All language subtitles for Vice Principals - 01x02 - A Trusty Steed.KILLERS

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:06,403 Good morning, students. 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,738 Today's lunch options will be Salisbury steak 3 00:00:08,773 --> 00:00:10,206 or pepperoni pizza. 4 00:00:10,242 --> 00:00:12,175 The Magic Club will be meeting 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,476 in 109 today. 6 00:00:13,511 --> 00:00:14,877 Java, Java. 7 00:00:14,913 --> 00:00:15,978 Just like you like it, 8 00:00:16,013 --> 00:00:17,947 two creams and four sugars. 9 00:00:17,982 --> 00:00:19,514 Oh! Well, thank you, Mr. Russell. 10 00:00:19,550 --> 00:00:20,649 You're gonna spoil me up in here. 11 00:00:20,684 --> 00:00:23,218 It's not too late to sign up for... 12 00:00:28,192 --> 00:00:30,359 Two creams and four sugars my ass. 13 00:00:30,394 --> 00:00:31,160 She doesn't need coffee. 14 00:00:31,195 --> 00:00:33,161 She needs a fucking colon cleanse. 15 00:00:36,232 --> 00:00:38,566 Goddamn it. Is it 7:45? 16 00:00:38,601 --> 00:00:40,268 'Cause my watch says 7:51 to me. 17 00:00:40,303 --> 00:00:41,436 Bitch needed a coffee. 18 00:00:41,471 --> 00:00:43,071 We need to be coordinated on all fronts. 19 00:00:43,106 --> 00:00:44,572 All right? If we set a meet, 20 00:00:44,607 --> 00:00:46,007 you show up at the goddamn meet time. 21 00:00:46,042 --> 00:00:47,541 All right! I fuckin' heard you! 22 00:00:47,577 --> 00:00:49,109 Shut the fuck up! 23 00:00:49,144 --> 00:00:51,711 - You shut the fuck up. - Here, check this. 24 00:00:51,746 --> 00:00:53,080 All the information 25 00:00:53,115 --> 00:00:54,581 I was able to gather on Dumpus Maximus. 26 00:00:54,616 --> 00:00:56,350 Personal data, government documents, 27 00:00:56,385 --> 00:00:57,417 financial papers. 28 00:00:57,453 --> 00:00:59,486 - You put this together yourself? - Yes, motherfucker. 29 00:00:59,521 --> 00:01:01,054 I have one on everybody in this school. 30 00:01:01,090 --> 00:01:02,689 You better not have one on me. 31 00:01:04,659 --> 00:01:06,625 I processed the information. Now destroy it. 32 00:01:06,660 --> 00:01:09,061 - Bullshit. - I have a photographic memory. 33 00:01:09,097 --> 00:01:10,863 I've retained the pertinent informations 34 00:01:10,898 --> 00:01:11,830 and discarded the rest. 35 00:01:11,866 --> 00:01:14,433 Well, did you memorize the part about her firing 36 00:01:14,469 --> 00:01:18,037 every other vice principal she's ever worked with? 37 00:01:18,939 --> 00:01:20,239 W... where did it say that? 38 00:01:20,274 --> 00:01:21,773 Page one! 39 00:01:21,809 --> 00:01:23,174 Dumb-ass. 40 00:01:23,210 --> 00:01:25,443 At the last three schools she's taken over, 41 00:01:25,479 --> 00:01:26,744 she cleared out the front office 42 00:01:26,779 --> 00:01:28,346 and replaced them. 43 00:01:28,382 --> 00:01:29,580 Shit. 44 00:01:29,616 --> 00:01:31,383 What do we do? 45 00:01:31,418 --> 00:01:32,717 It means we gotta play nice. 46 00:01:32,752 --> 00:01:34,319 Means we can't be fucking idiots. 47 00:01:34,354 --> 00:01:35,753 Now, this woman 48 00:01:35,788 --> 00:01:36,921 will fire you and me 49 00:01:36,956 --> 00:01:37,955 and anybody else she doesn't like. 50 00:01:37,991 --> 00:01:39,957 And don't make it easy on her. Keep your head down. 51 00:01:39,993 --> 00:01:41,425 Start playing the fucking game. 52 00:01:41,460 --> 00:01:42,626 Then what? 53 00:01:42,661 --> 00:01:43,627 "Then what" what? 54 00:01:43,662 --> 00:01:45,295 Then who seizes power, you or me? 55 00:01:45,331 --> 00:01:46,796 When we shit-can this bitch, 56 00:01:46,832 --> 00:01:49,733 it's every motherfucker for himself. 57 00:01:49,768 --> 00:01:51,468 This is a temporary alliance. 58 00:01:51,504 --> 00:01:52,702 To be honest, Gamby, 59 00:01:52,738 --> 00:01:54,871 - I still think you're a fucking dipshit. - Well, I think 60 00:01:54,907 --> 00:01:56,140 you're a fucking dipshit too. 61 00:01:56,175 --> 00:01:57,173 You're a fucking dummy. 62 00:01:57,208 --> 00:01:59,108 - I think your tie sucks. - I think you're stupid 63 00:01:59,144 --> 00:02:01,077 - and your face is ridiculous to me. - Bushy-ass mustache 64 00:02:01,112 --> 00:02:03,112 - wearing motherfucker. - Fuck your face. Fuck your butt. 65 00:02:03,148 --> 00:02:05,281 The point is... 66 00:02:05,316 --> 00:02:06,549 I can't destroy her all alone. 67 00:02:06,584 --> 00:02:08,551 Psh. You're goddamn right you can't. 68 00:02:08,586 --> 00:02:09,752 I agree to your terms. 69 00:02:09,787 --> 00:02:12,255 We take the bitch down, then best man wins. 70 00:02:12,290 --> 00:02:14,956 But until then, this is an equal partnership. You hear me? 71 00:02:14,991 --> 00:02:17,025 I call the shots too. Not just you. 72 00:02:17,061 --> 00:02:20,662 Oh, you wanna do it your way. 73 00:02:20,697 --> 00:02:23,365 Write another letter to the goddamn school board. 74 00:02:23,400 --> 00:02:25,167 Yeah, that's right. 75 00:02:25,202 --> 00:02:26,768 You did it your way. 76 00:02:26,803 --> 00:02:30,238 Now, motherfucker, we gonna do it mine. 77 00:02:40,649 --> 00:02:42,249 Go further back. 78 00:02:44,087 --> 00:02:45,619 The fuck? 79 00:02:52,459 --> 00:02:55,288 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 80 00:02:58,766 --> 00:03:00,200 All the grandkids are getting big. 81 00:03:00,235 --> 00:03:01,434 Tracy's quite a looker, 82 00:03:01,470 --> 00:03:02,902 just like her grandma. 