Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,968 --> 00:00:14,964
♫ Grip the steering wheel
in the roars that soar into the sky ♫
2
00:00:14,964 --> 00:00:19,188
♫ And burn out the dreams ♫
3
00:00:21,304 --> 00:00:29,204
♫ Have a confrontation of speed
with the courage to win ♫
4
00:00:29,204 --> 00:00:34,868
♫ And see the silver lining in desperation ♫
5
00:00:35,416 --> 00:00:43,380
♫ Always return with glory
and the heat of life ♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:50,676
♫ And never step down in the dream of racing ♫
7
00:00:50,676 --> 00:01:00,596
♫ In a triumphant stance,
fill up your tank with courage as fuel ♫
8
00:01:00,596 --> 00:01:03,796
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
9
00:01:03,796 --> 00:01:11,828
♫ Eventually return with glory
and the heat of life ♫
10
00:01:11,828 --> 00:01:19,028
♫ The wind echoes, whistling the answer ♫
11
00:01:19,028 --> 00:01:29,108
♫ In a triumphant stance,
cut the corner and beat all obstacles ♫
12
00:01:29,108 --> 00:01:33,940
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
13
00:01:33,940 --> 00:01:36,052
[We Go Fast on Trust]
14
00:01:36,052 --> 00:01:39,092
[Episode 8]
15
00:01:43,456 --> 00:01:45,799
Xu Gong, I don't think
there's anything wrong with the car.
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
Yes, the car is fine.
17
00:01:48,280 --> 00:01:49,344
I will go tell Miss Mofei.
18
00:01:51,159 --> 00:01:52,560
If Miss Mofei said there is
something wrong, then there must be.
19
00:01:52,560 --> 00:01:53,632
Let's check it again.
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,784
Okay, do some maintenance.
21
00:01:58,784 --> 00:02:00,000
It might take some time.
22
00:02:00,000 --> 00:02:01,056
How is it?
23
00:02:01,920 --> 00:02:04,079
This small place
24
00:02:04,920 --> 00:02:06,016
is not bad, right?
25
00:02:08,228 --> 00:02:09,639
[Massive Gratification]
26
00:02:09,639 --> 00:02:10,656
So-so.
27
00:02:13,479 --> 00:02:14,560
Excuse me?
28
00:02:17,360 --> 00:02:18,464
Yes.
29
00:02:19,840 --> 00:02:22,240
Compared to Ruifeng, this is just so-so.
30
00:02:22,879 --> 00:02:24,540
After all, I earned it myself
31
00:02:24,540 --> 00:02:25,680
little by little.
32
00:02:28,039 --> 00:02:29,120
Chen Mobai.
33
00:02:31,879 --> 00:02:32,919
Are you still mad at me?
34
00:02:36,719 --> 00:02:38,280
No matter the decision made two years ago,
35
00:02:39,120 --> 00:02:40,479
or the current situation of Ruifeng,
36
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
none of this is like what you think.
37
00:02:49,728 --> 00:02:50,880
Yes.
38
00:02:51,479 --> 00:02:53,320
I still hate to see you drive a race car.
39
00:02:53,320 --> 00:02:54,336
This is the truth.
40
00:02:55,319 --> 00:02:56,320
But I respect you,
41
00:03:00,120 --> 00:03:01,400
so I never thought about
42
00:03:03,319 --> 00:03:05,759
using you to help Ruifeng out of dilemma.
43
00:03:08,479 --> 00:03:09,759
This is also the truth, believe it or not.
44
00:03:12,599 --> 00:03:14,220
Hao Yang, how's the car? I have to go.
45
00:03:14,220 --> 00:03:15,240
Why are you in such a rush?
46
00:03:15,960 --> 00:03:17,056
You're here anyway.
47
00:03:19,000 --> 00:03:20,159
Let's talk about the terms of my return.
48
00:03:24,879 --> 00:03:27,840
Are you kidding or being serious?
49
00:03:30,800 --> 00:03:32,520
I know you didn't buy in the drivers.
50
00:03:34,960 --> 00:03:36,000
I misunderstood you.
51
00:03:37,088 --> 00:03:38,140
Because I got misunderstood by you,
52
00:03:38,140 --> 00:03:40,032
so I know how bad it is to be misunderstood.
53
00:03:41,840 --> 00:03:42,880
I'm sorry.
54
00:03:46,919 --> 00:03:48,000
After the team returns,
55
00:03:49,400 --> 00:03:51,520
I'll give you the best hardware
in the industry.
56
00:03:52,120 --> 00:03:53,216
- Salary--
- I have only one condition.
57
00:03:53,216 --> 00:03:54,272
What is it?
58
00:03:54,960 --> 00:03:56,000
After returning to Ruifeng,
59
00:03:59,439 --> 00:04:00,600
I'm in charge of the team.
60
00:04:00,600 --> 00:04:01,696
That's impossible.
61
00:04:03,080 --> 00:04:04,280
The team belongs to Ruifeng,
62
00:04:05,240 --> 00:04:06,539
it must obey the arrangement of the company.
63
00:04:06,539 --> 00:04:07,680
You still don't trust me, do you?
64
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
I chose to go back because I trust you.
65
00:04:11,320 --> 00:04:12,840
Can't you trust me for once?
66
00:04:16,279 --> 00:04:17,344
Okay, I agree.
67
00:04:18,120 --> 00:04:19,440
But let me be clear with you.
68
00:04:19,440 --> 00:04:21,000
If you don't get good performance,
69
00:04:22,079 --> 00:04:23,439
I'll cut your team again.
70
00:04:27,120 --> 00:04:28,160
Don't worry.
71
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
I won't give you the chance to do so.
72
00:04:32,680 --> 00:04:33,800
How's the car?
73
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
- It's fine.
- No problem.
74
00:04:35,639 --> 00:04:36,704
How is it?
75
00:04:37,248 --> 00:04:38,340
What do you mean?
76
00:04:38,340 --> 00:04:41,140
I wonder if you could get something right.
77
00:04:41,140 --> 00:04:42,240
What is this?
78
00:05:02,980 --> 00:05:05,764
[Can Fast and Slow Go Together?]
79
00:05:11,560 --> 00:05:12,680
[Massive Gratification]
Where's Mobai?
80
00:05:12,680 --> 00:05:13,728
He just went out.
81
00:05:18,079 --> 00:05:20,480
I thought he's been worried
about something recently.
82
00:05:21,800 --> 00:05:23,180
Can you be a bit smarter?
83
00:05:23,180 --> 00:05:24,780
No wonder you can't find a girlfriend.
84
00:05:24,780 --> 00:05:26,580
Iron Man once said,
85
00:05:26,580 --> 00:05:28,360
every young boy wants love.
86
00:05:29,160 --> 00:05:30,439
Don't talk nonsense.
87
00:05:30,439 --> 00:05:32,480
Iron Man didn't say that,
88
00:05:33,120 --> 00:05:34,600
but Goethe did.
89
00:05:35,104 --> 00:05:36,192
It's pretty much the same.
90
00:05:36,759 --> 00:05:38,560
Hello, Hao Yang, sign the parcel please.
91
00:05:38,560 --> 00:05:39,712
Over here.
92
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
Thank you.
93
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
Guys,
94
00:05:44,480 --> 00:05:46,000
tomorrow
95
00:05:46,000 --> 00:05:47,399
we will officially return to Ruifeng.
96
00:05:48,120 --> 00:05:51,199
This is the new uniform Mobai picked for us.
97
00:05:52,839 --> 00:05:53,879
There's a name tag.
98
00:05:54,680 --> 00:05:55,720
Monkey, see.
99
00:05:55,720 --> 00:05:58,680
These are your new posts.
100
00:05:59,319 --> 00:06:00,320
Upon returning to Ruifeng,
101
00:06:00,320 --> 00:06:02,600
each one of you will have your men.
