All language subtitles for Ubice-mog-oca-S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:06,368 Generální ředitel RTS-A: Dragan BUJOŠEVIČ Vedoucí produkce: Vladan ČKRKIČ 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,858 Hlavní a odpovědný redaktor Kulturního a uměleckého programu: Nebojša Bradič Odpovědný redaktor dramatické a domácí seriálové produkce a redaktor seriálu: Marko Novakovič 3 00:00:11,055 --> 00:00:13,522 Vím, kdo po tobě jde. Chci se večer sejít. 4 00:00:13,590 --> 00:00:18,659 Stahuji tě z vyšetřování Lidijiny vraždy. Předej všechno Zoranovi, povede to. 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 V Altině došlo k vloupání. Ujmi se toho. 6 00:00:21,547 --> 00:00:22,989 A do prdele! 7 00:00:23,249 --> 00:00:24,462 O jakou částku jde? 8 00:00:24,599 --> 00:00:26,059 Říkal třicet tisíc eur. 9 00:00:27,146 --> 00:00:28,047 Kdes byl? 10 00:00:28,114 --> 00:00:31,134 - Jovanovi nic neřeknu, budeš pro mě dělat. - Dobře. 11 00:00:31,718 --> 00:00:33,664 - Musíme se večer sejít. - Dobře. 12 00:00:33,730 --> 00:00:36,076 - Spi u nás! - Klidně zůstaň. 13 00:00:36,847 --> 00:00:37,853 Vylez! 14 00:00:38,247 --> 00:00:39,247 Ruce vzhůru! 15 00:00:41,180 --> 00:00:42,598 Kdo tě poslal, zmrde? 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,796 Já jsem ho poslal. Zavolej Srleho! Včela! 17 00:00:48,907 --> 00:00:51,747 Nech tady zbraň a utíkej! Utíkej! 18 00:00:51,828 --> 00:00:56,051 Šel na schůzku s vašim kolegou, Aleksandrem Jakovljevičem. 19 00:00:56,205 --> 00:00:57,814 Koukni na tohle. Máš exkluzivitu! 20 00:00:57,882 --> 00:00:59,242 Odejděte prosím. 21 00:00:59,444 --> 00:01:00,857 Do kdy, Predragu? 22 00:01:00,952 --> 00:01:02,030 Ještě chvíli. 23 00:01:02,129 --> 00:01:05,925 RTS uvádí seriál 24 00:01:09,227 --> 00:01:12,618 VRAZI MÉHO OTCE 1. řada 8. díl 25 00:01:16,948 --> 00:01:18,448 V hlavních rolích: 26 00:01:18,953 --> 00:01:22,290 Vuk KOSTIČ 27 00:01:23,619 --> 00:01:26,847 Tihomir STANIČ 28 00:01:28,193 --> 00:01:31,602 Marko JANKETIČ, Nina JANKOVIČ DIČIČ 29 00:01:32,694 --> 00:01:37,439 Nebojša GLOGOVAC, Jelisaveta ORAŠANIN, Katarina RADIVOJEVIČ, Elizabeta DJOREVSKA 30 00:01:38,848 --> 00:01:43,116 Dragan MIČANOVIČ, Nataša NINKOVIČ, Pedja BJELAC, Mirjana KARANOVIČ 31 00:01:44,261 --> 00:01:47,777 Nenad OKANOVIČ, Uliks FEHMIU, Slavko ŠTIMAC 32 00:01:48,782 --> 00:01:52,473 Djordje ŽIVADINOVIČ GRGUR, Aleksandar FILIMONOVIČ, Gordan KIČIČ 33 00:01:57,791 --> 00:02:00,799 Zvukový design: Srdjan MILOVANOVIČ Asistent zvuku: Mihajlo STEVANOVIČ 34 00:02:02,248 --> 00:02:04,881 Kostymérka: Momirka BAILOVIČ 35 00:02:06,075 --> 00:02:08,965 Scénografie: Jelena MILINOVIČ 36 00:02:10,292 --> 00:02:13,010 Hudba: Aleksandra KOVAČ 37 00:02:14,308 --> 00:02:17,010 Střih: Filip DEDIČ 38 00:02:18,162 --> 00:02:21,044 Hlavní kameraman: Miloš KODEMO 39 00:02:22,100 --> 00:02:25,084 Režiséři seriálu: Miodrag STEVANOVIČ, Daša RADMANOVIČ 40 00:02:26,631 --> 00:02:29,225 Koordinátor: Ivan ŽIVKOVIČ 41 00:02:30,490 --> 00:02:33,575 Autoři seriálu: Nataša DRAKULIČ, Predrag ANTONIJEVIČ 42 00:02:34,984 --> 00:02:37,862 Hlavní producent: Uglješa JOKIČ 43 00:02:40,033 --> 00:02:43,101 Režie: Predrag ANTONIJEVIČ 44 00:02:43,661 --> 00:02:46,654 překlad: Selma55 45 00:02:48,469 --> 00:02:52,615 NE TAK DÁVNO V ZEMI TAJNÝCH ŠUPLAT A SVAZKŮ... 46 00:02:57,900 --> 00:03:00,026 - Díky kolegyně! - Není zač! 47 00:03:09,315 --> 00:03:10,801 Šup Pero, na co čekáš? 48 00:03:13,864 --> 00:03:14,944 Jak je, inspektore? 49 00:03:23,226 --> 00:03:24,492 Co ty tady, Slavico? 50 00:03:24,579 --> 00:03:28,164 Chce ti vysvětlit, jak to bylo s prachama toho řezníka. 51 00:03:28,445 --> 00:03:29,445 S jakejma prachama? 52 00:03:29,753 --> 00:03:35,198 S třicítkou řeznickejch euro, kterýs jí dal na hajzlu na pumpě v Požarevci. 53 00:03:35,454 --> 00:03:36,680 A který do mrtě vrátíte. 54 00:03:37,615 --> 00:03:39,820 To tě zmlátila ta řeznická svině? 55 00:03:39,888 --> 00:03:43,369 - Natrhnu mu prdel! - Ne! Já jsem jí nabančil. 56 00:03:44,100 --> 00:03:45,174 Hele Slavico, 57 00:03:45,468 --> 00:03:46,842 řekni mu kde jsou prachy! 58 00:03:49,585 --> 00:03:50,585 Tak jo, Slavico. 59 00:03:52,526 --> 00:03:53,866 Vyklop to, kde jsou? 60 00:03:55,670 --> 00:03:56,969 Jsou fuč. 61 00:03:57,456 --> 00:03:58,456 Co? 62 00:03:59,042 --> 00:04:00,146 Jak fuč? 63 00:04:00,868 --> 00:04:02,081 Co si s nima udělala? 64 00:04:02,355 --> 00:04:03,355 Vyžvejkni se! 65 00:04:03,891 --> 00:04:05,157 No tak zpívej, Slavico! 66 00:04:06,808 --> 00:04:08,028 Jsou v Miločeru. 67 00:04:08,357 --> 00:04:10,916 Cos kurva dělala? Tolik prachů! 68 00:04:11,036 --> 00:04:12,782 Neměl štěstí v kasinu. 69 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 Neměl. 70 00:04:15,282 --> 00:04:16,282 Kdo neměl štěstí? 71 00:04:16,457 --> 00:04:18,050 Architekt Dragánek. 72 00:04:21,075 --> 00:04:22,772 Rozbiju ti držku! 73 00:04:24,427 --> 00:04:26,313 Slepice! 74 00:04:26,442 --> 00:04:28,447 Nech toho Pero! 75 00:04:28,515 --> 00:04:30,788 Takovou ti vrazím... 76 00:04:32,039 --> 00:04:33,807 Kurva do prdele! 77 00:04:35,185 --> 00:04:36,871 Já ti ukážu! 78 00:04:38,033 --> 00:04:39,985 Nech mě, debile jeden! 79 00:04:40,632 --> 00:04:44,796 - Pusť mě! - Ludro jedna! - Pusť! 80 00:04:44,864 --> 00:04:46,345 - Debile! - Kde jsou prachy? 81 00:04:46,659 --> 00:04:47,672 Tak kde jsou? 82 00:04:53,915 --> 00:04:58,868 Jauvajs! Já ti vopravím ksicht, uvidíš! 83 00:05:00,529 --> 00:05:02,369 Chcípni parchante! 84 00:05:03,155 --> 00:05:04,814 Ty prachy jsem si zasloužila! 85 00:05:04,970 --> 00:05:08,158 Měsíc jsem s tím špekounem šukala, abych našla úkryt! 86 00:05:08,225 --> 00:05:11,289 A ty sis válel šunky v kriminále! 87 00:05:11,479 --> 00:05:13,738 Sráči! Nechci tě ani vidět! 88 00:05:13,806 --> 00:05:16,085 - Konec! Rozvod! - No tak! 89 00:05:20,328 --> 00:05:21,481 Fakt se nakrkla! 90 00:05:22,263 --> 00:05:24,183 Myslím, že ti dá kopačky! 91 00:05:24,372 --> 00:05:25,372 Houby! 92 00:05:25,568 --> 00:05:28,688 Když má prachy, tak jde po chlapech s titulama! 