83 00:03:02,937 --> 00:03:05,837 Oh, get thee behind me, Satan. 84 00:03:06,873 --> 00:03:08,540 And there you go, the corrupted file 85 00:03:08,576 --> 00:03:09,808 - has been deleted. - You're kidding me! 86 00:03:09,843 --> 00:03:12,344 - Nope. You're up and running. - All right! You're the master! 87 00:03:12,379 --> 00:03:13,312 - Mrs. Libby? - Yes? 88 00:03:13,347 --> 00:03:15,046 I'm still waiting on those attendance reports. 89 00:03:15,082 --> 00:03:16,781 Oh! I... I have them right here, ma'am. 90 00:03:16,817 --> 00:03:18,083 You know what, let me do this. 91 00:03:18,119 --> 00:03:21,086 - Do you need any help? Are you okay? - No, I'm fine. Thank you. 92 00:03:21,122 --> 00:03:22,253 I'm okay. Oh, my goodness. 93 00:03:22,288 --> 00:03:23,787 That's all right. 94 00:03:23,823 --> 00:03:24,922 That's all right. 95 00:03:24,957 --> 00:03:26,290 We got it. 96 00:03:26,326 --> 00:03:27,291 Here we are. 97 00:03:27,327 --> 00:03:29,594 - Oopsy daisy! - Mm. 98 00:03:29,629 --> 00:03:31,229 Oh, my goodness! 99 00:03:31,264 --> 00:03:33,231 Now here... not gonna worry. 100 00:03:33,266 --> 00:03:34,165 There. 101 00:03:34,200 --> 00:03:36,467 I didn't ask you to destroy a forest, did I? 102 00:03:36,503 --> 00:03:38,836 We're a paperless school now, Mrs. Libby. 103 00:03:38,871 --> 00:03:41,438 Oh. Well, yes, Ms. Brown. 104 00:03:41,473 --> 00:03:42,805 It's Dr. Brown. 105 00:03:42,841 --> 00:03:44,474 Dr. Brown. 106 00:03:44,510 --> 00:03:45,775 Mr. Gamby, do you have a moment? 107 00:03:45,810 --> 00:03:48,278 - There's someone I'd like you to meet. - Thank you. 108 00:03:49,515 --> 00:03:51,114 Dr. Brown. 109 00:03:51,150 --> 00:03:53,016 Dr. Brown. 110 00:03:53,051 --> 00:03:55,218 Mr. Gamby, this is Blythe Sason. 111 00:03:55,254 --> 00:03:56,285 He's an associate of mine. 112 00:03:56,320 --> 00:03:59,522 I've asked him to do an evaluation of the school. 113 00:03:59,557 --> 00:04:00,656 An evaluation? 114 00:04:00,691 --> 00:04:02,458 I just like to know how a school works, 115 00:04:02,493 --> 00:04:04,960 who's doing what. It's not that serious. 116 00:04:04,995 --> 00:04:06,529 Okay. Uh, sure. 117 00:04:06,564 --> 00:04:07,630 Is that all? 118 00:04:07,665 --> 00:04:09,165 No, it's not. 119 00:04:09,200 --> 00:04:11,733 Since you get here so early in the morning, 120 00:04:11,769 --> 00:04:13,368 do you mind picking up biscuits 121 00:04:13,403 --> 00:04:14,869 for the faculty and staff? 122 00:04:14,904 --> 00:04:16,704 I just think it would be a nice gesture to have 123 00:04:16,739 --> 00:04:19,073 a warm breakfast waiting for them when they come in. 124 00:04:19,108 --> 00:04:20,808 Does that sound good to you, Mr. Gamby? 125 00:04:20,843 --> 00:04:22,710 I mean, yeah, it sounds good. Sounds great. 126 00:04:22,745 --> 00:04:24,845 Biscuits are a delicious thing to have in the morning, 127 00:04:24,881 --> 00:04:26,381 but I don't understand why I'm the one 128 00:04:26,416 --> 00:04:27,782 who has to go get biscuits for everybody. 129 00:04:27,817 --> 00:04:28,816 Well, if you know they're delicious, 130 00:04:28,851 --> 00:04:31,685 then you do understand why you need to pick them up. 131 00:04:31,720 --> 00:04:33,053 What are you writing down? 132 00:04:33,088 --> 00:04:34,488 Don't worry about him. 133 00:04:34,523 --> 00:04:36,590 So, can I count on you, Mr. Gamby? 134 00:04:36,625 --> 00:04:37,658 Yeah, of course. 135 00:04:37,693 --> 00:04:38,858 You can count on me. 136 00:04:38,894 --> 00:04:40,394 Oh, thank you. 137 00:04:40,429 --> 00:04:42,729 You can put that in your little... 138 00:04:42,764 --> 00:04:43,664 whatever you're writing down. 139 00:04:43,699 --> 00:04:46,233 I'll be seeing you around, Mr. Gamby. 140 00:04:46,268 --> 00:04:48,901 I'll be seeing you too, "Sis-son." 141 00:04:48,936 --> 00:04:49,835 "Say-saw." 142 00:04:49,870 --> 00:04:51,136 That's what I said. "Sis-on." 143 00:04:51,172 --> 00:04:52,371 "Say-saw." 144 00:04:53,541 --> 00:04:54,840 Say "Say-saw" right. 145 00:05:00,014 --> 00:05:01,681 Mr. Gamby. 146 00:05:01,716 --> 00:05:04,083 Oh, stable-master Andy. 147 00:05:04,118 --> 00:05:05,350 How are you? 148 00:05:05,385 --> 00:05:07,151 Hey, uh, where are we on that thing 149 00:05:07,187 --> 00:05:08,420 we talked about last week? 150 00:05:08,455 --> 00:05:10,988 I'm... I'm not sure I remember what... what... 151 00:05:11,024 --> 00:05:12,691 What was it, something to do with horses? 152 00:05:12,726 --> 00:05:14,392 It was about you falling behind a little 153 00:05:14,428 --> 00:05:15,727 on your stabling fees 154 00:05:15,762 --> 00:05:16,828 for Shadowfax. 155 00:05:16,863 --> 00:05:18,863 - About $800 behind. - Oh... 156 00:05:18,898 --> 00:05:20,865 Well, what are you suggesting? 157 00:05:20,900 --> 00:05:24,668 Well, I guess I'm suggesting you pay me $800. 158 00:05:24,704 --> 00:05:27,170 Or find a new place to keep your daughter's horse. 