All language subtitles for The.Endless.2017.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,131 --> 00:00:17,802 "Najstarej�e in najmo�nej�e �love�ko �ustvo je strah, 2 00:00:17,886 --> 00:00:22,182 najstarej�i in najmo�nej�i strah pa je pred neznanim." 3 00:00:22,265 --> 00:00:24,100 H. P. Lovercraft 4 00:00:24,184 --> 00:00:28,104 "Prijatelji se relativno pogosto pogovarjajo o �ustvih. 5 00:00:28,188 --> 00:00:32,233 Bratje �akajo na bolj�i trenutek, na primer smrtno posteljo." 6 00:00:32,317 --> 00:00:34,194 Neznani avtor 7 00:01:15,151 --> 00:01:18,071 Rabi� nov akumulator. 8 00:01:47,100 --> 00:01:49,728 Takoj ga zamenjaj. 9 00:01:54,608 --> 00:01:55,650 �ivjo. 10 00:01:56,526 --> 00:01:59,654 Kdorkoli to gleda, ho�em re�i le, 11 00:01:59,738 --> 00:02:02,616 �e ste v kampu, nas pa ni, 12 00:02:02,699 --> 00:02:04,784 ne skrbite. 13 00:02:04,868 --> 00:02:07,454 Vsi se veselimo vnebovzetja. 14 00:02:07,537 --> 00:02:09,831 Presre�ni smo. 15 00:02:09,915 --> 00:02:13,452 Na�e potovanje je treba proslaviti. 16 00:02:13,535 --> 00:02:16,087 Zato � 17 00:02:16,171 --> 00:02:18,965 Jejte, pijte in po�utite se kot doma. 18 00:02:19,049 --> 00:02:23,595 Veselimo se dru�enja z vami, ko se vrnemo. 19 00:02:26,556 --> 00:02:30,477 To je vse. Adijo. 20 00:02:42,614 --> 00:02:45,867 Za to si dal 20 $, akumulatorja pa nisi kupil? 21 00:02:45,951 --> 00:02:49,788 Rekel si, da so naredili to. �Nisem. �Si. 22 00:02:49,871 --> 00:02:52,916 Ne. Preden sva od�la, sem ti povedal, 23 00:02:52,999 --> 00:02:56,086 da so mi rekli, da se bodo vsi ubili. 24 00:02:56,169 --> 00:02:59,130 Zato sva zapustila kult. 25 00:02:59,214 --> 00:03:01,967 Ni omenila samomora. 26 00:03:02,050 --> 00:03:03,677 Ni. 27 00:03:03,760 --> 00:03:07,055 To je kult smrti NLO. 28 00:03:07,514 --> 00:03:09,891 Samo drugo ime imajo za to. 29 00:03:09,975 --> 00:03:13,812 Re�il sem te pred mno�i�nim samomorom. 30 00:03:13,895 --> 00:03:15,730 Ni za kaj. 31 00:03:19,609 --> 00:03:22,954 DrSi predstavlja NESKON�NO 32 00:03:27,701 --> 00:03:29,786 Lastnika �e ni? 33 00:03:29,870 --> 00:03:32,038 Ja. Ampak pohiti. 34 00:03:32,706 --> 00:03:35,375 Svinjsko ali rakci? 35 00:03:35,458 --> 00:03:37,711 Ni�, hvala. 36 00:03:37,794 --> 00:03:39,588 Ne bo� kosil? �Ne. 37 00:03:39,671 --> 00:03:42,282 Moram var�evati, ker si zapravil denar 38 00:03:42,365 --> 00:03:44,050 in nimava akumulatorja. 39 00:03:44,134 --> 00:03:48,054 Ampak tetova�a je modro vlaganje. �Kaj? 40 00:03:52,100 --> 00:03:56,271 Ve�, v�asih sva jedla pravo hrano. 41 00:03:57,105 --> 00:04:01,735 Zelenjavo in ribe, ki niso bile v obliki prahu. 42 00:04:04,863 --> 00:04:09,075 Raje �iv jem kitajsko juho kot mrtev koruzo. 43 00:04:09,993 --> 00:04:13,747 Vem, da so se hoteli ubiti, 44 00:04:13,830 --> 00:04:16,458 in zato sem davno od�el. 45 00:04:16,541 --> 00:04:20,050 Niso omenjali samomora. Premakni glavo. 46 00:04:20,053 --> 00:04:22,506 Rekli so, da gredo nekam, 47 00:04:22,589 --> 00:04:27,093 ne veva, za koliko �asa in kam � �Dobro. �Kako? 48 00:04:27,177 --> 00:04:28,720 �e bi bila v kampu, 49 00:04:28,803 --> 00:04:33,016 bi imela hrano in podporo, zdaj pa sva kot brezdomca. 50 00:04:33,099 --> 00:04:37,187 Rabim avto. �ez pol ure moram na deprogramiranje. 51 00:04:37,270 --> 00:04:40,190 Ne bom ve� hodil na deprogramiranje. 52 00:04:40,273 --> 00:04:43,401 Bo� na�el drugo slu�bo? 53 00:04:43,485 --> 00:04:48,582 In uga�aj lu�i na avtu. To prazni akumulator. 54 00:04:59,084 --> 00:05:01,253 Ve�inoma je bila to �ala. 55 00:05:01,336 --> 00:05:03,755 Toda � 56 00:05:03,839 --> 00:05:06,758 On ni sre�en. 57 00:05:06,842 --> 00:05:09,761 Zadnji� je zve�er spet jokal. 58 00:05:09,803 --> 00:05:12,806 In � 59 00:05:12,889 --> 00:05:18,061 Kult nama je poslal poslovilni posnetek. 60 00:05:18,728 --> 00:05:22,065 Kako ste se po�utili? 61 00:05:22,107 --> 00:05:24,568 Najprej sem si oddahnil, 62 00:05:24,651 --> 00:05:27,863 da niso mrtvi. 63 00:05:29,281 --> 00:05:31,825 Potem pa sem se po�util slabo. 64 00:05:31,908 --> 00:05:36,746 Zdaj Aaron misli, da sva davno od�la brez razloga. 65 00:05:37,289 --> 00:05:42,119 Vsi najini spomini na kult so iz otro�tva ali pubertete. 66 00:05:42,878 --> 00:05:47,549 Ti spomini so lepi, �ivljenje tukaj pa se mu zdi grozno. 67 00:05:49,301 --> 00:05:51,845 Ampak meni se zdi, 68 00:05:51,928 --> 00:05:54,931 da je najino �ivljenje tu bolj�e, 69 00:05:55,015 --> 00:05:57,851 ker misliva s svojo glavo. 70 00:05:57,934 --> 00:05:59,728 Ne vem, 71 00:05:59,811 --> 00:06:03,064 zakaj nimava slu�be, prijateljev 72 00:06:04,433 --> 00:06:06,318 in deklet. 73 00:06:09,321 --> 00:06:13,658 Okrevanje od nadzora uma kulta traja vse �ivljenje. 74 00:06:13,742 --> 00:06:18,955 Obi�ajno je, da vam zameri, da ste ga lo�ili od njih. 75 00:06:19,039 --> 00:06:22,167 Ni va�no, ali mi zameri ali ne, 76 00:06:22,250 --> 00:06:27,964 utrujen sem, da me dan in no� skrbi zanj. 77 00:06:34,137 --> 00:06:36,681 Izgubila bova avto. 78 00:06:36,807 --> 00:06:39,226 Kreditna je bila slaba ideja. 79 00:06:39,309 --> 00:06:42,646 Nekaj bom pogruntal. �Dobro. 80 00:06:51,446 --> 00:06:52,948 Ho�em nazaj. 81 00:06:53,031 --> 00:06:57,044 Vso sre�o. �Ne �alim se. 82 00:06:57,327 --> 00:06:59,788 Samo obiskat jih grem. 83 00:07:03,041 --> 00:07:06,236 Spomin te vara. Ta kraj ni tisto, kar misli�. 84 00:07:06,240 --> 00:07:09,005 Vem. �Prima. Ne greva. 85 00:07:21,351 --> 00:07:27,257 Zakaj se ho�e� vrniti? ��elim se posloviti. 86 00:07:27,441 --> 00:07:29,151 Zapreti to poglavje. 87 00:07:30,777 --> 00:07:33,321 Bili so najina dru�ina. 88 00:07:50,213 --> 00:07:53,925 En dan in eno no�. 89 00:07:53,967 --> 00:07:55,635 Takoj se bova vrnila. 90 00:07:55,719 --> 00:08:00,599 Se bo� potem bolje po�util? 91 00:08:03,018 --> 00:08:08,065 �e te bo to dvignilo iz te depresije, se bova vrnili tja. 92 00:08:09,483 --> 00:08:13,236 Trudi se. Marsikaj posku�a, toda � 93 00:08:13,320 --> 00:08:18,116 Neko� sva po �ude�u spoznala dekleti v parku 94 00:08:18,200 --> 00:08:21,953 in odpeljal ju je v ceneno mehi�ko restavracijo 95 00:08:22,037 --> 00:08:23,455 blizu najinega stanovanja. 96 00:08:23,538 --> 00:08:27,793 Takrat je ves �iv�en rekel: 97 00:08:27,876 --> 00:08:31,963 "Sem biv�i �lan kulta smrti NLO." 98 00:08:32,047 --> 00:08:34,966 Punca je rekla, da gre na WC. 99 00:08:35,050 --> 00:08:37,010 Ni se ve� vrnila. 100 00:08:37,094 --> 00:08:39,346 Nista se ogla�ali na klice. 101 00:08:42,140 --> 00:08:44,434 Ampak on je tak. 102 00:08:46,144 --> 00:08:50,399 Posku�a pravilno ravnati. Res. 103 00:08:50,482 --> 00:08:55,070 Toda vedno mora biti po njegovo, 104 00:08:55,153 --> 00:08:57,322 kar se nikoli ne izide dobro. 105 00:08:57,406 --> 00:09:01,076 Huje od usranega �ivljenja, ki ga imava, je, 106 00:09:01,159 --> 00:09:05,080 da nimava nadzora nad njim. 107 00:09:06,540 --> 00:09:09,167 Ste govorili z njim o tem? 108 00:09:09,251 --> 00:09:11,753 Ne, moj brat je. 109 00:09:11,837 --> 00:09:15,073 Je res dobro, da se vrnete v kult? 110 00:09:15,077 --> 00:09:17,092 To ni kult, 111 00:09:17,175 --> 00:09:19,845 komuna je. 112 00:09:19,928 --> 00:09:23,348 Uniforme, novorazlo�ene besede. 113 00:09:24,266 --> 00:09:27,310 Smrti pravijo vnebohod. 114 00:09:28,395 --> 00:09:34,109 Slavijo bo�anstvo v gozdu, za katero vedo samo oni. 115 00:09:34,151 --> 00:09:35,736 In � 116 00:09:36,570 --> 00:09:38,280 Kastracija. 117 00:09:39,698 --> 00:09:42,075 Dobro, kult je. 118 00:09:42,159 --> 00:09:45,037 Ampak tega se ne spomnim. 119 00:09:45,120 --> 00:09:50,542 Samo kresov, dru�enja z dru�ino in okusne hrane. 120 00:09:51,168 --> 00:09:53,879 Nisva bila v ujetni�tvu. 121 00:09:53,962 --> 00:09:56,798 �akaj. 122 00:09:56,882 --> 00:10:00,510 �e so nama grozili in dajali cianid, 123 00:10:00,594 --> 00:10:03,513 zakaj ho�e� zdaj nazaj? 124 00:10:03,597 --> 00:10:06,433 Teh stvari nisem nikoli videl. 125 00:10:06,516 --> 00:10:10,187 Toda po tvojem pomanjkljivem spominu 126 00:10:10,270 --> 00:10:13,523 sva bo�ala jelene in plesala s koalami. 127 00:10:13,607 --> 00:10:15,275 Tega se spomnim. 128 00:10:15,359 --> 00:10:16,943 Jo�ke. 129 00:10:17,027 --> 00:10:19,655 Aha, jo�ke. 130 00:10:26,161 --> 00:10:28,580 Ti si polomil anteno. Ne mu�i me. 131 00:10:31,291 --> 00:10:33,418 Poje� kot prehlajen rakun. 