93 00:05:35,030 --> 00:05:36,350 A když je švorc... 94 00:05:37,256 --> 00:05:39,788 přileze zpátky. Není to poprvé. 95 00:05:40,603 --> 00:05:42,690 Pěkně mě zrychtovala! 96 00:05:43,104 --> 00:05:45,100 Proč jí je dáváš, když to víš? 97 00:05:45,667 --> 00:05:46,674 A komu je mám dát? 98 00:05:47,084 --> 00:05:48,084 Tobě? 99 00:05:48,499 --> 00:05:50,146 Nebo šéfovi kriminálu? 100 00:05:52,277 --> 00:05:53,969 Tak je utratila! Nelituju toho. 101 00:05:57,255 --> 00:05:58,967 Co nadělám, když ji miluju? 102 00:05:59,174 --> 00:06:00,174 Sakra. 103 00:06:03,773 --> 00:06:04,952 Jo, a to... 104 00:06:06,586 --> 00:06:08,836 vrácení peněz jsi nemyslel vážně, že? 105 00:06:12,175 --> 00:06:13,649 Ještě se ti šiknu! 106 00:06:15,642 --> 00:06:16,642 Pero, Pero! 107 00:06:18,255 --> 00:06:19,834 Jsi správnej chlap, inspektore! 108 00:06:28,414 --> 00:06:29,414 Ahoj! 109 00:06:30,707 --> 00:06:31,707 Kde je máma? 110 00:06:32,624 --> 00:06:34,650 Šla na návštěvu k Marjanovičovi. 111 00:06:34,797 --> 00:06:36,436 Nebral jsi jí telefon. 112 00:06:37,437 --> 00:06:39,933 Chtěla jsem jít s ní, ale zakázala mi to. 113 00:06:41,418 --> 00:06:42,564 Oblíbila si tě. 114 00:06:43,246 --> 00:06:44,825 Možná tě adoptuje. 115 00:06:45,652 --> 00:06:47,118 Je to skvělá žena. 116 00:06:47,753 --> 00:06:49,107 Ona je mé lepší já. 117 00:06:49,400 --> 00:06:50,959 Bez ní bych nestál za nic. 118 00:06:52,274 --> 00:06:53,274 Jak mu je? 119 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Pořád stejně. 120 00:06:56,575 --> 00:06:57,575 V kómatu. 121 00:06:58,122 --> 00:06:59,408 Bojuje o život. 122 00:07:00,192 --> 00:07:01,538 Ti tři mrtví... 123 00:07:01,691 --> 00:07:04,948 Kolega, co byl na místě činu místo mě říkal, že... 124 00:07:05,222 --> 00:07:06,783 všechny ty tři mrtvé zná. 125 00:07:07,445 --> 00:07:08,685 Jaký je? 126 00:07:09,514 --> 00:07:11,453 V pohodě, není špatný. 127 00:07:11,826 --> 00:07:15,385 Vždycky se raději držel stranou, aby si nenaběhl. 128 00:07:16,029 --> 00:07:18,579 A... hlavně ho zajímají ženský. 129 00:07:19,052 --> 00:07:23,566 Dnes mi stokrát volal kvůli jednoduchým procedurálním otázkám. 130 00:07:23,787 --> 00:07:25,366 Ten nebude nikdy riskovat. 131 00:07:26,164 --> 00:07:28,517 Každý není jako já, že jde hlavou proti zdi. 132 00:07:29,188 --> 00:07:30,594 Hlavně kvůli tobě. 133 00:07:40,215 --> 00:07:41,928 O co jde, Aleksandře? 134 00:07:43,299 --> 00:07:47,219 Nemám ponětí, každý den nějaká jobovka. Snažím se to pochopit, ale nemůžu. 135 00:07:48,515 --> 00:07:49,515 Najednou jsem... 136 00:07:49,957 --> 00:07:51,470 tak strašně unavený. 137 00:07:52,423 --> 00:07:53,423 Ze všeho. 138 00:07:53,998 --> 00:07:55,717 Nemáš hlad? Co? 139 00:07:58,054 --> 00:07:59,332 Ty chceš jako vařit? 140 00:08:00,562 --> 00:08:01,562 Proč ne? 141 00:08:01,642 --> 00:08:02,642 Proč? 142 00:08:03,204 --> 00:08:05,150 Nejsi moje žena abys mi vařila! 143 00:08:05,244 --> 00:08:08,360 Co to s tím má společného? Jestli máš hlad, tak ti uvařím. 144 00:08:09,584 --> 00:08:10,584 Ne, Marijo. 145 00:08:12,072 --> 00:08:13,072 Nemá to cenu. 146 00:08:13,814 --> 00:08:14,814 Nevěřím ti. 147 00:08:15,582 --> 00:08:17,502 I teď, když bojuje o život, 148 00:08:17,688 --> 00:08:18,729 tak mlčíš. 149 00:08:19,421 --> 00:08:22,974 Ať byl jaký byl, dobrý nebo špatný, zaslouží si, abys řekla pravdu. 150 00:08:26,555 --> 00:08:27,781 A ty jenom mlčíš. 151 00:08:28,828 --> 00:08:29,828 Že? 152 00:08:30,663 --> 00:08:32,176 Nic jiného jsem nečekal. 153 00:08:33,627 --> 00:08:36,548 Opravdu mě zajímá, o co mezi vámi jde. 154 00:08:39,303 --> 00:08:40,437 Podcenil jsem ho. 155 00:08:42,446 --> 00:08:44,267 A nikdy si to neodpustím. 156 00:08:44,394 --> 00:08:45,394 Nikdy. 157 00:08:47,434 --> 00:08:48,777 Dej Bože ať přežije! 158 00:08:52,640 --> 00:08:54,381 - Kde máš tašku? - Tady! 159 00:08:54,706 --> 00:08:57,093 Podej mi ji! Podej mi ji, honem! 160 00:08:57,161 --> 00:09:00,169 - O co jde? - Neptej se! V noci jsme byli spolu! 161 00:09:00,522 --> 00:09:04,171 - O co jde? - V noci jsem byl doma. Řekni to mámě. 162 00:09:10,396 --> 00:09:11,396 Dobrý den! 163 00:09:12,015 --> 00:09:13,381 Musíte jít s námi. 164 00:09:13,674 --> 00:09:14,674 Příkaz? 165 00:09:14,910 --> 00:09:16,883 To je zbytečná otázka, kolego. 166 00:09:17,175 --> 00:09:18,669 Udělejme to v klidu. 167 00:09:19,541 --> 00:09:21,968 Až uvidím příkaz a zjistím o co jde. 168 00:09:22,392 --> 00:09:23,905 Zjistíš to u nás. 169 00:09:26,342 --> 00:09:27,854 Znáš přece zákony, kolego. 170 00:09:28,437 --> 00:09:30,956 Kašli na zákony, víš, jak to chodí. 171 00:09:31,030 --> 00:09:33,051 Nenech se přemlouvat. 172 00:09:33,152 --> 00:09:36,483 Hele, říkali ať použijeme sílu, když budeš vzdorovat. 173 00:09:36,596 --> 00:09:37,890 Ale to nechceme. 174 00:09:39,427 --> 00:09:40,673 Kristepane kolego, 175 00:09:40,928 --> 00:09:43,328 víš dobře, že bychom sami od sebe nepřišli! 176 00:09:43,396 --> 00:09:44,401 Pojď, prosím tě! 177 00:09:45,012 --> 00:09:46,458 Vždyť my máme taky rodiny! 178 00:09:48,248 --> 00:09:49,248 Tak jo. 179 00:09:51,459 --> 00:09:52,779 O co tady jde? 180 00:09:53,378 --> 00:09:54,498 Služební zbraň! 181 00:09:55,142 --> 00:09:56,401 Který pokoj je váš? 182 00:09:56,943 --> 00:09:59,110 - Musíme ho prohlédnout. - Tamten. 183 00:09:59,972 --> 00:10:01,665 A kde máte příkaz? 184 00:10:02,340 --> 00:10:03,340 Odprejskni! 185 00:10:03,635 --> 00:10:06,796 Víte, kdo jsem? Marija Radenkovič, státní zástupkyně! 186 00:10:06,864 --> 00:10:10,860 Do bytu nesmíte vstoupit bez příkazu! Chci vidět příkaz! 187 00:10:11,244 --> 00:10:12,757 To nesmíte! 188 00:10:14,067 --> 00:10:16,240 Slyšíte? Kdo vás poslal? 189 00:10:16,811 --> 00:10:18,711 Volám ředitelce Obradovič! 190 00:10:20,002 --> 00:10:21,002 Můžete! 191 00:10:21,248 --> 00:10:23,702 A řekněte jí, že právě plníme její příkaz. 192 00:10:31,316 --> 00:10:32,316 Jdem! 193 00:10:33,063 --> 00:10:35,296 - Zavolám advokátovi. - Nikomu nevolej! 