159 00:05:27,206 --> 00:05:28,105 Cool, cool. 160 00:05:28,140 --> 00:05:30,040 Okay, that... that's definitely good to know. 161 00:05:30,075 --> 00:05:32,175 I'll, uh... I'm gonna get on that. Uh... 162 00:05:32,211 --> 00:05:34,144 but I do have a little bit of time 163 00:05:34,179 --> 00:05:35,446 to get... to get the money to you? 164 00:05:35,481 --> 00:05:37,681 Well, I did already give you more time. 165 00:05:37,717 --> 00:05:39,215 I was holding off 'cause you said 166 00:05:39,251 --> 00:05:41,150 you were going to get that promotion. 167 00:05:42,354 --> 00:05:43,620 Did you ever get the promotion? 168 00:05:45,523 --> 00:05:46,956 Mm-hmm. 169 00:05:48,326 --> 00:05:49,759 Yes, I did. 170 00:05:51,563 --> 00:05:53,162 I know that driving doesn't come natural 171 00:05:53,197 --> 00:05:55,631 for women, but I am impressed at your abilities. 172 00:05:55,666 --> 00:05:56,965 Now put on your signal. 173 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 Let's pull to this parking lot here. 174 00:05:58,569 --> 00:06:00,602 Reduce your speed. That's great. 175 00:06:00,638 --> 00:06:03,071 Let's make a slight little wiggle to the left here. 176 00:06:03,106 --> 00:06:04,640 Come into a stop. 177 00:06:04,675 --> 00:06:06,508 And put it into park. 178 00:06:06,543 --> 00:06:08,477 What are we doing at Bojangles'? 179 00:06:08,512 --> 00:06:10,579 You are going inside and getting 180 00:06:10,614 --> 00:06:12,247 12 country ham biscuits, 181 00:06:12,282 --> 00:06:14,148 12 Cajun chicken fillet biscuits, 182 00:06:14,183 --> 00:06:15,650 and, uh, one... 183 00:06:15,685 --> 00:06:17,685 uh, actually, make it three steak biscuits. 184 00:06:17,720 --> 00:06:20,354 Can I at least get myself a strawberry Welch's? 185 00:06:20,390 --> 00:06:21,522 No, you may not. 186 00:06:21,557 --> 00:06:24,191 This is for faculty and staff only. Go. 187 00:06:24,226 --> 00:06:25,326 Put a rush on it. 188 00:06:25,361 --> 00:06:27,161 It's Bo-time. Let's move. 189 00:06:28,765 --> 00:06:30,497 You're doing really good. Thanks. 190 00:06:30,532 --> 00:06:31,765 I like you better than him. 191 00:06:46,380 --> 00:06:47,846 I hope y'all enjoyed 192 00:06:47,881 --> 00:06:50,215 Belinda's biscuits, everybody! 193 00:06:50,250 --> 00:06:52,818 New Tuesday tradition right here! 194 00:06:52,853 --> 00:06:55,187 Pump it up! 195 00:06:57,558 --> 00:06:59,425 The way you said that, it kind of sounded like 196 00:06:59,460 --> 00:07:00,959 you got the faculty the biscuits. 197 00:07:00,994 --> 00:07:02,594 Well, you got them on my behalf, 198 00:07:02,630 --> 00:07:04,195 so I did get them the biscuits. 199 00:07:04,230 --> 00:07:06,130 Well, no. Technically, you didn't get 'em. 200 00:07:06,165 --> 00:07:07,398 I got... Whatever. It doesn't... 201 00:07:07,434 --> 00:07:10,568 - You're the boss, so... - Gamby, what do you think of Mrs. Libby? 202 00:07:11,571 --> 00:07:12,804 I think she does a good job. 203 00:07:12,839 --> 00:07:14,071 She's very friendly to people, 204 00:07:14,106 --> 00:07:15,740 has a kind voice on the phone. 205 00:07:15,775 --> 00:07:18,008 It's interesting to hear you say that 206 00:07:18,044 --> 00:07:20,110 because Blythe Sason actually said 207 00:07:20,146 --> 00:07:21,778 she doesn't do a good job. 208 00:07:21,814 --> 00:07:23,046 She comes in about 30 minutes late 209 00:07:23,081 --> 00:07:26,350 every day 'cause she's a part of some power-walking group. 210 00:07:26,385 --> 00:07:27,884 What the fuck is that? 211 00:07:27,919 --> 00:07:29,152 Well, she just likes to stay trim. 212 00:07:29,187 --> 00:07:30,911 I mean, what do you want me to do, talk to her? 213 00:07:30,936 --> 00:07:31,521 I mean, I... 214 00:07:31,557 --> 00:07:33,557 I prefer you just to fire her. 215 00:07:33,592 --> 00:07:34,858 Fire her? 216 00:07:34,893 --> 00:07:35,959 For working on that body? 217 00:07:35,994 --> 00:07:37,793 Doesn't that seem a little extreme? 218 00:07:37,829 --> 00:07:39,362 She's been here since the early '80s. 219 00:07:39,397 --> 00:07:41,930 Then we've given her enough time, haven't we? 220 00:07:44,168 --> 00:07:45,368 Do it today. 221 00:07:47,872 --> 00:07:48,971 You're lucky to catch me 222 00:07:49,006 --> 00:07:50,172 before I got in the ladies room. 223 00:07:50,207 --> 00:07:51,106 The line for that is 224 00:07:51,141 --> 00:07:52,808 something you don't give up your place for. 225 00:07:52,844 --> 00:07:54,543 You just want to have a... a seat, Ms. Libby. 226 00:07:54,568 --> 00:07:55,109 Oh. 227 00:07:55,144 --> 00:07:56,811 My pleasure, Neal. 228 00:07:56,847 --> 00:07:58,212 Right here? 229 00:07:59,449 --> 00:08:01,549 Really? You're just gonna sit here? 230 00:08:04,454 --> 00:08:05,920 Fine. I don't care. 231 00:08:05,955 --> 00:08:07,389 Uh... 232 00:08:07,424 --> 00:08:08,423 what's going on, Neal? 233 00:08:08,458 --> 00:08:10,725 Are you okay, sweetheart? 234 00:08:10,761 --> 00:08:11,992 Uh... 235 00:08:12,027 --> 00:08:15,095 let's just say that I've had, uh, better days than today. 236 00:08:15,130 --> 00:08:16,597 Yeah. 237 00:08:16,632 --> 00:08:18,499 Uh... Ms. Libby, 238 00:08:18,534 --> 00:08:22,736 u... unfortunately, I have to, uh, let you know 239 00:08:22,772 --> 00:08:25,472 that you are officially... 240 00:08:25,508 --> 00:08:28,008 being fired from the front office of the school. 241 00:08:30,177 --> 00:08:33,379 You're funny. 242 00:08:37,084 --> 00:08:38,684 I'm fired? 