102
00:06:03,240 --> 00:06:04,340
Of course, you'll get promotions.
103
00:06:04,340 --> 00:06:07,439
Yang, who is this Maintenance Director?
104
00:06:07,959 --> 00:06:09,060
I don't know either.
105
00:06:09,060 --> 00:06:10,144
Let me take a look.
106
00:06:11,199 --> 00:06:12,220
I'm a director now.
107
00:06:12,220 --> 00:06:13,620
Why don't I know I am that outstanding?
108
00:06:13,620 --> 00:06:17,399
[Chief Data Officer: Hou Jian]
Then I suppose I am the Chief Data Officer.
109
00:06:18,399 --> 00:06:20,640
Yang, we're now management.
110
00:06:20,640 --> 00:06:22,879
Maybe we should get a raise too.
111
00:06:23,519 --> 00:06:25,360
Then we can eat boiled fish with
Sichuan pickles every day.
112
00:06:25,920 --> 00:06:27,440
Look at you.
113
00:06:27,440 --> 00:06:30,040
Look. Do I look like
114
00:06:30,040 --> 00:06:32,240
a high-tech business guy?
115
00:06:32,832 --> 00:06:33,859
Yes.
116
00:06:33,859 --> 00:06:35,160
Take a picture of me and I'll send it to my mom
117
00:06:35,160 --> 00:06:37,820
to tell her that I'm also a director now.
118
00:06:37,820 --> 00:06:39,680
I am Mr. Chubby, come on.
119
00:06:39,680 --> 00:06:42,780
In such an important occasion,
we should wait for Mobai
120
00:06:42,780 --> 00:06:44,859
and take a group photo, right?
121
00:06:44,859 --> 00:06:45,880
No need.
122
00:06:45,880 --> 00:06:47,279
Mobai
123
00:06:48,120 --> 00:06:49,199
is busy with his own thing.
124
00:07:04,439 --> 00:07:05,504
Why are you here?
125
00:07:08,839 --> 00:07:10,279
To deliver Cinderella the glass slippers.
126
00:07:20,199 --> 00:07:21,248
Although
127
00:07:22,120 --> 00:07:24,319
I told you I wouldn't force you to do anything,
128
00:07:27,639 --> 00:07:30,040
I still want you to be my engineer
129
00:07:31,600 --> 00:07:32,800
and work side-by-side with me.
130
00:07:35,720 --> 00:07:36,736
Because
131
00:07:38,720 --> 00:07:39,872
I know how you feel.
132
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
And I know
133
00:07:42,519 --> 00:07:44,480
what it takes to get past the pain.
134
00:07:46,160 --> 00:07:47,200
Facing the past,
135
00:07:48,720 --> 00:07:49,839
so you can really move on.
136
00:07:52,120 --> 00:07:53,248
Tomorrow at 10 a.m.
137
00:07:54,240 --> 00:07:55,519
the signing ceremony for the team.
138
00:07:56,480 --> 00:07:58,240
I hope I can see you.
139
00:08:35,012 --> 00:08:38,052
[Engineer: Shen Xi]
140
00:09:05,080 --> 00:09:07,159
If you know all my secrets,
141
00:09:09,799 --> 00:09:10,840
would you still trust me?
142
00:09:23,960 --> 00:09:25,620
First of all, I would like to
143
00:09:25,620 --> 00:09:27,680
extend a warm welcome
and thank you all for coming here.
144
00:09:27,680 --> 00:09:29,520
Thank you for
145
00:09:29,520 --> 00:09:31,060
taking time out of your busy schedules
146
00:09:31,060 --> 00:09:32,760
to attend our signing ceremony.
147
00:09:32,760 --> 00:09:34,799
Now please welcome Miss Mofei.
148
00:09:43,200 --> 00:09:44,380
Today is the new beginning
149
00:09:44,380 --> 00:09:45,720
of the company's corporate strategy.
150
00:09:45,720 --> 00:09:49,120
I declare the Ruifeng Race Team
officially reestablished.
151
00:09:49,679 --> 00:09:50,784
Please welcome them.
152
00:10:03,240 --> 00:10:05,060
The requirements of vehicle technology
for racing cars
153
00:10:05,060 --> 00:10:06,480
are much higher than those for ordinary cars.
154
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
It embodies the cutting-edge technology
of the car company.
155
00:10:10,080 --> 00:10:13,000
And the speed of the race team also
represents the hard power of the car company.
156
00:10:13,600 --> 00:10:15,360
Let's look forward to
157
00:10:15,360 --> 00:10:19,120
Ruifeng using the most cutting-edge vehicle
technology to benefit the civilian vehicles,
158
00:10:19,919 --> 00:10:21,240
and achieve the best results
159
00:10:22,159 --> 00:10:23,232
to show Ruifeng's power.
160
00:10:28,320 --> 00:10:31,480
Here I would like to thank Mr. Chen Mobai
161
00:10:32,159 --> 00:10:33,360
for choosing Ruifeng again.
162
00:10:35,039 --> 00:10:37,539
Drivers and companies may
have different tracks,
163
00:10:37,539 --> 00:10:39,080
but our obsession with victory
164
00:10:40,519 --> 00:10:41,568
is the same.
165
00:10:50,039 --> 00:10:52,040
Alright, Mobai, it's all over.
166
00:10:52,040 --> 00:10:53,519
Shen Xi won't come.
167
00:10:54,279 --> 00:10:56,840
Don't be that long face.
168
00:11:02,759 --> 00:11:04,840
It's almost time to go to the company
and sign the contract.
169
00:11:04,840 --> 00:11:06,320
Hao Yang, you come with us.
170
00:11:07,000 --> 00:11:08,220
Others,
171
00:11:08,220 --> 00:11:10,000
how about you show them the new workshop?
172
00:11:16,960 --> 00:11:18,039
We are all a family.
173
00:11:18,799 --> 00:11:20,360
And we don't do hierarchical management
when we are back to Ruifeng.
174
00:11:21,240 --> 00:11:22,368
Let's go together.
175
00:11:25,639 --> 00:11:26,688
Right, Miss Zhao?
176
00:11:27,279 --> 00:11:28,320
That's what Miss Zhao wants.
177
00:11:39,679 --> 00:11:40,704
Let's go.
178
00:11:43,720 --> 00:11:45,600
Alright, you'd go.
179
00:11:50,240 --> 00:11:51,296
Wait for me.
180
00:11:55,600 --> 00:11:58,519
Wait. Why are we being left out?
181
00:11:59,039 --> 00:12:00,840
Do you think they'd let you hear
what they speak ill of you?
182
00:12:03,679 --> 00:12:05,899
[Mitsui Taku set new Formula A records]
This is who you're going to face in Formula A.
183
00:12:05,899 --> 00:12:07,640
[Invincible Takano, Asian Racing King]
Mitsui Taku, who you've been wanting to challenge.
184
00:12:07,640 --> 00:12:10,300
He has set records of lap time on Linglu,
185
00:12:10,300 --> 00:12:12,639
Zhongnan and Linhai speedway.
186
00:12:13,399 --> 00:12:14,840
How did they do that?
187
00:12:14,840 --> 00:12:16,480
When you were mad at Miss Mofei,
188
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
they were busy.
189
00:12:17,960 --> 00:12:19,520
I told you before.
190
00:12:19,520 --> 00:12:22,399
Takano arranged special training
for Mitsui in Markus.
191
00:12:22,919 --> 00:12:24,120
This is the result of special training.
192
00:12:24,639 --> 00:12:26,180
They are doing crazy
193
00:12:26,180 --> 00:12:28,479
to build an invincible racing team.
194
00:12:28,479 --> 00:12:30,960
If they are, then I don't sit idle anymore.
195
00:12:31,960 --> 00:12:34,339
If they speed up, I speed up too.
We have nothing to worry.