194 00:10:35,924 --> 00:10:38,750 Vyřiď mámě, že se všechno vysvětlí. 195 00:10:39,575 --> 00:10:40,575 Aleksandře! 196 00:11:05,831 --> 00:11:06,831 Ano? 197 00:11:34,289 --> 00:11:35,289 Počkej tady. 198 00:11:59,633 --> 00:12:00,859 Odvedli ho! 199 00:12:01,039 --> 00:12:03,381 - Co se děje? - Aleksandra zatkli! 200 00:12:04,014 --> 00:12:05,422 - Proč? - Nevím. 201 00:12:16,099 --> 00:12:18,163 Těší mě, že vás zase vidím, 202 00:12:18,330 --> 00:12:23,474 a doufám, že mi vysvětlíte, o co jde. Mám čisté svědomí, a proto nechci advokáta. 203 00:12:23,542 --> 00:12:25,370 I když je to proti předpisům. 204 00:12:25,730 --> 00:12:26,730 To je moudré. 205 00:12:28,182 --> 00:12:32,243 Kdybychom se drželi předpisů, tak bys... seděl ve vazbě. 206 00:12:33,721 --> 00:12:35,262 Aha. O co jde? 207 00:12:36,518 --> 00:12:38,657 Máme informaci, že... 208 00:12:39,053 --> 00:12:42,736 ses měl v noci sejít s Marjanovičem. Máme výpisy... 209 00:12:43,169 --> 00:12:46,150 - vašich hovorů. - To jsem měl. 210 00:12:50,289 --> 00:12:51,282 A? 211 00:12:51,349 --> 00:12:52,349 Co dál? 212 00:12:52,898 --> 00:12:58,878 Nic, čekal jsem na splavu u odtahovky, ale neobjevil se. 213 00:13:00,257 --> 00:13:03,291 To je takříkajíc v sousedství místa činu. 214 00:13:07,871 --> 00:13:09,711 A viděl tě tam... někdo? 215 00:13:10,199 --> 00:13:11,278 Na tom splavu? 216 00:13:12,454 --> 00:13:13,454 Nevím. 217 00:13:14,646 --> 00:13:15,659 Asi ne. 218 00:13:16,340 --> 00:13:17,759 Nešel jsem dovnitř. 219 00:13:20,131 --> 00:13:21,131 A? 220 00:13:21,711 --> 00:13:25,603 No, bylo mi divné, že nepřišel, protože to on se chtěl sejít. 221 00:13:25,989 --> 00:13:26,989 Volal jsem mu, 222 00:13:27,394 --> 00:13:29,914 řekl mi, že mu do toho něco přišlo. 223 00:13:30,152 --> 00:13:34,574 A že mi... brzo zavolá... a nevolal. 224 00:13:34,830 --> 00:13:38,453 Tak jsem šel domů a byl jsem tam po zbytek večera. Takže... 225 00:13:38,667 --> 00:13:39,833 Mám na to svědky. 226 00:13:41,488 --> 00:13:42,761 Mámu a snoubenku? 227 00:13:45,336 --> 00:13:46,336 Slyšeli jsme. 228 00:13:51,281 --> 00:13:52,281 Poslouchám. 229 00:13:52,509 --> 00:13:56,528 Odeberte inspektorovi DNA a porovnejte ji se vzorky z místa činu. 230 00:13:56,842 --> 00:13:57,842 Ještě něco? 231 00:13:57,999 --> 00:13:59,258 Parafínovou rukavici. 232 00:13:59,427 --> 00:14:02,031 A prověřte, jestli na sobě nemá stopy krve. 233 00:14:02,644 --> 00:14:04,286 Dobře, rozumím. 234 00:14:05,651 --> 00:14:07,664 Připrav to, Jeleno. 235 00:14:08,058 --> 00:14:10,073 - A ještě tohle. - Co je to? 236 00:14:10,141 --> 00:14:15,394 Jeho oblečení, otestujte ho na krev a povýstřelové zplodiny. 237 00:14:15,489 --> 00:14:17,088 - To všechno? - Ano. 238 00:14:17,156 --> 00:14:18,346 To chvíli potrvá. 239 00:14:18,693 --> 00:14:19,774 Času máme dost. 240 00:14:21,643 --> 00:14:22,643 Dobře. 241 00:14:25,282 --> 00:14:28,936 Můžete mu prosím sundat pouta? Takhle nemůžu pracovat. 242 00:14:36,056 --> 00:14:37,250 Jsem nevinný. 243 00:14:41,220 --> 00:14:42,386 Otevřete ústa. 244 00:14:47,170 --> 00:14:49,764 Na ten parafín musíme do laboratoře. 245 00:14:50,084 --> 00:14:51,610 Dáte mu zase pouta? 246 00:15:01,812 --> 00:15:02,812 Mirko! 247 00:15:04,389 --> 00:15:05,389 Co vy tady? 248 00:15:05,722 --> 00:15:08,863 Šel jsem kolem, a napadlo mě, jestli něco nepotřebujete. 249 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Ne. 250 00:15:10,468 --> 00:15:12,060 Nemusel jste sem chodit. 251 00:15:12,347 --> 00:15:13,793 Zavolám, když bude třeba. 252 00:15:14,763 --> 00:15:17,142 Dobře, tak já jdu. Nashle zítra. 253 00:15:17,210 --> 00:15:18,584 Dobře. Mějte se. 254 00:15:25,536 --> 00:15:27,276 O co jde, Mirko? 255 00:15:27,563 --> 00:15:30,408 Nevím. Ale vím, že od něj se nic nedozvím. 256 00:15:30,735 --> 00:15:33,884 Počkej vzadu u rampy, promluvíme si. 257 00:15:44,694 --> 00:15:46,765 Mrzí mě to, inspektore. 258 00:15:47,623 --> 00:15:49,669 Ale co nadělám proti těm seshora? 259 00:15:50,016 --> 00:15:51,016 Znáš to. 260 00:15:51,606 --> 00:15:52,606 Znám. 261 00:15:58,795 --> 00:15:59,795 Dobrou noc. 262 00:16:10,061 --> 00:16:11,854 Jestli něco zjistíš, tak zavolej! 263 00:16:13,677 --> 00:16:14,677 To byl Mirko. 264 00:16:14,784 --> 00:16:17,235 Aco je na cele, Mirko víc neví. 265 00:16:17,661 --> 00:16:23,513 V laboratoři mu dali parafínovou rukavici a hledali stopy krve. 266 00:16:24,840 --> 00:16:28,740 A nejdřív ho prý osobně vyslechla ředitelka Obradovič. 267 00:16:30,026 --> 00:16:31,112 Mám opravdu strach. 268 00:16:33,347 --> 00:16:34,960 Nesmíš se nervovat. 269 00:16:35,544 --> 00:16:37,210 Teď ne, kvůli dítěti. 270 00:16:37,337 --> 00:16:39,952 Vypij ten čaj a jdi spát. 271 00:16:40,812 --> 00:16:41,949 Honem, do dna! 272 00:16:52,084 --> 00:16:53,084 Omlouvám se! 273 00:16:53,670 --> 00:16:55,382 Nevěděla jsem, že tu jste. 274 00:16:55,450 --> 00:16:56,876 Přišla jsem uklidit. 275 00:16:57,227 --> 00:16:58,346 Mám práci. 276 00:16:58,653 --> 00:17:01,712 - Nechcete aspoň vysypat koš? - Ne, děkuji! 277 00:17:03,052 --> 00:17:04,052 Nashle! 278 00:17:04,352 --> 00:17:05,352 Na shledanou! 279 00:19:08,086 --> 00:19:09,158 Ty už jsi tady? 280 00:19:11,438 --> 00:19:12,438 Ano. 281 00:19:13,145 --> 00:19:15,178 Byla jsem tu celou noc. 282 00:19:15,938 --> 00:19:16,938 Jak to vypadá? 283 00:19:21,009 --> 00:19:22,775 Vyšlo to pozitivní, že? 284 00:19:25,259 --> 00:19:27,865 A teď se střetávají práce a srdce... 285 00:19:29,133 --> 00:19:30,133 To je zlé. 286 00:19:37,502 --> 00:19:39,255 Prosil mě, ať mu pomůžu. 287 00:19:40,462 --> 00:19:42,008 Říkal, že nevinný. 288 00:19:44,495 --> 00:19:48,369 Je to hodný kluk. Jeho otec byl výjimečný muž. 289 00:19:48,763 --> 00:19:50,676 A jablko nepadá daleko od stromu. 290 00:19:52,187 --> 00:19:54,554 Řekl bych, že tě opravdu miluje. 291 00:19:55,369 --> 00:19:56,555 A ty jeho taky. 292 00:19:59,650 --> 00:20:01,330 Zapeklitá situace. 293 00:20:12,144 --> 00:20:13,817 Haló! Cely? 294 00:20:14,443 --> 00:20:16,263 Sáva, vedoucí laboratoře. 