132 00:10:39,716 --> 00:10:43,261 Poje� kot oposum, ko se goni. 133 00:10:49,017 --> 00:10:52,437 �ivjo, mama. Vem, da ne pridem pogosto, toda � 134 00:10:52,521 --> 00:10:56,441 Skrbim zanj po svojih najbolj�ih mo�eh. 135 00:10:56,525 --> 00:10:58,610 Kaj? 136 00:10:58,694 --> 00:11:01,071 Kaj? 137 00:11:01,154 --> 00:11:03,115 Ni�. �Sli�al sem te. 138 00:11:03,198 --> 00:11:05,284 Nisi. 139 00:11:05,367 --> 00:11:07,953 Si postal veren? �Ne. 140 00:11:08,036 --> 00:11:11,456 Moli� na njenem grobu. �Spomenik je. 141 00:11:11,540 --> 00:11:16,837 Pogovor s spomenikom res ni kot molitev na grobu. 142 00:11:16,920 --> 00:11:20,924 Mislim, da je bil nekdo tu. Poglej, to je novo. 143 00:11:21,008 --> 00:11:23,594 Ne, to sva ji narisala v otro�tvu, 144 00:11:23,677 --> 00:11:25,470 ker je rada slikala. 145 00:11:25,554 --> 00:11:28,932 No, dobro je ohranjena. 146 00:11:40,736 --> 00:11:43,655 Kaj je to? 147 00:11:43,697 --> 00:11:46,867 Tu je izbruhnil vulkan 148 00:11:46,950 --> 00:11:49,286 pred ve� sto tiso� leti. 149 00:11:49,369 --> 00:11:52,581 Potem je pri�lo do erozije 150 00:11:52,664 --> 00:11:54,499 ali nekaj takega. 151 00:12:23,070 --> 00:12:26,490 Lahko malo vozim? �Ne, jaz bom. 152 00:12:26,573 --> 00:12:28,158 Ho�em voziti. 153 00:12:28,242 --> 00:12:30,535 Jaz bom. Sedi. 154 00:13:40,147 --> 00:13:42,107 Res ni kult. 155 00:14:07,633 --> 00:14:09,718 Odli�no di�i. 156 00:14:09,843 --> 00:14:12,346 Po je�menu. 157 00:14:16,683 --> 00:14:18,685 �ivjo. 158 00:14:26,527 --> 00:14:28,695 Lepo vaju je videti. 159 00:14:28,779 --> 00:14:31,114 Kaj vaju je prineslo? 160 00:14:31,198 --> 00:14:36,286 Pri�la sva na obisk, dokler ste �e tu. 161 00:14:36,370 --> 00:14:38,580 Vedno smo tu. 162 00:14:40,707 --> 00:14:42,543 Si la�en? 163 00:14:42,626 --> 00:14:46,180 Vedno sem la�en. �Nahranili vaju bomo. 164 00:14:59,518 --> 00:15:01,895 Tima se poznata, ne? 165 00:15:03,981 --> 00:15:05,774 Kako si, Tim? ��ivjo. 166 00:15:05,858 --> 00:15:10,487 Pokusita njegovo novo p�eni�no pivo. Okusno je. 167 00:15:10,946 --> 00:15:14,366 Nisem vedel, da prideta. 168 00:15:14,449 --> 00:15:18,162 Lepo vaju je videti. �Shane, Anna. ��ivjo. 169 00:15:18,245 --> 00:15:20,622 �udno. Aaron je odrasel. 170 00:15:20,706 --> 00:15:22,749 Se me spomni�? 171 00:15:22,791 --> 00:15:24,626 Malo. 172 00:15:28,630 --> 00:15:30,591 Vsi ste videti � 173 00:15:30,841 --> 00:15:32,092 Zdravi? 174 00:15:32,176 --> 00:15:35,637 Sve�a hrana, zrak in pivo. 175 00:15:35,721 --> 00:15:37,306 To pomaga. 176 00:15:37,389 --> 00:15:39,391 To sem hotel re�i. 177 00:15:39,433 --> 00:15:42,186 Okusno je. �Hvala. 178 00:15:42,269 --> 00:15:44,646 Shane in Anna sta vzgojila je�men. 179 00:15:44,730 --> 00:15:47,316 Zaslu�ita si pohvalo. 180 00:15:47,399 --> 00:15:51,320 Timovo pivo je na� najdonosnej�i izvozni proizvod. 181 00:15:51,445 --> 00:15:53,363 Lizzy ne poznata. 182 00:15:53,447 --> 00:15:55,783 Me veseli. Kon�no. 183 00:15:55,866 --> 00:15:58,285 Vsi vaju hvalijo. 184 00:15:59,661 --> 00:16:02,206 Hvala. Kako si pri�la sem? 185 00:16:02,289 --> 00:16:05,209 Bila sem v bli�nji psihiatri�ni bolni�nici 186 00:16:05,250 --> 00:16:07,503 in ve�krat sem zatavala. 187 00:16:07,586 --> 00:16:10,339 Tako sem spoznala Tima 188 00:16:10,422 --> 00:16:13,592 in videla, da mi je tu bolje. 189 00:16:17,596 --> 00:16:20,724 Dava se spomnita, ne? 190 00:16:20,849 --> 00:16:23,435 �ivjo. 191 00:16:25,020 --> 00:16:28,565 Lizzy je nadarjena umetnica. 192 00:16:28,649 --> 00:16:32,408 Njene risbe so podobne tvojim fotografijam, Justin. 193 00:16:32,411 --> 00:16:37,366 O, ja. �Si se ukvarjal s fotografijo? �Ne ravno. 194 00:16:37,449 --> 00:16:40,327 Ko si bil majhen. Bilo je sijajno. 195 00:16:40,452 --> 00:16:45,416 S�asoma bi se pobolj�al. Kot Shaneovi �arovni�ki triki. 196 00:16:45,457 --> 00:16:47,543 Gre mi. Milijon ur, kajne? 197 00:16:47,626 --> 00:16:49,878 Upam. �Milijon ur? 198 00:16:49,962 --> 00:16:53,465 Toliko rabi�, da se nau�i� trik. 199 00:16:53,549 --> 00:16:56,593 �e bi �ivel 115 let 200 00:16:56,677 --> 00:16:58,303 in vsak trenutek �ivljenja 201 00:16:58,387 --> 00:17:02,599 posvetil samo enemu triku, bi ga morda obvladal. 202 00:17:02,683 --> 00:17:04,560 Res je. 203 00:17:08,731 --> 00:17:10,858 Ta je moja. 204 00:17:12,943 --> 00:17:15,571 Misli�, da sta Anna in Shane par? 205 00:17:15,654 --> 00:17:19,992 No, vsi so kastrirani. Misli� na �ustveno zvezo? 206 00:17:20,075 --> 00:17:23,787 Ne zgledata tako. �Ni� ne ve� o kastratih. 207 00:17:23,871 --> 00:17:28,467 Pa 20 let je starej�a od tebe. �Ni. �Je. 208 00:17:28,609 --> 00:17:29,835 Ne, ni. �Je. 209 00:17:29,918 --> 00:17:32,463 Pri 40-ih sta, a sta videti mlada. 210 00:17:32,546 --> 00:17:33,881 Res �udno. 211 00:17:33,964 --> 00:17:35,466 TI�INA, PROSIM 212 00:17:35,549 --> 00:17:37,718 Videti sta, kot da skrbita zase 213 00:17:37,801 --> 00:17:39,845 in ne jesta hrane iz smeti. 214 00:17:42,514 --> 00:17:44,308 Bo� zadremal? 215 00:17:46,602 --> 00:17:50,272 Grem te�. 216 00:19:14,023 --> 00:19:15,816 Hej! 217 00:19:37,504 --> 00:19:39,965 Ta trik sem dodelal. 218 00:19:40,007 --> 00:19:42,384 Izberi karto. 219 00:19:42,468 --> 00:19:44,887 Ne, ne, ne � 220 00:19:46,263 --> 00:19:48,807 Vedno izbere isto. 221 00:19:53,479 --> 00:19:56,065 Ne bom se je dotaknil. Polo�i jo na vrh. 222 00:20:13,999 --> 00:20:17,628 Ti lahko poka�em nekaj v svoji ko�i? 223 00:20:19,922 --> 00:20:23,050 Zdaj? ��aka� bolj�i trenutek? 224 00:20:25,594 --> 00:20:27,513 Prav. 225 00:20:43,445 --> 00:20:45,447 Pokusi to. 226 00:20:50,577 --> 00:20:52,496 Zanimiv okus. 227 00:20:52,579 --> 00:20:55,749 Razmi�ljam o pove�anju proizvodnje piva. 228 00:20:55,833 --> 00:20:57,793 Tim obvlada. 229 00:21:04,258 --> 00:21:07,886 Si jo �e pogruntal? 230 00:21:10,097 --> 00:21:12,933 Ne �e. 231 00:21:12,975 --> 00:21:14,935 Ampak bom. 232 00:21:15,019 --> 00:21:18,564 Ko vsaj leva polovica mo�ganov ne bi dominirala. 233 00:21:18,647 --> 00:21:21,984 Ali je ali ni, toda � 234 00:21:22,860 --> 00:21:26,697 ta ena�ba �e ni � 235 00:21:27,865 --> 00:21:30,200 V redu. 236 00:21:30,826 --> 00:21:32,119 Moram vpra�ati. 237 00:21:32,202 --> 00:21:33,913 Kaj bo re�ila? 238 00:21:36,165 --> 00:21:38,876 �e ti povem, mi ne bo� verjel. 239 00:21:50,012 --> 00:21:53,807 V�e� mi je, da imajo tu vsi kak hobi. 240 00:21:53,891 --> 00:21:56,060 Nekateri imajo dva ali tri, 241 00:21:56,143 --> 00:21:58,479 vsi pa vsaj enega. 242 00:22:04,318 --> 00:22:07,913 Ti oblikuje� obla�ila? Za kamp? 243 00:22:08,197 --> 00:22:11,825 Ja, veliko za�ijem sama, 244 00:22:11,909 --> 00:22:14,245 uporabim pa tudi rabljena obla�ila. 245 00:22:14,328 --> 00:22:17,539 Tudi to je iz trgovine rabljenih obla�il. �Ja. 246 00:22:17,623 --> 00:22:20,876 Tudi tebi sem �ivala obla�ila. Se spomni�? 247 00:22:20,960 --> 00:22:25,172 Ne, �al mi je. Veliko �asa je minilo. 248 00:22:25,256 --> 00:22:26,757 Ja. 249 00:22:27,237 --> 00:22:29,198 Bi pogledal nove kreacije? 250 00:22:31,387 --> 00:22:35,057 Poslu�aj, rad bi ti ponovno povedal, 251 00:22:35,140 --> 00:22:38,310 da vse, kar si storil, 252 00:22:38,394 --> 00:22:41,647 se me ne dotakne ali sem ti oprostil. 253 00:22:44,650 --> 00:22:47,611 Zdaj, ko sva to uredila, 254 00:22:47,736 --> 00:22:50,364 zakaj sta se zdaj vrnila? 255 00:22:50,948 --> 00:22:53,534 Zaradi posnetka, ki ste ga poslali. 256 00:22:53,951 --> 00:22:55,661 Katerega? 257 00:22:55,995 --> 00:22:57,413 Tistega, 258 00:22:57,872 --> 00:23:00,082 ko Anna govori 259 00:23:01,083 --> 00:23:02,793 o koncu. 260 00:23:09,008 --> 00:23:12,303 Na tem posestvu se nih�e ni ubil. 261 00:23:15,097 --> 00:23:19,894 Verjemi mi, tu se ni� ne kon�a. 262 00:23:21,896 --> 00:23:26,025 Tu ljudje �ivijo dolgo in zdravo. 263 00:23:26,567 --> 00:23:31,655 Zato postanejo ljudje, kakr�ni �elijo biti. 264 00:23:31,864 --> 00:23:33,741 Zelo preprosto. 265 00:23:37,703 --> 00:23:40,831 Obdaja nas nekaj ve�jega. 266 00:23:42,458 --> 00:23:46,378 In ker sta oba dovolj stara, da razumeta, 267 00:23:46,462 --> 00:23:48,881 vama bo to postalo 268 00:23:49,673 --> 00:23:51,634 jasno. 