957 A little idiot just said he would do the dishes. 186 00:15:38,958 --> 00:15:40,734 Who was it? 187 00:15:40,735 --> 00:15:41,979 Go get it. 188 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 Hello? 189 00:15:49,791 --> 00:15:51,750 She has brightened up my life, 190 00:15:53,750 --> 00:15:55,041 until... 191 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 Kid. 192 00:16:05,125 --> 00:16:06,624 Who are you guys? 193 00:16:06,625 --> 00:16:08,083 Don't be coy with me! 194 00:16:14,292 --> 00:16:16,291 Your dad owes me money. 195 00:16:16,292 --> 00:16:19,125 A father's debt is a son's debt. Pay it back soon! 196 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 What's wrong? 197 00:16:25,125 --> 00:16:27,082 - Pay it back. - Didn't you hear him?! 198 00:16:27,083 --> 00:16:28,916 - Come on. - Pay it back! 199 00:16:29,708 --> 00:16:31,117 I chose to hide it... 200 00:16:32,765 --> 00:16:34,348 and shoulder it on my own. 201 00:16:38,166 --> 00:16:40,624 Pay it off as soon as possible. 202 00:16:40,625 --> 00:16:42,125 Or else, you'll see what happens! 203 00:16:42,126 --> 00:16:44,626 I worked hard for a living... 204 00:16:46,167 --> 00:16:48,332 and have lost time with her. 205 00:16:48,333 --> 00:16:50,707 Gu Yuxuan? Is Gu Yuxuan here? 206 00:16:50,708 --> 00:16:52,457 Does he work here? 207 00:16:52,458 --> 00:16:53,708 Come out here now! 208 00:16:54,708 --> 00:16:56,457 Here you are, at last. 209 00:16:56,458 --> 00:16:59,583 - You didn't even answer the phone? - Sir, sir. Let's talk outside. 210 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 If possible, 211 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 I really wished... 212 00:17:07,083 --> 00:17:09,541 time would stand still forever at the most wonderful moment... 213 00:17:13,083 --> 00:17:14,333 and never change. 214 00:17:46,082 --> 00:17:47,665 Why didn't you wake me up? 215 00:17:47,666 --> 00:17:49,415 Did you tell me to? 216 00:17:49,416 --> 00:17:52,373 I'm going to be late. I'm meeting an author to sign a contract today. 217 00:17:52,374 --> 00:17:55,457 Then do you have time to drive me to Olivia's for her live stream? 218 00:17:55,458 --> 00:17:56,875 If not, I'll go alone. 219 00:17:59,166 --> 00:18:01,383 How can you get there with so many things? 220 00:18:01,384 --> 00:18:03,026 Let me drive you there. Get moving. 221 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 Okay. 222 00:18:06,415 --> 00:18:09,082 Teddy, I've sent you the design. 223 00:18:09,083 --> 00:18:10,290 I've revised it. 224 00:18:10,291 --> 00:18:13,624 I may be a little late for the 10:30AM meeting. 225 00:18:13,625 --> 00:18:15,097 You talk with Bai Cha first. 226 00:18:16,708 --> 00:18:18,666 - Shuyan. - Coming! Coming! 227 00:18:19,458 --> 00:18:20,808 What took you so long? 228 00:18:22,207 --> 00:18:24,457 Sorry. I tried to hurry. 229 00:18:24,458 --> 00:18:26,041 It's morning rush hour, you know? 230 00:18:26,792 --> 00:18:28,249 Wait. 231 00:18:28,250 --> 00:18:29,683 Fine. Let me hold this. 232 00:18:30,458 --> 00:18:31,458 Get in. 233 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Where were you hit? 234 00:18:40,861 --> 00:18:41,916 Does it hurt? 235 00:18:41,917 --> 00:18:43,958 Aren't you in a hurry? Let's go. 236 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Give it to me. 237 00:18:55,791 --> 00:18:57,250 Yuxuan, drive slowly. 238 00:19:00,000 --> 00:19:01,665 When will you be free these days? 239 00:19:01,666 --> 00:19:03,582 I want to take you to a place. 240 00:19:03,583 --> 00:19:06,959 Chinese New Year vacation is in a month. Many projects are going to be closed. 241 00:19:09,083 --> 00:19:12,584 So, today's your birthday. How are you going to spend it? 242 00:19:12,585 --> 00:19:13,585 Whatever. 243 00:19:19,957 --> 00:19:22,290 How about you come back earlier this evening? 244 00:19:22,291 --> 00:19:24,082 We can go to the cinema after dinner. 245 00:19:24,083 --> 00:19:25,416 What movie do you want to watch? I'll book the tickets. 246 00:19:25,417 --> 00:19:27,833 Any movie will do. Go ahead. 247 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 It's green. 248 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 Watch out! 249 00:19:37,875 --> 00:19:39,875 Do you know how to drive? Really! 250 00:19:42,082 --> 00:19:43,499 I told you to drive slowly. 251 00:19:43,500 --> 00:19:44,957 She ran a red light. 252 00:19:44,958 --> 00:19:46,874 If you're really in a hurry, I can just take a taxi myself. 253 00:19:46,875 --> 00:19:49,435 You're carrying so many things. How are you going to take a taxi? 254 00:19:59,000 --> 00:20:01,124 - Here you are. - Yeah. 255 00:20:01,125 --> 00:20:03,332 Master Gu, another day of sweet driving, huh? 256 00:20:03,333 --> 00:20:04,707 Yeah. 257 00:20:04,708 --> 00:20:06,375 Quickly go for your meeting. I got this. 258 00:20:17,875 --> 00:20:18,999 See you. 259 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Bye. 260 00:20:21,792 --> 00:20:23,540 Man, what's taking you so long? 261 00:20:23,541 --> 00:20:25,790 Didn't you say just a while? This is taking forever. Still on the way? 262 00:20:25,791 --> 00:20:27,540 Look, Bai Cha... 263 00:20:27,541 --> 00:20:30,499 Bai Cha has to meet you to discuss how you two should collaborate. 264 00:20:30,500 --> 00:20:32,874 There is an accident ahead. Keep stalling a little longer. 265 00:20:32,875 --> 00:20:35,790 We've even talked about the figurine's knuckles and fingers. What else? 266 00:20:35,791 --> 00:20:37,374 Besides fingers, you can talk about toes. 267 00:20:37,375 --> 00:20:40,291 Our figurine wears shoes. 268 00:20:40,292 --> 00:20:42,791 Tell me. What's going on? 269 00:20:47,651 --> 00:20:52,214 Recently, I always feel that Yuxuan and I don't seem to be on the same page. 270 00:20:52,215 --> 00:20:55,915 These days, he keeps working all day, all night. 271 00:20:55,916 --> 00:20:57,833 If I ask how he's doing and care about him, 272 00:20:57,834 --> 00:20:59,666 it seems to give him great pressure. 273 00:21:01,124 --> 00:21:03,582 You're getting married next year, right? 274 00:21:03,583 --> 00:21:05,749 Or is he saving for the opening of the bakery? 275 00:21:05,750 --> 00:21:08,082 That was how we planned. 276 00:21:08,083 --> 00:21:10,749 But his father died a while ago. 277 00:21:10,750 --> 00:21:15,124 After Yuxuan came back from the funeral, we're not working it out. 278 00:21:15,125 --> 00:21:18,957 Master Gu works so hard just to give you a better life. 279 00:21:18,958 --> 00:21:21,874 I know he's trying hard for me. 280 00:21:21,875 --> 00:21:23,250 But I'm doing my best, too. 281 00:21:23,251 --> 00:21:25,168 Why must he carry everything on his own? 282 00:21:26,583 --> 00:21:28,458 Mr. Bai Cha, this is our designer. 283 00:21:29,583 --> 00:21:32,082 Hello. I'm sorry. 284 00:21:32,083 --> 00:21:34,957 I'm almost done with the preliminaries. You can get down to business. 285 00:21:34,958 --> 00:21:36,000 Hello, Mr. Bai Cha. 286 00:21:36,001 --> 00:21:39,458 (Bai Cha: I really like your blind box design. I'll leave it to you this time.) 287 00:21:39,459 --> 00:21:41,419 (Gu Yuxuan: Looking forward to our collaboration) 288 00:21:42,750 --> 00:21:44,457 If you had come any later, 289 00:21:44,458 --> 00:21:48,515 I would have to talk with him about where our Goldfish toy rents an apartment. 290 00:21:48,516 --> 00:21:51,124 I owe you one. Whatever you want to eat, it's on me. 291 00:21:51,125 --> 00:21:52,999 Forget it. Next time. 292 00:21:53,000 --> 00:21:54,374 After New Year's Day, 293 00:21:54,375 --> 00:21:57,458 Olivia and I are coming to the end of our cooling-off period. 294 00:22:00,042 --> 00:22:01,249 Are you really divorcing? 295 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 Yes. 296 00:22:04,458 --> 00:22:07,374 That's not what you said the last time you got drunk. 