295 00:20:16,705 --> 00:20:21,094 Mohl bych k zadrženému Jakovljevičovi poslat mou stážistku? 296 00:20:21,162 --> 00:20:23,561 Ano, potřebujeme nějaké vzorky. 297 00:20:24,046 --> 00:20:26,440 Ano. Dobře. Děkuji! 298 00:20:26,756 --> 00:20:28,435 Vezmi si věci a jdi dolů. 299 00:20:28,516 --> 00:20:30,583 Promluv s ním, uvidíš, co ti řekne. 300 00:20:40,329 --> 00:20:42,389 - Dobré jitro! - Dobré jitro! 301 00:20:44,481 --> 00:20:46,168 Spalas aspoň trochu? 302 00:20:46,358 --> 00:20:49,625 Moc ne. Přemýšlela jsem, co dělat. 303 00:20:50,544 --> 00:20:53,272 Jak mu pomoci, komu zavolat. 304 00:20:53,934 --> 00:20:55,898 Kdybych aspoň nebyla suspendovaná! 305 00:20:57,704 --> 00:20:59,616 Pokusím se s tím něco udělat. 306 00:21:01,114 --> 00:21:02,114 Na, vezmi si to. 307 00:21:03,684 --> 00:21:04,684 Co je to? 308 00:21:05,449 --> 00:21:07,582 Dárek pro tebe, pro budoucí snachu. 309 00:21:07,650 --> 00:21:11,004 Protokol z tvého výslechu, jediný exemplář. 310 00:21:11,604 --> 00:21:13,436 A kazeta s jeho nahrávkou. 311 00:21:13,504 --> 00:21:15,144 Jestli to ukážeš Aleksandrovi, 312 00:21:15,212 --> 00:21:16,937 nebo jestli to zničíš, je na tobě. 313 00:21:17,059 --> 00:21:19,284 Jenom mu prosím neříkej, kdo ti to dal. 314 00:21:21,346 --> 00:21:22,346 A... 315 00:21:22,406 --> 00:21:24,943 Najez se! Snídani máš v lednici. 316 00:21:25,695 --> 00:21:27,367 Snídaně je nejdůležitější jídlo! 317 00:21:27,608 --> 00:21:29,047 A ty teď musíš jíst. 318 00:21:29,743 --> 00:21:31,089 Nosíš moje vnouče. 319 00:21:42,657 --> 00:21:43,877 Co potřebujete? 320 00:21:44,532 --> 00:21:46,555 Potřebuju nějaké vzorky. 321 00:21:47,162 --> 00:21:48,375 Jak dlouho to potrvá? 322 00:21:49,012 --> 00:21:50,012 Řekla bych... 323 00:21:51,238 --> 00:21:52,970 Tak deset minut. 324 00:21:53,549 --> 00:21:56,862 Potřebujete mě tady? Šel bych se převlíct, za chvíli končím. 325 00:21:57,074 --> 00:21:59,587 - Ne, klidně běžte. - Jsem tu hned. 326 00:22:07,173 --> 00:22:11,060 Na jeho oblečení byly tvoje vlasy. A parafín byl taky pozitivní sakra! 327 00:22:11,347 --> 00:22:15,673 Bata jsem tam jen nalákal, pak se tam ukázali ti dva a zabili ho. 328 00:22:15,741 --> 00:22:19,405 Marjanovič mi pak šel na pomoc a na signál jsme šli na ně. 329 00:22:19,473 --> 00:22:23,080 Jednomu jsem sebral zbraň, co z ní střílel na Marjanoviče, 330 00:22:23,146 --> 00:22:25,906 a ty dva jsem tou zbraní zastřelil. 331 00:22:25,974 --> 00:22:29,258 Nechtěl jsem ho tam nechat, přísahám, ale Marjanovič mě prosil, 332 00:22:29,326 --> 00:22:31,366 ať mu dám zbraň do ruky a uteču. 333 00:22:31,434 --> 00:22:34,667 Přísahám! Prosil, ať mu dám zbraň do ruky a uteču! 334 00:22:38,403 --> 00:22:39,403 Věříš mi? 335 00:22:42,724 --> 00:22:43,724 Tak věříš mi? 336 00:22:57,448 --> 00:22:59,368 Jestli ne, tak je to v prdeli. 337 00:23:03,360 --> 00:23:05,139 - Děkuji. - Hotovo? 338 00:23:05,708 --> 00:23:06,961 Ano, hotovo! 339 00:23:24,405 --> 00:23:25,822 - Dobrý den! - Dobrý den! 340 00:23:27,122 --> 00:23:29,842 - Udělejte mi kopie! - Kolik výtisků? 341 00:23:29,910 --> 00:23:31,637 - Šest. - Moment! 342 00:23:48,555 --> 00:23:49,555 Prosím. 343 00:23:49,989 --> 00:23:51,810 Děkuji. Na shledanou! 344 00:24:02,199 --> 00:24:03,199 Co se děje? 345 00:24:03,816 --> 00:24:05,136 Jak, co se děje? 346 00:24:05,749 --> 00:24:06,862 Tohle jsi viděla? 347 00:24:09,700 --> 00:24:12,340 BYL TO DŮVOD VRAŽDY? 348 00:24:13,084 --> 00:24:17,526 JEDNA Z OBĚTÍ PŘESTŘELKY S NÁČELNÍKEM MARJANOVIČEM MĚLA VZTAH S POLICEJNÍ ÚŘEDNICÍ 349 00:24:18,116 --> 00:24:19,176 Kde to vzali? 350 00:24:20,143 --> 00:24:21,576 To mi řekni ty. 351 00:24:22,077 --> 00:24:24,257 Myslel jsem, že to ututláte. 352 00:24:26,843 --> 00:24:27,675 - Píšou o tom jen tady? - Ostatní si netroufli. . . . . . . 353 00:24:27,675 --> 00:24:29,268 - Píšou o tom jen tady? - Ostatní si netroufli. . . AFÉRA, KTERÁ OTŘÁSLA DŮVĚROU OBČANŮ V POLICII, ÚŘEDNICI POLICIE VYŠETŘUJE. 354 00:24:29,268 --> 00:24:31,060 AFÉRA, KTERÁ OTŘÁSLA DŮVĚROU OBČANŮ V POLICII. ÚŘEDNICI POLICIE VYŠETŘUJE. 355 00:24:31,769 --> 00:24:33,255 Jdou na to zostra. 356 00:24:35,652 --> 00:24:36,905 Rozcupují nás. 357 00:24:37,072 --> 00:24:39,064 Mohlo by to toho kluka zbavit viny! 358 00:24:48,175 --> 00:24:50,134 A to by byl velký problém. 359 00:24:54,546 --> 00:24:56,168 Obleč se, Jakovljeviči, jdeme! 360 00:24:56,916 --> 00:24:58,902 - Kam jdeme? - Na Bačvarskou. 361 00:24:58,970 --> 00:25:00,349 Kvůli tvému bezpečí. 362 00:25:20,229 --> 00:25:23,276 Poslyš, poslala laboratoř nějaké zprávy? 363 00:25:25,279 --> 00:25:26,279 Ještě nic. 364 00:25:29,576 --> 00:25:31,051 Myslím k Aleksandrovi. 365 00:25:32,317 --> 00:25:34,164 To jeho zatčení mě překvapilo. 366 00:25:34,834 --> 00:25:36,974 Věřím. Jaké číslo má laboratoř? 367 00:25:42,748 --> 00:25:43,748 Tohle jsi viděl? 368 00:25:46,048 --> 00:25:49,170 Stopa opravdu vede k té Ivance. 369 00:25:50,419 --> 00:25:51,585 Říkal jsem ti, 370 00:25:51,882 --> 00:25:54,744 že napsala na nebožtíka auto ve kterém byla zabita Lidija. 371 00:25:55,771 --> 00:25:59,358 Divný je, že to táhla s Marjanovičem a on to před všemi tajil. 372 00:26:00,187 --> 00:26:02,481 Nalákala ho tam, aby si s ním vyrovnali účty. 373 00:26:03,552 --> 00:26:05,178 A my místo abychom zatkli ji, 374 00:26:06,091 --> 00:26:07,604 držíme ve vazbě Aleksandra. 375 00:26:12,527 --> 00:26:16,560 Co kdybychom přece jen počkali na výsledky z laborky? 376 00:26:17,373 --> 00:26:21,994 Myslím, že bysme ji měli znovu vyslechnout. I s advokátem, když bude chtít. 377 00:26:22,665 --> 00:26:23,964 A dáme ji na polygraf. 378 00:26:24,166 --> 00:26:25,506 Na to je čas. 379 00:26:25,573 --> 00:26:27,253 Jaké je číslo do laborky? 380 00:26:33,285 --> 00:26:34,777 Dvanáct šedesát tři. 381 00:26:34,861 --> 00:26:35,861 Dík. 382 00:27:23,862 --> 00:27:28,221 Přiznej se! Přiznej žes byl s náčelníkem! Dělej šmejde! 383 00:27:28,289 --> 00:27:30,964 - Nebyl! - Tak to přiznej! - Nebyl! 384 00:27:31,131 --> 00:27:33,468 Tady je tvoje doznání! 385 00:27:33,972 --> 00:27:36,878 Podepiš to a máš pokoj! 