All language subtitles for The.Endless.2017.MULTi.COMPLETE.BLURAY-COJONUDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,977 --> 00:00:16,644 "Najstarej�e in najmo�nej�e �love�ko �ustvo je strah, 2 00:00:16,727 --> 00:00:21,019 najstarej�i in najmo�nej�i strah pa je pred neznanim." 3 00:00:21,102 --> 00:00:22,935 H. P. Lovercraft 4 00:00:23,019 --> 00:00:26,935 "Prijatelji se relativno pogosto pogovarjajo o �ustvih. 5 00:00:27,019 --> 00:00:31,060 Bratje �akajo na bolj�i trenutek, na primer smrtno posteljo." 6 00:00:31,144 --> 00:00:33,019 Neznani avtor 7 00:01:13,935 --> 00:01:16,852 Rabi� nov akumulator. 8 00:01:45,852 --> 00:01:48,477 Takoj ga zamenjaj. 9 00:01:53,352 --> 00:01:54,394 �ivjo. 10 00:01:55,269 --> 00:01:58,394 Kdorkoli to gleda, ho�em re�i le, 11 00:01:58,477 --> 00:02:01,352 �e ste v kampu, nas pa ni, 12 00:02:01,435 --> 00:02:03,519 ne skrbite. 13 00:02:03,602 --> 00:02:06,185 Vsi se veselimo vnebovzetja. 14 00:02:06,269 --> 00:02:08,560 Presre�ni smo. 15 00:02:08,644 --> 00:02:12,185 Na�e potovanje je treba proslaviti. 16 00:02:12,269 --> 00:02:14,810 Zato � 17 00:02:14,894 --> 00:02:17,685 Jejte, pijte in po�utite se kot doma. 18 00:02:17,769 --> 00:02:22,310 Veselimo se dru�enja z vami, ko se vrnemo. 19 00:02:25,269 --> 00:02:29,185 To je vse. Adijo. 20 00:02:41,310 --> 00:02:44,560 Za to si dal 20 $, akumulatorja pa nisi kupil? 21 00:02:44,644 --> 00:02:48,477 Rekel si, da so naredili to. �Nisem. �Si. 22 00:02:48,560 --> 00:02:51,602 Ne. Preden sva od�la, sem ti povedal, 23 00:02:51,685 --> 00:02:54,769 da so mi rekli, da se bodo vsi ubili. 24 00:02:54,852 --> 00:02:57,810 Zato sva zapustila kult. 25 00:02:57,894 --> 00:03:00,644 Ni omenila samomora. 26 00:03:00,727 --> 00:03:02,352 Ni. 27 00:03:02,435 --> 00:03:05,727 To je kult smrti NLO. 28 00:03:06,185 --> 00:03:08,560 Samo drugo ime imajo za to. 29 00:03:08,644 --> 00:03:12,477 Re�il sem te pred mno�i�nim samomorom. 30 00:03:12,560 --> 00:03:14,394 Ni za kaj. 31 00:03:18,269 --> 00:03:21,602 DrSi predstavlja NESKON�NO 32 00:03:26,352 --> 00:03:28,435 Lastnika �e ni? 33 00:03:28,519 --> 00:03:30,686 Ja. Ampak pohiti. 34 00:03:31,352 --> 00:03:34,019 Svinjsko ali rakci? 35 00:03:34,102 --> 00:03:36,352 Ni�, hvala. 36 00:03:36,436 --> 00:03:38,227 Ne bo� kosil? �Ne. 37 00:03:38,311 --> 00:03:40,894 Moram var�evati, ker si zapravil denar 38 00:03:40,977 --> 00:03:42,686 in nimava akumulatorja. 39 00:03:42,769 --> 00:03:46,686 Ampak tetova�a je modro vlaganje. �Kaj? 40 00:03:50,727 --> 00:03:54,894 Ve�, v�asih sva jedla pravo hrano. 41 00:03:55,727 --> 00:04:00,352 Zelenjavo in ribe, ki niso bile v obliki prahu. 42 00:04:03,477 --> 00:04:07,686 Raje �iv jem kitajsko juho kot mrtev koruzo. 43 00:04:08,602 --> 00:04:12,352 Vem, da so se hoteli ubiti, 44 00:04:12,436 --> 00:04:15,061 in zato sem davno od�el. 45 00:04:15,144 --> 00:04:18,644 Niso omenjali samomora. Premakni glavo. 