196
00:12:34,339 --> 00:12:35,880
At the Formula A,
197
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
it's no use relying on the driver alone.
198
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
Teams matter.
199
00:12:39,759 --> 00:12:40,840
Get to the point.
200
00:12:41,960 --> 00:12:43,140
You know best about your men.
201
00:12:43,140 --> 00:12:44,480
your men.
202
00:12:45,919 --> 00:12:47,960
The former Ruifeng junior technician, Xu Gong.
203
00:12:48,879 --> 00:12:50,560
[SKYFALL Member Profile]
Although the competition is not about degrees,
204
00:12:50,560 --> 00:12:52,360
you can't ignore it at all, right?
205
00:12:52,360 --> 00:12:54,360
[SKYFALL Member Profile]
The former Internet cafe administrator, Hou Jian.
206
00:12:54,360 --> 00:12:56,260
You don't think that someone who
plays video games and has a driver's license
207
00:12:56,260 --> 00:12:58,380
will help you do the data, right?
208
00:12:58,380 --> 00:13:00,279
The most absurd one, Lu Dayong,
209
00:13:00,279 --> 00:13:01,779
[SKYFALL member profile]
the former masseur at a foot massage shop.
210
00:13:01,779 --> 00:13:03,820
Do you really think they can
get you in the Formula A competition?
211
00:13:03,820 --> 00:13:05,540
Miss Zhao, we can explain.
212
00:13:05,540 --> 00:13:06,919
No need.
213
00:13:06,919 --> 00:13:08,279
And you don't even have
214
00:13:08,279 --> 00:13:09,740
a qualified race engineer.
215
00:13:09,740 --> 00:13:11,080
Who says so?
216
00:13:12,039 --> 00:13:13,679
She just hasn't arrived yet.
217
00:13:14,279 --> 00:13:15,919
Give me some time and I can figure it out.
218
00:13:15,919 --> 00:13:17,120
Or I'll help you figure it out.
219
00:13:18,639 --> 00:13:20,240
Thierry Philippe,
220
00:13:20,240 --> 00:13:22,120
has engaged in racing more than two decades,
221
00:13:22,120 --> 00:13:24,360
has served in multiple formula racing teams
222
00:13:24,360 --> 00:13:25,559
as a senior race engineer.
223
00:13:26,240 --> 00:13:28,000
I've had our partners in France
224
00:13:28,000 --> 00:13:29,120
do the contact.
225
00:13:29,120 --> 00:13:30,600
As long as Ruifeng gets things ready,
226
00:13:31,240 --> 00:13:32,559
he can be here with a team right away.
227
00:13:33,360 --> 00:13:35,799
Miss Zhao, the team is backed by Ruifeng.
228
00:13:36,480 --> 00:13:38,900
We have thousands of engineers
229
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
and hundreds of experts in fluid mechanics
and engines in our R&D center,
230
00:13:41,919 --> 00:13:43,440
I think we should have no problem
231
00:13:43,440 --> 00:13:46,360
finding a race engineer
who meets your requirements.
232
00:13:47,080 --> 00:13:50,120
As for the professional level
of the current members,
233
00:13:50,879 --> 00:13:53,039
we also have a comprehensive
technical training system.
234
00:13:54,159 --> 00:13:56,039
I think the freedom in personnel appointment
235
00:13:56,799 --> 00:13:58,279
should be returned to Ruifeng.
236
00:13:59,120 --> 00:14:00,440
After all, you just want a result.
237
00:14:01,200 --> 00:14:02,879
We are sure to give you a satisfactory one.
238
00:14:03,584 --> 00:14:04,736
Right.
239
00:14:05,399 --> 00:14:07,260
Don't you always care about results?
240
00:14:07,260 --> 00:14:09,519
Pre-season testing is a month away at Linhai.
241
00:14:10,200 --> 00:14:11,440
I promise
242
00:14:11,440 --> 00:14:12,799
I will break Mitsui Taku's record.
243
00:14:13,919 --> 00:14:15,072
If not,
244
00:14:15,840 --> 00:14:16,896
I am willing to drop out.
245
00:14:18,720 --> 00:14:20,759
Looks like you are already on the same side.
246
00:14:22,840 --> 00:14:24,159
As long as you remember that Ruifeng,
247
00:14:24,159 --> 00:14:26,040
whether it is the financial report
or the stock price,
248
00:14:26,040 --> 00:14:28,080
cannot afford a failed promise.
249
00:14:43,720 --> 00:14:45,540
This is way too big.
250
00:14:45,540 --> 00:14:47,339
This is the kind of environment
a big race team should have.
251
00:14:47,339 --> 00:14:48,448
Hello.
252
00:14:59,759 --> 00:15:02,200
Xu Gong, their uniforms are really cool.
253
00:15:02,200 --> 00:15:03,360
Am I going to wear this in the future too?
254
00:15:04,679 --> 00:15:07,600
I want to put a massage bed here.
It would be awesome.
255
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
Wait. With such a big space,
256
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
shouldn't you put more things?
257
00:15:10,920 --> 00:15:12,940
Everything came too suddenly.
258
00:15:12,940 --> 00:15:15,880
I don't know if we have any luck to enjoy it.
259
00:15:15,880 --> 00:15:17,159
Don't talk like that.
260
00:15:19,120 --> 00:15:20,224
Today,
261
00:15:21,679 --> 00:15:23,879
you suddenly spoke up
for me for the first time.
262
00:15:24,879 --> 00:15:27,200
I just don't like it when someone
questions Ruifeng's capabilities.
263
00:15:28,840 --> 00:15:30,480
Anyway, big words have already been said.
264
00:15:31,120 --> 00:15:32,224
If you can't do it,
265
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
you and I will both have to leave.
266
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
Mobai.
267
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
M-Mobai is here.
268
00:15:53,960 --> 00:15:54,976
Mobai.
269
00:15:59,240 --> 00:16:01,559
Don't worry, your salaries
from Ruifeng are secured.
270
00:16:02,679 --> 00:16:03,680
None of you can get away.
271
00:16:06,480 --> 00:16:07,584
Don't get too excited.
272
00:16:08,120 --> 00:16:10,080
He made a promise.
273
00:16:10,799 --> 00:16:12,660
We either break the record or we leave.
274
00:16:12,660 --> 00:16:14,579
It's normal. We just got here,
275
00:16:14,579 --> 00:16:16,920
- we should achieve something.
- That's true.
276
00:16:16,920 --> 00:16:18,240
Mobai, which track?
277
00:16:18,240 --> 00:16:19,580
What's the target?
278
00:16:19,580 --> 00:16:21,039
A month later, at the Linhai speedway,
279
00:16:21,759 --> 00:16:23,159
1:31,653.
280
00:16:23,919 --> 00:16:25,000
What?
281
00:16:25,000 --> 00:16:26,880
Wait, I remember
the highest record of that track
282
00:16:26,880 --> 00:16:29,820
is 1:33, right?
283
00:16:29,820 --> 00:16:32,219
1:31,653 is a new record broken
284
00:16:32,219 --> 00:16:33,280
by Mitsui Taku.
285
00:16:33,280 --> 00:16:35,620
Mitsui Taku is indeed the Asian Racing King,
286
00:16:35,620 --> 00:16:37,260
faster two seconds.
287
00:16:37,260 --> 00:16:40,039
It's so difficult for someone to be
faster even tenth of a second.
288
00:16:40,559 --> 00:16:41,820
It only took him only a month.
289
00:16:41,820 --> 00:16:43,380
Indeed, he is pretty amazing.
290
00:16:43,380 --> 00:16:45,280
Maybe we shouldn't stay here
291
00:16:45,280 --> 00:16:46,464
to cause you trouble.
292
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
What are you saying?
293
00:16:52,639 --> 00:16:54,799
It's not Skyfall's style to give in and run.