386 00:27:36,946 --> 00:27:41,848 - Nic kurva nepodepíšu! - Dělej! - Nic nepodepíšu! - Nepodepíšeš, jo? 387 00:28:05,045 --> 00:28:06,012 Tak co? 388 00:28:06,079 --> 00:28:07,079 Přiznal se? 389 00:28:07,339 --> 00:28:08,339 Ne. 390 00:28:08,431 --> 00:28:10,064 Je tvrdší, než jsem myslel. 391 00:28:10,529 --> 00:28:12,195 Toho hned tak něco nezlomí. 392 00:28:14,323 --> 00:28:15,416 Přiveď jeho mámu. 393 00:28:16,235 --> 00:28:17,848 Olju. Víš, kde bydlí? 394 00:28:18,997 --> 00:28:19,997 A co dál? 395 00:28:21,013 --> 00:28:23,120 Dej jí na hlavu pytel. Před ním. 396 00:28:24,204 --> 00:28:26,204 To by bylo, aby se nepřiznal. 397 00:28:27,381 --> 00:28:28,381 Rozkaz. 398 00:28:41,672 --> 00:28:43,278 Musím to odnést nahoru. 399 00:28:44,545 --> 00:28:45,611 Co jsi tam napsala? 400 00:28:46,051 --> 00:28:47,111 Vždyť to víte. 401 00:28:47,309 --> 00:28:48,528 Nevím nic. 402 00:28:49,009 --> 00:28:52,091 Chci abys mi řekla, co v té tvé zprávě je. 403 00:28:52,159 --> 00:28:55,200 Nebudu to kontrolovat, jako jsem to nedělal doteď. 404 00:28:55,268 --> 00:28:57,863 Řekni mi, co jsi napsala a já to podpořím. 405 00:28:57,931 --> 00:29:01,040 Kdyby mě zmáčkli, řeknu že jsem to nekontroloval. 406 00:29:04,266 --> 00:29:05,266 Ne! 407 00:29:07,375 --> 00:29:09,868 DNA z místa činu se neshoduje. 408 00:29:10,355 --> 00:29:11,968 Parafínový test je negativní. 409 00:29:12,354 --> 00:29:18,078 Dobře, já jsem také hotov. Odnesu zprávy inspektorovi a prokurátorovi. 410 00:29:18,307 --> 00:29:23,362 Srovnal jsem náboje a zbraně, máme také projektil vyjmutý z náčelníka. 411 00:29:23,838 --> 00:29:24,838 No a? 412 00:29:25,368 --> 00:29:26,368 Takže... 413 00:29:27,231 --> 00:29:30,601 Ze zbraně nalezené vedle Lazara Kostiče 414 00:29:30,669 --> 00:29:34,947 se střílelo na Marjanoviče a Batriče. Na Batriče z větší vzdálenosti, znamená to, 415 00:29:35,015 --> 00:29:36,694 že nejdřív střílel na něj. 416 00:29:36,762 --> 00:29:41,714 Nábojnic bylo víc, byly vystřeleny z větší vzdálenosti z téže zbraně. 417 00:29:42,303 --> 00:29:48,524 Ze zbraně s Marjanovičovými otisky bylo vystřeleno z blízka na Lazara Kostiče, 418 00:29:48,592 --> 00:29:51,520 a na, jak se jmenuje... Sanyho Desnicu. 419 00:29:52,134 --> 00:29:56,963 Z Aleksandrovy zbraně zajištěné při jeho zatčení se nestřílelo. 420 00:29:58,740 --> 00:30:00,306 Přesně tohle mi řekl! 421 00:30:04,203 --> 00:30:06,290 Běž domů, pro jistotu. 422 00:30:06,358 --> 00:30:09,557 Byla jsi tu celou noc a určitě jsi unavená. 423 00:30:10,177 --> 00:30:11,556 My dva jsme se neviděli. 424 00:30:11,763 --> 00:30:13,117 Tak to bude nejjistější. 425 00:30:19,156 --> 00:30:20,389 Děkuji, Sávo! 426 00:30:21,651 --> 00:30:22,651 Opatruj se. 427 00:30:24,992 --> 00:30:29,075 - Ví se, kdo střílel na šéfa Marjanoviče? - Proč jste nesvolali tiskovku? 428 00:30:29,222 --> 00:30:33,904 - Nastražil past na dealery náčelník? - Proč nebyla vyslechnuta Ivanka Arsič? 429 00:30:33,972 --> 00:30:35,338 Bez komentáře. 430 00:30:40,270 --> 00:30:42,197 Odkud máš ty fotky, filuto? 431 00:30:42,457 --> 00:30:45,938 Myslíš, že ti odhalím svůj zdroj? Jo? 432 00:30:46,123 --> 00:30:50,791 - Na revanš bych taky něco odhalila. - Nemůžu, utíkám do redakce. 433 00:30:51,127 --> 00:30:54,475 - Nechceš se pak zastavit u mě? - Vždyť říkám že nemůžu! 434 00:30:54,543 --> 00:30:56,790 A navíc... mám své vlastní zdroje. 435 00:30:57,355 --> 00:30:58,475 A svou titulní stranu. 436 00:30:58,729 --> 00:30:59,729 Už potřetí. 437 00:31:07,888 --> 00:31:09,674 Čeká na vás paní Jakovljevič. 438 00:31:09,775 --> 00:31:10,775 Dobrý den, Zagorko. 439 00:31:14,562 --> 00:31:16,622 Nechápu, proč jsi přišla. 440 00:31:16,924 --> 00:31:18,460 Nemůžu mu pomoct. 441 00:31:18,928 --> 00:31:20,767 Navíc o něm pochybuji. 442 00:31:22,164 --> 00:31:23,468 Prosím odejdi. 443 00:31:33,096 --> 00:31:35,015 Je mi to nepříjemné. 444 00:31:35,403 --> 00:31:37,708 Víš, že jsem měla Mileho moc ráda. 445 00:31:43,742 --> 00:31:45,635 Podívej se na to a ozvi se. 446 00:31:50,775 --> 00:31:53,507 Jestli syna za hodinu nepropustíš, 447 00:31:53,761 --> 00:31:54,867 pustím to do světa. 448 00:31:57,718 --> 00:32:01,584 Mile mě naučil, že nejdůležitější operativní informace... 449 00:32:01,944 --> 00:32:03,802 je schovaná v šupleti. 450 00:32:06,144 --> 00:32:07,744 Přemýšlej, Zagorko! 451 00:32:11,494 --> 00:32:14,780 Takže kdo do tebe kamenem, ty do něj šupletem, jo? 452 00:32:30,361 --> 00:32:31,361 Ťuk ťuk! 453 00:32:32,605 --> 00:32:36,351 Mám se zeptat, jestli už jsou posudky. Nový inspektor je trošku nervózní. 454 00:32:36,906 --> 00:32:38,859 Jsou, zrovna jsem je chtěl donést. 455 00:32:39,103 --> 00:32:41,296 Pošlu je i prokurátoru Miškovi. 456 00:32:44,950 --> 00:32:46,157 Jak to vypadá? 457 00:32:46,364 --> 00:32:47,610 Na, přečti si to. 458 00:32:59,720 --> 00:33:01,166 Snad ho teď pustí. 459 00:33:01,850 --> 00:33:02,850 Snad. 460 00:33:03,380 --> 00:33:04,413 A kde je Jelena? 461 00:33:04,880 --> 00:33:08,779 Poslal jsem ji domů, byla tu celou noc. Bude lepší, když tu nebude. 462 00:33:09,774 --> 00:33:11,787 - Děkuji ti, Sávo! - Není zač! 463 00:33:14,367 --> 00:33:15,367 Měj se! 464 00:33:59,521 --> 00:34:01,133 DNA se neshoduje, nebyl tam! 465 00:34:01,201 --> 00:34:03,573 Parafín čistej, služební zbraň nebyla použita! 466 00:34:03,838 --> 00:34:07,151 V přestřelce byly použity dvě zbraně, obě zajištěny na místě činu. 467 00:34:07,219 --> 00:34:09,547 Jednou byli zastřeleni Lazar a Sany, druhou... 468 00:34:09,615 --> 00:34:13,310 Bato a Marjanovič. Bato z dálky, udělali to jeho vlastní lidi. 469 00:34:13,378 --> 00:34:14,562 Marjanovič se bránil. 470 00:34:16,137 --> 00:34:17,444 Víme, jak je na tom? 471 00:34:18,548 --> 00:34:19,660 Bohužel. 472 00:34:20,385 --> 00:34:22,950 Hele, pusťme Aleksandra, stejně na něj nic nemáme. 473 00:34:23,151 --> 00:34:28,165 Jen výpověď paní, co šuká s kriminálníkama a vystavuje doklady na nebožtíky. 474 00:34:29,208 --> 00:34:33,378 Myslím, že nemáme důvod držet ho ve vazbě, navíc je to protizákonné! 