243 00:08:38,720 --> 00:08:39,985 Why? 244 00:08:42,757 --> 00:08:43,956 Performance. 245 00:08:43,991 --> 00:08:46,991 Uh, there... there are certain people who believe 246 00:08:47,027 --> 00:08:49,461 that you aren't very effective in your job 247 00:08:49,496 --> 00:08:51,362 at the front desk. 248 00:08:51,398 --> 00:08:54,232 Who decided this? Uh... 249 00:08:54,267 --> 00:08:55,333 Was it Brown? 250 00:08:55,368 --> 00:08:57,836 It was her, wasn't it? 251 00:08:59,706 --> 00:09:01,039 No. 252 00:09:01,074 --> 00:09:02,640 It was everyone. 253 00:09:02,675 --> 00:09:04,608 You've been at that front desk for years, 254 00:09:04,644 --> 00:09:06,209 and yet you still don't even know how to run 255 00:09:06,245 --> 00:09:08,245 a simple diagnostic check on your computer, 256 00:09:08,280 --> 00:09:09,647 you're terrible at emails, 257 00:09:09,682 --> 00:09:11,682 you suck at using computers, 258 00:09:11,717 --> 00:09:13,918 and that, quite frankly, is unacceptable here. 259 00:09:13,953 --> 00:09:16,119 And so, you just need to get a hold of yourself. 260 00:09:16,155 --> 00:09:17,387 T... You're terminated. 261 00:09:17,423 --> 00:09:19,189 You do not work here anymore. 262 00:09:19,224 --> 00:09:20,356 Well, no! 263 00:09:20,391 --> 00:09:21,858 I can't lose my job. 264 00:09:21,893 --> 00:09:24,894 I love it here. 265 00:09:24,930 --> 00:09:26,362 You will grow to have other things. 266 00:09:26,397 --> 00:09:28,798 I'm sure in time that you won't feel 267 00:09:28,834 --> 00:09:30,900 as much of a p... person that has nothing. 268 00:09:30,936 --> 00:09:32,134 I can't believe this. 269 00:09:32,170 --> 00:09:33,903 There's a... a dignified manner 270 00:09:33,939 --> 00:09:35,271 in which you can behave right now, 271 00:09:35,306 --> 00:09:36,672 and you're choosing not to do that, 272 00:09:36,707 --> 00:09:38,707 so please choose to be dignified. 273 00:09:38,742 --> 00:09:40,609 A dignified way? 274 00:09:40,644 --> 00:09:42,177 Oh, my goodness. 275 00:09:42,212 --> 00:09:44,513 I should've known that 276 00:09:44,548 --> 00:09:49,284 after 30 plus years of being here... 277 00:09:49,319 --> 00:09:51,820 Mr. Neal Gamby! 278 00:09:51,856 --> 00:09:53,921 Let me help you 279 00:09:53,957 --> 00:09:55,322 straighten up your desk 280 00:09:55,358 --> 00:09:58,158 because that would be dignified of me, wouldn't it? 281 00:09:58,194 --> 00:09:59,760 Let me help you with that. 282 00:09:59,796 --> 00:10:01,028 While we're at it, why don' t you 283 00:10:01,063 --> 00:10:03,531 call my husband, you know, Mr. Libby, 284 00:10:03,566 --> 00:10:06,333 - and tell him he can't retire - 285 00:10:06,369 --> 00:10:08,402 because I have been retired 286 00:10:08,437 --> 00:10:10,971 and tell him I'm gonna stop by the thrift store 287 00:10:11,006 --> 00:10:14,641 on the way home since we can't shop at the mall anymore? 288 00:10:17,546 --> 00:10:19,312 I'm fired. 289 00:10:21,783 --> 00:10:23,416 Open or closed? 290 00:10:23,451 --> 00:10:25,018 Closed, Ms. Libby. 291 00:10:28,523 --> 00:10:29,655 Oh, Jesus Christ, 292 00:10:29,690 --> 00:10:31,323 the blood bath begins. 293 00:10:32,393 --> 00:10:34,026 She's got me off my rocker, Gamby. 294 00:10:34,061 --> 00:10:35,293 We gotta act quick. 295 00:10:35,329 --> 00:10:37,563 Now, she's tied up in teacher reviews for the next 72 minutes. 296 00:10:37,598 --> 00:10:39,765 - That gives us some time. - Time to do what? 297 00:10:39,800 --> 00:10:42,735 Time to go to that bitch's house and dig up some dirt. 298 00:10:42,770 --> 00:10:44,302 I'll drive. 299 00:10:55,682 --> 00:10:57,415 Is this where she lives? 300 00:10:57,450 --> 00:10:58,650 What a shit-hole. 301 00:10:58,685 --> 00:11:00,685 This is my house, motherfucker! 302 00:11:00,720 --> 00:11:03,620 It's a mid-century sea ranch! 303 00:11:03,656 --> 00:11:04,621 Now, stay here! 304 00:11:04,657 --> 00:11:05,923 I gotta go get somethin'. 305 00:11:08,694 --> 00:11:10,761 It's a classic shit-hole. Hmph. 306 00:11:12,464 --> 00:11:13,530 Goddamn it. 307 00:11:18,836 --> 00:11:21,303 Shut up! 308 00:11:21,338 --> 00:11:22,471 Shut up! 309 00:11:22,506 --> 00:11:24,740 All I hear is gibberish from you! Shut up! 310 00:11:24,776 --> 00:11:25,808 Go back in the house! 311 00:11:25,843 --> 00:11:27,142 - Oh, grow up! - No, go back! 312 00:11:27,178 --> 00:11:28,678 Like nails on a chalkboard. 313 00:11:29,513 --> 00:11:32,114 - Go back in the house! - Fuck you! 314 00:11:35,152 --> 00:11:36,484 Everything okay? 315 00:11:36,519 --> 00:11:37,652 - Go. - Yeah? 316 00:11:37,688 --> 00:11:39,020 Just go. 317 00:11:44,160 --> 00:11:46,094 So, uh, was that woman your wife? 318 00:11:46,129 --> 00:11:48,029 Don't be asking me personal questions. 319 00:11:48,065 --> 00:11:50,498 We ain't fuckin' friends, okay? 320 00:11:50,533 --> 00:11:52,133 - This is business. - Friends? 321 00:11:52,168 --> 00:11:54,702 - I'm not trying to be your friend. - Over here trying to make 322 00:11:54,737 --> 00:11:56,436 a fuckin' friend and we about to do a mission. 323 00:11:56,472 --> 00:11:58,939 You're the one trying to make friends the most. 324 00:12:15,156 --> 00:12:16,222 Here's a credit card statement. 325 00:12:16,257 --> 00:12:17,356 We can track her purchases. 326 00:12:17,391 --> 00:12:19,025 This is a waste of time. It's disgusting. 