297 00:22:07,375 --> 00:22:09,714 I still have the proof here. Want to see that? 298 00:22:09,715 --> 00:22:11,298 I'm divorcing for dignity. 299 00:22:13,676 --> 00:22:14,999 Who's this woman? 300 00:22:15,000 --> 00:22:16,707 Do you know you're cheating? 301 00:22:16,708 --> 00:22:18,707 How is that called cheating? 302 00:22:18,708 --> 00:22:19,999 Your name is Teddy, 303 00:22:20,000 --> 00:22:21,457 so you act like a dog out there? 304 00:22:21,458 --> 00:22:23,374 What do you mean? That's too harsh. 305 00:22:23,375 --> 00:22:25,082 Is it too harsh for you? You shouldn't have done that. 306 00:22:25,083 --> 00:22:27,332 What have I done? It was just a dinner with my friend. 307 00:22:27,333 --> 00:22:29,207 Her high heel fell off, I helped her a little. 308 00:22:29,208 --> 00:22:30,707 - Her high heel? - Yeah. 309 00:22:30,708 --> 00:22:32,500 This fell off too? And this, too? 310 00:22:32,501 --> 00:22:34,082 And this one, they all fell off? 311 00:22:34,083 --> 00:22:35,457 How did I become a trending topic? 312 00:22:35,458 --> 00:22:37,082 You are in the trending topics? 313 00:22:37,083 --> 00:22:38,249 Then you should thank me. 314 00:22:38,250 --> 00:22:39,624 - Hell yeah! - Hey! 315 00:22:39,625 --> 00:22:40,625 Thank you! 316 00:22:40,626 --> 00:22:44,083 So, did Teddy really cheat? 317 00:22:45,020 --> 00:22:46,395 Of course not. 318 00:22:46,396 --> 00:22:48,146 Even if he wants to, he doesn't dare to. 319 00:22:49,333 --> 00:22:51,333 He's just a social butterfly. 320 00:22:51,334 --> 00:22:55,710 And it was his birthday back then. He was just putting on a show. 321 00:22:55,711 --> 00:22:58,711 Then you don't have to divorce, right? 322 00:22:58,712 --> 00:22:59,957 I don't have to? 323 00:22:59,958 --> 00:23:01,583 Do you know what she has done? 324 00:23:05,000 --> 00:23:07,583 After I left, she realized she was still live streaming. 325 00:23:10,333 --> 00:23:14,625 Then, in front of so many viewers, she played the victim and fanned the flame, 326 00:23:14,626 --> 00:23:16,374 implying that I'm a scum. 327 00:23:16,375 --> 00:23:17,999 Her fans went crazy, you know? 328 00:23:18,000 --> 00:23:19,666 They cursed the shit out of me. 329 00:23:24,125 --> 00:23:26,124 Who's calling? Why didn't you answer? 330 00:23:26,125 --> 00:23:27,625 Who cares? I don't have to. 331 00:23:27,626 --> 00:23:31,167 Are you in trouble... or something? 332 00:23:32,500 --> 00:23:34,499 A lot of men came for you last time. 333 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 No. 334 00:23:36,546 --> 00:23:39,875 Didn't I tell you? Those guys just got the wrong person. 335 00:23:40,667 --> 00:23:43,601 Okay. If you don't want to tell me, I won't force you. 336 00:23:43,602 --> 00:23:44,666 But if you have any... 337 00:23:44,667 --> 00:23:47,625 Don't worry. I'm totally fine. 338 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 Oh! Oh crap! 339 00:23:59,042 --> 00:24:01,832 Recently, we've been calling for submissions of picture books. 340 00:24:01,833 --> 00:24:04,915 This is one of the works submitted. Let me know if it's good. 341 00:24:04,916 --> 00:24:09,117 This story is about a robot boy who was granted the power to make wishes. 342 00:24:09,118 --> 00:24:11,957 But he could never get what he truly wanted. 343 00:24:11,958 --> 00:24:14,582 One day, in exchange for what he truly wanted, 344 00:24:14,583 --> 00:24:18,290 he gave up everything he had, but ultimately had to rewrite his story. 345 00:24:18,291 --> 00:24:20,082 What's new about that? 346 00:24:20,083 --> 00:24:21,250 Here is my point. 347 00:24:25,708 --> 00:24:27,875 Don't you think his style looks like yours? 348 00:24:30,417 --> 00:24:31,541 Kind of. 349 00:24:31,542 --> 00:24:34,415 So I personally think we can contact this person 350 00:24:34,416 --> 00:24:36,040 to see if you could work out a collaboration. 351 00:24:36,041 --> 00:24:37,832 Your aesthetic ideas may match well. 352 00:24:37,833 --> 00:24:39,333 I've just sent him an e-mail. 353 00:24:41,250 --> 00:24:45,082 "I'm free now. Just come. You've got a slot." 354 00:24:45,083 --> 00:24:47,166 - How rude he is! - Let me see. 355 00:24:49,208 --> 00:24:51,000 I'll meet him and have a talk. 356 00:24:51,916 --> 00:24:54,208 What, are you competing? 357 00:25:42,500 --> 00:25:43,750 Hello. 358 00:25:43,751 --> 00:25:46,001 I'm here for the author of "Yesterday Once More". 359 00:25:46,750 --> 00:25:48,500 Come on, come on. Sit down. 360 00:25:49,500 --> 00:25:51,665 Hi, everyone! She is Han Shuyan. 361 00:25:51,666 --> 00:25:56,249 Look at these five cakes. They are all Shuyan's works. She's the baker. 362 00:25:56,250 --> 00:26:00,415 We are not only selling online, but also selling offline. 363 00:26:00,416 --> 00:26:05,124 You know, her bakery may be opening very soon. 364 00:26:05,125 --> 00:26:07,291 Please look forward to it! 365 00:26:10,833 --> 00:26:13,374 Mister, I've read your picture book. 366 00:26:13,375 --> 00:26:14,999 I feel that it's drawn very well. 367 00:26:15,000 --> 00:26:17,499 And your story is so imaginative. 368 00:26:17,500 --> 00:26:19,790 If it can be turned into art toys, 369 00:26:19,791 --> 00:26:21,095 there would be a market for it. 370 00:26:22,083 --> 00:26:26,833 What do you think about the story itself? 371 00:26:28,125 --> 00:26:30,306 This story doesn't seem to have an end. 372 00:26:32,500 --> 00:26:38,625 A story with no end indicates that many things are hard to change. 373 00:26:39,916 --> 00:26:43,250 Maybe, what will happen is already pre-destined. 374 00:26:45,083 --> 00:26:46,457 It's inevitable. 375 00:26:46,458 --> 00:26:50,958 Let's celebrate in advance for achieving next year's top KPI! 376 00:26:54,290 --> 00:26:55,957 Thanks for all your efforts this year. 377 00:26:55,958 --> 00:26:57,290 To reward everyone 378 00:26:57,291 --> 00:27:00,790 and to celebrate our official collaboration with Bai Cha, 379 00:27:00,791 --> 00:27:04,874 I'll give out more red packets at the year-end party tonight! 380 00:27:04,875 --> 00:27:05,999 Whoever comes will get one! 381 00:27:06,000 --> 00:27:07,541 Bravo! Thank you, Boss! 382 00:27:09,767 --> 00:27:12,374 Mr. Wang, I'd like to take leave. 383 00:27:12,375 --> 00:27:13,540 Today is my birthday. 384 00:27:13,541 --> 00:27:14,749 I know. 385 00:27:14,750 --> 00:27:18,790 Whenever we have a party, you'll find an excuse to skip it. 386 00:27:18,791 --> 00:27:21,249 And you're always the first one who volunteers to work overtime. 387 00:27:21,250 --> 00:27:24,402 You're one of the people in charge of this project. 388 00:27:24,403 --> 00:27:26,875 And today is your birthday. You can't bail out. 389 00:27:26,876 --> 00:27:30,251 Just because today's my birthday, my girlfriend wants to celebrate it with me. 390 00:27:30,917 --> 00:27:34,502 Look, you stick with your girlfriend every day. You got plenty of time to spare, right? 391 00:27:46,750 --> 00:27:48,084 Hi, Mom. 392 00:27:48,085 --> 00:27:49,960 What do you mean you're a cake baker? 393 00:27:49,961 --> 00:27:51,794 I saw the live stream. 394 00:28:04,250 --> 00:28:07,082 Happy New Year, Mr. Wang! 395 00:28:07,083 --> 00:28:08,833 Happy New Year! 396 00:28:13,042 --> 00:28:15,500 Today, I met the author of "Yesterday Once More". 397 00:28:16,382 --> 00:28:17,845 It turned out to be an old man. 398 00:28:18,958 --> 00:28:22,293 He even said a bunch of weird stuff... 399 00:28:23,667 --> 00:28:25,415 that I don't understand. 400 00:28:25,416 --> 00:28:27,165 But I think we can talk about it. 401 00:28:27,166 --> 00:28:28,166 Yes, we can. 402 00:28:29,125 --> 00:28:31,500 But love and marriage are two different things. 403 00:28:35,000 --> 00:28:36,250 Drink less. 404 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Excuse me. 405 00:28:39,583 --> 00:28:41,167 - Hello? - Hey, Yuxuan. 406 00:28:42,250 --> 00:28:43,999 Can you come home earlier today? I've been waiting. 