269 00:23:54,595 --> 00:23:56,680 V redu. 270 00:23:58,682 --> 00:24:01,644 Dobro. 271 00:24:01,727 --> 00:24:03,812 Prinesel ti bom �e eno pivo. 272 00:24:14,323 --> 00:24:16,659 Si pripravljen? �Ja. 273 00:24:20,704 --> 00:24:22,289 Lepe so. 274 00:24:22,373 --> 00:24:23,999 Ja. �Ja. 275 00:24:24,083 --> 00:24:25,960 Kaj delata z Justinom? 276 00:24:26,043 --> 00:24:28,671 �istiva. 277 00:24:29,380 --> 00:24:30,840 Impresivno. 278 00:24:30,923 --> 00:24:34,426 Nisi obo�eval ribolova? �V otro�tvu, ampak � 279 00:24:35,678 --> 00:24:39,682 Mislim, da ne bi znal ve� zavezati ribi�kega vozla. 280 00:24:43,644 --> 00:24:45,688 Ti pla�ajo za to? 281 00:24:45,771 --> 00:24:47,815 Za dru�enje na samem s tabo? 282 00:24:49,900 --> 00:24:55,239 Daj no! �Seveda. Zaslu�imo s pivom, ampak � 283 00:24:55,322 --> 00:24:58,284 Vsi dobimo pla�o za vse, kar delamo. 284 00:24:58,367 --> 00:25:00,744 Torej vam ni treba nikamor? 285 00:25:05,791 --> 00:25:08,419 V redu. �rni as. 286 00:25:08,502 --> 00:25:12,214 Osredoto�ite se na angele. Eden, dva � 287 00:25:12,298 --> 00:25:16,969 Imeli smo rde�o karto in s tem � 288 00:25:17,052 --> 00:25:18,179 �rno, ja. 289 00:25:18,345 --> 00:25:20,639 Vidim, kaj dela�. 290 00:25:24,518 --> 00:25:27,021 Pridi, izberi karto. 291 00:25:28,314 --> 00:25:29,648 Pridi. 292 00:25:43,496 --> 00:25:46,123 Poglej jo. 293 00:25:48,918 --> 00:25:51,253 Vrni jo, kamor ho�e�. 294 00:25:53,005 --> 00:25:54,089 Odli�no. 295 00:26:07,144 --> 00:26:08,813 Je to tvoja karta? 296 00:26:11,190 --> 00:26:13,484 Ne. 297 00:26:16,445 --> 00:26:18,030 Si kaj videl Aarona? 298 00:26:18,114 --> 00:26:21,867 V Annini ko�i je. 299 00:26:21,951 --> 00:26:23,786 Te to ne moti? 300 00:26:23,869 --> 00:26:26,414 Zakaj bi me motilo? 301 00:26:29,250 --> 00:26:31,293 Bi rad videl �e kaj trikov? 302 00:26:31,377 --> 00:26:33,087 Ustrezi mi. 303 00:26:33,212 --> 00:26:35,798 Dodelujem ta trik. Daj. 304 00:26:58,988 --> 00:27:01,532 Sprosti se, sprosti se. 305 00:27:10,166 --> 00:27:13,043 Kdo je pripravljen na "boj"? 306 00:27:43,783 --> 00:27:47,119 Zakaj Dave ne govori? �Mo�ganska po�kodba. 307 00:27:47,203 --> 00:27:50,498 Hal pravi, da je padel na gradbi��u, 308 00:27:50,581 --> 00:27:53,876 Tim pa, da si je vrtal v lobanjo. 309 00:27:53,959 --> 00:27:57,505 Izvrta� si luknjo, da si ves �as zadet. 310 00:27:57,588 --> 00:27:59,507 On je pretiraval. 311 00:28:00,424 --> 00:28:05,179 Dame in gospodje, ve�ina ve, za kaj gre. 312 00:28:05,513 --> 00:28:08,599 V kampu Arcadia je veliko tradicij, 313 00:28:08,682 --> 00:28:12,561 najslavnej�a pa je "boj". 314 00:28:16,440 --> 00:28:20,444 Bojujemo se s strastjo. 315 00:28:20,528 --> 00:28:23,489 Bojujemo se za rast. 316 00:28:24,281 --> 00:28:28,994 Bojujemo se z vi�jo silo. 317 00:28:29,120 --> 00:28:31,872 Nasmejani Dave na lestvi. 318 00:28:31,956 --> 00:28:33,416 In � 319 00:28:33,499 --> 00:28:36,502 In � 320 00:28:36,585 --> 00:28:38,379 S �im �e, Anna? 321 00:28:38,462 --> 00:28:42,633 Z vsem, kar prevladujemo s svojim trudom. 322 00:28:42,675 --> 00:28:46,546 To si si izmislila. Zakaj sem videti kot idiot? 323 00:28:46,771 --> 00:28:49,265 Ker sem najbolj�a v tem. 324 00:28:51,983 --> 00:28:53,526 Ima� prav. 325 00:28:57,314 --> 00:29:00,901 Moram si oddahniti. Kdo bo naslednji? 326 00:29:02,528 --> 00:29:04,947 Dajmo, kdo bo naslednji? 327 00:29:08,492 --> 00:29:10,286 Aaron? 328 00:29:13,039 --> 00:29:15,082 Ne, hvala. Drugi�. 329 00:29:15,207 --> 00:29:16,500 Daj no. 330 00:29:17,626 --> 00:29:20,212 Pregovorimo ga, dru�ba. 331 00:29:20,296 --> 00:29:22,256 Daj, stari. 332 00:29:22,340 --> 00:29:23,883 Pojdi. 333 00:29:27,296 --> 00:29:28,965 Izvoli. 334 00:29:51,744 --> 00:29:54,455 Vse je v redu. Dobro je. 335 00:29:57,625 --> 00:29:59,502 Lahko spet poskusim? 336 00:30:01,587 --> 00:30:03,381 Mi nikoli ne obupamo. 337 00:30:48,009 --> 00:30:50,386 Bravo! 338 00:30:53,639 --> 00:30:56,601 Prvi �lovek, ki je naredil ribi�ki vozel 339 00:30:56,684 --> 00:30:59,353 v "boju", je zmagal. 340 00:31:03,482 --> 00:31:06,068 Kdo bo naslednji? 341 00:31:09,655 --> 00:31:11,324 Justin? 342 00:31:14,535 --> 00:31:19,290 Oprosti, zdaj res ne bi. 343 00:31:19,373 --> 00:31:20,791 Zagotovo? 344 00:31:29,383 --> 00:31:31,427 Bravo. 345 00:32:26,774 --> 00:32:30,695 Hvala, Lizzy, saj bo. 346 00:32:30,778 --> 00:32:31,904 Ni problema. 347 00:32:31,988 --> 00:32:34,615 Neko� sem �istila narkomanu rane v gozdu, 348 00:32:34,699 --> 00:32:37,535 to ni ni�. 349 00:32:37,618 --> 00:32:41,289 Dobro, da se ne dobiva� ve� z njim. 350 00:32:41,330 --> 00:32:43,207 Nisva hodila. 351 00:32:43,291 --> 00:32:45,668 Samo obsedena sem bila z njim, 352 00:32:45,751 --> 00:32:50,464 ko sem jemala litij, torazin in PCP. 353 00:32:52,633 --> 00:32:54,302 Hej. 354 00:32:54,427 --> 00:32:56,429 Pogumen si bil. 355 00:32:56,512 --> 00:32:58,639 Nisem hotel, da se rani�. 356 00:32:58,723 --> 00:33:01,058 Ne razumem bistva tega. 357 00:33:01,142 --> 00:33:04,395 Trapaste metafore zbli�ujejo ljudi. 358 00:33:04,478 --> 00:33:08,858 Iskreno, malo je sramotno. Oskrbela te je. 359 00:33:14,572 --> 00:33:17,241 Zabavajta se. 360 00:33:28,461 --> 00:33:30,713 Zelo sem utrujen. 361 00:33:30,796 --> 00:33:33,841 Se vidimo zjutraj. 362 00:33:35,363 --> 00:33:37,198 Hej, res. 363 00:33:37,380 --> 00:33:39,048 Hvala. 364 00:33:39,131 --> 00:33:42,051 Dobro je, da vidi�, kako nori so. 365 00:33:42,134 --> 00:33:44,136 Ja, zelo je �udno. 366 00:33:44,220 --> 00:33:48,391 Lahko ostaneva �e en dan? 367 00:33:48,474 --> 00:33:50,309 Pijan si. �Nisem. 368 00:33:50,393 --> 00:33:52,520 Pijan si. Smrdi� po koktajlu. 369 00:33:52,603 --> 00:33:54,146 Pijan si. 370 00:33:55,564 --> 00:33:59,068 Lahko ostaneva do jutri zve�er? 371 00:33:59,276 --> 00:34:00,653 Anna je rekla, 372 00:34:00,736 --> 00:34:03,781 da Hal ljudem dovoli nositi oro�je. 373 00:34:03,864 --> 00:34:08,494 Lahko se malo dru�iva v divjini 374 00:34:08,577 --> 00:34:11,080 in streljava, samo ti in jaz. 375 00:34:11,163 --> 00:34:14,500 �eprav je zelo �udno, malo u�ivajva. 376 00:34:14,583 --> 00:34:19,755 Res no�em tega po�eti. �Zastonj je. 377 00:34:19,839 --> 00:34:23,426 Prav. �e en dan lahko ostane� tu. 378 00:34:31,434 --> 00:34:34,061 Hej, Tim. 379 00:34:34,145 --> 00:34:36,063 Kaj je tam? 380 00:34:38,232 --> 00:34:40,151 Oprema za kuhanje piva. 381 00:34:46,699 --> 00:34:49,285 Dokler ne pride FBI. 382 00:34:52,538 --> 00:34:55,416 TI�INA, PROSIM! 383 00:35:01,630 --> 00:35:03,758 Oj, spi�? 384 00:35:08,637 --> 00:35:10,431 Spal sem. 385 00:35:10,514 --> 00:35:13,100 Rad bi se pomenil s tabo. 386 00:35:13,184 --> 00:35:16,979 Resno. Se je kaj zgodilo z Anno? 387 00:35:17,271 --> 00:35:19,565 Ne. 388 00:35:19,649 --> 00:35:22,610 Pogledala me je, 389 00:35:22,693 --> 00:35:26,113 kot da se ho�e dr�ati za roke z mano. 390 00:35:26,197 --> 00:35:29,450 Lepo. �Ja. 391 00:35:36,666 --> 00:35:40,628 Mislim, da to res rabi�. 392 00:35:40,711 --> 00:35:43,214 Koristilo ti bo. 393 00:35:43,297 --> 00:35:46,717 Mora� pa vedeti, 394 00:35:46,801 --> 00:35:49,178 da ko si bil otrok, 395 00:35:49,261 --> 00:35:52,598 si te je Anna v�asih ogledovala. 396 00:35:54,642 --> 00:35:59,188 Najbr� zato, ker me ima od nekdaj rada. 397 00:35:59,271 --> 00:36:02,066 Usojeno nama je, da ostaneva skupaj. 398 00:36:05,403 --> 00:36:07,613 Ali pa je pedofil. 399 00:36:08,239 --> 00:36:09,907 �enske ne morejo biti. 400 00:36:09,991 --> 00:36:11,867 Lahko. �Ne. 401 00:36:11,951 --> 00:36:13,494 Lahko. �Ne. 402 00:36:13,577 --> 00:36:15,538 Pojasni besedo pedofil. 403 00:36:15,621 --> 00:36:18,332 Ko ima mo�ki spolni odnos � �Spi. 404 00:36:20,918 --> 00:36:23,296 Odnos � �Spi. 405 00:36:28,509 --> 00:36:30,428 �enske ne morejo � �Spi. 406 00:36:47,862 --> 00:36:49,530 Lepo. 407 00:36:49,614 --> 00:36:52,700 O�isti jo, preden jo vrne� Halu. 408 00:36:52,783 --> 00:36:55,536 Razjezi se, �e vrne� umazano. 409 00:36:55,620 --> 00:36:58,080 Ne predstavljam si jeznega. 410 00:36:58,914 --> 00:37:00,750 Jaz pa. 411 00:37:03,002 --> 00:37:07,798 Je bil tvoj hobi fotografija? �Nimam ga �e. 412 00:37:22,146 --> 00:37:24,815 O�itno nisi nadarjen za lov. 413 00:37:27,860 --> 00:37:29,236 �alim se. 414 00:37:49,674 --> 00:37:51,801 Kaj neki sem zadel? 