475 00:34:34,316 --> 00:34:38,774 A dovol mi předvíst tu blbku Ivanku, má nám co vysvětlovat! 476 00:34:38,842 --> 00:34:40,960 Pomalu Mirko, pomalu! 477 00:34:41,028 --> 00:34:43,960 Jaký pomalu sakra? Jaký pomalu?! 478 00:34:45,810 --> 00:34:47,156 Takhle to dál nejde! 479 00:34:49,190 --> 00:34:53,275 Stříleli na náčelníka! A my držíme ve vazbě jednoho z našich nejlepších lidí! 480 00:34:53,469 --> 00:34:56,421 Nedej Bože, aby to zjistili ti supi od novin! 481 00:34:56,947 --> 00:34:58,847 Už fakt nevím, kdo je tady blázen! 482 00:35:08,675 --> 00:35:09,908 Koukni z okna! 483 00:35:10,380 --> 00:35:13,455 Je tam nejmíň padesát novinářů a další nonstop volají! 484 00:35:14,378 --> 00:35:15,378 Hovada! 485 00:35:20,778 --> 00:35:21,778 Hele, 486 00:35:23,215 --> 00:35:25,361 vím, že se kdovíjak neznáme. 487 00:35:26,659 --> 00:35:28,398 A že jsme spolu zatím nedělali. 488 00:35:29,342 --> 00:35:31,715 Ptal jsem se na tebe. Prej jseš dobrej policajt. 489 00:35:32,262 --> 00:35:33,795 Kariéra bez poskvrnky, 490 00:35:34,077 --> 00:35:35,236 lidi si tě váží. 491 00:35:36,220 --> 00:35:38,773 Dobrou pověst buduješ dlouho, přijdeš o ni přes noc. 492 00:35:39,844 --> 00:35:40,844 Zorane! 493 00:35:41,317 --> 00:35:43,083 Neposer to! 494 00:35:52,964 --> 00:35:55,210 Musím zavolat ředitelce Obradovičové. 495 00:35:58,625 --> 00:36:00,331 - Mám počkat venku? - Nemusíš! 496 00:36:03,613 --> 00:36:04,866 Zoran, ředitelko. 497 00:36:06,254 --> 00:36:07,860 Přišly posudky. 498 00:36:08,094 --> 00:36:11,504 Analýza DNA a parafínová rukavice vyšly negativní. 499 00:36:12,368 --> 00:36:13,368 Ano. 500 00:36:13,590 --> 00:36:17,325 Mám požádat o další zkoumání, nebo inspektora Jakovljeviče propustit? 501 00:36:20,628 --> 00:36:21,628 Dobře. 502 00:36:25,991 --> 00:36:27,257 Řekla ať ho pustím. 503 00:36:39,387 --> 00:36:42,355 Vstávej kámo, ať tu nestrávíš další ráno! 504 00:36:43,804 --> 00:36:44,804 Joj! 505 00:36:45,399 --> 00:36:46,399 Vyskoč! 506 00:36:46,954 --> 00:36:47,954 Co je ti? 507 00:36:51,075 --> 00:36:52,075 Co to kurva je? 508 00:36:52,663 --> 00:36:55,548 - Co to sakra je? - Copak já vím? Měl jsem pauzu na oběd! 509 00:36:55,616 --> 00:37:00,072 - Na co čekáš? Padej pro doktora do piči! - To nic, dobrý! Jedem. 510 00:37:00,372 --> 00:37:01,372 - Jo? - Dobře. 511 00:37:20,104 --> 00:37:24,509 Očekávám, že mi všechno, co se stalo přijatelně vysvětlíš. 512 00:37:24,636 --> 00:37:28,020 Musela jsem ho pustit, Nikolo! Zkrátka musela. 513 00:37:28,677 --> 00:37:30,549 Znalecké posudky, je čistý. 514 00:37:30,617 --> 00:37:31,596 A... 515 00:37:31,663 --> 00:37:33,512 Fotografie té Ivanky 516 00:37:33,698 --> 00:37:35,411 a Srletova Baty, tomu... 517 00:37:36,126 --> 00:37:37,863 prostě nasadily korunu. 518 00:37:38,978 --> 00:37:41,944 Dobře, ale mohla jsi ty posudky zfalšovat. 519 00:37:42,073 --> 00:37:43,809 Víš, jak je to komplikované? 520 00:37:43,877 --> 00:37:46,143 - A bude to ještě komplikovanější! - A pak... 521 00:37:47,338 --> 00:37:48,338 Tohle! 522 00:37:49,055 --> 00:37:50,055 Co to je? 523 00:37:50,724 --> 00:37:51,724 No... 524 00:37:52,805 --> 00:37:54,071 To jsou důkazy. 525 00:37:55,442 --> 00:37:56,728 Černé na bílém. 526 00:37:58,303 --> 00:38:00,197 Že jsem od Srleta brala peníze. 527 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Děti... 528 00:38:13,825 --> 00:38:16,049 To kvůli nim většinou nemáme na výběr. 529 00:38:16,349 --> 00:38:17,349 Ne. 530 00:38:17,976 --> 00:38:18,976 Nemáme. 531 00:38:27,666 --> 00:38:29,752 Jaká je situace? Co Miky? 532 00:38:31,036 --> 00:38:33,716 Nevím. Obviňuje mě. Že můžu... 533 00:38:34,090 --> 00:38:40,767 ... za všechno. Volala jsem jeho doktorce, mluví jen rusky, nic jí nerozumím. 534 00:38:41,211 --> 00:38:42,211 A... 535 00:38:43,273 --> 00:38:44,273 Nevím. 536 00:38:49,887 --> 00:38:50,887 Kdo ti to dal? 537 00:38:50,960 --> 00:38:55,322 Olja Jakovljevič. Manželka nebožtíka... Mileho. 538 00:38:55,390 --> 00:38:56,390 - Olja? - Ano. 539 00:38:58,737 --> 00:39:00,687 Kde to... vzala? 540 00:39:01,210 --> 00:39:03,727 No, řekla bych, 541 00:39:04,228 --> 00:39:05,948 že něco z toho jí dal Mile. 542 00:39:06,770 --> 00:39:08,230 Ale to ostatní... 543 00:39:10,857 --> 00:39:14,056 Nevím, opravdu nevím, jedině Marjanovič. 544 00:39:14,124 --> 00:39:15,124 Nikdo jiný... 545 00:39:15,212 --> 00:39:16,858 se mnou nebyl, když... 546 00:39:17,065 --> 00:39:18,959 Když jsem šla za Srletem. Jen on. 547 00:39:19,513 --> 00:39:22,380 Nikdo jiný mě nenapadá. Vždyť víš, jak je Srle opatrný. 548 00:39:23,112 --> 00:39:25,065 Proč by jí to Marjanovič dával? 549 00:39:25,784 --> 00:39:28,270 Říkala jsi, že na Mileho to narafičil on. 550 00:39:28,659 --> 00:39:29,659 No... 551 00:39:29,792 --> 00:39:32,016 Takhle mi to řekl. Ale co když ne? 552 00:39:32,287 --> 00:39:33,287 No? 553 00:39:34,513 --> 00:39:35,866 Co když to byl ten mladej? 554 00:39:39,718 --> 00:39:40,864 Co budeme dělat? 555 00:39:43,101 --> 00:39:46,314 Musíme ten problém vyřešit, jednou provždy. 556 00:39:50,666 --> 00:39:51,666 Myslíš úplně? 557 00:39:51,961 --> 00:39:55,642 Musíme se jich zbavit. Marjanoviče, Olji i toho mladýho. 558 00:40:19,310 --> 00:40:21,757 Kde trčíš? Čekám na pořádnou píchačku! 559 00:40:22,137 --> 00:40:24,127 Tak šup šup, za chvíli musím jít. 560 00:40:26,888 --> 00:40:28,081 Vydrž chvilku! 561 00:40:39,369 --> 00:40:41,049 - Všechno v pořádku? - Neboj... 562 00:40:47,915 --> 00:40:49,368 Víš, kdo bude první? 563 00:40:51,550 --> 00:40:52,550 Ano. 564 00:41:00,232 --> 00:41:01,232 Co je ti? 565 00:41:04,038 --> 00:41:05,038 Nic. 566 00:41:07,174 --> 00:41:09,787 Odpusť, můžu za to já. Mám přijít zítra? 567 00:41:10,131 --> 00:41:11,151 Ozvu se. 568 00:41:14,188 --> 00:41:15,188 Hele... 569 00:41:15,836 --> 00:41:16,836 Padej odsud! 570 00:41:18,589 --> 00:41:19,615 Už musím jít. 571 00:41:36,476 --> 00:41:37,763 Salut, ředitelko! 572 00:41:39,390 --> 00:41:40,390 Sedej. 573 00:41:54,253 --> 00:41:55,946 Tak co, jak se má Miky? 574 00:41:59,534 --> 00:42:02,687 Neber si jméno mého syna do huby, feťáku špinavej! 