46 00:04:18,645 --> 00:04:21,102 Rekli so, da gredo nekam, 47 00:04:21,186 --> 00:04:25,686 ne veva, za koliko �asa in kam � �Dobro. �Kako? 48 00:04:25,769 --> 00:04:27,311 �e bi bila v kampu, 49 00:04:27,394 --> 00:04:31,602 bi imela hrano in podporo, zdaj pa sva kot brezdomca. 50 00:04:31,686 --> 00:04:35,769 Rabim avto. �ez pol ure moram na deprogramiranje. 51 00:04:35,852 --> 00:04:38,769 Ne bom ve� hodil na deprogramiranje. 52 00:04:38,852 --> 00:04:41,977 Bo� na�el drugo slu�bo? 53 00:04:42,061 --> 00:04:47,144 In uga�aj lu�i na avtu. To prazni akumulator. 54 00:04:57,644 --> 00:04:59,811 Ve�inoma je bila to �ala. 55 00:04:59,894 --> 00:05:02,311 Toda � 56 00:05:02,394 --> 00:05:05,311 On ni sre�en. 57 00:05:05,394 --> 00:05:08,311 Zadnji� je zve�er spet jokal. 58 00:05:08,352 --> 00:05:11,352 In � 59 00:05:11,436 --> 00:05:16,602 Kult nama je poslal poslovilni posnetek. 60 00:05:17,269 --> 00:05:20,602 Kako ste se po�utili? 61 00:05:20,644 --> 00:05:23,102 Najprej sem si oddahnil, 62 00:05:23,186 --> 00:05:26,394 da niso mrtvi. 63 00:05:27,811 --> 00:05:30,352 Potem pa sem se po�util slabo. 64 00:05:30,436 --> 00:05:35,269 Zdaj Aaron misli, da sva davno od�la brez razloga. 65 00:05:35,811 --> 00:05:40,644 Vsi najini spomini na kult so iz otro�tva ali pubertete. 66 00:05:41,394 --> 00:05:46,061 Ti spomini so lepi, �ivljenje tukaj pa se mu zdi grozno. 67 00:05:47,811 --> 00:05:50,352 Ampak meni se zdi, 68 00:05:50,436 --> 00:05:53,436 da je najino �ivljenje tu bolj�e, 69 00:05:53,519 --> 00:05:56,352 ker misliva s svojo glavo. 70 00:05:56,436 --> 00:05:58,227 Ne vem, 71 00:05:58,311 --> 00:06:01,561 zakaj nimava slu�be, prijateljev 72 00:06:02,936 --> 00:06:04,811 in deklet. 73 00:06:07,811 --> 00:06:12,144 Okrevanje od nadzora uma kulta traja vse �ivljenje. 74 00:06:12,227 --> 00:06:17,436 Obi�ajno je, da vam zameri, da ste ga lo�ili od njih. 75 00:06:17,519 --> 00:06:20,644 Ni va�no, ali mi zameri ali ne, 76 00:06:20,727 --> 00:06:26,436 utrujen sem, da me dan in no� skrbi zanj. 77 00:06:32,602 --> 00:06:35,144 Izgubila bova avto. 78 00:06:35,269 --> 00:06:37,686 Kreditna je bila slaba ideja. 79 00:06:37,769 --> 00:06:41,102 Nekaj bom pogruntal. �Dobro. 80 00:06:49,894 --> 00:06:51,394 Ho�em nazaj. 81 00:06:51,477 --> 00:06:55,477 Vso sre�o. �Ne �alim se. 82 00:06:55,769 --> 00:06:58,227 Samo obiskat jih grem. 83 00:07:01,477 --> 00:07:04,644 Spomin te vara. Ta kraj ni tisto, kar misli�. 84 00:07:04,686 --> 00:07:07,436 Vem. �Prima. Ne greva. 85 00:07:19,769 --> 00:07:25,644 Zakaj se ho�e� vrniti? ��elim se posloviti. 86 00:07:25,852 --> 00:07:27,561 Zapreti to poglavje. 87 00:07:29,186 --> 00:07:31,727 Bili so najina dru�ina. 88 00:07:48,602 --> 00:07:52,311 En dan in eno no�. 89 00:07:52,352 --> 00:07:54,019 Takoj se bova vrnila. 