327 00:12:19,060 --> 00:12:22,194 I'm not finding anything except old tampons 328 00:12:22,230 --> 00:12:23,730 and empty bottles of cocoa butter. 329 00:12:23,765 --> 00:12:25,397 I think if we want to find some real shit, 330 00:12:25,433 --> 00:12:27,065 we're gonna have to dig a little deeper. 331 00:12:27,101 --> 00:12:28,533 What are you suggesting? 332 00:12:42,582 --> 00:12:44,048 Oh, you gonna break in? 333 00:12:45,818 --> 00:12:46,951 Bullshit. 334 00:12:46,986 --> 00:12:48,886 Fuck you. No, you're not. 335 00:12:48,921 --> 00:12:50,287 Stop pretending. 336 00:12:50,322 --> 00:12:51,822 You think this is pretending? 337 00:12:53,059 --> 00:12:55,359 Oh, shit! 338 00:12:55,394 --> 00:12:57,161 Gamby... 339 00:12:59,866 --> 00:13:01,064 Bitches first. 340 00:13:09,708 --> 00:13:10,807 Big whoop. 341 00:13:10,842 --> 00:13:13,677 No dildos, no sex tapes. 342 00:13:13,712 --> 00:13:16,579 What kind of people have nothing to hide? 343 00:13:16,614 --> 00:13:17,980 Oops. 344 00:13:18,015 --> 00:13:20,582 Knock that shit off, Russell. Okay? We're not here to destroy things, 345 00:13:20,617 --> 00:13:22,350 - We're here for Intel. - You broke the fuckin' window. 346 00:13:22,386 --> 00:13:24,142 So that we could gain access here. That's it. 347 00:13:24,167 --> 00:13:24,753 Oh, please. 348 00:13:24,789 --> 00:13:25,654 Feels good breaking shit. 349 00:13:25,690 --> 00:13:28,256 - Pick something. Anything, Gamby. - No. 350 00:13:28,292 --> 00:13:29,624 - Anything. - Uh-uh. 351 00:13:29,660 --> 00:13:31,493 No, sir. Okay? No. 352 00:13:31,528 --> 00:13:33,095 Knock that shit off, Lee. Okay? 353 00:13:33,964 --> 00:13:36,397 - Russell. - Here you go, Neal. 354 00:13:37,366 --> 00:13:39,701 Break this one fucking coffee mug right here, 355 00:13:39,736 --> 00:13:42,036 then we'll go. 356 00:13:42,072 --> 00:13:44,505 This coffee mug is laughing at you. 357 00:13:45,975 --> 00:13:47,675 I bet I don't have a coffee mug like this. 358 00:13:47,711 --> 00:13:49,310 Do you have a coffee mug like this? 359 00:13:49,345 --> 00:13:51,145 "World's best principal." 360 00:13:51,181 --> 00:13:53,346 Where's your fucking coffee mug, Neal Gamby? 361 00:13:53,381 --> 00:13:55,916 Why does fucking Belinda Brown deserve to have it? 362 00:13:55,951 --> 00:13:57,517 Fuck this mug! 363 00:13:57,552 --> 00:13:59,319 Whoo! That's what I'm talking about! 364 00:13:59,354 --> 00:14:01,554 - Eat shit, Belinda Brown! - Did you see that? 365 00:14:01,590 --> 00:14:03,323 You see how it just went everywhere? 366 00:14:03,358 --> 00:14:04,224 Fuck yes, I did. 367 00:14:04,259 --> 00:14:05,726 It was fuckin' awesome is what it was. 368 00:14:05,761 --> 00:14:07,694 - Break something else! - Okay. 369 00:14:07,730 --> 00:14:09,494 What you gonna do? Where you gonna go? 370 00:14:09,530 --> 00:14:11,197 Where you goin'? 371 00:14:11,232 --> 00:14:13,032 Check this. Check this out. 372 00:14:13,067 --> 00:14:14,934 This is her head. Watch this. 373 00:14:14,969 --> 00:14:16,102 Whoo! 374 00:14:16,137 --> 00:14:17,103 That's right! 375 00:14:17,138 --> 00:14:18,388 What else should I fucking destroy here? 376 00:14:18,412 --> 00:14:20,572 - Oh! Pick! Pick it! Whoo! - You wanna take our job? 377 00:14:20,608 --> 00:14:22,274 - Whoo! Boom! - Look at that, huh? 378 00:14:22,309 --> 00:14:24,676 - Boom! - You wanna take my fucking job? 379 00:14:24,712 --> 00:14:26,177 - Whoo! - Booyah! 380 00:14:26,213 --> 00:14:27,311 Your turn! Your turn! 381 00:14:27,347 --> 00:14:29,547 - Me? - Your turn. 382 00:14:29,582 --> 00:14:32,117 You, me, watch this. 383 00:14:32,152 --> 00:14:33,184 What you got, Lee? 384 00:14:33,220 --> 00:14:35,553 What you gonna do? Oh, you're going for the picture. 385 00:14:35,588 --> 00:14:38,289 You going for the Fine Arts Department! 386 00:14:40,260 --> 00:14:42,326 You ready? You ready? 387 00:14:42,362 --> 00:14:43,761 You unworthy piece of shit! 388 00:14:43,796 --> 00:14:45,896 - I will fucking kill you! - Do it! 389 00:14:46,966 --> 00:14:48,331 Whoo! 390 00:14:49,301 --> 00:14:50,267 Aah! 391 00:14:50,302 --> 00:14:51,969 Yes! 392 00:14:53,139 --> 00:14:54,171 Oh! 393 00:15:00,711 --> 00:15:02,912 Oh, watch this! 394 00:15:02,947 --> 00:15:03,980 Watch this! 395 00:15:04,015 --> 00:15:05,181 Watch this. 396 00:15:05,216 --> 00:15:06,515 - You ready? - Yes! 397 00:15:06,550 --> 00:15:08,117 Whoo! 398 00:15:09,287 --> 00:15:10,686 Whoo-hoo! 399 00:15:21,431 --> 00:15:23,165 Let's do it. 400 00:15:23,200 --> 00:15:25,767 Let's do the whole fuckin' place. 401 00:15:28,605 --> 00:15:29,671 Yeah! 402 00:15:31,241 --> 00:15:32,573 Yeah! 403 00:15:32,609 --> 00:15:34,308 Dump that fucker! 