294
00:16:55,320 --> 00:16:56,440
When we had nothing before,
295
00:16:56,440 --> 00:16:57,639
have you ever been scared?
296
00:16:57,639 --> 00:16:59,200
Now Ruifeng scares you like this.
297
00:17:00,096 --> 00:17:01,200
Even if Ruifeng
298
00:17:01,200 --> 00:17:02,599
will kick us out because of our inability,
299
00:17:02,599 --> 00:17:03,639
that's something in the future.
300
00:17:04,240 --> 00:17:05,359
Before then,
301
00:17:06,400 --> 00:17:07,519
don't you give in.
302
00:17:08,200 --> 00:17:09,640
I've told you,
303
00:17:09,640 --> 00:17:11,240
challenging the impossible
is the charm of racing.
304
00:17:12,559 --> 00:17:13,760
Do you hear me?
305
00:17:13,760 --> 00:17:14,840
Yes.
306
00:17:14,840 --> 00:17:15,872
So,
307
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
none of you could drop out.
308
00:17:19,400 --> 00:17:20,720
- Do you hear me?
- Yes.
309
00:17:21,240 --> 00:17:22,300
Do you hear me?
310
00:17:22,300 --> 00:17:23,759
Yes.
311
00:17:33,764 --> 00:17:40,260
[You have a new mail]
312
00:17:42,200 --> 00:17:45,839
[From James Lin]
Xi, I have been invited to an event in China.
313
00:17:46,720 --> 00:17:47,840
Really looking forward to meeting you.
314
00:17:48,799 --> 00:17:49,952
Lin Shaoqian.
315
00:17:56,612 --> 00:17:58,500
[The "Race King" Chen Mobai signs with Ruifeng
again, Formula A has a new challenger]
316
00:17:59,616 --> 00:18:03,428
[You have a new mail]
317
00:18:05,039 --> 00:18:07,839
[shenxi0603]
Shaoqian, I've been a bit busy lately,
318
00:18:08,359 --> 00:18:09,599
probably don't have time.
319
00:18:10,519 --> 00:18:11,616
Wish you all the best.
320
00:18:17,519 --> 00:18:19,200
Miss Mofei had HR do a preliminary screening,
321
00:18:19,720 --> 00:18:21,120
the company has a total
322
00:18:21,120 --> 00:18:22,559
of 115 engineers who meet the requirement.
323
00:18:23,680 --> 00:18:24,736
You have plenty to choose from.
324
00:18:25,640 --> 00:18:29,640
Mr. Zhang, has attended 985 institutions
for both his bachelor's and PhD degrees.
325
00:18:29,640 --> 00:18:32,560
He's skilled at designing high-performance
engines and transmission systems,
326
00:18:32,560 --> 00:18:33,640
with outstanding capabilities.
327
00:18:34,640 --> 00:18:35,799
Miss Mofei thinks highly of him.
328
00:18:35,799 --> 00:18:36,864
He's not suitable.
329
00:18:37,720 --> 00:18:38,799
My name is Alex.
330
00:18:39,680 --> 00:18:42,480
I'm a fluid dynamics engineer
who graduated from CalTech,
331
00:18:42,480 --> 00:18:43,799
fluent in four languages.
332
00:18:44,400 --> 00:18:45,472
He's not suitable.
333
00:18:46,400 --> 00:18:47,599
Gao Yan.
334
00:18:47,599 --> 00:18:49,980
His name reflects his high level of rigor.
335
00:18:49,980 --> 00:18:51,104
There's nothing to criticize, right?
336
00:18:54,160 --> 00:18:55,232
The hairstyle is too ugly.
337
00:18:56,359 --> 00:18:58,240
Ugly hairstyle means bad taste.
338
00:18:58,839 --> 00:19:00,640
He learned automotive design later.
339
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Do you see what his undergraduate major was?
340
00:19:03,319 --> 00:19:05,359
Major of agricultural mechanization.
341
00:19:06,440 --> 00:19:08,240
His Chinese name is Ma Hu.
[*Ma Hu means carelessness in Chinese.]
342
00:19:09,200 --> 00:19:10,740
How can a careless person
343
00:19:10,740 --> 00:19:12,680
handle something
as sophisticated as a race car?
344
00:19:13,200 --> 00:19:15,440
He has a few grey hairs on his head.
345
00:19:16,039 --> 00:19:18,279
That means
he has a hot temper and great stress.
346
00:19:18,960 --> 00:19:21,199
Do you think a car designed by someone
with such pressure and bad taste
347
00:19:21,199 --> 00:19:23,000
can look good?
348
00:19:23,759 --> 00:19:26,160
Ruifeng's reputation would be ruined by then.
349
00:19:29,279 --> 00:19:30,464
Next.
350
00:19:31,039 --> 00:19:32,899
There's a lot of people in and out.
351
00:19:32,899 --> 00:19:35,620
Mr. Mobai is recruiting
an engineer for his team.
352
00:19:35,620 --> 00:19:37,839
Of course he'd make such a scene.
353
00:19:38,519 --> 00:19:39,616
How do you know that?
354
00:19:40,440 --> 00:19:42,039
I was the one who printed the profiles.
355
00:19:43,599 --> 00:19:44,720
All these engineers
356
00:19:44,720 --> 00:19:46,679
possess a master's or doctoral degree,
357
00:19:46,679 --> 00:19:48,680
graduated from top schools.
358
00:19:49,359 --> 00:19:50,759
But what does an engineer do?
359
00:19:51,480 --> 00:19:52,544
Build cars?
360
00:19:52,544 --> 00:19:55,232
I think it's more like a coach.
361
00:19:57,000 --> 00:19:59,380
Team engineers are primarily
responsible for the design
362
00:19:59,380 --> 00:20:01,080
and configuration
of vehicle technical components.
363
00:20:01,080 --> 00:20:03,160
In some cases, they have to
instruct the drivers.
364
00:20:05,640 --> 00:20:07,900
Y-You do know a lot.
365
00:20:07,900 --> 00:20:10,659
Shen Xi, this is the first time
366
00:20:10,659 --> 00:20:12,200
you join our conversation.
367
00:20:15,480 --> 00:20:16,576
I happen to know.
368
00:20:21,000 --> 00:20:22,119
You're great.
369
00:20:22,960 --> 00:20:25,520
No matter how great you are, you could
just be an executive like the rest of us
370
00:20:25,520 --> 00:20:26,656
sitting here,
371
00:20:27,160 --> 00:20:28,200
not in that conference room.
372
00:20:30,000 --> 00:20:31,759
Get to work. Stop eating.
373
00:20:41,572 --> 00:20:44,100
[SKYFALL Auto Parts]
374
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
You've been acting like a macaroni
375
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
these days.
376
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
I have no choice.
377
00:20:59,960 --> 00:21:02,440
Are we still waiting for Shen Xi?
378
00:21:04,440 --> 00:21:05,536
I still want to try again,
379
00:21:06,200 --> 00:21:08,160
though Chen Mofei has issued an ultimatum.
380
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
I just really don't understand.
381
00:21:11,559 --> 00:21:12,980
She's willing to give you a proposal,
382
00:21:12,980 --> 00:21:14,799
but doesn't she come to join us?
383
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
I'll go find her. I'm leaving.
384
00:21:54,480 --> 00:21:55,552
Why are you here?
385
00:21:59,599 --> 00:22:00,768
Waiting the bus with you.
386
00:22:04,000 --> 00:22:05,839
I heard that sweet things secrete
387
00:22:06,559 --> 00:22:07,648
ampadol.
388
00:22:08,880 --> 00:22:09,920
Do you want to try?
389
00:22:11,039 --> 00:22:13,899
You're wrong. It's not ampadol, but dopamine.
390
00:22:13,899 --> 00:22:15,920
And no studies have shown
391
00:22:15,920 --> 00:22:17,960
a direct link between dopamine and happiness.