407 00:28:44,000 --> 00:28:45,040 I'll be right back. 408 00:28:45,041 --> 00:28:46,915 Hello, Shuyan? 409 00:28:46,916 --> 00:28:48,624 We are now at the Star Hotel. 410 00:28:48,625 --> 00:28:50,749 Yuxuan is not going back tonight. Come celebrate the New Year with us. 411 00:28:50,750 --> 00:28:52,458 - I'll call you a taxi. - Are you crazy? 412 00:28:54,042 --> 00:28:55,624 Hello? Hello? 413 00:28:55,625 --> 00:28:57,374 Dude, it's New Year's Eve! 414 00:28:57,375 --> 00:29:00,165 We should eat and drink together and make some noise! 415 00:29:00,166 --> 00:29:02,041 I told her not to come. It's dangerous outside alone at night. 416 00:29:02,042 --> 00:29:04,751 You're not her dad. Why do you care so much? 417 00:29:05,542 --> 00:29:06,665 Hello? 418 00:29:06,666 --> 00:29:09,290 Hello, we're from the debt agency. 419 00:29:09,291 --> 00:29:11,540 Your boyfriend has owed us a lot of money. 420 00:29:11,541 --> 00:29:14,083 Party time! 421 00:29:17,875 --> 00:29:18,875 Let's get drunk! 422 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Yuxuan. 423 00:29:26,205 --> 00:29:27,499 Mr. Wang. 424 00:29:27,500 --> 00:29:29,416 I heard your girlfriend is coming. 425 00:29:29,417 --> 00:29:32,126 Yes. Teddy urged her to come. 426 00:29:33,791 --> 00:29:35,374 I'm telling you, 427 00:29:35,375 --> 00:29:38,790 you took design orders privately, but I've kept it down for you. 428 00:29:38,791 --> 00:29:41,499 Yet, you asked for a six-month advance on your salary. 429 00:29:41,500 --> 00:29:43,624 I've discussed it with Accounts this afternoon. 430 00:29:43,625 --> 00:29:46,999 We have no precedent for that. I really can't help you. 431 00:29:47,000 --> 00:29:49,958 Mr. Wang, I... 432 00:29:54,783 --> 00:29:58,182 What is it? Are you borrowing money from the company? 433 00:29:59,333 --> 00:30:02,059 Yes? Who's calling? 434 00:30:02,060 --> 00:30:03,060 Excuse me. 435 00:30:03,708 --> 00:30:05,093 I'll leave you guys alone. 436 00:30:07,708 --> 00:30:09,375 What Wang has said, is it true? 437 00:30:11,333 --> 00:30:12,750 Come, let's talk inside. 438 00:30:20,958 --> 00:30:22,665 You need a six-month advance on your salary? 439 00:30:22,666 --> 00:30:24,665 What do you need so much money for? 440 00:30:24,666 --> 00:30:27,040 Didn't we agree to save our funds for the bakery? 441 00:30:27,041 --> 00:30:28,583 You don't need so much money. 442 00:30:30,708 --> 00:30:32,291 Don't listen to Wang. 443 00:30:32,958 --> 00:30:34,540 He's so full of nonsense. 444 00:30:34,541 --> 00:30:35,708 Stop lying to me. 445 00:30:37,042 --> 00:30:38,750 I've got a call from the debt collector. 446 00:30:45,666 --> 00:30:48,666 Yuxuan, did something bad happen? 447 00:30:50,541 --> 00:30:51,541 Don't worry. 448 00:30:54,082 --> 00:30:57,915 I can sort it out alone. 449 00:30:57,916 --> 00:30:59,194 You can sort it out? 450 00:31:00,500 --> 00:31:03,000 Gu Yuxuan, it doesn't seem like a small matter. 451 00:31:08,166 --> 00:31:09,166 Let's go home. 452 00:31:10,458 --> 00:31:11,458 We'll talk at home. 453 00:31:14,790 --> 00:31:17,707 Why are you always like this? You always tell me nothing when things happen. 454 00:31:17,708 --> 00:31:19,291 Do we have to make it clear right here? 455 00:31:21,666 --> 00:31:23,041 Because you were not like this. 456 00:31:25,708 --> 00:31:27,540 What was I like? 457 00:31:27,541 --> 00:31:29,916 I feel that we're drifting further and further apart. 458 00:31:30,708 --> 00:31:33,083 Yuxuan, what on earth happened? 459 00:31:35,708 --> 00:31:37,791 Do you know you're making me feel so insecure now? 460 00:31:38,708 --> 00:31:40,822 You didn't tell your mom about you making cakes, too. 461 00:31:40,823 --> 00:31:42,448 What right have you to lecture me?! 462 00:31:42,449 --> 00:31:44,169 They're two different things, aren't they? 463 00:31:44,958 --> 00:31:46,000 Come. Come here. 464 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 Come here. 465 00:31:49,583 --> 00:31:51,931 If you have to know now, I will tell you. 466 00:31:51,932 --> 00:31:54,290 Before my father died, he was in a lot of debt. 467 00:31:54,291 --> 00:31:56,642 Now they force me to pay back the debt. 468 00:31:56,643 --> 00:31:59,207 I don't know when I'll be able to pay it off. 469 00:31:59,208 --> 00:32:00,375 Am I clear? 470 00:32:02,541 --> 00:32:05,749 So why didn't you tell me earlier? Can't we face it together? 471 00:32:05,750 --> 00:32:07,540 By paying it back with our funds for the bakery? 472 00:32:07,541 --> 00:32:08,999 Yeah! Why not? 473 00:32:09,000 --> 00:32:10,647 Just pay it back with our funds! 474 00:32:11,795 --> 00:32:14,832 If I spend all your hard-earned money, 475 00:32:14,833 --> 00:32:16,389 how do we live in future? 476 00:32:18,125 --> 00:32:20,166 Why do you have so little faith in us? 477 00:32:20,167 --> 00:32:22,250 I just have no faith in myself. 478 00:32:22,251 --> 00:32:24,217 Now I can't afford a home we want to live in. 479 00:32:24,218 --> 00:32:27,707 I can't give you your ideal wedding. Nor can I give you a good life. 480 00:32:27,708 --> 00:32:29,250 I can't even take care of myself, 481 00:32:30,208 --> 00:32:31,333 let alone you. 482 00:32:42,583 --> 00:32:43,999 Sometimes I think... 483 00:32:46,750 --> 00:32:48,710 I don't want you to be with such a loser like me. 484 00:32:49,744 --> 00:32:51,512 Are you breaking up with me? 485 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 Why are you so selfish? 486 00:32:58,583 --> 00:33:00,958 Have you ever asked me what I really want? 487 00:33:00,959 --> 00:33:03,043 I don't love you for those things you said. 488 00:33:05,875 --> 00:33:07,152 I love you for who you are. 489 00:33:09,541 --> 00:33:11,041 But I've never thought... 490 00:33:15,083 --> 00:33:17,083 you would leave me so easily. 491 00:33:48,333 --> 00:33:49,333 Shuyan. 492 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 Shuyan! 493 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Shuyan. 494 00:33:54,958 --> 00:33:55,958 Shuyan. 495 00:33:57,458 --> 00:33:58,916 Let me explain, Shuyan. 496 00:33:59,916 --> 00:34:00,916 Shuyan. 497 00:34:06,916 --> 00:34:07,916 Shuyan! 498 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 Shuyan! 499 00:34:17,791 --> 00:34:21,527 I don't love you for those things you said. I love you for who you are. 500 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Mrs. Han. 501 00:35:14,000 --> 00:35:15,250 Shuyan is gone. 502 00:35:18,583 --> 00:35:19,750 I'm sorry. 503 00:36:18,041 --> 00:36:21,720 So, today's your birthday. How are you going to spend it? 504 00:36:51,625 --> 00:36:53,291 Today is your birthday. 505 00:36:53,292 --> 00:36:56,322 I hope all your dreams and wishes will come true. 506 00:36:59,833 --> 00:37:03,056 We took a lot of photos together, for the first time. 507 00:37:03,057 --> 00:37:04,224 Do you like them? 508 00:37:10,583 --> 00:37:14,165 Today's the first day we're officially together. I'm a little shy. 509 00:37:14,166 --> 00:37:16,958 Let's do our best together, moving forward. 510 00:37:32,333 --> 00:37:35,416 I'll always love you. Make your wish. 511 00:37:36,208 --> 00:37:37,625 Today's my birthday. 512 00:37:38,542 --> 00:37:40,667 I want to make myself a cake. 513 00:37:40,668 --> 00:37:42,585 Let me celebrate it with you, okay? 514 00:37:49,291 --> 00:37:51,457 You didn't tell your mom about you making cakes, too. 515 00:37:51,458 --> 00:37:52,939 What right have you to lecture me?! 516 00:37:56,750 --> 00:37:58,000 But I've never thought... 517 00:37:59,166 --> 00:38:01,250 you would leave me so easily. 518 00:38:54,125 --> 00:38:55,421 Yuxuan, you're awake? 519 00:39:09,125 --> 00:39:10,645 What's wrong, so early in the morning? 520 00:39:13,625 --> 00:39:16,207 I dreamt of you having an accident last night. 