90 00:07:54,102 --> 00:07:58,977 Se bo� potem bolje po�util? 91 00:08:01,394 --> 00:08:06,436 �e te bo to dvignilo iz te depresije, se bova vrnili tja. 92 00:08:07,852 --> 00:08:11,602 Trudi se. Marsikaj posku�a, toda � 93 00:08:11,686 --> 00:08:16,477 Neko� sva po �ude�u spoznala dekleti v parku 94 00:08:16,561 --> 00:08:20,311 in odpeljal ju je v ceneno mehi�ko restavracijo 95 00:08:20,394 --> 00:08:21,811 blizu najinega stanovanja. 96 00:08:21,894 --> 00:08:26,144 Takrat je ves �iv�en rekel: 97 00:08:26,227 --> 00:08:30,311 "Sem biv�i �lan kulta smrti NLO." 98 00:08:30,394 --> 00:08:33,311 Punca je rekla, da gre na WC. 99 00:08:33,394 --> 00:08:35,352 Ni se ve� vrnila. 100 00:08:35,436 --> 00:08:37,686 Nista se ogla�ali na klice. 101 00:08:40,477 --> 00:08:42,769 Ampak on je tak. 102 00:08:44,477 --> 00:08:48,727 Posku�a pravilno ravnati. Res. 103 00:08:48,811 --> 00:08:53,394 Toda vedno mora biti po njegovo, 104 00:08:53,477 --> 00:08:55,644 kar se nikoli ne izide dobro. 105 00:08:55,727 --> 00:08:59,394 Huje od usranega �ivljenja, ki ga imava, je, 106 00:08:59,477 --> 00:09:03,394 da nimava nadzora nad njim. 107 00:09:04,852 --> 00:09:07,477 Ste govorili z njim o tem? 108 00:09:07,561 --> 00:09:10,061 Ne, moj brat je. 109 00:09:10,144 --> 00:09:13,352 Je res dobro, da se vrnete v kult? 110 00:09:13,394 --> 00:09:15,394 To ni kult, 111 00:09:15,477 --> 00:09:18,144 komuna je. 112 00:09:18,227 --> 00:09:21,644 Uniforme, novorazlo�ene besede. 113 00:09:22,561 --> 00:09:25,602 Smrti pravijo vnebohod. 114 00:09:26,686 --> 00:09:32,394 Slavijo bo�anstvo v gozdu, za katero vedo samo oni. 115 00:09:32,436 --> 00:09:34,019 In � 116 00:09:34,852 --> 00:09:36,561 Kastracija. 117 00:09:37,977 --> 00:09:40,352 Dobro, kult je. 118 00:09:40,436 --> 00:09:43,311 Ampak tega se ne spomnim. 119 00:09:43,394 --> 00:09:48,811 Samo kresov, dru�enja z dru�ino in okusne hrane. 120 00:09:49,436 --> 00:09:52,144 Nisva bila v ujetni�tvu. 121 00:09:52,227 --> 00:09:55,061 �akaj. 122 00:09:55,144 --> 00:09:58,769 �e so nama grozili in dajali cianid, 123 00:09:58,852 --> 00:10:01,769 zakaj ho�e� zdaj nazaj? 124 00:10:01,852 --> 00:10:04,686 Teh stvari nisem nikoli videl. 125 00:10:04,769 --> 00:10:08,436 Toda po tvojem pomanjkljivem spominu 126 00:10:08,519 --> 00:10:11,769 sva bo�ala jelene in plesala s koalami. 127 00:10:11,852 --> 00:10:13,519 Tega se spomnim. 128 00:10:13,602 --> 00:10:15,186 Jo�ke. 129 00:10:15,269 --> 00:10:17,894 Aha, jo�ke. 130 00:10:24,394 --> 00:10:26,811 Ti si polomil anteno. Ne mu�i me. 131 00:10:29,519 --> 00:10:31,644 Poje� kot prehlajen rakun. 132 00:10:37,936 --> 00:10:41,478 Poje� kot oposum, ko se goni. 133 00:10:47,228 --> 00:10:50,644 �ivjo, mama. Vem, da ne pridem pogosto, toda � 134 00:10:50,728 --> 00:10:54,644 Skrbim zanj po svojih najbolj�ih mo�eh. 135 00:10:54,728 --> 00:10:56,811 Kaj? 136 00:10:56,894 --> 00:10:59,269 Kaj? 137 00:10:59,353 --> 00:11:01,311 Ni�. �Sli�al sem te. 138 00:11:01,394 --> 00:11:03,478 Nisi. 139 00:11:03,561 --> 00:11:06,144 Si postal veren? �Ne. 140 00:11:06,228 --> 00:11:09,644 Moli� na njenem grobu. �Spomenik je. 141 00:11:09,728 --> 00:11:15,019 Pogovor s spomenikom res ni kot molitev na grobu. 