392
00:22:19,160 --> 00:22:21,039
I think you're talking about endorphins.
393
00:22:22,359 --> 00:22:23,480
Endorphins are something
394
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
that are released when you eat spicy food.
395
00:22:33,039 --> 00:22:34,048
And?
396
00:22:40,799 --> 00:22:42,920
With all that theory,
you might as well give it a try.
397
00:22:56,880 --> 00:22:58,319
Why didn't you come to the ceremony that day?
398
00:23:04,240 --> 00:23:05,280
I see.
399
00:23:07,119 --> 00:23:08,200
I understand how you feel.
400
00:23:12,292 --> 00:23:13,348
[Detour and Eternal,
Fluid Gradient Art Exhibition]
401
00:23:16,039 --> 00:23:18,079
[Aquarium]
Kid, your little donation has arrived.
402
00:23:21,480 --> 00:23:23,279
let's go, I'll take you somewhere.
403
00:23:24,599 --> 00:23:25,632
Where are you taking me?
404
00:23:34,119 --> 00:23:35,488
Why is there one more?
405
00:23:35,488 --> 00:23:36,768
I've looked it up online.
406
00:23:37,359 --> 00:23:40,160
They said the aquarium accepts donations.
407
00:23:40,960 --> 00:23:43,400
Don't underestimate this small creature,
it's valuable.
408
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
I was hesitating,
409
00:23:45,480 --> 00:23:46,912
but then,
410
00:23:46,912 --> 00:23:48,039
the aquarium said
411
00:23:48,039 --> 00:23:51,440
donors would get
a once-in-a-lifetime opportunity.
412
00:23:52,759 --> 00:23:53,792
What is it?
413
00:23:55,039 --> 00:23:56,160
The opportunity to name them both.
414
00:24:00,644 --> 00:24:06,596
[Lionfish: Fast and Slow]
415
00:24:09,079 --> 00:24:10,112
Look at this one.
416
00:24:12,279 --> 00:24:13,319
It's so lively,
417
00:24:14,160 --> 00:24:15,400
always moving.
418
00:24:15,400 --> 00:24:16,880
It seems to be curious about everything,
419
00:24:17,680 --> 00:24:19,000
and always in a rush.
420
00:24:19,759 --> 00:24:20,864
Look at this one.
421
00:24:22,599 --> 00:24:23,839
It doesn't even move,
422
00:24:24,599 --> 00:24:25,839
showing no interest in anything.
423
00:24:27,839 --> 00:24:29,920
Fast, Slow. Am I
424
00:24:30,960 --> 00:24:32,000
capturing their characteristics perfectly?
425
00:24:47,519 --> 00:24:48,544
Thank you.
426
00:24:50,839 --> 00:24:51,840
For what?
427
00:24:54,079 --> 00:24:55,104
Many.
428
00:24:57,440 --> 00:24:58,464
Congratulations.
429
00:24:59,279 --> 00:25:01,279
Now with the support of Ruifeng,
430
00:25:01,279 --> 00:25:02,839
you're sure to get better and better.
431
00:25:09,559 --> 00:25:11,359
You're stuck with problems
432
00:25:13,240 --> 00:25:14,359
from the past,
433
00:25:16,839 --> 00:25:19,119
try putting them behind you
434
00:25:20,240 --> 00:25:21,279
and moving on.
435
00:25:31,319 --> 00:25:32,359
I'm not like you.
436
00:25:34,319 --> 00:25:35,319
You have to move on
437
00:25:36,480 --> 00:25:37,504
I may
438
00:25:38,319 --> 00:25:39,599
be better to stay put.
439
00:25:41,359 --> 00:25:42,420
But if you don't look at the view ahead,
440
00:25:42,420 --> 00:25:44,119
how do you know it's not what you want?
441
00:25:45,559 --> 00:25:46,559
I've read your proposal.
442
00:25:47,359 --> 00:25:49,279
I can tell you have a passion
443
00:25:50,000 --> 00:25:51,008
and anticipation for racing.
444
00:26:00,799 --> 00:26:02,599
I have to decide on the engineer tomorrow.
445
00:26:04,759 --> 00:26:06,039
Even if it's for my bros,
446
00:26:07,799 --> 00:26:08,864
I have to move on.
447
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Well, wish you all the best.
448
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
I am going to partner with someone else.
449
00:26:20,440 --> 00:26:22,520
Finding the right engineer for you
450
00:26:22,520 --> 00:26:24,680
is crucial now.
451
00:26:25,880 --> 00:26:27,559
But I prefer you are that one.
452
00:26:35,119 --> 00:26:36,256
If one day,
453
00:26:37,720 --> 00:26:38,960
you don't want to stay put anymore,
454
00:26:39,960 --> 00:26:40,992
remember to catch up.
455
00:26:42,400 --> 00:26:43,488
I've told you,
456
00:26:44,160 --> 00:26:45,248
I'll be waiting for you.
457
00:26:53,480 --> 00:26:54,528
You don't know
458
00:26:55,440 --> 00:26:57,359
there was a man once who trusted me like that,
459
00:26:58,640 --> 00:26:59,759
but I failed him.
460
00:27:01,759 --> 00:27:04,860
Miss Mofei said the engineer
must be settled at the latest today.
461
00:27:04,860 --> 00:27:06,359
You can't delay it any longer.
462
00:27:06,359 --> 00:27:08,119
Chen Mofei said she cared about the team,
463
00:27:09,319 --> 00:27:10,559
but we never saw her in selection.
464
00:27:12,960 --> 00:27:14,319
She's been having stomachaches again lately.
465
00:27:15,240 --> 00:27:16,720
I begged her to go check in the hospital.
466
00:27:17,720 --> 00:27:19,080
She left with a couple of books
467
00:27:19,080 --> 00:27:20,240
about racing cars.
468
00:27:20,880 --> 00:27:23,200
Mobai, I think you already
have someone in mind,
469
00:27:23,200 --> 00:27:24,359
so you're not satisfied with anyone else.
470
00:27:28,000 --> 00:27:29,120
The company
471
00:27:29,839 --> 00:27:31,260
can't find
472
00:27:31,260 --> 00:27:33,400
the perfect engineer you want in one step.
473
00:27:34,119 --> 00:27:35,168
Why don't you tell me
474
00:27:35,680 --> 00:27:38,200
your requirement?
475
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Since that person doesn't come,
476
00:27:44,640 --> 00:27:46,119
then I want an engineer
477
00:27:47,920 --> 00:27:49,640
who's aggressive and forceful.
478
00:27:51,400 --> 00:27:52,448
I have the right one for the job.
479
00:27:58,519 --> 00:28:01,120
I need you to fix this and that.
480
00:28:01,799 --> 00:28:02,912
Okay.
481
00:28:07,480 --> 00:28:09,680
Are you sure they hired
482
00:28:11,599 --> 00:28:12,759
a female engineer?
483
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
When did I, Hao Well-informed,
ever make a mistake?
484
00:28:16,279 --> 00:28:17,312
Surprise, right?
485
00:28:18,279 --> 00:28:19,519
Could it be…
486
00:28:20,240 --> 00:28:21,920
It's not Shen Xi, but
487
00:28:22,599 --> 00:28:26,720
I heard she's one of
the most powerful characters at Ruifeng.
488
00:28:26,720 --> 00:28:30,440
And she used to be an engineer
at the international Rally.
489
00:28:32,400 --> 00:28:34,479
Although it's different from
490
00:28:34,479 --> 00:28:37,500
the formula A.
491
00:28:37,500 --> 00:28:39,000
But Miss Mofei said,
492
00:28:39,000 --> 00:28:41,400
she is the perfect fit for our needs.
493
00:28:42,119 --> 00:28:43,640
Does Ruifeng have this kind of capable person?
494
00:28:46,319 --> 00:28:47,392
Let's go and meet her.