415 00:37:51,884 --> 00:37:54,428 Ne vem. Samo zani� strelja�. 416 00:38:09,110 --> 00:38:11,320 Hej! 417 00:38:11,404 --> 00:38:13,281 Se me spomni�? 418 00:41:14,545 --> 00:41:18,382 TI�INA, PROSIM! 419 00:41:30,019 --> 00:41:31,687 Ne morem peti. 420 00:41:31,771 --> 00:41:33,940 Lahko, samo zani�. 421 00:41:37,110 --> 00:41:40,071 Ima� hipec? 422 00:41:41,030 --> 00:41:43,241 In bilo je � 423 00:41:43,324 --> 00:41:46,202 Nekaj je bilo tam. 424 00:41:46,953 --> 00:41:50,206 A nisem videl. 425 00:41:50,289 --> 00:41:54,585 In pustil mi je tole. Vsaj mislim. 426 00:41:54,669 --> 00:41:55,837 Morda. 427 00:41:55,920 --> 00:41:58,631 Rekel sem ti. 428 00:41:58,714 --> 00:42:01,592 Dovolj sta stara, da lahko sodelujeta. 429 00:42:01,676 --> 00:42:03,803 Postalo bo o�itnej�e. 430 00:42:03,886 --> 00:42:07,390 Govori� v metaforah. �Mi ne verjame�? 431 00:42:07,473 --> 00:42:09,509 Ali pravi�, 432 00:42:09,592 --> 00:42:12,228 da nikoli prej nisi ni� do�ivel? 433 00:42:12,812 --> 00:42:16,065 Spomnim se nekaterih stvari iz otro�tva, 434 00:42:16,149 --> 00:42:19,152 ampak otroci imajo bujno domi�ljijo, 435 00:42:19,235 --> 00:42:24,073 kot odrasel mo�ki 436 00:42:24,157 --> 00:42:27,660 pa sem te dramati�no povabil ven, 437 00:42:27,744 --> 00:42:30,246 ker ho�em, da mi pove� 438 00:42:30,329 --> 00:42:32,790 s svojimi besedami, 439 00:42:33,958 --> 00:42:37,128 kaj se dogaja tukaj. 440 00:42:39,672 --> 00:42:42,049 Kdo je tu vodja, Justin? 441 00:42:43,468 --> 00:42:44,761 Ti? 442 00:42:47,263 --> 00:42:51,642 Vodje nikoli ni bilo. Jaz samo govorim ve� kot drugi. 443 00:42:51,726 --> 00:42:54,729 To je slabost, �e mene vpra�a�, 444 00:42:54,812 --> 00:42:58,191 ena od stvari, o katerih pogosto govorim, pa je, 445 00:42:58,274 --> 00:43:00,902 da nimam odgovorov. 446 00:43:00,985 --> 00:43:03,446 Nih�e od nas jih nima. 447 00:43:03,738 --> 00:43:07,700 Ho�e� vedeti, kaj vse to poganja? 448 00:43:07,784 --> 00:43:10,286 Ti mora� to poiskati. 449 00:43:21,839 --> 00:43:24,300 Kako je to mogo�e? 450 00:43:25,051 --> 00:43:27,720 Noro, kajne? 451 00:43:27,804 --> 00:43:31,140 To je nekak�en atmosferski zrcalni u�inek. 452 00:43:31,224 --> 00:43:34,310 Kot polarna svetloba. 453 00:43:34,394 --> 00:43:38,907 Dve luni prineseta resnico. Tri so simbol vnebohoda. 454 00:43:39,190 --> 00:43:41,943 Spet se sli�i kot metafora. 455 00:43:42,026 --> 00:43:45,555 Vem, vem. Pozna� mojo ena�bo? 456 00:43:45,638 --> 00:43:49,158 Ja. �Zame je to bistvo. 457 00:43:49,242 --> 00:43:51,869 In nisem je �e dokon�al. 458 00:43:51,953 --> 00:43:54,163 Lahko pa ti povem, 459 00:43:54,247 --> 00:43:56,833 �e ostaneta z Aaronom �e en dan, 460 00:43:56,916 --> 00:43:58,960 pojdita lovit ribe na jezero 461 00:43:59,043 --> 00:44:01,337 ali pojdita k tej boji, 462 00:44:01,421 --> 00:44:06,718 potopi se na dno in vzemi, kar tam najde�. 463 00:44:06,801 --> 00:44:08,845 Dobil bo� svoj odgovor. 464 00:44:08,928 --> 00:44:10,847 Govori� kot �lan kulta. 465 00:44:10,930 --> 00:44:14,350 Sam se prepri�aj o tem 466 00:44:14,434 --> 00:44:16,769 in moral bo� priznati, da obstaja. 467 00:44:16,853 --> 00:44:19,272 To je vse. 468 00:44:19,355 --> 00:44:21,232 Vi�ja sila? 469 00:44:21,315 --> 00:44:24,318 Vladajo�a sila? Bog? 470 00:44:24,402 --> 00:44:26,279 Neskon�nost re�ena. 471 00:44:28,406 --> 00:44:31,993 Ti ne bi potem odleglo? 472 00:44:32,076 --> 00:44:37,040 In �e ti bo ta ob�utek v�e�, 473 00:44:37,123 --> 00:44:40,877 bosta imela z Aaronom tukaj dom. 474 00:44:40,960 --> 00:44:44,922 Tudi po tretji luni. 475 00:44:51,012 --> 00:44:53,139 Aaron, pridi. 476 00:44:54,223 --> 00:44:55,433 Pridi gor. 477 00:44:55,516 --> 00:44:57,060 Pojdi. 478 00:45:03,983 --> 00:45:05,193 Pa dajmo. 479 00:45:18,331 --> 00:45:23,169 "Obstaja hi�a v kampu Arcadia, 480 00:45:25,004 --> 00:45:28,508 ki ji re�ejo Vzhajajo�e sonce. 481 00:45:30,593 --> 00:45:36,891 Moj brat je bil fotograf �" 482 00:45:49,445 --> 00:45:52,490 To rde�e se imenuje cvet, kajne? 483 00:45:52,573 --> 00:45:54,993 Ja. 484 00:45:58,413 --> 00:46:01,499 To mi je res koristilo. 485 00:46:01,582 --> 00:46:03,960 No, nisi �e od�el. 486 00:46:05,378 --> 00:46:07,130 V redu. 487 00:46:07,213 --> 00:46:09,299 Imam �e en hobi. 488 00:46:09,382 --> 00:46:11,509 Lahko izmerim, 489 00:46:11,592 --> 00:46:15,179 koliko droge imam v plju�ih. 490 00:46:15,263 --> 00:46:17,932 �e izmerim to�no koli�ino zate, 491 00:46:18,016 --> 00:46:20,852 da ti ne bo slabo 492 00:46:20,935 --> 00:46:25,449 in ne bo� haluciniral, bi te zanimalo? 493 00:46:26,499 --> 00:46:29,944 K ni�emur te ne silim. �Dajva. 494 00:46:30,028 --> 00:46:32,155 Res? �Ja. Daj. 495 00:46:32,238 --> 00:46:36,242 Daj, preden si � �Ponavljaj za mano. �akaj. 496 00:46:39,245 --> 00:46:40,330 Pridi sem. 497 00:47:02,226 --> 00:47:04,062 Kako vem, da sem zadet? 498 00:47:04,145 --> 00:47:06,606 Sprehodi se z mano, pokazala ti bom. 499 00:47:06,689 --> 00:47:09,108 Tolkien je to rekel, pa Lewis, 500 00:47:09,192 --> 00:47:11,319 Lovecraft je to izkrivil, 501 00:47:11,402 --> 00:47:14,989 mi pa to razkrijemo in re�emo: 502 00:47:15,073 --> 00:47:18,534 "Dali ti bomo orodje, z njim po�ni kar ho�e�." 503 00:47:18,618 --> 00:47:21,120 Zanimivo je, 504 00:47:21,204 --> 00:47:24,123 da �e se postavite v polo�aj ljudstva Hopi � 505 00:47:28,628 --> 00:47:31,214 To je oboro�en narkoman. 506 00:47:31,297 --> 00:47:34,634 Ja, tako je videti. 507 00:48:10,545 --> 00:48:12,714 Kako je to mogo�e? 508 00:48:13,631 --> 00:48:17,260 Kot sopara je. 509 00:48:17,343 --> 00:48:19,304 Naravna iluzija. 510 00:48:19,387 --> 00:48:22,348 Zvezo ima s solarnimi vetrovi 511 00:48:22,432 --> 00:48:25,685 in magnetnimi polji in � 512 00:48:29,314 --> 00:48:31,399 Ne vem, kaj je to. 513 00:48:31,482 --> 00:48:33,067 Tudi nih�e v kampu ne, 514 00:48:33,151 --> 00:48:36,154 a so povsod in ustvarjajo popoln krog. 515 00:48:36,237 --> 00:48:38,573 Zato uporabljamo simbol kroga. 516 00:48:38,656 --> 00:48:41,242 Jasneje se vidi s pomo�jo cveta. 517 00:48:41,326 --> 00:48:44,329 Se da priti skozi odsev? 518 00:48:49,000 --> 00:48:52,003 Zato si mi poslala tisti posnetek. 519 00:48:53,504 --> 00:48:55,089 Kaj? 520 00:48:55,173 --> 00:48:59,969 Poslala si nama posnetek, kjer govori� o vnebohodu. 521 00:49:00,261 --> 00:49:01,846 Nisem. 522 00:49:02,222 --> 00:49:04,182 Posnetki so bili za ljudi, 523 00:49:04,265 --> 00:49:06,768 ki pridejo v kamp, ko nas ni, 524 00:49:06,851 --> 00:49:08,603 ampak nisem ni� poslala. 525 00:49:09,145 --> 00:49:13,183 Nisem ga jaz poslala. �udno. Strinjala sva se, 526 00:49:13,566 --> 00:49:18,696 da tega ne bova po�ela, zlasti zaradi tvojega brata. 527 00:49:21,199 --> 00:49:22,575 Kaj je z njim? 528 00:49:27,038 --> 00:49:30,708 Zabavno mi je z vama. Vesela sem, da sta se vrnila. 529 00:49:30,792 --> 00:49:33,711 Ni treba govoriti o tem. �Dobro. 530 00:49:52,272 --> 00:49:54,524 Sli�i� glasbo? 531 00:50:03,408 --> 00:50:07,036 �ivjo. ��ivjo. 532 00:50:07,120 --> 00:50:09,164 Si dobro? 533 00:50:09,247 --> 00:50:12,458 Ja, a ne morem spati, ko so vsi budni. 534 00:50:12,500 --> 00:50:14,627 Povsod pu��am sporo�ila 535 00:50:14,711 --> 00:50:18,006 in prosim ljudi, da mol�ijo. 536 00:50:18,798 --> 00:50:21,801 Ti niso v�e� zabave? 537 00:50:21,885 --> 00:50:26,055 Nekaj �asa so mi bile v�e�, nato pa � 538 00:50:26,139 --> 00:50:27,432 Presneto, stari! 539 00:50:30,768 --> 00:50:32,187 Kako ti je ime? 540 00:50:32,270 --> 00:50:33,605 Justin. 541 00:50:34,063 --> 00:50:36,774 Jaz sem Jennifer. 542 00:50:36,858 --> 00:50:38,610 �ivjo, Jennifer. 543 00:50:38,693 --> 00:50:43,072 �e ti tukaj ni v�e�, zakaj ne odide�? 544 00:50:44,824 --> 00:50:47,285 To je zelo �udna zgodba. 545 00:50:47,368 --> 00:50:49,704 Jo ho�e� sli�ati? 546 00:50:49,787 --> 00:50:53,833 Morda si edina prosta �enska tukaj, 547 00:50:53,917 --> 00:50:57,003 tako da me tvoja zgodba �e kako zanima. 548 00:50:58,379 --> 00:51:01,382 Ne osvajam te. Poskusil sem se po�aliti. 549 00:51:01,466 --> 00:51:03,551 Poro�ena sem, tako da � 550 00:51:03,635 --> 00:51:05,762 Dobro, veselilo me je. 551 00:51:05,845 --> 00:51:08,598 �e v redu. 552 00:51:08,681 --> 00:51:10,767 Vsi ste nenevarni. 