521 00:39:16,208 --> 00:39:17,582 I was freaked out. 522 00:39:17,583 --> 00:39:19,083 I'm so glad you're here. 523 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 I'm always here. 524 00:39:22,750 --> 00:39:24,790 You're just too tired. 525 00:39:24,791 --> 00:39:27,458 Let's celebrate your birthday this evening. 526 00:39:28,166 --> 00:39:29,333 Sure. 527 00:39:41,666 --> 00:39:43,000 Coming! Right away! 528 00:39:44,577 --> 00:39:45,915 Sorry, Yuxuan. 529 00:39:45,916 --> 00:39:47,374 I tried to hurry. 530 00:39:47,375 --> 00:39:49,041 It's all right. 531 00:39:49,042 --> 00:39:50,584 Wait. 532 00:39:50,585 --> 00:39:52,002 Fine. Let me hold this. 533 00:39:54,667 --> 00:39:55,667 Okay. 534 00:40:05,540 --> 00:40:06,749 Are you okay? 535 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 Yes. 536 00:40:09,000 --> 00:40:11,166 Aren't you in a hurry? Let's go. 537 00:40:20,540 --> 00:40:22,082 Today is your birthday. 538 00:40:22,083 --> 00:40:24,290 How about you come back earlier? 539 00:40:24,291 --> 00:40:26,665 We can go to the cinema after dinner. 540 00:40:26,666 --> 00:40:28,866 What movie do you want to watch? I'll book the tickets. 541 00:40:31,250 --> 00:40:33,499 You asked the same thing last year, didn't you? 542 00:40:33,500 --> 00:40:35,875 No. So, which movie? 543 00:40:40,166 --> 00:40:42,250 Any movie will do. Go ahead. 544 00:40:44,041 --> 00:40:45,291 It's green, it's green. 545 00:40:51,291 --> 00:40:52,875 I'm so sorry. 546 00:41:02,791 --> 00:41:03,791 Be careful. 547 00:41:05,083 --> 00:41:06,915 Master Gu, another day of sweet driving, huh? 548 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 - See you in the evening. - Bye. 549 00:41:31,292 --> 00:41:33,249 If you had come any later, 550 00:41:33,250 --> 00:41:37,625 I would have to talk with him about where our Goldfish toy rents an apartment. 551 00:41:42,666 --> 00:41:43,666 Thanks. 552 00:41:47,375 --> 00:41:48,375 Hold it! 553 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 What is it? 554 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 It will leak. 555 00:42:05,708 --> 00:42:06,708 Thank you. 556 00:42:11,681 --> 00:42:13,140 What? Oh crap! 557 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 I really deserve it. 558 00:42:17,416 --> 00:42:21,208 Maybe, what will happen is already pre-destined. 559 00:42:22,375 --> 00:42:23,458 It's inevitable. 560 00:42:24,708 --> 00:42:28,582 Yuxuan, recently, we've been calling for submissions of picture books. 561 00:42:28,583 --> 00:42:30,500 This is one of the works submitted, right? 562 00:42:32,583 --> 00:42:34,374 I'm sorry. 563 00:42:34,375 --> 00:42:37,790 Although I submitted this, 564 00:42:37,791 --> 00:42:43,582 I still wish to work with someone who can truly comprehend this story. 565 00:42:43,583 --> 00:42:47,418 Did you want to say the style of this picture book is similar to mine? 566 00:42:57,603 --> 00:43:00,874 Do you know something? Tell me. 567 00:43:00,875 --> 00:43:02,375 Will Shuyan die for real? 568 00:43:04,583 --> 00:43:08,125 Do you think you have much time to love her? 569 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 Shuyan. 570 00:43:31,124 --> 00:43:33,332 Aren't you at work? Why are you here? 571 00:43:33,333 --> 00:43:34,915 I took the rest of the day off. 572 00:43:34,916 --> 00:43:36,082 Are you done? 573 00:43:36,083 --> 00:43:37,915 Yeah. I'm done. 574 00:43:37,916 --> 00:43:38,916 Let's go, then. 575 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 Shuyan. 576 00:43:46,750 --> 00:43:49,915 You kept telling me about a place you want to go to. 577 00:43:49,916 --> 00:43:51,250 Let's go there today. 578 00:43:52,250 --> 00:43:54,415 How do you know where I want to go? 579 00:43:54,416 --> 00:43:56,374 I'm the Prophet. 580 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Of course, I know. 581 00:44:03,541 --> 00:44:04,541 Is this it? 582 00:44:05,708 --> 00:44:07,582 Yeah. This is it. 583 00:44:07,583 --> 00:44:09,332 It was put up for rent online. 584 00:44:09,333 --> 00:44:11,207 But we didn't inform the landlord we're coming today. 585 00:44:11,208 --> 00:44:12,832 I guess we can just have a look outside. 586 00:44:12,833 --> 00:44:13,833 It's all right. 587 00:44:16,083 --> 00:44:17,325 This has a courtyard. 588 00:44:18,375 --> 00:44:20,332 Yes. This is the courtyard. 589 00:44:20,333 --> 00:44:24,124 Though it's a little run down, we can still get some umbrellas here. 590 00:44:24,125 --> 00:44:26,457 Then it'll be an outdoor café. 591 00:44:26,458 --> 00:44:27,499 Good. 592 00:44:27,500 --> 00:44:29,165 I also want to plant a tree. 593 00:44:29,166 --> 00:44:32,207 If we have enough budget, how about planting it here? 594 00:44:32,208 --> 00:44:33,208 Will do. 595 00:44:39,833 --> 00:44:44,541 And here, we can put up a blackboard to inform customers of our cake of the day. 596 00:44:46,208 --> 00:44:47,749 Yeah... this is it. 597 00:44:47,750 --> 00:44:51,374 On the left over there, we'll have a display freezer 598 00:44:51,375 --> 00:44:54,749 so that the customers can see the day's fresh cakes as they come in. 599 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 Sure. 600 00:45:02,833 --> 00:45:04,332 Are you all right? 601 00:45:04,333 --> 00:45:05,582 Yeah. 602 00:45:05,583 --> 00:45:06,957 Things are way too old here. 603 00:45:06,958 --> 00:45:09,958 If we really rent this place, it needs proper renovations. 604 00:45:11,583 --> 00:45:17,457 What you can do now is to make the most of the time you have left. 605 00:45:17,458 --> 00:45:20,500 I don't believe it. I don't believe it. 606 00:45:21,458 --> 00:45:24,000 There must be a way to save her! Definitely! 607 00:45:43,250 --> 00:45:44,832 Yuxuan. 608 00:45:44,833 --> 00:45:45,999 Yuxuan? 609 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Yuxuan! 610 00:45:47,833 --> 00:45:49,999 How do you want to spend your birthday? 611 00:45:50,000 --> 00:45:52,957 Shall we celebrate it at home this evening? 612 00:45:52,958 --> 00:45:53,958 Okay. 613 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Look. How is it? 614 00:45:59,208 --> 00:46:00,874 It's good. Let me make some revisions. 615 00:46:00,875 --> 00:46:01,875 Okay. 616 00:46:12,625 --> 00:46:14,082 Hello? 617 00:46:14,083 --> 00:46:15,874 What do you mean you're a cake baker? 618 00:46:15,875 --> 00:46:17,541 I saw the live stream. 619 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 Who is it? 620 00:46:22,583 --> 00:46:24,083 Cake? What do you mean? 621 00:46:47,083 --> 00:46:48,083 Shuyan. 622 00:46:58,125 --> 00:47:00,757 After we finish dinner, let's go see your mom. 623 00:47:00,758 --> 00:47:03,424 We need to tell her how you really feel. 624 00:47:04,208 --> 00:47:05,500 We'll work it out together. 625 00:47:07,166 --> 00:47:08,479 You don't understand. 626 00:47:09,750 --> 00:47:11,458 She doesn't. But I do. 627 00:47:14,291 --> 00:47:15,458 I know you best. 628 00:47:18,541 --> 00:47:20,416 Yeah. I know. 629 00:47:32,708 --> 00:47:34,040 Why did you skip class? 630 00:47:34,041 --> 00:47:35,082 No, I didn't! 631 00:47:35,083 --> 00:47:36,692 How dare you lie?! 632 00:47:36,693 --> 00:47:37,957 Did you lie? 633 00:47:37,958 --> 00:47:40,332 - Stop it! - You're lying to me? 634 00:47:40,333 --> 00:47:41,540 - Stop it! - Don't hit me! 635 00:47:41,541 --> 00:47:42,665 Stop! 636 00:47:42,666 --> 00:47:43,666 Are you running? 637 00:47:44,667 --> 00:47:45,957 Stop right there! 638 00:47:45,958 --> 00:47:47,040 Who are you? 639 00:47:47,041 --> 00:47:49,082 - Why did you hit your kid? - What are you doing? 640 00:47:49,083 --> 00:47:50,290 Now. Tell me! 641 00:47:50,291 --> 00:47:51,415 Where did you go? 642 00:47:51,416 --> 00:47:52,665 I want to find my mom! 643 00:47:52,666 --> 00:47:54,332 Your mom ran away with that man! 644 00:47:54,333 --> 00:47:56,165 - You want to follow her example, don't you? - Yuxuan. Yuxuan! 