495
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
They say she will come.
496
00:29:02,880 --> 00:29:04,240
Is she the surprise
497
00:29:06,079 --> 00:29:07,168
you're talking about?
498
00:29:07,680 --> 00:29:08,960
Didn't you want
499
00:29:09,759 --> 00:29:11,079
someone who's aggressive and forceful?
500
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
I think she's too much.
501
00:29:16,160 --> 00:29:17,248
Who is Chen Mobai?
502
00:29:20,160 --> 00:29:21,480
I'm Liu Qianqian from
the Engineering Department,
503
00:29:22,144 --> 00:29:23,200
a rough person.
504
00:29:23,759 --> 00:29:25,400
I'm here to interview for racing car.
505
00:29:29,680 --> 00:29:31,420
Hello, I'm team leader, Hao Yang.
506
00:29:31,420 --> 00:29:32,576
Nice…
507
00:29:35,279 --> 00:29:36,480
to meet you.
508
00:29:36,480 --> 00:29:37,504
Nice to meet you.
509
00:29:42,144 --> 00:29:43,200
Yang.
510
00:29:43,200 --> 00:29:44,219
How much money do you owe?
511
00:29:44,219 --> 00:29:45,260
Why does the debt collector come again?
512
00:29:45,260 --> 00:29:47,279
I thought my high school class teacher is here.
513
00:29:51,240 --> 00:29:52,416
Let me introduce,
514
00:29:53,480 --> 00:29:55,000
this is Miss Liu.
515
00:29:56,279 --> 00:29:57,599
She came to interview
for our engineer position.
516
00:29:58,319 --> 00:30:00,880
If you have any question,
517
00:30:00,880 --> 00:30:04,160
go ask her now.
518
00:30:04,839 --> 00:30:06,319
That's all?
519
00:30:06,319 --> 00:30:07,480
Is it a data sheet?
520
00:30:11,960 --> 00:30:12,992
Who's the chief technician?
521
00:30:14,519 --> 00:30:15,552
You?
522
00:30:16,160 --> 00:30:18,159
Give me a briefing about
523
00:30:18,159 --> 00:30:21,319
tire performance on different weather
524
00:30:21,839 --> 00:30:23,880
and ground temperature.
525
00:30:24,400 --> 00:30:26,240
What? What performance?
526
00:30:26,920 --> 00:30:29,240
No one remember
527
00:30:29,240 --> 00:30:30,640
such things after the race.
528
00:30:30,640 --> 00:30:34,000
No one's ever remembered it before anyway.
529
00:30:34,720 --> 00:30:35,799
So that's what makes you a chief technician?
530
00:30:36,519 --> 00:30:37,680
Who would dare to drive the car you fix?
531
00:30:38,368 --> 00:30:39,460
I'd be surprised if the car doesn't turn over.
532
00:30:39,460 --> 00:30:41,199
What did you say? Do you know the rules here?
533
00:30:41,199 --> 00:30:42,839
- We don't talk like that here.
- Monkey!
534
00:30:43,799 --> 00:30:46,039
What's your problem? You're so incompetent,
535
00:30:46,680 --> 00:30:48,559
I'd fire you long ago if you are my staff.
536
00:30:49,119 --> 00:30:50,119
- You!
- She's right.
537
00:30:50,680 --> 00:30:52,200
Indeed, I am incompetent.
538
00:30:55,720 --> 00:30:56,896
Stop there.
539
00:31:00,400 --> 00:31:02,080
What a fragile man!
540
00:31:02,080 --> 00:31:03,240
What's the matter?
541
00:31:03,960 --> 00:31:06,320
Can't I be sad for a while?
542
00:31:06,320 --> 00:31:08,240
Practical operation
is the first way to improve.
543
00:31:08,960 --> 00:31:11,140
You can do anything
544
00:31:11,140 --> 00:31:12,160
if you try and make mistakes.
545
00:31:13,559 --> 00:31:14,752
Come here.
546
00:31:16,119 --> 00:31:17,184
Who's the data officer?
547
00:31:18,599 --> 00:31:20,000
Why don't you print the parameters
and file them?
548
00:31:20,880 --> 00:31:22,599
And maintenance director,
549
00:31:24,288 --> 00:31:25,440
prepare the tools,
550
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
you'll disassemble it later.
551
00:31:26,440 --> 00:31:27,599
I want to see how he adjusts.
552
00:31:31,680 --> 00:31:34,839
What? Is it that hard? Let's move.
553
00:31:36,799 --> 00:31:39,119
And you. Give me a clear answer
if you hire me or not.
554
00:31:39,680 --> 00:31:40,919
Don't hem and haw.
555
00:31:40,919 --> 00:31:42,240
If you don't like me, I don't like you either.
556
00:31:54,680 --> 00:31:55,744
I hope we can work well together.
557
00:31:56,640 --> 00:31:57,664
Come with me.
558
00:32:12,400 --> 00:32:13,408
Get to work.
559
00:32:14,119 --> 00:32:15,680
Faster.
560
00:32:15,680 --> 00:32:16,759
I'm fast enough.
561
00:32:32,960 --> 00:32:34,100
- Okay?
- Yes.
562
00:32:34,100 --> 00:32:35,780
You're quite something.
563
00:32:35,780 --> 00:32:36,928
You're not bad.
564
00:32:38,240 --> 00:32:39,520
You're good.
565
00:32:39,520 --> 00:32:40,672
You're better than me.
566
00:32:41,359 --> 00:32:42,440
- Okay.
- You're good.
567
00:32:43,400 --> 00:32:44,416
You!
568
00:32:55,640 --> 00:32:56,759
Alright, alright.
569
00:32:57,559 --> 00:33:02,048
Now we have the right time,
right place, and right staff.
570
00:33:02,880 --> 00:33:05,160
Tomorrow's test drive,
571
00:33:05,839 --> 00:33:08,560
let's create a miracle again, okay?
572
00:33:08,560 --> 00:33:10,000
Okay.
573
00:33:12,720 --> 00:33:14,119
Come on, let's cheer up.
574
00:33:14,640 --> 00:33:15,920
- Come on.
- Come on.
575
00:33:18,440 --> 00:33:20,832
Three, two, one, go for it!
576
00:33:30,880 --> 00:33:31,920
It's truly Formula A.
577
00:33:33,319 --> 00:33:34,519
So cool.
578
00:33:36,799 --> 00:33:38,160
So cool!
579
00:33:39,640 --> 00:33:40,768
Look at the flow line.
580
00:33:42,160 --> 00:33:43,759
It's a bit fancy.
581
00:33:44,599 --> 00:33:46,000
Well.
582
00:33:46,000 --> 00:33:48,799
This Formula A car is pretty.
583
00:33:50,240 --> 00:33:52,839
Liu Qianqian really gets it.
584
00:33:53,640 --> 00:33:56,279
Xu Gong, doesn't your mom
push you to marry lately?
585
00:33:57,079 --> 00:33:58,599
What? Every day.
586
00:33:58,599 --> 00:34:00,219
I think you're having a good time
587
00:34:00,219 --> 00:34:03,136
with Miss Liu. Consider it.
588
00:34:05,920 --> 00:34:07,839
I use electric screws,
589
00:34:08,519 --> 00:34:10,559
while she just screws the screws by hand.
590
00:34:11,199 --> 00:34:13,100
We're not even on the same level.
591
00:34:13,100 --> 00:34:14,559
Would she even consider someone like me?
592
00:34:16,519 --> 00:34:17,664
What are you saying about me?
593
00:34:19,320 --> 00:34:20,639
Follow this data.
594
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
Try your best in the experimental phase
of a new product.
595
00:34:25,400 --> 00:34:26,719
Ask Mobai to give it a go.
596
00:34:27,320 --> 00:34:29,159
Let's aim to surpass Mitsui Taku in one go.