553 00:51:11,184 --> 00:51:14,229 Imate oprane mo�gane, a niste nevarni. 554 00:51:14,312 --> 00:51:16,439 Nisi �lanica kampa? 555 00:51:19,651 --> 00:51:23,404 Moj mo� Mike je izginil tu nekje. 556 00:51:23,488 --> 00:51:26,616 Pri�la sem ga iskat. 557 00:51:27,909 --> 00:51:30,703 Znorel je. 558 00:51:30,787 --> 00:51:34,874 Hodila sem, dokler nisem skoraj omedlela. 559 00:51:34,958 --> 00:51:37,544 Najbr� sem dehidrirala. 560 00:51:39,462 --> 00:51:42,590 Hal me je na�el. 561 00:51:42,674 --> 00:51:45,593 Rekel je, da ga bomo na�li. 562 00:51:45,677 --> 00:51:48,096 Da bo trajalo, 563 00:51:50,390 --> 00:51:53,309 ampak ga bomo na�li. 564 00:51:55,270 --> 00:51:58,440 Kako napreduje iskanje? 565 00:52:00,400 --> 00:52:03,862 Minilo je nekaj � 566 00:52:03,945 --> 00:52:07,782 Minilo je nekaj � 567 00:52:07,866 --> 00:52:10,744 Najin sin je pri mojih star�ih. 568 00:52:10,827 --> 00:52:12,662 Tako da � 569 00:52:14,581 --> 00:52:17,250 Grem le�at. 570 00:52:22,630 --> 00:52:24,674 Veselilo me je. 571 00:52:57,540 --> 00:53:00,335 Nekaj je tu, kajne? 572 00:53:02,170 --> 00:53:03,755 Ja. 573 00:53:06,007 --> 00:53:07,550 Tako je. 574 00:53:07,634 --> 00:53:11,388 Sino�i sem videl nekaj, kar � 575 00:53:11,471 --> 00:53:13,473 Jaz � Ne morem � 576 00:53:18,478 --> 00:53:21,731 To ti ne bo v�e�. 577 00:53:23,733 --> 00:53:25,735 Kaj, �e ostaneva tukaj? 578 00:53:27,612 --> 00:53:31,866 Za vedno? �Ja. �Skrbeli bi za naju. 579 00:53:31,950 --> 00:53:35,328 Posvetila bi se svojim stvarem. 580 00:53:36,621 --> 00:53:40,041 Tu je vse nekako urejeno. Po�teno je. 581 00:53:40,166 --> 00:53:43,878 Kot da nekaj bedi nad nama. 582 00:53:47,006 --> 00:53:49,008 Ne vem. 583 00:53:49,092 --> 00:53:52,470 Od nekdaj sem mislil, �e se mi zazdi, 584 00:53:52,554 --> 00:53:55,432 da tu deluje neka vi�ja sina, 585 00:53:55,515 --> 00:53:59,769 da bom za�el hoditi v cerkev. 586 00:54:01,479 --> 00:54:03,690 Vsi to mislijo. 587 00:54:03,773 --> 00:54:06,276 Sino�i sem se vra�al v ko�o 588 00:54:08,903 --> 00:54:13,408 in sre�al dekle pred pred ko�o, ki je bila � 589 00:54:16,494 --> 00:54:18,204 Kaj? 590 00:54:18,288 --> 00:54:21,458 Ni bila domi�ljava kot drugi v kampu. 591 00:54:21,541 --> 00:54:23,960 Bila je zelo �alostna in prepla�ena. 592 00:54:24,044 --> 00:54:25,670 Ne vem. 593 00:54:25,754 --> 00:54:28,798 Zaradi udobja se ne spla�a umreti. 594 00:54:28,882 --> 00:54:33,403 Nih�e se ne bo ubil. Prehitro sklepa�. 595 00:54:33,492 --> 00:54:36,286 Ne moreva se vrniti nazaj, 596 00:54:36,765 --> 00:54:40,602 ko veva, da tu res nekaj obstaja. 597 00:54:42,687 --> 00:54:44,898 Kaj dela�? 598 00:54:44,981 --> 00:54:49,694 Hal je rekel, da je odgovor na dnu tega jezera. 599 00:54:49,778 --> 00:54:53,990 Zato grem na dno jezera. 600 00:54:54,074 --> 00:54:55,742 Odgovor na kaj? 601 00:54:55,825 --> 00:54:59,287 Na vpra�anje, kaj to�no se tu dogaja. 602 00:55:01,039 --> 00:55:02,415 Sli�i se kot kult. 603 00:55:41,454 --> 00:55:42,622 Ojej! 604 00:55:42,706 --> 00:55:44,624 Po�ast je. �Kaj? 605 00:55:44,708 --> 00:55:46,835 Vleklo me je na dno. 606 00:55:46,918 --> 00:55:48,962 Kaj? �Ne vem. 607 00:55:49,045 --> 00:55:50,922 Greva. 608 00:56:30,270 --> 00:56:32,656 Od�la bova. �Kaseta je � �Od�la bova. 609 00:56:32,839 --> 00:56:36,585 Vem, da si komaj �akal na razlog, da odideva. 610 00:56:36,968 --> 00:56:40,597 Ampak jaz nisem videl nobene po�asti. 611 00:56:40,680 --> 00:56:42,766 Pravzaprav je tu vse v redu. 612 00:56:42,849 --> 00:56:44,809 Ti ostani, jaz grem. 613 00:56:46,645 --> 00:56:49,773 Oba veva, da se to ne bo zgodilo. 614 00:56:49,856 --> 00:56:52,400 Vrnila se bova v kamp. 615 00:56:52,484 --> 00:56:54,444 Poslovila se bova 616 00:56:54,527 --> 00:56:57,781 in od�la, prav? �Dobro. �V redu. 617 00:56:57,864 --> 00:56:58,990 Super. �Dobro! 618 00:57:01,117 --> 00:57:03,411 �al mi je, da odhajata. 619 00:57:03,495 --> 00:57:05,080 Tudi meni. 620 00:57:05,163 --> 00:57:08,416 Te�ko je oditi, a morava delati. 621 00:57:08,500 --> 00:57:10,585 Nekaj sem vama narisala. 622 00:57:10,669 --> 00:57:13,546 O, hvala. 623 00:57:13,588 --> 00:57:15,924 Zelo je � 624 00:57:16,049 --> 00:57:17,842 Iskreno. 625 00:57:17,926 --> 00:57:20,553 Hej. 626 00:57:20,637 --> 00:57:24,249 Se lahko malo vedemo kot kult? 627 00:57:24,633 --> 00:57:26,726 Samo �e tokrat? 628 00:57:26,810 --> 00:57:30,021 Prav. 629 00:57:30,105 --> 00:57:31,731 Res? �Ja. 630 00:57:33,817 --> 00:57:35,986 Posluh, prosim. 631 00:57:36,069 --> 00:57:39,447 Justin in Aaron sta na�la sporo�ilo v jezeru. 632 00:57:39,531 --> 00:57:42,158 Sijajno. Dolgo ju ni bilo. 633 00:57:42,242 --> 00:57:44,536 Sve�ano ga bomo pogledali. 634 00:57:44,619 --> 00:57:47,038 Kot poslovilno darilo. �Kaj je to? 635 00:57:47,122 --> 00:57:50,041 Tako komunicira z nami. 636 00:57:50,125 --> 00:57:52,043 Preko slik. 637 00:57:53,962 --> 00:57:55,630 Sem Michael. 638 00:57:55,714 --> 00:57:57,757 Ste cerkvena skupina? 639 00:57:57,841 --> 00:58:01,720 �ivjo, Mike. Smo preroki kampa Arcadia. 640 00:58:01,803 --> 00:58:03,889 �elimo samo, da ljudje vedo, 641 00:58:03,972 --> 00:58:06,141 da je �rtvovanje za Boga 642 00:58:06,224 --> 00:58:08,894 edini na�in za potovanje v vesolje. 643 00:58:08,977 --> 00:58:12,188 Justin me je u�il o apokalipsi. 644 00:58:12,272 --> 00:58:16,067 �e �eli� moliti z nami, si dobrodo�el. 645 00:58:16,151 --> 00:58:17,944 Sprejemamo tudi donacije. 646 00:58:18,028 --> 00:58:22,991 Smo vdani � vdani � vdani � 647 00:58:29,331 --> 00:58:32,083 Torej � 648 00:58:32,167 --> 00:58:36,046 Zdi se, da je nauk tega sporo�ila odpu��anje. 649 00:58:36,129 --> 00:58:39,966 Odpu��anje za te la�i. 650 00:58:44,748 --> 00:58:47,375 To je bilo sramotno. 651 00:58:47,766 --> 00:58:51,728 Fanta, fanta � �akajta. 652 00:58:51,811 --> 00:58:54,105 Nisem vedel, kaj bo. 653 00:58:54,189 --> 00:58:57,234 Naj vama ne bo nerodno. 654 00:58:57,317 --> 00:59:00,737 To je nauk. �Kaj to pomeni? 655 00:59:00,820 --> 00:59:03,323 Odpu��anje. 656 00:59:06,743 --> 00:59:11,206 Odpu��amo vama, da sta od�la in nas opisala 657 00:59:11,289 --> 00:59:15,126 kot kult smrti NLO 658 00:59:15,210 --> 00:59:17,796 ter rekla medijem, 659 00:59:17,879 --> 00:59:20,674 da smo vsi kastrirani, med drugim. 660 00:59:22,008 --> 00:59:23,885 Ampak saj ste. 661 00:59:23,969 --> 00:59:26,179 Kolikor vem, 662 00:59:26,263 --> 00:59:29,724 imajo vsi prisotni spolne organe. 663 00:59:29,808 --> 00:59:32,227 Rekel si mi, da morajo to storiti. 664 00:59:32,310 --> 00:59:33,812 Da po�nejo vse to. 665 00:59:33,895 --> 00:59:36,147 Tega nikoli nisem rekel. �Si! 666 00:59:36,231 --> 00:59:39,276 Zakaj sva to govorila? Zakaj? 667 00:59:39,359 --> 00:59:43,071 Tu nekaj ne �tima. Tu nekaj ne �tima. 668 00:59:43,154 --> 00:59:44,573 ��itil sem te. 669 00:59:44,656 --> 00:59:47,701 Ne bi smel tako izvedeti. �Si si vse izmislil? 670 00:59:47,784 --> 00:59:51,663 Ne bom dolival olja na ogenj, 671 00:59:51,746 --> 00:59:55,792 a morda ima to zvezo s tvojo potrebno po nadzoru? 672 00:59:55,876 --> 00:59:57,252 Mojo? 673 00:59:57,335 --> 01:00:00,672 �e kot otrok nisi mogel sprejeti, 674 01:00:00,755 --> 01:00:03,383 da nimamo vodje z odgovori. 675 01:00:05,343 --> 01:00:09,681 Morda slabo fotografira�, ker "ono" fotografira. 676 01:00:09,764 --> 01:00:11,308 Ho�e� biti "ono". 677 01:00:11,391 --> 01:00:13,185 Ho�e� prevladovati. 678 01:00:13,268 --> 01:00:16,897 Lagal si mi. �On ti je lagal. Naj se goni! 679 01:00:21,193 --> 01:00:24,779 Oba sem re�il 680 01:00:24,863 --> 01:00:28,325 iz gore�ega avta vajine mame. 681 01:00:28,408 --> 01:00:32,829 Dal sem vama hrano in streho nad glavo. 682 01:00:32,913 --> 01:00:36,082 Dal sem vama prilo�nost za razvoj. 683 01:00:37,375 --> 01:00:40,796 Vidva pa sta nas spodkopala � 684 01:00:43,006 --> 01:00:45,717 Za hip pozabimo, 685 01:00:45,801 --> 01:00:47,177 da Dave nikoli 686 01:00:47,260 --> 01:00:50,806 ne bo slekel tiste klin�eve bele srajce � 687 01:00:50,889 --> 01:00:53,934 Pomislita, kako je prodajati pivo, 688 01:00:54,017 --> 01:00:57,229 �e si v medijih prikazan 689 01:00:57,312 --> 01:01:01,024 kot padli angel brez kurca, ki pije strupene sokove? 