404 00:15:34,343 --> 00:15:35,810 Yeah! 405 00:15:43,519 --> 00:15:44,651 Yeah! 406 00:15:48,958 --> 00:15:50,291 - Booyah! - Whoo! 407 00:16:07,742 --> 00:16:09,007 - Yeah! - Yeah! 408 00:16:10,010 --> 00:16:11,176 Whoo! 409 00:16:39,172 --> 00:16:40,671 Russell, what the fuck? 410 00:16:40,706 --> 00:16:43,173 I'm burning this fucker down. 411 00:16:51,183 --> 00:16:52,448 We gotta get out of here. 412 00:16:52,484 --> 00:16:55,718 Russell, we gotta get out of here! Go! 413 00:16:55,754 --> 00:16:57,220 Shit! Shit! 414 00:16:57,256 --> 00:16:58,688 - Oh, shit! - Fuck! Fuck! 415 00:16:58,723 --> 00:17:00,155 - Shit! - Fuck! Fuck! Fuck! 416 00:17:00,191 --> 00:17:01,156 - Shit! - Fuck! 417 00:17:01,192 --> 00:17:02,324 Oh, shit! Oh, shit! Fuck! 418 00:17:02,360 --> 00:17:03,725 Oh, shit! 419 00:17:07,965 --> 00:17:09,598 Oh, shit. Fuck. 420 00:17:09,633 --> 00:17:10,933 Shit. Fuck. Shit. 421 00:17:10,968 --> 00:17:12,334 Oh, fuck, shit. 422 00:17:12,370 --> 00:17:14,603 Oh, shit. Fuck. 423 00:17:25,882 --> 00:17:28,682 Day in, day out, I make Justin a sandwich, 424 00:17:28,718 --> 00:17:29,884 and these other boys 425 00:17:29,920 --> 00:17:31,452 just go right ahead and smash it. 426 00:17:31,487 --> 00:17:34,087 They're being monsters to him, Mr. Gamby. 427 00:17:35,190 --> 00:17:36,489 Mr. Gamby? 428 00:17:37,726 --> 00:17:38,658 Uh, okay, ma'am, well, 429 00:17:38,693 --> 00:17:39,826 I'll... I'll be sure to take care of it. 430 00:17:39,861 --> 00:17:42,129 We won't have to worry about this problem ever again. 431 00:17:42,164 --> 00:17:45,132 Well, you've done a piss-poor job so far. 432 00:17:45,167 --> 00:17:47,267 Are you in charge or discipline or aren't ya? 433 00:17:47,303 --> 00:17:50,202 I mean, who the hell is even running this school? 434 00:17:50,238 --> 00:17:51,404 Oh, my gosh! 435 00:17:51,439 --> 00:17:54,506 Oh, Lord! My house is on fire! 436 00:17:56,777 --> 00:17:58,610 My house! 437 00:17:58,646 --> 00:18:02,614 My house! My house is on fire! 438 00:18:02,650 --> 00:18:04,250 Oh! Let me go! 439 00:18:04,285 --> 00:18:06,585 No, don't touch me! My house is on fire! 440 00:18:06,620 --> 00:18:08,653 Did she say her house was on fire? 441 00:18:08,688 --> 00:18:10,088 It's on fire! 442 00:18:10,123 --> 00:18:11,622 Did who say? 443 00:18:27,306 --> 00:18:29,106 You've reached Lee Russell. 444 00:18:29,141 --> 00:18:31,008 Please leave a message. Be well. 445 00:18:31,043 --> 00:18:32,343 Okay, Lee, I'm not really sure 446 00:18:32,378 --> 00:18:33,643 why you're blowing me off, all right? 447 00:18:33,679 --> 00:18:34,678 But you need to call me back 448 00:18:34,713 --> 00:18:35,812 as soon as you get this message, 449 00:18:35,848 --> 00:18:37,147 you son-of-a-bitch. 450 00:18:37,183 --> 00:18:38,682 This is Neal Gamby. 451 00:18:38,717 --> 00:18:41,584 This is about, uh... to do with stuff at school. 452 00:18:46,224 --> 00:18:47,857 Got you a corn, Neal. I'm not hungry. 453 00:18:47,892 --> 00:18:49,092 I didn't ask for that. No thank you, Ray. 454 00:18:49,127 --> 00:18:51,453 We were just talking to that idiot who runs this place. 455 00:18:51,478 --> 00:18:52,228 Andy. 456 00:18:52,263 --> 00:18:55,465 He says that you're $800 behind in stable fees. 457 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Well, there's obviously some sort of processing lag 458 00:18:57,535 --> 00:18:58,967 with his computer systems. 459 00:18:59,003 --> 00:19:01,136 Look, it might not matter much anyway, 460 00:19:01,171 --> 00:19:02,270 because Janelle's been saying 461 00:19:02,306 --> 00:19:03,731 she's not really that into horses anymore. 462 00:19:03,756 --> 00:19:04,206 Yeah. 463 00:19:04,241 --> 00:19:06,008 - I haven't heard that. - Yeah, man. 464 00:19:06,043 --> 00:19:06,875 She's actually showing 465 00:19:06,910 --> 00:19:07,876 - a little interest in motocross. - Yeah. 466 00:19:07,911 --> 00:19:10,612 I've been letting her take my 450 for a spin. 467 00:19:10,647 --> 00:19:12,647 - Safely. - Dirt bikes? 468 00:19:12,682 --> 00:19:14,516 - Yeah. - Look, Ray, please don't do this. 469 00:19:14,551 --> 00:19:16,817 - You know horses is my thing. - It's not Ray. 470 00:19:16,852 --> 00:19:18,719 She really wants to do this. 471 00:19:18,754 --> 00:19:20,888 This is about Janelle and what she wants. 472 00:19:20,923 --> 00:19:23,757 And honey, if you want to stay relevant in her life, Son-of-a-bitch. 473 00:19:23,792 --> 00:19:24,958 you're gonna get it... 474 00:19:24,994 --> 00:19:26,494 - Next up, number 15, - What the... 475 00:19:26,529 --> 00:19:28,762 - Janelle Gamby riding Shadowfax. - Hey! Hey! 476 00:19:28,797 --> 00:19:29,730 Hey! 477 00:19:29,765 --> 00:19:31,399 - You have no right to be here! - Excuse you! 478 00:19:31,434 --> 00:19:33,333 - I'm here with my daughter! - Hey! Hey! 479 00:19:33,368 --> 00:19:34,734 How dare you, Blythe! 480 00:19:34,769 --> 00:19:36,069 Mr. Gamby, 481 00:19:36,104 --> 00:19:38,338 about those stable fees... 482 00:19:38,373 --> 00:19:39,506 Blythe! 483 00:19:39,541 --> 00:19:40,840 Blythe! 484 00:19:40,875 --> 00:19:42,308 Blythe, I know you hear me! 485 00:19:44,679 --> 00:19:45,578 Blythe! 486 00:19:45,613 --> 00:19:47,180 You have no right to be here! 487 00:19:47,215 --> 00:19:48,581 I'm with my daughter! 488 00:19:50,684 --> 00:19:52,384 What the fuck? 489 00:19:52,420 --> 00:19:54,520 What's wrong with you, man? Are you crazy? 490 00:19:54,555 --> 00:19:55,820 No. 491 00:19:55,856 --> 00:19:56,855 You are! 492 00:19:56,890 --> 00:19:58,590 Staring at me weird! 493 00:19:58,625 --> 00:20:00,526 Everybody saw it! 494 00:20:00,561 --> 00:20:02,194 You better watch out! 495 00:20:02,229 --> 00:20:04,729 You scratched my car, you motherfucker! 496 00:20:18,678 --> 00:20:20,044 You've reached Lee Russell. 