597
00:34:29,760 --> 00:34:31,280
Exactly.
598
00:34:31,280 --> 00:34:32,320
Mobai.
599
00:34:34,440 --> 00:34:36,139
I think we're just in time
for Mr. Mobai's test drive.
600
00:34:36,139 --> 00:34:37,248
Let's check it out.
601
00:34:37,800 --> 00:34:39,639
Look at you.
602
00:35:08,280 --> 00:35:09,740
Mr. Mobai is about to take off.
603
00:35:09,740 --> 00:35:11,400
Pretty cool.
604
00:35:13,519 --> 00:35:16,760
He is such a good man.
605
00:35:23,559 --> 00:35:25,659
W-What's going on here?
606
00:35:25,659 --> 00:35:27,239
That's a fast first lap.
607
00:35:27,760 --> 00:35:30,199
I didn't expect me to be top-notch
in making field racing car.
608
00:35:42,480 --> 00:35:44,039
Are you okay, Mobai?
609
00:35:44,920 --> 00:35:46,799
I felt like I just had a fight with this car.
610
00:35:46,799 --> 00:35:48,800
What? Am I good?
611
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
Miss Liu is amazing.
612
00:35:50,480 --> 00:35:51,860
That's quite fast for a first test drive.
613
00:35:51,860 --> 00:35:53,800
Shall we get a fish to celebrate?
614
00:35:53,800 --> 00:35:55,488
I think so, Monkey.
615
00:35:55,488 --> 00:35:57,520
We should get Dill Pickle
around five kilograms.
616
00:35:57,520 --> 00:35:58,560
I'm heading to buy it now.
617
00:35:58,560 --> 00:35:59,620
Do you dare?
618
00:35:59,620 --> 00:36:00,672
Miss Liu.
619
00:36:02,159 --> 00:36:03,320
The car is fast.
620
00:36:03,320 --> 00:36:05,960
But I wanted to tell you how I feel.
621
00:36:05,960 --> 00:36:08,800
What? Just tell me
622
00:36:09,960 --> 00:36:11,900
which data needs to be improved.
623
00:36:11,900 --> 00:36:14,559
No, no improvements needed. The car is fast,
624
00:36:14,559 --> 00:36:17,000
especially during accelerating in
straightaways, the ending speed is quite fast.
625
00:36:17,719 --> 00:36:19,079
But for the turns,
626
00:36:19,599 --> 00:36:20,760
it's too aggressive. I…
627
00:36:20,760 --> 00:36:22,559
I don't feel like I'm driving the car,
but the car is driving me.
628
00:36:24,760 --> 00:36:26,520
It's not quite what I had in mind.
629
00:36:26,520 --> 00:36:27,719
It's difficult to achieve unity
between driver and car.
630
00:36:29,239 --> 00:36:30,840
Isn't it okay to improve the speed?
631
00:36:31,559 --> 00:36:33,820
You want me to adjust the car to fit you.
632
00:36:33,820 --> 00:36:35,959
Do you also need to adjust yourself to fit me?
633
00:36:35,959 --> 00:36:36,960
Mobai.
634
00:36:36,960 --> 00:36:38,720
Even you would be scared too.
635
00:36:38,720 --> 00:36:41,500
Alright, the biggest task is already completed.
636
00:36:41,500 --> 00:36:43,020
We'll do it differently in the future.
637
00:36:43,020 --> 00:36:44,240
I'm going to the R&D center
638
00:36:44,240 --> 00:36:46,360
to fine-tune the equipment's data,
so I won't come over.
639
00:36:47,440 --> 00:36:50,399
I'll send someone over with the data files.
640
00:36:50,399 --> 00:36:52,879
You just use my data to adjust the car.
641
00:36:52,879 --> 00:36:56,079
I promise it'll only be faster.
642
00:36:58,360 --> 00:37:01,119
Did you hear that? Only faster.
643
00:37:02,360 --> 00:37:04,480
This is going to level you up.
644
00:37:06,679 --> 00:37:07,712
Are you really okay?
645
00:37:08,320 --> 00:37:09,536
I'm okay. Do you have any water?
646
00:37:09,536 --> 00:37:10,656
Monkey, do you have any water?
647
00:37:10,656 --> 00:37:11,712
Here you are.
648
00:37:11,712 --> 00:37:13,440
- Here, Mr. Mobai.
- Thank you.
649
00:37:15,440 --> 00:37:16,639
You were
650
00:37:17,760 --> 00:37:18,784
awesome!
651
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
If this continues, I don't know
652
00:37:20,320 --> 00:37:21,376
if my head will still be in place.
653
00:37:23,232 --> 00:37:24,339
You're called Bi Xiaofeng, huh?
654
00:37:24,339 --> 00:37:25,880
Oh my.
655
00:37:25,880 --> 00:37:28,519
I can't believe you still remember my name.
656
00:37:30,119 --> 00:37:31,379
Doesn't it say so on your badge?
657
00:37:31,379 --> 00:37:32,480
Bi Xiaofeng.
658
00:37:34,039 --> 00:37:35,480
Where's Shen Xi? Why didn't Shen Xi come?
659
00:37:36,679 --> 00:37:39,239
She requested to the leaders
not to do field work.
660
00:37:43,239 --> 00:37:47,360
Alright, you can go get busy.
661
00:37:48,280 --> 00:37:49,639
Okay, sorry to disrupt you.
662
00:37:49,639 --> 00:37:50,920
- Thank you for the water.
- Not at all.
663
00:37:54,519 --> 00:37:55,680
Mobai.
664
00:37:57,920 --> 00:37:59,700
If you feel the adjustments aren't appropriate,
665
00:37:59,700 --> 00:38:01,360
let's go talk to Miss Mofei.
666
00:38:01,360 --> 00:38:02,368
It's okay.
667
00:38:03,320 --> 00:38:04,639
What Miss Liu said was right.
668
00:38:04,639 --> 00:38:05,696
She adjusts the car, and I adjust myself.
669
00:38:06,880 --> 00:38:08,039
I'm just not used to it.
670
00:38:09,039 --> 00:38:10,039
I have to conquer the car.
671
00:38:11,039 --> 00:38:12,128
I can do it.
672
00:38:12,128 --> 00:38:13,200
Let me tell you.
673
00:38:13,200 --> 00:38:15,420
Mr. Mobai didn't feel like
driving a car anymore.
674
00:38:15,420 --> 00:38:17,539
It seemed like he's driving an airplane,
so fast
675
00:38:17,539 --> 00:38:18,760
that it's about to fly.
676
00:38:19,360 --> 00:38:20,880
And Miss Liu also said,
677
00:38:21,440 --> 00:38:23,760
it will only be faster.
678
00:38:25,800 --> 00:38:28,100
I told you the turns were the most exciting.
679
00:38:28,100 --> 00:38:30,300
That car looked like it's going off the track.
680
00:38:30,300 --> 00:38:31,760
I was so scared to hide.
681
00:38:32,360 --> 00:38:34,239
Why? You don't know it.
682
00:38:34,840 --> 00:38:37,480
This is the legendary drift.
683
00:38:37,480 --> 00:38:40,760
I'm telling you, people usually
drift with tail swinging,
684
00:38:40,760 --> 00:38:43,719
Mr. Mobai can even drift with headstock.
685
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
In the end, Mr. Mobai said to me,
686
00:38:47,199 --> 00:38:48,719
if this continues,
687
00:38:49,239 --> 00:38:52,320
he wonders if his head will
be still in place next time.
688
00:38:53,280 --> 00:38:54,559
Was he
689
00:38:54,559 --> 00:38:56,079
just trying to make me laugh?
690
00:38:56,639 --> 00:39:00,520
I think Mr. Mobai was just exaggerating.
691
00:39:00,520 --> 00:39:01,780
I saw a report,
692
00:39:01,780 --> 00:39:03,980
saying that professional racers
are all professional athletes.