575 00:42:20,335 --> 00:42:21,962 Mámu klepne až tě uvidí. 576 00:42:22,059 --> 00:42:23,059 Ále... 577 00:42:23,139 --> 00:42:25,065 Ta už viděla leccos! 578 00:42:25,787 --> 00:42:29,434 Vždyť jsi slyšel, jak reagovala, jako kdybych byl někde na víkendu. 579 00:42:29,619 --> 00:42:32,107 Naštěstí ví, kam praštit, takže to není vidět. 580 00:42:33,318 --> 00:42:35,667 Hodím tě domů, uvidíme se pak. 581 00:42:35,755 --> 00:42:38,334 - Chci jít na Strahinjův pohřeb. - Jdu taky. 582 00:42:39,340 --> 00:42:41,035 Vždyť se sotva držíš na nohou! 583 00:42:42,390 --> 00:42:43,390 V pohodě! 584 00:42:43,990 --> 00:42:44,990 Dobrý. 585 00:42:45,561 --> 00:42:47,074 Kde máš ty... 586 00:42:47,774 --> 00:42:50,350 prášky na bolest, co bereš, když máš kocovinu? 587 00:42:50,759 --> 00:42:52,565 Kdo mě naučil chlastat? 588 00:42:53,021 --> 00:42:54,407 Jsou v kastlíku. 589 00:42:57,188 --> 00:42:58,188 Poslední! 590 00:43:01,603 --> 00:43:03,162 Určitě je za tím Obradovička. 591 00:43:04,058 --> 00:43:05,674 Jenom její lidi můžou... 592 00:43:05,935 --> 00:43:08,974 vyzvedávat a vracet vězně kdy se jim zachce. 593 00:43:12,424 --> 00:43:15,747 Nejdřív mě mlátili a chtěli abych se přiznal, 594 00:43:15,987 --> 00:43:19,657 jeden pak řekl "Počkej!", někam šel a pak mě odvezli zpět. 595 00:43:19,951 --> 00:43:22,287 - Hovada! - O nic nešlo. 596 00:43:22,735 --> 00:43:24,448 Nakonec mě stejně pustili. 597 00:43:24,811 --> 00:43:25,811 Promiň! 598 00:43:26,285 --> 00:43:27,604 Proč mě asi pustili, co? 599 00:43:28,757 --> 00:43:33,460 Nevím, možná kvůli těm fotkám. I když ty zveřejnili těsně, než tě pustili. 600 00:43:34,020 --> 00:43:35,020 Kdo ví. 601 00:43:36,277 --> 00:43:38,609 Pomalu, ty vole! 602 00:43:38,797 --> 00:43:41,915 To drncání mě zabije! Dnes mě toho ušetři. 603 00:43:42,950 --> 00:43:43,950 Promiň. 604 00:43:51,179 --> 00:43:52,179 Prosím. 605 00:43:54,778 --> 00:43:57,083 Chtěla jsem volat taxíka, a najednou voláš. 606 00:43:57,164 --> 00:43:59,400 Chci si promluvit. 607 00:43:59,475 --> 00:44:01,009 Je to nutné. 608 00:44:04,981 --> 00:44:07,561 Na, tady to podepiš a... 609 00:44:08,274 --> 00:44:10,167 na každou stránku dej parafu. 610 00:44:10,736 --> 00:44:11,849 Co je to? 611 00:44:19,140 --> 00:44:22,739 - Jseš blázen! Ani náhodou! - Myslíš? 612 00:44:27,588 --> 00:44:28,588 Přečti si tohle. 613 00:44:32,598 --> 00:44:33,731 Tam čeká auto. 614 00:44:34,490 --> 00:44:35,490 Přečti si to. 615 00:44:35,558 --> 00:44:36,703 PROTOKOL O TESTU DNA 616 00:44:43,285 --> 00:44:44,458 A to není všechno. 617 00:44:58,426 --> 00:45:00,465 Musela jsem ho zachránit, to přece víš! 618 00:45:01,509 --> 00:45:04,175 Proto jsem vzala to, co jsi mi dal. 619 00:45:05,364 --> 00:45:07,361 To hlavní jsem nikomu nedala, neboj! 620 00:45:11,764 --> 00:45:12,764 Ahoj! 621 00:45:13,406 --> 00:45:14,406 Ty máš odvahu! 622 00:45:14,619 --> 00:45:17,079 O co jde, Ivanko? Co to meleš? 623 00:45:19,973 --> 00:45:22,165 Řekla jsi klukovi, ať zabije Predraga! 624 00:45:22,353 --> 00:45:24,062 Můj syn za nic nemůže! 625 00:45:24,235 --> 00:45:28,063 Nic jsem mu neřekla! Nikdy jsem mu nic neřekla! 626 00:45:28,137 --> 00:45:29,597 Predrag šel za ním. 627 00:45:30,238 --> 00:45:35,557 To je možné! Ale můj syn za nic nemůže a já taky ne. Ty to víš nejlíp! 628 00:45:40,758 --> 00:45:41,858 Podívej se! 629 00:45:44,321 --> 00:45:45,421 A takový to byl chlap! 630 00:45:51,050 --> 00:45:52,850 Ty to vidíš Bože! 631 00:45:56,260 --> 00:45:57,873 To bude pro tebe nejednodušší. 632 00:46:01,616 --> 00:46:03,249 Mám jednu podmínku. 633 00:46:03,531 --> 00:46:05,351 Pro tebe to není nic, pro mě moc. 634 00:46:06,585 --> 00:46:08,765 Nech zmizet tu jeho štětku. 635 00:46:09,760 --> 00:46:10,760 Dobře. 636 00:46:32,460 --> 00:46:33,460 Volal jsi? 637 00:46:34,007 --> 00:46:35,007 Už jede. 638 00:46:36,466 --> 00:46:37,466 Takže... 639 00:46:40,431 --> 00:46:42,737 Tohle je tvoje. Hned je tu. 640 00:46:44,326 --> 00:46:45,685 - Kdo? - Taxík. 641 00:46:46,627 --> 00:46:47,960 Nejedeš snad na pohřeb? 642 00:47:01,958 --> 00:47:03,756 1976 STRAHINJA BOJIČ 2016 643 00:47:03,816 --> 00:47:09,505 ... takový byl náš Strahinja. A takovým zůstane v našich vzpomínkách. 644 00:47:09,970 --> 00:47:12,850 Teď, když jeho srdce přestalo bít, 645 00:47:13,179 --> 00:47:18,273 zůstanou nám, kteří jej oplakáváme, vzpomínky na oddaného přítele, 646 00:47:18,607 --> 00:47:20,814 na skvělého a vtipného vypravěče, 647 00:47:21,208 --> 00:47:25,165 vzpomínky na dobrého muže s ušlechtilou duší. 648 00:47:25,587 --> 00:47:28,719 Na muže s velkým srdcem... 649 00:47:56,975 --> 00:47:57,975 Je mi to líto. 650 00:48:00,385 --> 00:48:01,912 Už je na lepším místě. 651 00:48:02,460 --> 00:48:03,960 Drž laskavě hubu! 652 00:48:04,824 --> 00:48:05,824 Prosím? 653 00:48:06,264 --> 00:48:07,264 Všechno vím. 654 00:48:08,510 --> 00:48:10,789 Můžeš za to, že je Strahinja mrtev. 655 00:48:11,225 --> 00:48:14,364 Četl jsem policejní protokol i tvoje vysvětlení. 656 00:48:15,487 --> 00:48:17,567 Jsi stejný lhář jako můj otec. 657 00:48:18,355 --> 00:48:22,103 Promiň, ale jinak bych pravdu nezjistil. Víš, kde žijeme. 658 00:48:23,569 --> 00:48:27,064 Já jsem díky tomu zjistil věci, které jsem vůbec vědět nepotřeboval. 659 00:48:28,002 --> 00:48:29,002 Co jsi zjistil? 660 00:48:29,259 --> 00:48:30,259 To je jedno. 661 00:48:30,408 --> 00:48:34,174 Tak co? Něco o tátovi a o firmě na Ostrovech? 662 00:48:34,956 --> 00:48:35,956 O Milici? 663 00:48:37,497 --> 00:48:40,175 Něco o tvém tátovi a Dejanovi? 664 00:48:40,243 --> 00:48:42,330 - Nech mě být! - Mluv! - Nech mě. 665 00:48:45,737 --> 00:48:48,436 Hele, už tě nikdy nechci vidět! 666 00:48:49,174 --> 00:48:50,913 Jsi horší než můj otec. 667 00:48:52,637 --> 00:48:55,343 Kdybych ti tolik nevěřil, Strahinja by možná ještě žil. 668 00:48:56,522 --> 00:48:57,942 Nežil. 669 00:48:58,223 --> 00:48:59,482 A ty to víš. 670 00:48:59,784 --> 00:49:01,357 Obětoval se kvůli tobě. 671 00:49:01,788 --> 00:49:05,584 Aspoň jednou se zachovej jako chlap a pomoz mi to všechno pochopit. 