497 00:20:20,080 --> 00:20:22,313 Please leave a message. Be well. 498 00:20:22,348 --> 00:20:23,513 God dammit. 499 00:20:43,701 --> 00:20:44,900 Yes. 500 00:20:44,935 --> 00:20:46,802 Me see Lee? 501 00:20:46,837 --> 00:20:49,738 Uh, work... work at school with Lee. 502 00:20:49,773 --> 00:20:50,706 To see him? 503 00:20:50,741 --> 00:20:52,274 You're looking for Lee. 504 00:20:52,310 --> 00:20:54,876 - Come on in. I'll go get him. - Okay. 505 00:20:54,912 --> 00:20:57,278 - Uh, can you take off your shoes? - Yeah. 506 00:21:03,386 --> 00:21:06,654 Are these, uh, heirlooms? 507 00:21:06,689 --> 00:21:09,023 Ancient heirlooms? 508 00:21:09,058 --> 00:21:10,125 Hmm? 509 00:21:14,097 --> 00:21:15,162 Mm-hmm. 510 00:21:16,398 --> 00:21:19,333 I just... I'm waiting for him. We don't have to talk to 511 00:21:19,368 --> 00:21:20,934 each other if you don't want to. I'm fine. 512 00:21:20,969 --> 00:21:23,270 What the fuck are you doing in my home? 513 00:21:23,964 --> 00:21:25,840 You need to learn how to answer your voicemail. 514 00:21:25,874 --> 00:21:27,107 We need to talk. 515 00:21:27,143 --> 00:21:29,243 Alone. 516 00:21:29,278 --> 00:21:30,477 Mi-Cha! 517 00:21:30,513 --> 00:21:32,345 Christine, take Mi-Cha outside! 518 00:21:32,380 --> 00:21:33,446 She wants tea. 519 00:21:33,481 --> 00:21:34,413 Fine. 520 00:21:34,449 --> 00:21:35,714 Uh... who are these people? 521 00:21:35,750 --> 00:21:37,883 This is my wife Christine, Gamby. 522 00:21:37,918 --> 00:21:40,786 The thirsty woman who resembles a bowl of shit rice 523 00:21:40,821 --> 00:21:42,388 is her mom Mi-Cha! 524 00:21:42,423 --> 00:21:44,223 Come on. 525 00:21:44,259 --> 00:21:45,625 Come on! I'm gonna get it. 526 00:21:45,660 --> 00:21:47,460 I'm getting it! 527 00:21:48,895 --> 00:21:50,061 I'm getting it! 528 00:21:51,031 --> 00:21:52,130 This is fucked up, Russell. 529 00:21:52,166 --> 00:21:53,165 This is not what I signed up for. 530 00:21:53,200 --> 00:21:55,767 Oh, please. It's exactly what you signed up for. 531 00:21:55,802 --> 00:21:58,069 What, you think taking this bitch down was gonna be pretty? 532 00:21:58,104 --> 00:21:59,437 - Is that what you thought? - No, but I... I thought 533 00:21:59,473 --> 00:22:02,207 we'd be doing more things like making her look bad at her job. 534 00:22:02,242 --> 00:22:03,107 Like, school-related shit. 535 00:22:03,143 --> 00:22:05,742 Oh, we knocked that bitch down a peg today. 536 00:22:05,778 --> 00:22:07,244 You know what it felt like 537 00:22:07,280 --> 00:22:08,779 when we were tearing up all her shit. 538 00:22:08,814 --> 00:22:10,614 I saw that look in your eyes, Gamby. 539 00:22:10,650 --> 00:22:11,649 You loved it. 540 00:22:11,684 --> 00:22:13,217 No, I went to a very dark place. 541 00:22:13,252 --> 00:22:15,186 A place I have not been to in a long while. 542 00:22:15,221 --> 00:22:17,854 And it was fucking beautiful. 543 00:22:17,890 --> 00:22:19,623 I'll be honest, Gamby, 544 00:22:19,659 --> 00:22:21,625 I've never had an ounce of respect for you. 545 00:22:21,661 --> 00:22:24,260 I just thought you were the lamest, 546 00:22:24,296 --> 00:22:25,328 dumbest person I'd ever met. 547 00:22:25,363 --> 00:22:26,696 Just somebody who was fucking nothing. 548 00:22:26,731 --> 00:22:28,565 Just someone who needed to spend their whole life 549 00:22:28,600 --> 00:22:29,765 on a fucking treadmill. 550 00:22:29,801 --> 00:22:31,033 A life loser. 551 00:22:31,069 --> 00:22:32,535 Until today. 552 00:22:32,571 --> 00:22:36,105 Today I saw something in that house. 553 00:22:37,309 --> 00:22:39,508 I saw your potential. 554 00:22:39,543 --> 00:22:41,376 Potential. 555 00:22:41,412 --> 00:22:42,544 Like how? 556 00:22:42,580 --> 00:22:44,346 Look, earlier today, 557 00:22:44,381 --> 00:22:46,548 my mother-in-law was all up in my ass 558 00:22:46,584 --> 00:22:48,183 'cause her shower head broke. 559 00:22:48,219 --> 00:22:51,220 She told me I eat pubic hair with pepper paste. 560 00:22:51,255 --> 00:22:52,921 Now, that's about the meanest thing 561 00:22:52,956 --> 00:22:55,290 you could say about somebody in Korean. 562 00:22:55,326 --> 00:22:57,225 But did I get all mad? 563 00:22:57,260 --> 00:22:58,559 No. 564 00:22:59,762 --> 00:23:00,928 I do this. 565 00:23:12,108 --> 00:23:13,440 Excuse me. 566 00:23:37,164 --> 00:23:38,397 Oh. 567 00:23:38,432 --> 00:23:40,566 Now I fucking own her. 568 00:23:40,601 --> 00:23:43,001 That's who I am. 569 00:23:43,036 --> 00:23:46,338 And that's the kind of potential I see in you as well. 570 00:23:48,308 --> 00:23:50,007 Since we're partners, 571 00:23:50,042 --> 00:23:53,311 it's only fair you get your share. 572 00:23:55,749 --> 00:23:56,714 The fuck is this? 573 00:23:56,750 --> 00:23:59,317 Those are real fuckin' diamonds 574 00:23:59,352 --> 00:24:00,652 set in a brooch. 575 00:24:00,687 --> 00:24:02,520 Where'd you get this? 576 00:24:02,555 --> 00:24:03,821 Where you think I fucking got it? 577 00:24:03,856 --> 00:24:05,021 Fat Albert's clubhouse. 578 00:24:05,056 --> 00:24:07,090 Just lined my pockets. Every single one I had. 579 00:24:07,125 --> 00:24:09,025 Just took whatever it is I wanted to. 580 00:24:09,060 --> 00:24:11,094 - Now, you can get good money for that. - No. 581 00:24:11,129 --> 00:24:12,696 No. You are unbelievable. 