645 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 Piss off! 646 00:47:57,167 --> 00:47:59,323 - Follow her example, huh? - Shuyan! Shuyan! 647 00:47:59,324 --> 00:48:00,333 Don't even think about it! 648 00:48:00,334 --> 00:48:02,082 Come home with me! 649 00:48:02,083 --> 00:48:03,874 Let me go! 650 00:48:03,875 --> 00:48:05,082 I'm not going! 651 00:48:05,083 --> 00:48:07,457 Come home and I'll teach you a lesson. 652 00:48:07,458 --> 00:48:09,040 I'll teach you a lesson. 653 00:48:09,041 --> 00:48:10,125 Come here! 654 00:48:17,917 --> 00:48:19,040 Yuxuan! Gu Yuxuan! 655 00:48:19,041 --> 00:48:20,041 Stop! 656 00:48:20,042 --> 00:48:21,226 Don't hit my dad! 657 00:48:30,542 --> 00:48:32,790 No matter what, it's a society under the rule of law. 658 00:48:32,791 --> 00:48:36,584 You can call the police to solve a problem rather than escalate it through violence. 659 00:48:37,458 --> 00:48:39,207 I understand. 660 00:48:39,208 --> 00:48:42,540 Officer, is my girlfriend out there waiting? 661 00:48:42,541 --> 00:48:44,061 She's with the victim in the hospital. 662 00:48:52,166 --> 00:48:53,333 Shuyan is in danger. 663 00:48:54,291 --> 00:48:55,415 She's in danger. 664 00:48:55,416 --> 00:48:58,665 Officer, let me out. I promise to come back to you. 665 00:48:58,666 --> 00:49:00,707 The case is still under investigation. Wait for the results. 666 00:49:00,708 --> 00:49:02,707 You can't keep me here! She's really in danger now! 667 00:49:02,708 --> 00:49:03,708 Sit down! 668 00:49:05,291 --> 00:49:06,571 What do you think this place is? 669 00:49:07,791 --> 00:49:09,290 Calm down. 670 00:49:09,291 --> 00:49:13,212 You can only cooperate with us so that you can be released after we put things together. 671 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Go ahead. 672 00:49:43,665 --> 00:49:44,915 Can I go now? 673 00:49:44,916 --> 00:49:46,790 Yes, after you sign it. 674 00:49:46,791 --> 00:49:49,165 Mr. Gu, according to the investigation and security video, 675 00:49:49,166 --> 00:49:52,332 the man did use family violence. 676 00:49:52,333 --> 00:49:55,707 He agreed to mediation and doesn't need the police to handle it. 677 00:49:55,708 --> 00:49:56,708 Goodbye. 678 00:49:59,291 --> 00:50:02,625 Hello. The number you dialed cannot be connected at the moment. 679 00:50:05,624 --> 00:50:07,790 Hello, is it Gu Yuxuan? 680 00:50:07,791 --> 00:50:09,582 Han Shuyan listed you as her emergency contact. 681 00:50:09,583 --> 00:50:11,999 She had met with a car accident on Huaxi Road. 682 00:50:12,000 --> 00:50:13,354 Please come immediately. 683 00:50:14,208 --> 00:50:16,582 How soon can you get her out? She can't hold on much longer. 684 00:50:16,583 --> 00:50:17,959 Give me another 15 minutes. 685 00:50:25,166 --> 00:50:28,208 Who are you? Who on earth are you?! 686 00:50:30,083 --> 00:50:32,165 I am you, 687 00:50:32,166 --> 00:50:34,500 a lonely old you in the future. 688 00:50:36,083 --> 00:50:38,457 So I need you to remember this. 689 00:50:38,458 --> 00:50:40,832 The only thing you can do now 690 00:50:40,833 --> 00:50:44,165 is to make the most of the rest of your time 691 00:50:44,166 --> 00:50:46,416 and cherish whatever you have. 692 00:50:51,541 --> 00:50:52,541 Shuyan! 693 00:50:54,291 --> 00:50:55,749 What are you doing? 694 00:50:55,750 --> 00:50:57,332 - Make way! - You can't get in! 695 00:50:57,333 --> 00:50:59,124 - Let me through! - Back off! Don't obstruct law enforcement! 696 00:50:59,125 --> 00:51:00,415 Let me through! 697 00:51:00,416 --> 00:51:02,336 I'm warning you. Don't obstruct law enforcement! 698 00:51:35,916 --> 00:51:37,291 I only have a wish. 699 00:51:41,875 --> 00:51:43,750 Please let Shuyan come back to me. 700 00:51:45,416 --> 00:51:46,940 As long as she can come back, 701 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 I will do anything. 702 00:52:56,166 --> 00:52:58,207 Are you awake, Yuxuan? 703 00:52:58,208 --> 00:52:59,916 I'm sorry. Did I wake you up? 704 00:53:01,583 --> 00:53:02,583 No. 705 00:53:38,333 --> 00:53:40,374 Are you going to Olivia's live stream today? 706 00:53:40,375 --> 00:53:41,375 Yeah. 707 00:53:42,416 --> 00:53:43,957 Can you not go? 708 00:53:43,958 --> 00:53:45,207 No? 709 00:53:45,208 --> 00:53:47,416 Then she will miss the main part of her live stream. 710 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Will she be angry with me? 711 00:53:54,708 --> 00:53:56,582 Then I'll deliver the cakes for you. 712 00:53:56,583 --> 00:53:58,165 You just stay in. 713 00:53:58,166 --> 00:54:00,221 What's wrong with you today? Don't you have to work? 714 00:54:00,916 --> 00:54:02,416 I'm taking the day off. 715 00:54:04,798 --> 00:54:06,278 You're acting a little strange today. 716 00:54:17,291 --> 00:54:20,083 I've sent you the revised design. Take a look. 717 00:54:21,208 --> 00:54:22,707 You can sort it out yourself. 718 00:54:22,708 --> 00:54:24,582 I've got something important to do. 719 00:54:24,583 --> 00:54:26,457 I'll explain it to you later. 720 00:54:26,458 --> 00:54:28,082 Let me get them. 721 00:54:28,083 --> 00:54:29,226 Give me your bag. 722 00:54:41,916 --> 00:54:42,916 Get up. 723 00:54:59,291 --> 00:55:00,541 Yuxuan. Yuxuan? 724 00:55:01,541 --> 00:55:02,541 It's green. 725 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 What movie shall we watch tonight? 726 00:55:08,041 --> 00:55:09,539 Didn't you see the light change?! 727 00:55:11,166 --> 00:55:12,833 Why is he so fierce? 728 00:55:18,500 --> 00:55:21,082 Master Gu, another day of sweet driving, huh? 729 00:55:21,083 --> 00:55:22,083 Yes. 730 00:55:22,999 --> 00:55:25,359 Wait for me here after you're done. We'll go out for a walk. 731 00:55:26,750 --> 00:55:29,707 Stay away from the phones for the live stream today, 732 00:55:29,708 --> 00:55:31,041 just in case... 733 00:55:32,333 --> 00:55:33,333 What? 734 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 Nothing. 735 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 See you later. 736 00:55:41,958 --> 00:55:44,416 Showing off so early in the morning? 737 00:55:59,167 --> 00:56:00,042 Thank you. 738 00:56:00,043 --> 00:56:01,832 - See you later. - Yup, sure. 739 00:56:01,833 --> 00:56:03,583 - Bye. - See you, Mr. Bai Cha. 740 00:56:07,125 --> 00:56:08,874 Thought you were not coming. 741 00:56:08,875 --> 00:56:10,916 I have something important to tell you. 742 00:56:12,833 --> 00:56:15,999 Okay, sweethearts. So that's it for today's live stream. 743 00:56:16,000 --> 00:56:17,348 See you next time. 744 00:56:17,349 --> 00:56:18,849 Bye. 745 00:56:19,792 --> 00:56:21,415 I'm done. 746 00:56:21,416 --> 00:56:22,755 What are you drawing? 747 00:56:23,792 --> 00:56:26,541 We're opening a bakery, so I've drawn the facade. 748 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Have a look. 749 00:56:32,791 --> 00:56:36,291 It's almost exactly what I thought it would be. 750 00:56:37,583 --> 00:56:38,583 Really? 751 00:56:39,916 --> 00:56:42,833 Are you really the Prophet? 752 00:56:44,041 --> 00:56:47,415 Oh! Our Master Gu is here again. 753 00:56:47,416 --> 00:56:49,790 No need to worry about me. Go for your date. 754 00:56:49,791 --> 00:56:52,040 Anyway, as a divorcée-to-be, 755 00:56:52,041 --> 00:56:54,582 I don't want to see you guys around showing off your love. 756 00:56:54,583 --> 00:56:55,957 I can't stand it. 757 00:56:55,958 --> 00:56:56,958 Wait. 758 00:56:57,917 --> 00:56:59,040 I'll show you something. 759 00:56:59,041 --> 00:57:02,531 Decide whether to divorce Teddy only after you see this. 760 00:57:05,791 --> 00:57:08,707 Listen, I'm excellent. 761 00:57:08,708 --> 00:57:10,915 I deserve to be loved by a better woman. 762 00:57:10,916 --> 00:57:13,165 There's plenty of fish in the sea. 763 00:57:13,166 --> 00:57:14,166 Why must you... 764 00:57:15,458 --> 00:57:17,707 Why must you divorce me? 765 00:57:17,708 --> 00:57:19,540 We... We can talk. 766 00:57:19,541 --> 00:57:21,915 - You know him. - No, I can't admit defeat... 