690 01:01:01,107 --> 01:01:03,276 Mi �ivimo od tega. 691 01:01:03,360 --> 01:01:06,363 Vidva se gonita. 692 01:01:12,744 --> 01:01:16,832 Ona stoji tam prestra�ena 693 01:01:16,915 --> 01:01:19,876 in verjame, 694 01:01:19,960 --> 01:01:23,338 da ji boste pomagali najti pogre�anega mo�a. 695 01:01:23,421 --> 01:01:27,968 Kaj dela� tu, Hal? �Odnehaj, stari. 696 01:01:30,929 --> 01:01:34,233 Pridi. �Ne. �Greva. �Ne. 697 01:01:34,316 --> 01:01:36,435 Takoj! �Ne! 698 01:01:39,438 --> 01:01:41,898 Ti si prekleti vodja kulta. 699 01:01:41,982 --> 01:01:44,985 Moram te prositi, da odide�. 700 01:01:45,068 --> 01:01:47,904 Ali pa lahko glasujemo o tem. 701 01:01:49,406 --> 01:01:53,034 Olaj�ajva polo�aj vsem. 702 01:02:24,983 --> 01:02:26,943 Zaboga, Aaron. 703 01:02:32,833 --> 01:02:34,209 Sranje! 704 01:03:54,197 --> 01:03:57,034 �ivjo, �al mi je, da sem tako pozen. 705 01:03:57,159 --> 01:04:00,537 Izgubil sem se in � 706 01:04:02,414 --> 01:04:06,835 Sli�im te. Justin sem. Bil sem tu pred 10 leti. 707 01:04:06,918 --> 01:04:09,921 Mi lahko pomaga�? 708 01:04:22,142 --> 01:04:25,020 Kaj dela� v moji hi�i? 709 01:04:25,062 --> 01:04:27,397 Kaj dela� v moji hi�i? 710 01:04:28,690 --> 01:04:31,526 Prekleto! Goni se! 711 01:04:33,028 --> 01:04:35,322 Sedi. 712 01:04:35,405 --> 01:04:39,534 Pusti moje kolo. 713 01:04:45,916 --> 01:04:48,043 Pred desetimi leti 714 01:04:48,126 --> 01:04:50,629 sem ti rekel, da je to kult smrti, 715 01:04:50,671 --> 01:04:54,684 ampak takrat ti ni bilo ni� jasno in spet si se vrnil. 716 01:04:55,427 --> 01:04:56,762 Nisi ravno bister. 717 01:04:57,427 --> 01:05:00,263 Nikoli nisi bil. 718 01:05:00,347 --> 01:05:02,182 Vsi otroci so neumni, 719 01:05:02,265 --> 01:05:05,310 ti pa si bil kot retardiran hobit. 720 01:05:05,435 --> 01:05:08,230 �al mi je. 721 01:05:08,313 --> 01:05:10,065 Ne vem, kako sem se izgubil. 722 01:05:10,148 --> 01:05:13,527 Ne vem, kako to, da si mrtev in tu pred mano. 723 01:05:13,610 --> 01:05:15,195 Ne razumem tega kampa. 724 01:05:15,278 --> 01:05:18,031 To so zanke zapora, stari moj. 725 01:05:18,115 --> 01:05:20,575 Kot klin�eve �asovne kapsule. 726 01:05:22,327 --> 01:05:24,079 Ponavljajo se ves �as 727 01:05:24,162 --> 01:05:27,624 za razvedrilo te stvari. 728 01:05:31,295 --> 01:05:34,965 Moja zanka je kratka. Nekatere so �e kraj�e. 729 01:05:35,048 --> 01:05:37,467 Vi ste v tistem hipijevskem kampu 730 01:05:37,551 --> 01:05:40,387 in minilo je deset let? 731 01:05:42,639 --> 01:05:46,101 Mora� se ubiti pred ponovnim zagonom, 732 01:05:46,184 --> 01:05:48,437 sicer te bo ta stvar ubila. 733 01:05:48,520 --> 01:05:51,857 Veliko huje bo, kakor da to sam stori�. 734 01:05:54,526 --> 01:05:59,197 Kampu je v�e�, da ta stvar to objavi namesto njega, kajne? 735 01:05:59,281 --> 01:06:01,408 In to imajo za sveto dejanje. 736 01:06:09,082 --> 01:06:12,044 Ujeli te bodo nepripravljenega. 737 01:06:19,718 --> 01:06:22,054 Grozno se po�utim. 738 01:06:25,140 --> 01:06:28,185 Moral bi vedeti. 739 01:06:28,268 --> 01:06:31,313 Samo razburil si se. 740 01:06:31,396 --> 01:06:33,190 Se zgodi. 741 01:06:35,400 --> 01:06:37,027 Hal. 742 01:06:45,043 --> 01:06:48,373 Bi kdo pivo? �Prav. 743 01:06:49,456 --> 01:06:50,582 Dobro. 744 01:06:54,753 --> 01:06:58,048 Vsi vemo, da je tvoj brat dober �lovek. 745 01:06:59,341 --> 01:07:02,970 Vsi smo vedeli, da nam je rekel kult, ampak � 746 01:07:03,053 --> 01:07:05,138 To je zdaj preteklost. 747 01:07:05,222 --> 01:07:10,495 Ve�ina nas ima nekaj, kar bi najraje pozabili. 748 01:07:13,730 --> 01:07:16,441 Vse drugo pa � 749 01:07:16,525 --> 01:07:19,403 Ta kraj nas varuje pred nekaterimi stvarmi. 750 01:07:22,114 --> 01:07:25,492 Toda zgodovina se kljub temu ponavlja. 751 01:07:25,576 --> 01:07:29,496 Kot stara plo��a, ki preskakuje. 752 01:07:29,580 --> 01:07:32,583 Hvale�en sem, da sem �e �iv. 753 01:07:41,133 --> 01:07:44,595 Ne naredi ni�esar, kar no�e�. 754 01:07:52,394 --> 01:07:55,063 Je vse v redu? 755 01:07:55,147 --> 01:07:57,357 Ja. 756 01:07:57,441 --> 01:08:00,319 Morda se ne vidi zaradi njegove brade, 757 01:08:00,402 --> 01:08:03,363 ampak Tima preve� skrbi. 758 01:08:04,615 --> 01:08:07,618 Bi moralo mene skrbeti? 759 01:08:14,541 --> 01:08:17,628 Ja, navadi se na to. 760 01:08:17,711 --> 01:08:21,798 Samomor je mo�nost. 761 01:08:21,882 --> 01:08:23,717 Matematika mi ne le�i, 762 01:08:23,800 --> 01:08:28,305 a vsakih nekaj ur od 2009 � Koliko je to? 763 01:08:28,388 --> 01:08:30,599 Prekleto veliko. 764 01:08:32,643 --> 01:08:35,270 Ti pa mora� � 765 01:08:35,354 --> 01:08:38,815 Spet se bo� na�el in od�el 766 01:08:38,899 --> 01:08:41,318 kot kak retardiran idiot. 767 01:08:42,152 --> 01:08:44,530 Ker �e te dobi v roke 768 01:08:44,613 --> 01:08:47,824 in bo� tu, ko se zanka spet postavi, 769 01:08:47,908 --> 01:08:50,619 bo� za vedno ujet tukaj. 770 01:08:52,788 --> 01:08:55,666 Moral bi hoditi naprej po stezi. 771 01:08:55,749 --> 01:08:58,794 Naenkrat je bilo vse videti druga�e in � 772 01:08:58,877 --> 01:09:01,922 Ja, spomnim se tega. O, ja. 773 01:09:02,005 --> 01:09:04,758 Te�ava je v tem, da si zdaj star. 774 01:09:04,842 --> 01:09:07,302 Bolj si podvr�en. 775 01:09:07,386 --> 01:09:08,720 Marsikaj bo spremenil 776 01:09:08,804 --> 01:09:11,682 in sku�al zmesti tvoje majhne mo�gane. 777 01:09:11,765 --> 01:09:15,185 Moram v kamp Arcadia po brata. 778 01:09:15,269 --> 01:09:16,728 Jaz bom �el. 779 01:09:17,521 --> 01:09:20,607 Krasno. Kako naj se vrnem? �Ne zastonj. 780 01:09:20,691 --> 01:09:22,317 Ni govora. 781 01:09:24,194 --> 01:09:27,698 Najprej mi mora� povle�i kurec. �Kaj? 782 01:09:27,781 --> 01:09:31,410 Najprej mi bo� moral potegniti ti�a. 783 01:09:35,975 --> 01:09:38,269 Samo hecam te. 784 01:09:38,876 --> 01:09:41,920 Kak�en pogled! 785 01:09:44,423 --> 01:09:46,466 Vendar ne bo zastonj. 786 01:09:46,550 --> 01:09:50,479 Ne vem, kaj naj ti dam, ampak res moram po brata 787 01:09:50,762 --> 01:09:53,390 in morava oditi, preden � 788 01:10:20,334 --> 01:10:23,712 Vsi smo ujeti v teh prekletstvih, stari. 789 01:10:23,796 --> 01:10:26,465 Toda za zdaj si svoboden. 790 01:10:26,548 --> 01:10:29,134 Blodi�, ampak lahko gre� skoznje 791 01:10:29,218 --> 01:10:32,304 kot brezglavi bedak. 792 01:10:32,387 --> 01:10:35,432 Kako da ne razlikuje� uplinja�a od ti�a � 793 01:10:38,227 --> 01:10:39,978 Nabavi mi pi�tolo. 794 01:10:40,103 --> 01:10:42,564 V kampu so. Lahko � 795 01:10:42,648 --> 01:10:44,900 Ne bom nasedel. 796 01:10:44,983 --> 01:10:47,694 Sedi. 797 01:10:47,778 --> 01:10:50,781 To je najin krog, prav? 798 01:10:52,324 --> 01:10:55,702 Tu je narkoman z goro oro�ja, 799 01:10:55,786 --> 01:10:59,373 ki mi je pred tem prodal pokvarjen ra�unalnik. 800 01:10:59,456 --> 01:11:00,707 Dolguje mi. 801 01:11:00,791 --> 01:11:05,212 To je njegova umazana, prekleta zanka, 802 01:11:05,295 --> 01:11:08,423 to pa je njegova usrana ko�a. 803 01:11:09,716 --> 01:11:13,053 Oboro�en narkoman? �Ja. 804 01:11:13,137 --> 01:11:15,889 Samo sledi zemljevidu 805 01:11:15,973 --> 01:11:19,685 in tem prekletim oznakam zank. 806 01:11:19,768 --> 01:11:22,146 Na�el bo� narkomana Chrisa 807 01:11:22,229 --> 01:11:25,107 z ogromno oro�ja. 808 01:11:25,190 --> 01:11:28,026 Prinesi mi dobro pi�tolo. 809 01:11:28,110 --> 01:11:31,822 Nato ti bom narisal zemljevid, ki te bo peljal do brata. 810 01:11:31,905 --> 01:11:35,534 In uporabi ta kompas. 811 01:11:35,617 --> 01:11:40,497 Zaupaj samo temu kompasu, ne tistemu, kar vidi�. 812 01:11:43,375 --> 01:11:44,585 Dobro. 813 01:12:01,477 --> 01:12:05,397 Ne dovoli mi spati. 814 01:12:05,481 --> 01:12:07,399 Ampak nisem utrujen. 815 01:12:07,483 --> 01:12:09,860 Samo � 816 01:12:13,405 --> 01:12:15,908 Ne dovoli mi sanjati. 817 01:12:19,495 --> 01:12:22,831 To po�ne, da moj um nikoli ne bi od�el od tod. 818 01:12:25,459 --> 01:12:27,544 Te tri ure � 819 01:12:34,009 --> 01:12:37,054 Uporabi prostor in �as kot svoj bi�. 820 01:12:45,979 --> 01:12:48,690 Jaz � 821 01:12:48,774 --> 01:12:50,984 Zelo mi je �al. 822 01:12:51,068 --> 01:12:52,903 Tudi jaz bom � 823 01:12:52,986 --> 01:12:55,406 Se kmalu vidiva. 