582 00:24:12,731 --> 00:24:14,531 I am not doing this for the money, Lee. 583 00:24:14,566 --> 00:24:17,534 Look, Gamby. 584 00:24:17,569 --> 00:24:21,470 What we're doing is serious business. 585 00:24:21,506 --> 00:24:24,340 But it don't mean it can't be fun too. 586 00:24:29,180 --> 00:24:30,613 As General Lee 587 00:24:30,648 --> 00:24:33,749 gazed on that field of slain soldiers 588 00:24:33,785 --> 00:24:36,051 on that cold winter's day, 589 00:24:36,086 --> 00:24:38,788 he said, "It is well war is so terrible... " 590 00:24:39,723 --> 00:24:41,255 Would Mr. Russell and Mr. Gamby 591 00:24:41,291 --> 00:24:42,424 please report to the principal's office? 592 00:24:42,459 --> 00:24:45,493 Mr. Russell and Mr. Gamby, to the principal's office. 593 00:24:51,768 --> 00:24:53,368 Ooh! 594 00:24:57,206 --> 00:24:58,739 Don't you fucking move. 595 00:25:09,352 --> 00:25:11,251 Step inside, gentlemen. 596 00:25:17,359 --> 00:25:18,491 Do you know why you're here? 597 00:25:18,526 --> 00:25:20,025 - No, ma'am. - No, ma'am. 598 00:25:20,061 --> 00:25:21,661 You know my house burned down. 599 00:25:21,696 --> 00:25:22,895 The whole goddamn thing. 600 00:25:22,930 --> 00:25:24,664 My sons didn't even wanna move here. 601 00:25:24,699 --> 00:25:27,834 Now look. Everything they ever owned, gone. 602 00:25:27,869 --> 00:25:30,602 - I can only imagine... - Do not interrupt me, Mr. Russell. 603 00:25:30,637 --> 00:25:31,936 - Let me finish. - Yes, ma'am. 604 00:25:31,972 --> 00:25:34,005 Now, I brought Blythe Sason here 605 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 to observe this school, 606 00:25:36,076 --> 00:25:40,879 and I was expecting him to find unpleasant revelations. 607 00:25:40,914 --> 00:25:43,615 But after reading the report on the two of you, 608 00:25:43,650 --> 00:25:46,050 I was shocked. 609 00:25:49,188 --> 00:25:52,523 "Mr. Gamby is no nonsense. 610 00:25:52,558 --> 00:25:54,091 "Whether you agree with him or not, 611 00:25:54,126 --> 00:25:55,593 "he tells it like it is. 612 00:25:55,628 --> 00:25:57,495 "He's a man of his word. 613 00:25:57,530 --> 00:25:58,829 He can be trusted." 614 00:25:58,865 --> 00:26:02,332 "Mr. Russell is a great leader 615 00:26:02,368 --> 00:26:04,634 "and a great relationship builder. 616 00:26:04,669 --> 00:26:09,539 He is roundly admired by the faculty." 617 00:26:09,574 --> 00:26:11,574 After completing his analysis, 618 00:26:11,610 --> 00:26:13,342 Mr. Sason concludes 619 00:26:13,378 --> 00:26:17,246 that you two are excellent vice principals. 620 00:26:18,417 --> 00:26:19,883 With everything I'm going through, 621 00:26:19,918 --> 00:26:23,184 it's a comfort to know I can trust the men 622 00:26:23,220 --> 00:26:24,620 standing beside me. 623 00:26:24,655 --> 00:26:26,154 And I want to thank you 624 00:26:26,189 --> 00:26:27,989 for being a bright spot 625 00:26:28,025 --> 00:26:30,058 on a rather bleak day. 626 00:26:30,093 --> 00:26:32,428 You're welcome, Dr. Brown. 627 00:26:32,463 --> 00:26:34,195 You may be new here, 628 00:26:34,231 --> 00:26:35,497 but you are family 629 00:26:35,533 --> 00:26:38,098 - to Neal and I. - Thank you, Mr. Russell. 630 00:26:38,134 --> 00:26:40,635 And Dr. Brown, if you or your boys 631 00:26:40,670 --> 00:26:42,703 need any toiletries or canned goods, 632 00:26:42,739 --> 00:26:45,039 I don't mind going to the corner store for you. 633 00:26:45,074 --> 00:26:47,041 Thank you. I think we'll manage. 634 00:26:47,076 --> 00:26:49,644 Now, would you mind praying with me now? 635 00:26:49,679 --> 00:26:50,745 To pray to God? 636 00:26:50,780 --> 00:26:52,079 Yes. Let's touch and agree. 637 00:26:52,114 --> 00:26:55,849 - Touch and agree. - Amen. Thank you. 638 00:26:55,884 --> 00:26:57,751 Oh, dear heavenly Father, 639 00:26:57,786 --> 00:27:00,654 thank you so much for everything 640 00:27:00,689 --> 00:27:02,789 you've blessed me with in my life. 641 00:27:02,825 --> 00:27:05,959 Lord, this fire is not gonna kill me. 642 00:27:05,994 --> 00:27:09,496 It may knock me down, oh, but I'll get back up 643 00:27:09,531 --> 00:27:11,530 and I'll be stronger than ever. 644 00:27:11,566 --> 00:27:16,268 Thank you for bringing me Neal Gamby and Lee Russell. 645 00:27:16,303 --> 00:27:18,771 Oh, help us. 646 00:27:18,806 --> 00:27:22,074 Lord, help us do good things together. 647 00:27:22,109 --> 00:27:24,677 - In Jesus' name... - Mm-hmm. 648 00:27:24,712 --> 00:27:26,445 we pray. 649 00:27:26,481 --> 00:27:27,913 - Amen. Amen. - Amen. 650 00:27:27,949 --> 00:27:29,013 - Amen. - Amen. 651 00:27:29,048 --> 00:27:30,748 Amen. 652 00:27:30,784 --> 00:27:33,685 Would you mind getting me a cup of coffee? 653 00:27:33,720 --> 00:27:35,587 It would be my pleasure, Dr. Brown. 654 00:27:35,622 --> 00:27:37,188 Thank you so much. 655 00:27:38,224 --> 00:27:39,557 Thank you. 656 00:27:48,400 --> 00:27:49,666 Wait here. 657 00:28:03,748 --> 00:28:04,947 That should take care 658 00:28:04,983 --> 00:28:06,549 of what I owe and the rest of the year. 659 00:28:10,021 --> 00:28:11,086 What's this? 660 00:28:11,122 --> 00:28:12,588 Those are real fucking diamonds 661 00:28:12,624 --> 00:28:14,189 set in a fucking brooch, you idiot. 662 00:28:46,131 --> 00:28:48,959 45294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.