767 00:57:21,916 --> 00:57:24,332 He always stands on pride and bears with it. 768 00:57:24,333 --> 00:57:28,540 In this world, I can't find any woman like you, 769 00:57:28,541 --> 00:57:34,457 so sexy, amusing, lovely and so special to me. 770 00:57:34,458 --> 00:57:36,915 - He does love you very much. - I really can't live without you. 771 00:57:36,916 --> 00:57:38,540 Marry me! Marry me again! 772 00:57:38,541 --> 00:57:40,082 I know. 773 00:57:40,083 --> 00:57:42,958 But I can't text her because she blocked me. 774 00:57:48,666 --> 00:57:50,999 Are we really going to my parents' place? 775 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 But I'm not ready yet. 776 00:57:54,791 --> 00:57:57,040 We can't wait anymore, 777 00:57:57,041 --> 00:57:58,291 otherwise... 778 00:58:04,791 --> 00:58:08,832 Shuyan, I'm here with you. 779 00:58:08,833 --> 00:58:10,000 Don't be afraid. 780 00:58:42,083 --> 00:58:43,332 Hello, Mom? 781 00:58:43,333 --> 00:58:45,249 What do you mean you're a cake baker? 782 00:58:45,250 --> 00:58:46,875 I saw the live stream. 783 00:58:51,916 --> 00:58:52,916 Mrs. Han. 784 00:58:54,083 --> 00:58:58,000 Shuyan had been wanting to come clean with you. 785 00:58:59,791 --> 00:59:03,083 But she was afraid that you'd be mad at her like you are now. 786 00:59:03,791 --> 00:59:06,165 She lied that she was an English teacher. 787 00:59:06,166 --> 00:59:08,415 But instead, she's a cake baker. 788 00:59:08,416 --> 00:59:09,791 How can I be happy? 789 00:59:15,958 --> 00:59:18,458 Yes. I lied to you, 790 00:59:19,915 --> 00:59:22,665 only because you wanted me to be an English teacher. 791 00:59:22,666 --> 00:59:24,749 What's so bad about that? 792 00:59:24,750 --> 00:59:26,457 Isn't it a steadier job? 793 00:59:26,458 --> 00:59:30,790 Mrs. Han, please hear Shuyan out to see what she actually plans to do. 794 00:59:30,791 --> 00:59:32,083 This is her dream. 795 00:59:41,666 --> 00:59:45,957 Mom, you haven't eaten the cake I made. 796 00:59:45,958 --> 00:59:47,416 How do you know it's not good? 797 00:59:50,916 --> 00:59:54,915 Over the years, as a cake baker, I have gained a lot of customers. 798 00:59:54,916 --> 00:59:59,540 Seeing them eat my cakes and feel happy, 799 00:59:59,541 --> 01:00:01,041 makes me happy too. 800 01:00:02,916 --> 01:00:06,416 It's a career that I've been following through with passion. 801 01:00:08,541 --> 01:00:11,791 So I hope to have your support. 802 01:00:15,540 --> 01:00:19,582 Mrs. Han, Shuyan told me that you love strawberries. 803 01:00:19,583 --> 01:00:22,874 So today, she specially made this strawberry cake for you. 804 01:00:22,875 --> 01:00:23,875 Just have a taste. 805 01:00:26,666 --> 01:00:28,666 Mom, try it. 806 01:00:31,832 --> 01:00:34,332 Mom, just try it. 807 01:00:34,333 --> 01:00:36,665 I made this cake. 808 01:00:36,666 --> 01:00:38,333 Take a bite. Take a bite. 809 01:00:47,041 --> 01:00:48,041 Is it good? 810 01:00:57,000 --> 01:00:58,500 If you say nothing, it's good. 811 01:01:04,833 --> 01:01:07,917 If you hadn't been there, I really don't know how I should talk to my mom. 812 01:01:09,625 --> 01:01:10,625 Really? 813 01:01:12,750 --> 01:01:14,747 So, if you take the leap bravely, 814 01:01:14,748 --> 01:01:17,498 you'll find things are not that difficult. Right? 815 01:01:23,416 --> 01:01:24,776 Why bring me here out of the blue? 816 01:01:37,750 --> 01:01:39,125 I've sold this house. 817 01:01:43,041 --> 01:01:46,875 The new owner wants to tear it down to build a new house. 818 01:01:49,166 --> 01:01:50,486 The construction will start soon. 819 01:01:52,180 --> 01:01:53,416 Before it's torn down, 820 01:01:55,547 --> 01:01:57,230 I'd like to bring you back to see it. 821 01:01:58,375 --> 01:02:00,332 Why did you sell it? 822 01:02:00,333 --> 01:02:03,167 Isn't it a good idea to keep it as a souvenir? 823 01:02:13,500 --> 01:02:14,666 Before my father died, 824 01:02:17,208 --> 01:02:18,688 he made an investment with someone... 825 01:02:20,291 --> 01:02:21,625 and got cheated. 826 01:02:24,291 --> 01:02:25,662 He was in a lot of debt. 827 01:02:27,125 --> 01:02:28,791 That's why I sold this house... 828 01:02:29,833 --> 01:02:30,998 to pay back the debt. 829 01:02:32,458 --> 01:02:34,792 How did he get cheated? 830 01:02:34,793 --> 01:02:36,473 Didn't he ask you before making decisions? 831 01:02:38,345 --> 01:02:39,720 Before he died, 832 01:02:43,289 --> 01:02:44,896 we hadn't talked for a long time. 833 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Shuyan. 834 01:02:57,208 --> 01:02:59,500 Do you remember the box of birthday candles back then? 835 01:03:00,667 --> 01:03:02,542 Yes, I do. 836 01:03:02,543 --> 01:03:03,771 You still keep it. 837 01:03:04,667 --> 01:03:12,125 My mom made those candles for my birthday, for the last time before she died. 838 01:03:14,750 --> 01:03:16,875 She was already very sick then. 839 01:03:18,292 --> 01:03:19,755 But, to make me happy... 840 01:03:20,666 --> 01:03:22,999 - What's your wish? - She didn't tell me about it. 841 01:03:23,000 --> 01:03:25,874 I hope the cake today is delicious. 842 01:03:25,875 --> 01:03:27,166 Of course, it is. 843 01:03:28,041 --> 01:03:29,500 Mom prepared it just for you. 844 01:03:32,708 --> 01:03:34,123 And then, she left us. 845 01:03:35,375 --> 01:03:36,880 My dad had a hard time. 846 01:03:37,917 --> 01:03:39,542 He turned to drinking, 847 01:03:39,543 --> 01:03:41,263 and would beat me up whenever he got drunk. 848 01:03:42,792 --> 01:03:44,501 Others mature at 18 years old. 849 01:03:45,542 --> 01:03:47,930 I guess I'd matured at 7. 850 01:03:47,931 --> 01:03:50,306 Every time he sobered up, 851 01:03:50,307 --> 01:03:52,182 he would feel bad and apologize to me... 852 01:03:53,500 --> 01:03:55,420 - and promised he wouldn't do it again. - Eat up. 853 01:03:57,667 --> 01:03:59,227 But never once did he keep his promise. 854 01:04:10,750 --> 01:04:14,791 So that's why you said... no one else... 855 01:04:17,335 --> 01:04:19,210 but me, had celebrated your birthday? 856 01:04:31,958 --> 01:04:34,058 From now on, we'll celebrate... 857 01:04:39,025 --> 01:04:40,526 your birthday every year, together. 858 01:04:56,194 --> 01:04:57,194 Shuyan. 859 01:04:59,042 --> 01:05:01,624 Lately, I've been having the same dream. 860 01:05:01,625 --> 01:05:02,750 In this dream, 861 01:05:03,750 --> 01:05:07,243 every time I lit a candle, I would go through the same day all over again. 862 01:05:08,875 --> 01:05:10,832 Including the first time, 863 01:05:10,833 --> 01:05:13,000 I've been through today three times. 864 01:05:14,292 --> 01:05:17,542 Sounds like the plot of a novel. 865 01:05:26,750 --> 01:05:28,416 Yuxuan, what's this place? 866 01:05:28,417 --> 01:05:29,751 You'll know soon. 867 01:05:34,792 --> 01:05:36,292 Wait here for a while. 868 01:05:37,458 --> 01:05:38,458 Okay. 869 01:05:39,125 --> 01:05:40,500 I'll be right back. 870 01:05:45,290 --> 01:05:46,457 Lend me your boyfriend. 871 01:05:46,458 --> 01:05:48,678 - What? - Just for a while. 872 01:05:48,679 --> 01:05:50,277 I'll give him back. Happy New Year! 873 01:05:54,875 --> 01:05:56,041 Shuyan. 874 01:05:57,208 --> 01:05:58,290 Why are you...? 875 01:05:58,291 --> 01:05:59,941 Hey, I'll take you to a good place for fun. 876 01:05:59,942 --> 01:06:01,249 But Yuxuan told me to wait for him here. 877 01:06:01,250 --> 01:06:03,500 I'll tell him when he comes back. Let's go now. 878 01:06:03,501 --> 01:06:04,874 Wait. But he... 879 01:06:04,875 --> 01:06:06,666 Wait for what? Just go! 880 01:06:06,667 --> 01:06:08,541 Where are we going? 881 01:06:08,542 --> 01:06:10,667 Don't be curious. Just follow me. 882 01:06:11,866 --> 01:06:12,866 Olivia. 883 01:06:14,166 --> 01:06:15,166 Olivia? 884 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 Olivia! 