824 01:14:17,821 --> 01:14:23,410 Moja teorija je, da je narejeno iz nemogo�ih barv. 825 01:14:23,494 --> 01:14:25,788 Mre�nica ima tri vrste �epnic. 826 01:14:25,871 --> 01:14:30,959 Morda tega ne moremo videti v normalnem stanju zavesti. 827 01:14:31,043 --> 01:14:32,795 A to je le teorija. 828 01:14:32,878 --> 01:14:34,672 Vemo pa, 829 01:14:34,755 --> 01:14:37,883 da nam ka�e, kar vidi. 830 01:14:39,551 --> 01:14:42,554 V tem je nekaj mo�nega in elegantnega. 831 01:14:44,973 --> 01:14:48,894 Torej me je gledal. 832 01:14:55,067 --> 01:14:58,487 Zakaj mi je poslal sliko prikolice? 833 01:14:58,570 --> 01:15:01,073 Najbr� mora� tja. 834 01:15:01,156 --> 01:15:05,869 Grem poiskat Justina. �Tako. 835 01:15:08,080 --> 01:15:10,374 Sino�nji prepir je bil mu�en, 836 01:15:10,457 --> 01:15:13,002 mi lahko kljub temu pomaga�? 837 01:15:14,878 --> 01:15:18,716 O �ivljenju ne vem ni�esar ve� kot drugi ljudje. 838 01:15:18,799 --> 01:15:21,969 Toda sino�i sem se zamislil. 839 01:15:22,052 --> 01:15:25,556 Ima� lahko nadzor nad samim sabo, 840 01:15:25,639 --> 01:15:30,019 �e da� katerikoli nivo pooblastila ne�emu drugemu? 841 01:15:30,102 --> 01:15:31,687 Mislim � 842 01:15:31,770 --> 01:15:34,189 Res moram najti Justina. 843 01:15:34,273 --> 01:15:36,483 Toda to je dobro vpra�anje. 844 01:15:36,567 --> 01:15:39,028 Vedno je bilo in vedno bo. 845 01:15:41,030 --> 01:15:43,657 Pojdi mimo druge ko�e. 846 01:15:43,741 --> 01:15:46,785 Na�el bo� ozko stezo. 847 01:15:46,869 --> 01:15:49,038 Zelo dolgo hodi po njej. 848 01:15:49,121 --> 01:15:52,666 Tako se bom zagotovo izgubil. 849 01:15:52,750 --> 01:15:54,543 Gre� lahko z mano? 850 01:15:54,627 --> 01:15:57,713 Dobesedno ne morem. 851 01:15:57,796 --> 01:15:59,548 Ti pa kar pojdi. 852 01:15:59,632 --> 01:16:02,593 Iskreno upam, da je dobro. 853 01:16:02,676 --> 01:16:05,971 Upam, da se bo� lahko sam odlo�il. 854 01:16:06,055 --> 01:16:08,974 Preden vzide tretja polna luna. 855 01:16:10,893 --> 01:16:12,186 Hal? 856 01:16:14,104 --> 01:16:15,731 Hal. 857 01:16:18,025 --> 01:16:20,569 Povej mi, kaj to pomeni. 858 01:16:25,866 --> 01:16:30,346 To je tako kot pojasnjevanje nemogo�e barve. 859 01:19:02,189 --> 01:19:03,357 Ja? 860 01:19:05,401 --> 01:19:06,861 �ivjo. 861 01:19:08,696 --> 01:19:10,197 Carl me je poslal. 862 01:19:10,281 --> 01:19:11,949 Kdo? 863 01:19:12,032 --> 01:19:13,993 Carl. On � 864 01:19:14,076 --> 01:19:16,662 Bo� odprl klin�eva vrata? 865 01:19:27,923 --> 01:19:30,759 Carl me je poslal in � 866 01:19:32,052 --> 01:19:34,305 Kaj je? �Si dobro? 867 01:19:34,388 --> 01:19:36,599 Misli� na to? Dobro sem. 868 01:19:36,682 --> 01:19:39,518 Videz vara. Mike mi pomaga. 869 01:19:39,602 --> 01:19:43,772 Moj prijatelj je. Posku�a me odvaditi mamil in alkohola. 870 01:19:43,856 --> 01:19:46,275 Dobro. Torej � 871 01:19:46,400 --> 01:19:47,818 Vstopi. 872 01:19:47,902 --> 01:19:49,487 Prosim. 873 01:19:52,406 --> 01:19:56,028 Kako ti je ime? �Justin. �Te lahko nekaj vpra�am? 874 01:19:56,757 --> 01:19:59,760 Ima� kak�no drogo? 875 01:20:00,706 --> 01:20:04,126 �e jo ima�, si jo lahko razdeliva. 876 01:20:04,210 --> 01:20:08,005 Ampak morava pohiteti, ker bo Mike � Tukaj je. 877 01:20:11,467 --> 01:20:13,969 Mike, kajne? 878 01:20:14,053 --> 01:20:15,471 Ja. 879 01:20:15,554 --> 01:20:17,807 Se me spomni� � 880 01:20:17,890 --> 01:20:19,809 Ja, ja, ja. 881 01:20:19,892 --> 01:20:22,937 Ne, ne zanima naju va�a vera. 882 01:20:23,020 --> 01:20:27,383 Chris je moj najbolj�i prijatelj. Odvaja se od mamil. 883 01:20:27,566 --> 01:20:29,068 Nisva prizadeta. 884 01:20:29,151 --> 01:20:32,404 Na�el sem trdi disk. Morda kaj izvemo. 885 01:20:32,488 --> 01:20:36,033 Mike je na�el �e eno usrano sporo�ilo. 886 01:20:36,117 --> 01:20:37,493 Dru�ba nama prija. 887 01:20:37,576 --> 01:20:41,789 Mike, bi prinesel gostu stol? 888 01:20:41,872 --> 01:20:44,458 Kaj lahko storiva zate? 889 01:20:44,542 --> 01:20:49,505 Carl je rekel, da bi mu lahko priskrbel pi�tolo. 890 01:20:51,215 --> 01:20:55,169 Njemu bo� dal pi�tolo? �To sem ti �e davno povedal. 891 01:20:55,553 --> 01:20:58,147 Nisi. �Sem. Streljava skupaj. 892 01:20:58,430 --> 01:21:03,185 Vidva bi se zadela in kradla milo��ino 893 01:21:03,269 --> 01:21:05,604 pred trgovinami. 894 01:21:05,688 --> 01:21:08,315 Ne zna� preceniti ljudi. 895 01:21:25,916 --> 01:21:28,377 Poskusimo kaj drugega? 896 01:21:28,502 --> 01:21:30,629 Prosim. Prosim. 897 01:21:43,225 --> 01:21:46,145 To o�itno ni uspelo. 898 01:21:47,938 --> 01:21:49,440 Kaj je bilo to? 899 01:21:49,482 --> 01:21:53,903 Najina preteklost ali prihodnost. Ni va�no. 900 01:21:53,986 --> 01:21:55,780 Skoraj isto je. 901 01:21:55,863 --> 01:21:58,199 Ujela sva se v neskon�no zanko 902 01:21:58,282 --> 01:22:00,409 in sku�ava se izviti iz nje, 903 01:22:00,493 --> 01:22:02,912 a to o�itno ni uspelo. 904 01:22:02,995 --> 01:22:07,875 O bog, �e �e enkrat sli�im, ko re�e� na za�etku: 905 01:22:07,917 --> 01:22:11,921 "Drek, stari! Prekleti Mike! Kako si, stari?", 906 01:22:12,004 --> 01:22:13,839 ti bom razstrelil mo�gane. 907 01:22:14,006 --> 01:22:17,384 Kak�en naglas je to? Irski? 908 01:22:17,468 --> 01:22:19,345 Tako ti govori�. 909 01:22:19,386 --> 01:22:21,263 Kak�en pa si ti na za�etku? 910 01:22:21,305 --> 01:22:24,100 Pride� v gozd las, polnih �eleja, 911 01:22:24,183 --> 01:22:30,106 in si sklju�en kot James Bond s skoliozo, 912 01:22:30,189 --> 01:22:32,983 ki skriva trdega ti�a. 913 01:22:34,568 --> 01:22:37,947 Ho�e� moj modri nasvet? 914 01:22:41,367 --> 01:22:45,621 Nikoli se ne predaj. Niti enkrat. 915 01:22:45,663 --> 01:22:47,873 Klju� pre�ivetja tega je 916 01:22:47,998 --> 01:22:51,252 ne bati se ni�esar 917 01:22:51,335 --> 01:22:53,003 grozljivega. 918 01:22:53,087 --> 01:22:55,256 Ampak vsi se bojijo tega. 919 01:22:55,339 --> 01:22:58,509 �e pa mu samo enkrat prepusti� nadzor, 920 01:22:58,592 --> 01:23:01,387 te bo nenehno nadziral. 921 01:23:01,470 --> 01:23:03,222 Poglej Mika in mene. 922 01:23:03,305 --> 01:23:06,183 Sva tepca, ki jesta tuje govno. 923 01:23:06,308 --> 01:23:09,478 Mora� pobegniti od tod. 924 01:23:09,562 --> 01:23:13,399 �e vidi� to stvar, se ji ne opravi�uj, 925 01:23:13,482 --> 01:23:18,070 ne klanjaj se ji in ne pokori se ji, 926 01:23:18,154 --> 01:23:20,698 ampak samo be�i. 927 01:23:20,740 --> 01:23:22,950 Kot bi bilo �ivljenje odvisno od tega, 928 01:23:22,992 --> 01:23:26,912 ker tvoje �ivljenje je odvisno od tega. 929 01:23:26,996 --> 01:23:30,458 Razume�? To ti svetujem. 930 01:23:30,541 --> 01:23:33,044 Sre�no pot. 931 01:23:35,421 --> 01:23:36,505 Na zdravje! 932 01:23:39,800 --> 01:23:42,261 Si pripravljen? 933 01:23:42,345 --> 01:23:44,680 Ja, pojdi. 934 01:23:45,931 --> 01:23:48,476 Pokazal ti bom oro�je. 935 01:25:04,093 --> 01:25:05,678 Ne stoj tu. 936 01:25:09,223 --> 01:25:12,059 Ne more� mi pomagati. Pojdi, preden � 937 01:25:34,749 --> 01:25:41,631 �udno, kako sta ti dve zanki blizu ena drugi. 938 01:25:41,797 --> 01:25:45,801 Koliko �asa sta v tej zanki? 939 01:25:45,843 --> 01:25:48,512 Kdo ve. Ko sva pri�la, 940 01:25:48,554 --> 01:25:51,766 bi moral biti teden dni s Chrisom, 941 01:25:51,849 --> 01:25:55,102 ampak to je bilo � 942 01:25:55,186 --> 01:25:56,687 �e davno. 943 01:25:56,771 --> 01:25:59,523 Mislim, da obstaja konfiguracija, 944 01:25:59,607 --> 01:26:03,319 ki naju bo re�ila. Kot Rubikova kocka. 945 01:26:03,402 --> 01:26:05,279 Toda prepri�an sem, 946 01:26:05,363 --> 01:26:08,074 da bi se raje ponastavil sam, 947 01:26:08,157 --> 01:26:10,701 kot da ta prasec to naredi. 948 01:26:13,245 --> 01:26:16,290 Kaj bo� najprej naredil, ko pride� ven? 949 01:26:16,374 --> 01:26:18,459 Obiskal �eno Jenn in otroka. 950 01:26:20,252 --> 01:26:24,507 Doma je v�asih pu��ala zoprna sporo�ila. 951 01:26:24,590 --> 01:26:28,177 Zelo so mi �la na jetra. 952 01:26:28,261 --> 01:26:32,306 Zdaj bi dal vse za ta njena sporo�ila. 953 01:26:35,184 --> 01:26:39,272 Upam le, da �ivi naprej. 954 01:26:39,355 --> 01:26:42,108 Ve�, to je �udno. 955 01:26:42,191 --> 01:26:44,694 Ne vemo, kako se bomo izolirali 956 01:26:44,777 --> 01:26:47,446 od ljudi, ki jih imamo radi. 957 01:26:47,530 --> 01:26:51,450 Upam, da bo� na�el brata. 