142 00:11:15,103 --> 00:11:19,103 Mislim, da je bil nekdo tu. Poglej, to je novo. 143 00:11:19,186 --> 00:11:21,769 Ne, to sva ji narisala v otro�tvu, 144 00:11:21,853 --> 00:11:23,644 ker je rada slikala. 145 00:11:23,728 --> 00:11:27,103 No, dobro je ohranjena. 146 00:11:38,894 --> 00:11:41,811 Kaj je to? 147 00:11:41,853 --> 00:11:45,019 Tu je izbruhnil vulkan 148 00:11:45,103 --> 00:11:47,436 pred ve� sto tiso� leti. 149 00:11:47,519 --> 00:11:50,728 Potem je pri�lo do erozije 150 00:11:50,811 --> 00:11:52,644 ali nekaj takega. 151 00:12:21,186 --> 00:12:24,603 Lahko malo vozim? �Ne, jaz bom. 152 00:12:24,686 --> 00:12:26,269 Ho�em voziti. 153 00:12:26,353 --> 00:12:28,644 Jaz bom. Sedi. 154 00:13:38,186 --> 00:13:40,144 Res ni kult. 155 00:14:05,644 --> 00:14:07,728 Odli�no di�i. 156 00:14:07,853 --> 00:14:10,353 Po je�menu. 157 00:14:14,686 --> 00:14:16,686 �ivjo. 158 00:14:24,519 --> 00:14:26,686 Lepo vaju je videti. 159 00:14:26,769 --> 00:14:29,103 Kaj vaju je prineslo? 160 00:14:29,186 --> 00:14:34,269 Pri�la sva na obisk, dokler ste �e tu. 161 00:14:34,353 --> 00:14:36,561 Vedno smo tu. 162 00:14:38,686 --> 00:14:40,519 Si la�en? 163 00:14:40,603 --> 00:14:44,144 Vedno sem la�en. �Nahranili vaju bomo. 164 00:14:57,478 --> 00:14:59,853 Tima se poznata, ne? 165 00:15:01,936 --> 00:15:03,728 Kako si, Tim? ��ivjo. 166 00:15:03,811 --> 00:15:08,436 Pokusita njegovo novo p�eni�no pivo. Okusno je. 167 00:15:08,894 --> 00:15:12,311 Nisem vedel, da prideta. 168 00:15:12,394 --> 00:15:16,103 Lepo vaju je videti. �Shane, Anna. ��ivjo. 169 00:15:16,186 --> 00:15:18,561 �udno. Aaron je odrasel. 170 00:15:18,644 --> 00:15:20,686 Se me spomni�? 171 00:15:20,728 --> 00:15:22,561 Malo. 172 00:15:26,561 --> 00:15:28,519 Vsi ste videti � 173 00:15:28,769 --> 00:15:30,019 Zdravi? 174 00:15:30,103 --> 00:15:33,561 Sve�a hrana, zrak in pivo. 175 00:15:33,644 --> 00:15:35,228 To pomaga. 176 00:15:35,311 --> 00:15:37,311 To sem hotel re�i. 177 00:15:37,353 --> 00:15:40,103 Okusno je. �Hvala. 178 00:15:40,186 --> 00:15:42,561 Shane in Anna sta vzgojila je�men. 179 00:15:42,644 --> 00:15:45,228 Zaslu�ita si pohvalo. 180 00:15:45,311 --> 00:15:49,228 Timovo pivo je na� najdonosnej�i izvozni proizvod. 181 00:15:49,353 --> 00:15:51,269 Lizzy ne poznata. 182 00:15:51,353 --> 00:15:53,686 Me veseli. Kon�no. 183 00:15:53,769 --> 00:15:56,186 Vsi vaju hvalijo. 184 00:15:57,561 --> 00:16:00,103 Hvala. Kako si pri�la sem? 185 00:16:00,186 --> 00:16:03,103 Bila sem v bli�nji psihiatri�ni bolni�nici 186 00:16:03,144 --> 00:16:05,394 in ve�krat sem zatavala. 187 00:16:05,478 --> 00:16:08,228 Tako sem spoznala Tima 188 00:16:08,311 --> 00:16:11,478 in videla, da mi je tu bolje. 