885 01:06:56,542 --> 01:06:57,999 What's this? 886 01:06:58,000 --> 01:07:00,376 It's what I asked Teddy and Olivia to do for me. 887 01:07:09,499 --> 01:07:10,957 Thank you. 888 01:07:10,958 --> 01:07:13,459 Shuyan, I feel I'm really fortunate... 889 01:07:14,750 --> 01:07:18,825 to be able to meet you again, at Teddy and Olivia's wedding. 890 01:07:26,666 --> 01:07:28,125 You love art toys, 891 01:07:29,416 --> 01:07:30,541 so I became a designer. 892 01:07:32,708 --> 01:07:34,083 I have a sweet tooth, 893 01:07:35,375 --> 01:07:36,875 so you became a baker. 894 01:07:40,833 --> 01:07:42,563 Thank you for always tolerating me. 895 01:07:44,750 --> 01:07:46,250 And teaching me how to love. 896 01:07:47,916 --> 01:07:48,916 Shuyan, 897 01:07:51,541 --> 01:07:53,125 I'll love you with my life. 898 01:07:55,415 --> 01:07:59,250 No matter when, and no matter what happens in the future, 899 01:08:01,666 --> 01:08:03,767 I'll always be right here with you... 900 01:08:04,958 --> 01:08:06,306 and will never leave you. 901 01:08:29,250 --> 01:08:30,250 I love you. 902 01:08:50,166 --> 01:08:53,333 I... I'm sorry... 903 01:08:54,708 --> 01:08:57,375 for giving you a downhill marriage. 904 01:08:58,458 --> 01:09:00,923 But I just hope you can see... 905 01:09:02,958 --> 01:09:04,321 that I really love you. 906 01:09:07,125 --> 01:09:11,333 Now you're more sincere... than at the wedding. 907 01:09:24,625 --> 01:09:25,750 We're not at that stage yet. 908 01:09:26,833 --> 01:09:27,833 Sorry. 909 01:09:37,833 --> 01:09:38,833 Yuxuan. 910 01:09:39,750 --> 01:09:43,875 Have you ever thought about what our wedding would be like? 911 01:09:45,666 --> 01:09:46,958 A simple one, I guess. 912 01:09:47,958 --> 01:09:52,583 Right. I don't want an over-the-top wedding like Olivia and Teddy's. 913 01:09:53,958 --> 01:09:55,118 I'll go with what you choose. 914 01:09:56,750 --> 01:09:58,832 When we open our bakery one day, 915 01:09:58,833 --> 01:10:02,750 we'll move to a bigger house and keep a dog. How about that? 916 01:10:03,875 --> 01:10:06,665 We can have a cat and a dog, so they can be companions. 917 01:10:08,450 --> 01:10:10,333 - How about that? - Okay. 918 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 Yuxuan. 919 01:10:22,958 --> 01:10:23,958 Thank you... 920 01:10:25,208 --> 01:10:26,524 for being so nice to me. 921 01:10:30,333 --> 01:10:31,750 I'm really happy today. 922 01:10:35,000 --> 01:10:38,798 I just want you to know our love for each other... 923 01:10:41,125 --> 01:10:42,750 is the best gift ever in my life. 924 01:11:02,833 --> 01:11:03,833 Same here. 925 01:11:05,042 --> 01:11:07,577 Come. Let's go home and celebrate your birthday. 926 01:11:11,166 --> 01:11:12,166 Shuyan! 927 01:11:22,125 --> 01:11:23,125 Shuyan. 928 01:11:24,583 --> 01:11:25,583 Are you okay? 929 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 Shuyan. 930 01:11:44,208 --> 01:11:46,707 Shuyan, wake up. 931 01:11:46,708 --> 01:11:47,833 Mom is here. 932 01:11:50,166 --> 01:11:51,166 Mom. 933 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 - Go call the doctor. - Okay... 934 01:11:57,792 --> 01:11:59,415 Where am I? 935 01:11:59,416 --> 01:12:02,625 You were in a car accident last night. Don't you remember? 936 01:12:07,291 --> 01:12:09,457 Mom. Mom. 937 01:12:09,458 --> 01:12:12,000 - Where's Yuxuan? - Sweetie, calm down. 938 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 I'll tell you. 939 01:12:16,916 --> 01:12:21,083 Yuxuan... Yuxuan is a good boy. 940 01:12:22,958 --> 01:12:24,083 In order to save you, 941 01:12:25,333 --> 01:12:26,756 he stood in front of you. 942 01:12:28,083 --> 01:12:29,083 And so... 943 01:12:34,750 --> 01:12:36,957 Mom, what did you say? Mom? 944 01:12:36,958 --> 01:12:38,415 Where's Yuxuan? 945 01:12:38,416 --> 01:12:39,624 Where's Yuxuan? 946 01:12:39,625 --> 01:12:40,791 - Don't move. - Where's Yuxuan? 947 01:12:40,792 --> 01:12:41,952 Stay still. Stay still. 948 01:12:46,458 --> 01:12:47,958 Mom, where's he? 949 01:13:20,333 --> 01:13:21,333 Shuyan. 950 01:13:24,583 --> 01:13:26,207 You go home first. 951 01:13:26,208 --> 01:13:27,375 I want to be alone. 952 01:13:40,458 --> 01:13:42,791 There's another thing I wish to speak to you about. 953 01:13:44,500 --> 01:13:47,250 If I can't be with Shuyan at times, 954 01:13:48,833 --> 01:13:50,915 I hope you can spend time with her. 955 01:13:50,916 --> 01:13:53,457 She doesn't eat spicy food now, 956 01:13:53,458 --> 01:13:55,631 lest it could affect her taste in making cakes. 957 01:13:57,828 --> 01:13:59,334 When she's unhappy, 958 01:14:02,708 --> 01:14:05,165 she'll drink a cup of hot chocolate, 959 01:14:05,166 --> 01:14:06,750 with a few marshmallows in it. 960 01:14:40,666 --> 01:14:43,875 Did anything happen to you recently? 961 01:14:45,625 --> 01:14:46,833 No, I'm fine. 962 01:15:16,292 --> 01:15:17,500 Shuyan. 963 01:15:18,930 --> 01:15:22,082 Shuyan, I know you are really sad now. 964 01:15:22,083 --> 01:15:23,523 But you must pull yourself together. 965 01:15:25,708 --> 01:15:27,548 Otherwise, what's the point of Yuxuan's death? 966 01:15:35,583 --> 01:15:41,500 So Yuxuan went back in time because he made a wish? 967 01:15:47,333 --> 01:15:52,000 So the candles can really reverse time, huh? 968 01:15:53,500 --> 01:15:54,941 I've run out of candles. 969 01:16:02,000 --> 01:16:03,875 I don't know whether I can save Shuyan. 970 01:16:05,958 --> 01:16:07,707 But I still want to give it a try. 971 01:16:07,708 --> 01:16:09,457 How? 972 01:16:09,458 --> 01:16:11,375 Didn't that old man say it's impossible? 973 01:16:14,875 --> 01:16:18,333 Here's all my property information and bank cards. 974 01:16:19,416 --> 01:16:20,875 I've sold my old house. 975 01:16:22,750 --> 01:16:25,624 I don't know what will happen. 976 01:16:25,625 --> 01:16:27,249 When the time comes, 977 01:16:27,250 --> 01:16:29,957 please help me solve this one with the money. 978 01:16:29,958 --> 01:16:32,332 Why? I don't understand. 979 01:16:32,333 --> 01:16:33,833 You can do it yourself. 980 01:16:42,916 --> 01:16:43,916 So... 981 01:16:45,791 --> 01:16:50,000 Yuxuan was already prepared... to save my life. 982 01:16:58,000 --> 01:17:00,833 Do you know where that picture book's author lives? 983 01:17:34,125 --> 01:17:36,249 Sorry. I'm mistaken. 984 01:17:36,250 --> 01:17:38,708 No, you aren't. Come on in. 985 01:17:41,291 --> 01:17:42,291 Come in. 986 01:17:51,314 --> 01:17:52,333 Take a seat. 987 01:17:54,083 --> 01:17:57,249 I know what you're going to ask. 988 01:17:57,250 --> 01:17:59,249 But I have to tell you this. 989 01:17:59,250 --> 01:18:02,166 The ending of the story is hard to change. 990 01:18:03,708 --> 01:18:09,332 You may be able to temporarily change the experience of others. 991 01:18:09,333 --> 01:18:11,916 But it'll still be hard to change the ending. 992 01:18:18,083 --> 01:18:19,874 In this dream, 993 01:18:19,875 --> 01:18:21,583 I kept trying to change one thing. 994 01:18:23,000 --> 01:18:24,663 But alas, I still couldn't. 995 01:18:26,041 --> 01:18:27,476 What did you try to change? 996 01:18:29,958 --> 01:18:31,811 I tried to change someone's fate. 997 01:18:33,833 --> 01:18:35,061 I don't believe it. 998 01:18:38,250 --> 01:18:39,538 I have to save him. 999 01:18:40,542 --> 01:18:42,999 If Yuxuan died in my place, 1000 01:18:43,000 --> 01:18:45,374 then it means fate is changeable. 1001 01:18:45,375 --> 01:18:47,582 There must be a way. 1002 01:18:47,583 --> 01:18:48,583 You... 1003 01:18:49,458 --> 01:18:52,833 Have you wondered what it would cost you? 1004 01:18:54,083 --> 01:18:59,041 And the candles won't start over with the reversal of time. 1005 01:19:07,375 --> 01:19:08,679 What are you looking for? 1006 01:19:11,458 --> 01:19:12,458 Nothing. 1007 01:19:14,125 --> 01:19:15,125 The candles... 