958 01:26:51,534 --> 01:26:54,787 Sre�no. In ne ujemi se. 959 01:27:02,753 --> 01:27:04,630 Mike? 960 01:27:06,632 --> 01:27:08,259 Jaz � 961 01:27:10,761 --> 01:27:13,806 Upam, da bo� pri�el od tod. 962 01:27:55,389 --> 01:27:57,934 Goni se! 963 01:28:55,700 --> 01:28:57,243 Chris, Mike je. 964 01:28:57,326 --> 01:28:59,328 Tvoj najbolj�i prijatelj! 965 01:28:59,412 --> 01:29:01,289 Ne streljaj! 966 01:29:01,914 --> 01:29:04,917 Mater, stari! Prekleti Mike. 967 01:29:05,001 --> 01:29:06,502 Kako si, stari? 968 01:29:06,586 --> 01:29:09,714 Dobro sem. Pa ti? 969 01:29:09,797 --> 01:29:13,718 Fantasti�no, stari! Ni tu prima? 970 01:29:14,844 --> 01:29:17,597 Ja, nekaj posebnega je. 971 01:30:22,620 --> 01:30:25,373 Justin! 972 01:30:26,749 --> 01:30:28,292 Ves dan te i��em. 973 01:30:28,376 --> 01:30:32,130 Prestra�il si me. Zakaj si od�el? 974 01:30:32,345 --> 01:30:34,681 Prosili so me, naj grem. 975 01:30:35,133 --> 01:30:37,385 Mislil sem, da te je pojedel medved. 976 01:30:39,011 --> 01:30:40,847 Si se tudi ti izgubil? 977 01:30:40,930 --> 01:30:43,432 Ja, ker si pustil pri�gane lu�i 978 01:30:43,516 --> 01:30:44,976 in ni akumulatorja. 979 01:30:45,059 --> 01:30:47,019 To nima smisla. �Tudi ti ne. 980 01:30:47,103 --> 01:30:48,896 Pa opravi�ilo? �Pohiti. 981 01:30:48,980 --> 01:30:51,467 Morala bova porivati avto, ti pa nisi prav mo�an. 982 01:30:54,652 --> 01:30:56,529 Je kdo tu? 983 01:30:56,612 --> 01:30:58,806 Midva sva � �Izgubljena. 984 01:30:58,906 --> 01:31:01,134 "I��em prijatelje. 985 01:31:01,137 --> 01:31:04,188 Postrezite si na vrtu. Byron Cassell, 8-11-??" 986 01:31:08,583 --> 01:31:11,043 Cvet. 987 01:31:11,127 --> 01:31:13,629 Res je cvet. 988 01:31:13,713 --> 01:31:16,924 Nenavadno, kaj? �Ne. Lahko greva? 989 01:31:17,008 --> 01:31:19,552 Ja, tu ni nikogar. 990 01:31:19,635 --> 01:31:23,598 Od�ital bom kompas. A bo dolgo trajalo. 991 01:31:31,147 --> 01:31:33,941 A bo dolgo trajalo. 992 01:31:40,990 --> 01:31:43,451 A bo dolgo trajalo. 993 01:32:15,983 --> 01:32:17,652 Torej, Anna � 994 01:32:17,735 --> 01:32:21,906 Ja, spala sva skupaj. 995 01:32:24,575 --> 01:32:27,036 �estitam. �Hvala. 996 01:32:27,120 --> 01:32:29,122 Nikoli tega nisem naredil. 997 01:32:29,205 --> 01:32:33,126 Legla sva okoli polno�i in se dobro naspala, 998 01:32:33,209 --> 01:32:36,045 ko pa sem dojel, da te ni, 999 01:32:36,129 --> 01:32:39,590 sem te �el re�evat. Ni za kaj. 1000 01:32:41,092 --> 01:32:43,136 Samo spala sta skupaj? 1001 01:32:43,219 --> 01:32:44,804 Saj sem rekel. 1002 01:32:44,887 --> 01:32:49,376 Vem, a spati z nekom po navadi pomeni seks. 1003 01:32:49,913 --> 01:32:52,457 Spanje je dejanje, ko zapre� o�i 1004 01:32:52,887 --> 01:32:56,851 in utone� v sen � �Pozabi. �Umiram od �eje. 1005 01:33:00,194 --> 01:33:01,863 Si dobro? 1006 01:33:10,830 --> 01:33:13,624 Ni veliko ostalo. Ti ne bo�? 1007 01:33:13,708 --> 01:33:17,086 Ne, Aaron, ne rabim vode. 1008 01:34:49,804 --> 01:34:51,889 Prav. �e pohitiva, 1009 01:34:52,015 --> 01:34:56,185 se morda vrneva v kamp pred tretjo luno. 1010 01:35:01,024 --> 01:35:03,151 Pridi, greva. 1011 01:35:05,945 --> 01:35:07,864 Morava se pomeniti. 1012 01:35:07,947 --> 01:35:09,866 Povej mi na poti do avta. 1013 01:35:09,949 --> 01:35:11,909 Ne, stari. 1014 01:35:11,993 --> 01:35:14,662 Sedi za hip. 1015 01:35:26,007 --> 01:35:27,342 Jaz bom ostal. 1016 01:35:32,055 --> 01:35:34,015 Tudi ti lahko ostane�. 1017 01:35:34,057 --> 01:35:37,727 Vem da ne bo�, ampak lahko. 1018 01:35:37,810 --> 01:35:42,023 Ho�e� vedno znova umirati 1019 01:35:42,106 --> 01:35:44,901 in za vedno �iveti v �asovni zanki? 1020 01:35:44,984 --> 01:35:48,237 Nisem prvi �lovek v zgodovini, 1021 01:35:48,321 --> 01:35:50,782 ki �eli �iveti za vedno. 1022 01:35:50,865 --> 01:35:54,786 Z ljudmi, kot je on. 1023 01:35:54,869 --> 01:35:57,121 Ni veliko razlike 1024 01:35:57,205 --> 01:36:01,250 med to zanko in ponavljanjem 1025 01:36:01,334 --> 01:36:06,714 istega usranega dne kot doma, dokler ne umreva. 1026 01:36:06,798 --> 01:36:09,342 Ampak doma je vse mogo�e. 1027 01:36:09,425 --> 01:36:11,427 Lahko je bolj�e od kampa. 1028 01:36:11,511 --> 01:36:14,806 Poskusila sva, stari. 1029 01:36:14,889 --> 01:36:16,224 Skoraj desetletje. 1030 01:36:16,307 --> 01:36:19,811 No�em ve� sovra�iti svojega �ivljenja. 1031 01:36:21,980 --> 01:36:25,233 Umiranje traja samo hip. 1032 01:36:27,026 --> 01:36:29,362 Usrano �ivljenje pa je dolgo. 1033 01:36:29,487 --> 01:36:35,410 Aaron, mislim, da prehitro sprejema� 1034 01:36:35,493 --> 01:36:38,037 pomembno odlo�itev. 1035 01:36:38,121 --> 01:36:42,333 Ve�, da nikoli ne bo� mogel oditi? 1036 01:36:48,006 --> 01:36:53,761 Vse je bolj�e od �ivljenja, h kakr�nemu me sili�. 1037 01:36:58,433 --> 01:37:02,186 V redu. 1038 01:37:02,270 --> 01:37:05,525 �e je tako � Odpeljiva te v kamp. 1039 01:37:59,035 --> 01:38:00,078 Prekleto! 1040 01:40:06,045 --> 01:40:08,006 Ho�e� videti moj novi trik? 1041 01:40:15,255 --> 01:40:17,090 Kaj sem zadel? 1042 01:40:44,951 --> 01:40:46,953 �akajte! �akajte! 1043 01:40:47,036 --> 01:40:48,371 Mater! 1044 01:41:28,536 --> 01:41:31,122 Vrnili se bodo. 1045 01:42:03,780 --> 01:42:06,241 Ne morem te pustiti samega tu. 1046 01:42:06,324 --> 01:42:10,787 Najbr� bom ostal tudi jaz. 1047 01:42:15,083 --> 01:42:19,587 Spo�tuje� mojo odlo�itev, da ostanem? 1048 01:42:21,756 --> 01:42:26,428 O�itno. 1049 01:42:26,511 --> 01:42:29,556 �e se ho�e� tako izraziti, 1050 01:42:29,639 --> 01:42:31,516 pravkar to po�nem. 1051 01:42:40,483 --> 01:42:42,610 Dobro, greva. 1052 01:42:42,694 --> 01:42:43,778 Kaj? 1053 01:42:43,862 --> 01:42:45,864 Hotel sem samo � 1054 01:42:55,373 --> 01:42:57,375 Greva. 1055 01:42:57,459 --> 01:42:59,669 Pojdi! Pojdi! �Greva. 1056 01:43:04,382 --> 01:43:08,595 Ko pospe�iva, bom vsko�il, potem pa ti. 1057 01:43:08,678 --> 01:43:11,473 Prestavil bom v prvo in spustil sklopko. 1058 01:43:11,556 --> 01:43:14,642 Vem, kaj delam. �Samo pojasnjujem ti. 1059 01:43:14,726 --> 01:43:16,061 Jaz bom vozil. �Kaj? 1060 01:43:16,144 --> 01:43:19,522 Jaz bom vozil. ��akaj, da ga v�geva. 1061 01:43:19,606 --> 01:43:21,316 Drek! 1062 01:43:21,399 --> 01:43:25,278 Dobro, ti vozi klin�ev avto. �Bom. 1063 01:43:28,406 --> 01:43:30,658 Poslu�aj, stari � 1064 01:43:30,742 --> 01:43:35,538 Ker bova kmalu umrla, mora� vedeti, 1065 01:43:37,248 --> 01:43:40,502 da vse zamo�i�. 1066 01:43:40,585 --> 01:43:41,836 Resno. 1067 01:43:41,920 --> 01:43:45,590 Popolnoma si nama uni�il �ivljenje. 1068 01:43:50,970 --> 01:43:52,347 Ampak brata sva. 1069 01:43:52,430 --> 01:43:54,516 To bratje po�nejo. 1070 01:43:54,599 --> 01:43:58,228 Hotel sem zamo�iti s tabo 1071 01:43:58,311 --> 01:44:01,815 in nama uni�evati �ivljenje, kot ti. 1072 01:44:05,610 --> 01:44:08,863 Na nagrobniku pi�e 1073 01:44:08,947 --> 01:44:12,158 "ljubljena mati" ali "ljubljeni brat", 1074 01:44:12,283 --> 01:44:13,702 ne "�lan kampa". 1075 01:44:13,785 --> 01:44:17,288 Obstaja razlog, ve�? 1076 01:44:17,372 --> 01:44:19,582 Odslej sva enakopravna. 1077 01:44:19,666 --> 01:44:21,376 Strinjam se. 1078 01:44:21,459 --> 01:44:24,045 Moj brat si, rad te imam. �Tudi jaz tebe. 1079 01:44:24,129 --> 01:44:27,424 Po�eni avto. No�em, da umreva, prav? 1080 01:44:27,507 --> 01:44:28,591 Vsko�i! �Dobro. 1081 01:45:51,800 --> 01:45:52,842 Uspelo je. 1082 01:45:52,968 --> 01:45:55,303 Uspelo nama je. �To! 1083 01:45:55,387 --> 01:45:57,597 To! 1084 01:46:34,676 --> 01:46:37,512 Rabiva gorivo. 1085 01:46:37,596 --> 01:46:39,598 Ne rabiva. 1086 01:46:39,681 --> 01:46:42,017 Ne, tank je prazen. 1087 01:46:42,100 --> 01:46:44,853 Vedno tako zgleda. �Je vedno prazen? 1088 01:46:44,936 --> 01:46:48,273 V tanku ni goriva. Nisva mogla � 1089 01:46:56,406 --> 01:46:58,825 Ti pogruntaj, kaj se dogaja. 1090 01:47:26,140 --> 01:47:30,640 NESKON�NO 1091 01:47:36,902 --> 01:47:39,902 Re�ija 1092 01:47:40,867 --> 01:47:43,867 Scenarij 1093 01:47:45,154 --> 01:47:49,726 Prevod MEDIATRANSLATIONS 1094 01:47:49,927 --> 01:47:53,927 TVRip: Toyan Priredil in uredil metalcamp 1095 01:47:54,228 --> 01:47:58,528 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 1096 01:47:58,729 --> 01:48:01,229 Igrali so 72934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.