672 00:49:33,553 --> 00:49:35,258 Jdu pozdravit Pecu, lásko. 673 00:49:35,339 --> 00:49:38,559 - Chci mu vyjádřit soustrast. - Dobře. 674 00:50:00,315 --> 00:50:01,315 To přejde... 675 00:50:10,218 --> 00:50:13,104 ZÁPAD SLUNCE V BĚLEHRADĚ CITYLAND 676 00:50:18,663 --> 00:50:20,842 Je to obrovská tragédie. 677 00:50:25,445 --> 00:50:29,181 Promiňte! Můžu ještě jednu dvojitou? Jo, tuhle! 678 00:50:29,249 --> 00:50:33,270 - Nedopustím, aby ztropila skandál. - Nech to být... - Jdu tam! 679 00:50:38,274 --> 00:50:41,560 - Myslím, že si my dva musíme promluvit. - Nepovídej, a o čem? 680 00:50:41,742 --> 00:50:46,699 No, třeba o tvém milostném poměru s Kostou. První láska se nezapomíná, že? 681 00:50:47,192 --> 00:50:48,177 Trefa! 682 00:50:48,245 --> 00:50:51,671 I když prachy pro tebe vždycky znamenaly víc než láska. 683 00:50:52,350 --> 00:50:56,710 Kvůli nim jsi kdysi sbalila i mě. A když už je řeč o výhodách... 684 00:50:56,778 --> 00:50:58,955 Tohle jsme si mohli odpustit. 685 00:50:59,236 --> 00:51:04,155 - Musíme se domluvit, tomu se nevyhneš. - Teď není vhodná chvíle. 686 00:51:04,223 --> 00:51:05,223 To není nikdy. 687 00:51:07,339 --> 00:51:10,687 Říkal jsem, že ti dám všechno, co chceš. Tobě a dětem. 688 00:51:12,375 --> 00:51:14,275 Pokud bude co. 689 00:51:15,415 --> 00:51:16,915 Vidíš, jak se všechno rozpadá. 690 00:51:18,640 --> 00:51:25,274 Musíš na mě převést svá rozhodovací práva, abych měl většinu, a firmu z toho dostal. 691 00:51:25,735 --> 00:51:27,742 Mám to dát tobě a tý tvý běhně, jo? 692 00:51:27,968 --> 00:51:29,144 Ani náhodou! 693 00:51:29,348 --> 00:51:30,701 Ani náhodou! 694 00:51:32,132 --> 00:51:33,978 Jeho rodiče už nežijí. 695 00:51:35,012 --> 00:51:37,754 - Prosím? - Strahinjovi rodiče už nežijí. 696 00:51:38,262 --> 00:51:39,810 - To jsem nevěděla. - Aha. 697 00:51:43,133 --> 00:51:44,826 Ani jeho sestra tu nežije. 698 00:51:45,492 --> 00:51:46,972 Žije v zahraničí. 699 00:51:47,459 --> 00:51:49,198 - Neznám ji. - Aha. 700 00:51:49,878 --> 00:51:52,517 - Promiňte, musím na toaletu. - Aha, samozřejmě. 701 00:51:54,763 --> 00:51:58,134 - Přemýšlej o tom, zavolám ti. - Prý, zavolám ti! 702 00:51:58,202 --> 00:52:03,415 - Tak ty mi zavoláš?! - Promysli si to. - Hnusíš se mi! Zničil jsi mi život! 703 00:52:03,483 --> 00:52:06,423 - Pomyslím na tebe a chce se mi zvracet! - Kume! 704 00:52:06,491 --> 00:52:07,401 Prosím? 705 00:52:07,468 --> 00:52:11,972 - Sejdeme se už konečně? Nebereš telefon. - Nevím kume... - Z cesty! 706 00:52:14,377 --> 00:52:16,560 Promiň, potřebuji mluvit s Milošem. 707 00:52:19,779 --> 00:52:23,699 Vím, že to není vhodná chvíle, ale musíme si promluvit o bance. 708 00:52:24,377 --> 00:52:26,380 Platba se musí provést co nejdříve. 709 00:52:35,080 --> 00:52:36,566 Všeho do času, kurvo! 710 00:52:44,673 --> 00:52:46,756 Tak mi ty maily z banky přepošli. 711 00:52:47,588 --> 00:52:48,767 Už jsem je přeposlal. 712 00:52:49,070 --> 00:52:53,864 Celou komunikaci s bankou jsem poslal tvé sekretářce Katarině. Ptal jsem se... 713 00:52:54,440 --> 00:52:56,359 jestli ti to poslala, tvrdila že ano. 714 00:52:56,521 --> 00:52:59,760 - Opravdu jsem je neviděl. Jde internet? - Ano. 715 00:53:00,578 --> 00:53:03,973 Přepošli mi celou komunikaci s bankou na můj soukromý mail. 716 00:53:04,041 --> 00:53:06,674 - Dobře, pošlu! - Ozvu se až to přečtu. - Dobře. 717 00:53:17,887 --> 00:53:19,461 To byl tedy slet mrchožroutů! 718 00:53:20,198 --> 00:53:21,772 Neměl jsi tam chodit! 719 00:53:22,906 --> 00:53:25,148 Jsi bledej jako smrt. Bolí tě to? 720 00:53:25,266 --> 00:53:26,508 Jen když se směju. 721 00:53:27,197 --> 00:53:31,317 Ale ty tvoje léky fungují, nic necítím. 722 00:53:31,620 --> 00:53:33,754 - Kde je Dejanův pas? - Ten francouzský? 723 00:53:33,822 --> 00:53:35,587 V zaevidovaných důkazech. 724 00:53:35,794 --> 00:53:38,475 Zaevidoval jsem to, když jsme ho posledně předvedli. 725 00:53:39,102 --> 00:53:40,392 Stejně ho pustili. 726 00:53:40,537 --> 00:53:43,206 Podepsal to ten, co je místo Marije. Miško. 727 00:53:43,274 --> 00:53:47,138 - Ať jde do... Máš kopii toho druhého pasu? - Mám kopie obou. 728 00:53:47,206 --> 00:53:50,463 - Bezva. - Vždycky všechno kopíruju, nikdy nevíš. 729 00:53:50,768 --> 00:53:52,416 Bezva, připrav je. 730 00:53:52,820 --> 00:53:53,820 Dobře. 731 00:53:54,102 --> 00:53:56,401 Uměl bys sehnat jeho křestní list? 732 00:53:56,759 --> 00:53:57,759 Snad jo. 733 00:53:58,185 --> 00:53:59,185 Zkus to. 734 00:54:02,755 --> 00:54:04,061 O čem špekuluješ? 735 00:54:04,276 --> 00:54:07,275 O tom, že bys mohl jet pomaleji. 736 00:54:07,476 --> 00:54:10,270 A míň brzdit, nebo hodím šavli. 737 00:54:13,649 --> 00:54:15,162 Nepůjdeme domů, lásko? 738 00:54:16,004 --> 00:54:17,004 Půjdeme. 739 00:54:17,438 --> 00:54:18,438 Pojď. 740 00:54:18,553 --> 00:54:19,553 Čau. 741 00:54:20,605 --> 00:54:24,657 - Vyložím tě doma a pojedu do banky. - Nikam nechoď, jsi unavený. 742 00:54:36,425 --> 00:54:38,057 Co říkal Jovan? 743 00:54:39,016 --> 00:54:41,667 Nic, mluvili jsme o Strahinjovi. 744 00:54:46,999 --> 00:54:51,935 - Odvezu ženu domů a přijdu k tobě. - Nechoď. 745 00:54:52,003 --> 00:54:53,003 Já ti zavolám. 746 00:54:58,971 --> 00:55:00,891 Myslím, že bychom měli jet! 747 00:55:33,611 --> 00:55:34,889 ... to určitě... 748 00:55:37,427 --> 00:55:38,427 Omluvte mě. 749 00:55:50,550 --> 00:55:51,956 Úžasná vize! 750 00:55:53,107 --> 00:55:55,813 Největší komerční a rezidenční projekt na Balkáně. 751 00:55:58,117 --> 00:55:59,563 Strahinja byl génius. 752 00:56:01,146 --> 00:56:03,210 Znám jeho práci dobře. 753 00:56:03,437 --> 00:56:05,250 Nepotřebuji nápovědu. 754 00:56:09,575 --> 00:56:10,961 A už taky vím, kdo jsi. 755 00:56:12,521 --> 00:56:13,521 Doopravdy. 756 00:56:24,765 --> 00:56:29,314 ZÁPAD SLUNCE V BĚLEHRADĚ CITYLAND 757 00:56:29,548 --> 00:56:31,221 * * * 758 00:56:31,221 --> 00:56:35,000 www.titulky.com 55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.