1008 01:19:18,883 --> 01:19:20,091 have run out. 1009 01:19:21,250 --> 01:19:22,833 I tried to change someone's fate. 1010 01:19:24,166 --> 01:19:25,999 In this dream, 1011 01:19:26,000 --> 01:19:29,333 out of the candles made by my mom and me, only two are left. 1012 01:19:30,833 --> 01:19:32,250 Every time I lit a candle, 1013 01:19:33,542 --> 01:19:35,569 I would go through the same day all over again. 1014 01:19:37,167 --> 01:19:38,567 Including the first time, 1015 01:19:40,041 --> 01:19:43,916 I've been through today three times. 1016 01:19:46,208 --> 01:19:48,750 I was once like you. 1017 01:19:49,791 --> 01:19:52,007 I wanted to change everything. 1018 01:19:53,333 --> 01:19:56,666 But I have run out of candles. 1019 01:20:21,125 --> 01:20:23,772 Do you remember the box of birthday candles back then? 1020 01:20:26,916 --> 01:20:29,041 Yes. You still keep it. 1021 01:20:30,917 --> 01:20:32,230 My mom... 1022 01:20:34,417 --> 01:20:38,093 made those candles for my birthday, for the last time before she died. 1023 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 No. 1024 01:20:51,208 --> 01:20:52,546 There's still one left. 1025 01:21:06,458 --> 01:21:08,040 What are you doing? You can't get in there! 1026 01:21:08,041 --> 01:21:09,665 It's my boyfriend's house. I need to get in to find something. 1027 01:21:09,666 --> 01:21:11,540 Everything's been dismantled! Keep out, Miss! 1028 01:21:11,541 --> 01:21:12,665 Hey, why are you...? 1029 01:21:12,666 --> 01:21:13,874 Everything's taken down! 1030 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 Miss! 1031 01:21:15,666 --> 01:21:17,624 Miss. Are you okay? 1032 01:21:17,625 --> 01:21:18,583 Miss! 1033 01:21:18,584 --> 01:21:20,083 - Open the door, Miss! - It's fine. 1034 01:22:53,208 --> 01:22:56,583 Please. Bring Yuxuan back. 1035 01:23:01,291 --> 01:23:02,494 No! Don't! 1036 01:23:10,791 --> 01:23:11,791 Please! 1037 01:23:13,875 --> 01:23:15,541 Bring Yuxuan back. 1038 01:23:19,583 --> 01:23:21,041 No! 1039 01:23:22,166 --> 01:23:25,250 The ending of the story is hard to change. 1040 01:23:26,125 --> 01:23:30,499 If Yuxuan died in my place, then it means fate is changeable. 1041 01:23:30,500 --> 01:23:32,041 There must be a way. 1042 01:23:33,583 --> 01:23:36,791 Have you wondered what it would cost you? 1043 01:23:41,041 --> 01:23:45,458 Are you not... 1044 01:23:49,750 --> 01:23:51,877 coming back to me, no matter what? 1045 01:24:20,000 --> 01:24:21,208 If Yuxuan could... 1046 01:24:24,625 --> 01:24:27,125 keep living in this world, 1047 01:24:30,625 --> 01:24:31,750 I'd rather... 1048 01:24:36,250 --> 01:24:37,250 I'd rather... 1049 01:24:43,000 --> 01:24:44,666 we've never... 1050 01:24:47,250 --> 01:24:49,083 ever met at all. 1051 01:24:56,875 --> 01:24:57,976 And we've... 1052 01:25:01,375 --> 01:25:03,291 never loved each other. 1053 01:26:27,585 --> 01:26:28,417 Yes? 1054 01:26:28,418 --> 01:26:30,707 Hey, Shuyan. Where are you? 1055 01:26:30,708 --> 01:26:33,915 The bakery has sent the cake here. What's taking you so long? 1056 01:26:33,916 --> 01:26:35,999 Did you forget it's my wedding day today? 1057 01:26:36,000 --> 01:26:37,874 Aren't you married? 1058 01:26:37,875 --> 01:26:39,540 What nonsense are you talking about? 1059 01:26:39,541 --> 01:26:41,461 Teddy and I are waiting for you. Come here soon. 1060 01:26:44,542 --> 01:26:46,499 What year is it right now? 1061 01:26:46,500 --> 01:26:48,082 Have you gone crazy? 1062 01:26:48,083 --> 01:26:49,333 It's 2018. 1063 01:26:55,708 --> 01:26:56,958 2018? 1064 01:27:00,583 --> 01:27:01,583 Yuxuan. 1065 01:27:02,417 --> 01:27:03,665 Hey man! 1066 01:27:03,666 --> 01:27:05,665 Teddy looks so smart today. 1067 01:27:05,666 --> 01:27:08,374 - So do you. You look good. - The vibes are perfect! 1068 01:27:08,375 --> 01:27:09,916 Teddy, where's Gu Yuxuan? 1069 01:27:11,804 --> 01:27:12,999 Do you know each other? 1070 01:27:13,000 --> 01:27:14,290 Where's he? 1071 01:27:14,291 --> 01:27:15,666 His plane is late. 1072 01:27:16,582 --> 01:27:19,000 I'm stumped. He's my best man, you know? 1073 01:27:19,840 --> 01:27:21,007 When did you know him? 1074 01:27:23,791 --> 01:27:24,958 No. 1075 01:27:24,959 --> 01:27:26,156 I don't know him. 1076 01:27:27,791 --> 01:27:29,333 Teddy, we need one more here... 1077 01:27:30,416 --> 01:27:31,416 One more of what? 1078 01:28:04,958 --> 01:28:07,290 Yuxuan and Teddy are having a meeting. 1079 01:28:07,291 --> 01:28:08,875 What do you want with him? 1080 01:28:23,833 --> 01:28:25,415 The bill, please. 1081 01:28:25,416 --> 01:28:26,916 Are you a member? 1082 01:28:28,041 --> 01:28:29,041 - I am. - I am. 1083 01:28:33,708 --> 01:28:34,832 Yeah. 1084 01:28:34,833 --> 01:28:37,207 Later on, I gradually realized this. 1085 01:28:37,208 --> 01:28:40,165 Perhaps this is the price I have to pay for the wish. 1086 01:28:40,166 --> 01:28:43,916 After time is reversed, I can't see Yuxuan again. 1087 01:28:44,848 --> 01:28:48,165 Sorry, the number you dialed does not exist. 1088 01:28:48,166 --> 01:28:49,832 Please check it and dial again. 1089 01:28:49,833 --> 01:28:52,415 After I realized this, 1090 01:28:52,416 --> 01:28:54,707 I started to be afraid. 1091 01:28:54,708 --> 01:28:57,082 If I insist on meeting him, 1092 01:28:57,083 --> 01:28:58,750 will there be another accident? 1093 01:29:00,417 --> 01:29:06,082 So, I began to learn how to live on my own and get used to it. 1094 01:29:06,083 --> 01:29:11,166 But sometimes, I still wanted to know... 1095 01:29:12,458 --> 01:29:15,903 whether he is fine without me. 1096 01:29:39,833 --> 01:29:42,458 Mom, I'm back. 1097 01:29:56,041 --> 01:29:57,665 I'll definitely transfer the money to you tomorrow. 1098 01:29:57,666 --> 01:29:58,875 - Hello. - That's a deal. 1099 01:30:00,166 --> 01:30:02,790 I'm here to promote the anti-fraud application. 1100 01:30:02,791 --> 01:30:05,624 People often get conned to invest, and got cheated. 1101 01:30:05,625 --> 01:30:07,124 We've got many cases like that. 1102 01:30:07,125 --> 01:30:09,624 I promise you. It's really a fraud. 1103 01:30:09,625 --> 01:30:11,249 A fraud? 1104 01:30:11,250 --> 01:30:13,249 How did I become a trending topic? 1105 01:30:13,250 --> 01:30:14,624 Then you should thank me. 1106 01:30:14,625 --> 01:30:15,417 Hell yeah! 1107 01:30:15,418 --> 01:30:18,499 Wow! What a lovely doll! 1108 01:30:18,500 --> 01:30:20,125 Come here, you guys. 1109 01:30:23,750 --> 01:30:26,916 Hi, everyone. What do you think of Olivia and Teddy's performance? 1110 01:30:30,041 --> 01:30:34,582 When Yuxuan's dad died, it must be really tough for him. 1111 01:30:34,583 --> 01:30:37,082 I really wanted to make him feel better. 1112 01:30:37,083 --> 01:30:38,582 But I couldn't. 1113 01:30:38,583 --> 01:30:40,343 There was only one thing I could do for him. 1114 01:31:42,916 --> 01:31:44,541 Happy birthday! 1115 01:31:45,208 --> 01:31:48,916 Happy New Year! 1116 01:33:02,916 --> 01:33:03,958 Welcome! 1117 01:33:09,458 --> 01:33:10,458 Hello. 1118 01:33:12,375 --> 01:33:15,055 Do you still have the wishing cake that's on the poster at the door? 1119 01:33:19,333 --> 01:33:20,333 Yes. 1120 01:33:28,833 --> 01:33:30,541 Just... wait a second. 1121 01:33:32,124 --> 01:33:34,666 No problem. I can wait. 1122 01:34:19,125 --> 01:34:20,375 Is it a duck? 1123 01:34:26,916 --> 01:34:27,916 Nope. 1124 01:34:29,000 --> 01:34:30,000 It's a rabbit. 1125 01:34:54,083 --> 01:34:55,083 It's snowing. 1126 01:35:24,500 --> 01:35:27,500 They say when the first snow falls, 1127 01:35:29,125 --> 01:35:30,617 the one who loves you... 1128 01:35:32,041 --> 01:35:33,304 will show up. 1129 01:35:38,287 --> 01:35:46,287 (A couple who is destined for each other will surely meet, just like you and me at this moment) 1130 01:35:57,208 --> 01:35:58,208 Here. 1131 01:36:01,208 --> 01:36:02,208 Thank you. 79308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.