693
00:39:03,980 --> 00:39:05,959
who strive for precision.
694
00:39:05,959 --> 00:39:08,719
[New Message, Chen Mobai]
There won't even be a tiny difference when turning.
695
00:39:10,559 --> 00:39:12,840
You still have to steer the car.
696
00:39:14,000 --> 00:39:16,199
I don't know it either.
697
00:39:20,800 --> 00:39:23,119
Where are you going?
It's not time to get off work yet.
698
00:39:24,760 --> 00:39:27,079
My mom gets out of the hospital today
and I have to take a leave of absence.
699
00:39:30,559 --> 00:39:31,680
Hello, Mr. Mobai.
700
00:39:32,519 --> 00:39:33,664
Hello, Mr. Mobai.
701
00:39:35,039 --> 00:39:36,128
What's up?
702
00:39:37,079 --> 00:39:38,112
Mr. Mobai.
703
00:39:39,239 --> 00:39:40,639
Mr. Mobai.
704
00:39:41,239 --> 00:39:42,500
Speak of the devil.
705
00:39:42,500 --> 00:39:44,400
We were just talking about you.
706
00:39:46,239 --> 00:39:47,719
Where is Shen Xi?
707
00:39:47,719 --> 00:39:49,280
She slipped out again.
708
00:39:49,280 --> 00:39:50,600
No matter what we say, she does not join
709
00:39:50,600 --> 00:39:52,039
or has any interest.
710
00:39:52,800 --> 00:39:55,360
Shen Xi took leave today because
her mother gets out of the hospital.
711
00:39:56,119 --> 00:39:57,320
Whatever. Mr. Mobai…
712
00:39:59,076 --> 00:40:02,596
[Inpatient Building]
713
00:40:16,239 --> 00:40:18,660
Driver Mobai at your service, madam.
714
00:40:18,660 --> 00:40:20,599
W-Why are you here?
715
00:40:22,440 --> 00:40:23,880
Isn't it just when you need help?
716
00:40:26,320 --> 00:40:27,360
You!
717
00:40:27,920 --> 00:40:29,240
You never ask me to help,
718
00:40:29,240 --> 00:40:30,639
so I have to show up unannounced.
719
00:40:41,519 --> 00:40:42,624
What's wrong?
720
00:40:45,239 --> 00:40:47,159
How's your car practice today?
721
00:40:47,880 --> 00:40:49,020
Do you know how hot it is today?
722
00:40:49,020 --> 00:40:50,619
I ran more than 50 laps.
723
00:40:50,619 --> 00:40:51,900
As soon as I got out of the car,
724
00:40:51,900 --> 00:40:54,159
that jumpsuit was wet by sweat all over.
725
00:40:54,159 --> 00:40:56,280
You're a man who always exaggerates.
726
00:40:56,280 --> 00:40:58,359
It's true. I'm exhausted.
727
00:40:58,359 --> 00:41:00,220
My neck, arms and legs
728
00:41:00,220 --> 00:41:01,680
are so sore.
729
00:41:01,680 --> 00:41:02,816
Let me tell you.
730
00:41:03,559 --> 00:41:06,360
That Miss Liu is not
suitable for working on race cars,
731
00:41:06,920 --> 00:41:08,320
she should be working on fighter jets.
732
00:41:08,320 --> 00:41:09,340
Maybe later,
733
00:41:09,340 --> 00:41:11,000
I'd be a pilot.
734
00:41:12,039 --> 00:41:13,480
I need to remind you
735
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
Miss Liu's style is aggressive
736
00:41:15,480 --> 00:41:16,719
and you're obsessed with speed.
737
00:41:17,679 --> 00:41:20,239
It's dangerous to put you two together.
738
00:41:22,360 --> 00:41:23,392
Do you care about me?
739
00:41:23,920 --> 00:41:25,856
You always talk like this,
what do you expect me to feel?
740
00:41:26,480 --> 00:41:28,020
Give me an answer.
741
00:41:28,020 --> 00:41:29,088
Shen Xi.
742
00:41:29,960 --> 00:41:31,200
- Hello, auntie.
- Mom.
743
00:41:31,200 --> 00:41:32,288
Hello.
744
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
This is…
745
00:41:36,280 --> 00:41:39,800
- Chen.
- Chen, the driver.
746
00:41:43,039 --> 00:41:44,239
- Thank you.
- You're welcome.
747
00:41:45,599 --> 00:41:46,720
- Be careful.
- Be careful.
748
00:41:47,424 --> 00:41:48,519
Let me help you.
749
00:41:48,519 --> 00:41:49,696
No need.
750
00:41:49,696 --> 00:41:50,784
Thank you.
751
00:41:50,784 --> 00:41:51,872
Let me take it. I'll take it.
752
00:41:52,480 --> 00:41:53,536
No problem, let me do it.
753
00:41:54,692 --> 00:41:57,120
[Inpatient Building]
754
00:42:01,480 --> 00:42:02,760
Thank you.
755
00:42:02,760 --> 00:42:03,776
Mind your head.
756
00:42:08,480 --> 00:42:09,500
Auntie, are you comfortable?
757
00:42:09,500 --> 00:42:10,679
I'll move your seat forward a bit.
758
00:42:11,880 --> 00:42:12,928
It's okay.
759
00:42:14,400 --> 00:42:15,456
You are quite considerate.
760
00:42:16,679 --> 00:42:18,480
Thank you, auntie. You are also considerate
761
00:42:19,599 --> 00:42:20,599
that noticed my advantages right away.
762
00:42:25,960 --> 00:42:27,119
You've known each other a long time, right?
763
00:42:29,639 --> 00:42:31,599
A friend, he's here to help.
764
00:42:35,360 --> 00:42:36,439
Thank you.
765
00:42:36,439 --> 00:42:37,520
It's okay, auntie.
766
00:42:37,520 --> 00:42:39,359
I love doing favors for my friends.
767
00:42:39,359 --> 00:42:40,879
Helping others makes me healthy.
768
00:42:40,879 --> 00:42:42,048
We are ready to leave.
769
00:42:43,280 --> 00:42:44,400
What kind of music do you usually listen to?
770
00:42:45,679 --> 00:42:46,859
Listen to what you want to hear.
771
00:42:46,859 --> 00:42:48,032
Alright.
772
00:42:52,612 --> 00:42:57,092
♫ The wind breathes quietly ♫
773
00:42:59,012 --> 00:43:03,616
♫ The heart gradually silences ♫
774
00:43:04,996 --> 00:43:11,584
♫ Your traces remain in my mind ♫
775
00:43:11,584 --> 00:43:16,672
♫ I can't delete them ♫
776
00:43:17,732 --> 00:43:23,744
♫ Time drips away bit by bit ♫
777
00:43:23,744 --> 00:43:30,624
♫ Memories are scattered everywhere ♫
778
00:43:30,624 --> 00:43:39,072
♫ The passing trees cast shadows like you ♫
779
00:43:39,908 --> 00:43:43,904
♫ Fading away ♫
780
00:43:45,060 --> 00:43:51,552
♫ Change the details bit by bit ♫
781
00:43:51,552 --> 00:43:57,920
♫ Decide our fate
in every second of every minute ♫
782
00:43:59,396 --> 00:44:06,272
♫ Just like the paradox of love ♫
783
00:44:06,272 --> 00:44:10,624
♫ The synchronization of heartbeats ♫
784
00:44:10,624 --> 00:44:16,992
♫ The surge of longing burns within ♫
785
00:44:16,992 --> 00:44:23,744
♫ Waiting to find the answer at the end ♫
786
00:44:23,744 --> 00:44:31,072
♫ Accelerating against the wind is your pride ♫
787
00:44:31,072 --> 00:44:40,672
♫ And also my ultimate goal ♫
51709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.