189 00:16:15,478 --> 00:16:18,603 Dava se spomnita, ne? 190 00:16:18,728 --> 00:16:21,311 �ivjo. 191 00:16:22,894 --> 00:16:26,436 Lizzy je nadarjena umetnica. 192 00:16:26,519 --> 00:16:30,269 Njene risbe so podobne tvojim fotografijam, Justin. 193 00:16:30,270 --> 00:16:35,228 O, ja. �Si se ukvarjal s fotografijo? �Ne ravno. 194 00:16:35,311 --> 00:16:38,186 Ko si bil majhen. Bilo je sijajno. 195 00:16:38,311 --> 00:16:43,269 S�asoma bi se pobolj�al. Kot Shaneovi �arovni�ki triki. 196 00:16:43,311 --> 00:16:45,394 Gre mi. Milijon ur, kajne? 197 00:16:45,478 --> 00:16:47,728 Upam. �Milijon ur? 198 00:16:47,811 --> 00:16:51,311 Toliko rabi�, da se nau�i� trik. 199 00:16:51,394 --> 00:16:54,436 �e bi �ivel 115 let 200 00:16:54,519 --> 00:16:56,144 in vsak trenutek �ivljenja 201 00:16:56,228 --> 00:17:00,436 posvetil samo enemu triku, bi ga morda obvladal. 202 00:17:00,519 --> 00:17:02,394 Res je. 203 00:17:06,561 --> 00:17:08,686 Ta je moja. 204 00:17:10,769 --> 00:17:13,394 Misli�, da sta Anna in Shane par? 205 00:17:13,478 --> 00:17:17,811 No, vsi so kastrirani. Misli� na �ustveno zvezo? 206 00:17:17,894 --> 00:17:21,603 Ne zgledata tako. �Ni� ne ve� o kastratih. 207 00:17:21,686 --> 00:17:26,269 Pa 20 let je starej�a od tebe. �Ni. �Je. 208 00:17:26,394 --> 00:17:27,645 Ne, ni. �Je. 209 00:17:27,728 --> 00:17:30,270 Pri 40-ih sta, a sta videti mlada. 210 00:17:30,353 --> 00:17:31,686 Res �udno. 211 00:17:31,770 --> 00:17:33,270 TI�INA, PROSIM 212 00:17:33,353 --> 00:17:35,520 Videti sta, kot da skrbita zase 213 00:17:35,603 --> 00:17:37,645 in ne jesta hrane iz smeti. 214 00:17:40,311 --> 00:17:42,103 Bo� zadremal? 215 00:17:44,395 --> 00:17:48,061 Grem te�. 216 00:19:11,728 --> 00:19:13,520 Hej! 217 00:19:35,186 --> 00:19:37,645 Ta trik sem dodelal. 218 00:19:37,686 --> 00:19:40,061 Izberi karto. 219 00:19:40,145 --> 00:19:42,561 Ne, ne, ne � 220 00:19:43,936 --> 00:19:46,478 Vedno izbere isto. 221 00:19:51,145 --> 00:19:53,728 Ne bom se je dotaknil. Polo�i jo na vrh. 222 00:20:11,645 --> 00:20:15,270 Ti lahko poka�em nekaj v svoji ko�i? 223 00:20:17,561 --> 00:20:20,686 Zdaj? ��aka� bolj�i trenutek? 224 00:20:23,228 --> 00:20:25,145 Prav. 225 00:20:41,061 --> 00:20:43,061 Pokusi to. 226 00:20:48,186 --> 00:20:50,103 Zanimiv okus. 227 00:20:50,186 --> 00:20:53,353 Razmi�ljam o pove�anju proizvodnje piva. 228 00:20:53,436 --> 00:20:55,395 Tim obvlada. 229 00:21:01,853 --> 00:21:05,478 Si jo �e pogruntal? 230 00:21:07,686 --> 00:21:10,520 Ne �e. 231 00:21:10,561 --> 00:21:12,520 Ampak bom. 232 00:21:12,603 --> 00:21:16,145 Ko vsaj leva polovica mo�ganov ne bi dominirala. 233 00:21:16,228 --> 00:21:19,561 Ali je ali ni, toda � 234 00:21:20,436 --> 00:21:24,270 ta ena�ba �e ni � 235 00:21:25,436 --> 00:21:27,770 V redu. 236 00:21:28,395 --> 00:21:29,686 Moram vpra�ati. 237 00:21:29,770 --> 00:21:31,478 Kaj bo re�ila? 238 00:21:33,728 --> 00:21:36,436 �e ti povem, mi ne bo� verjel. 239 00:21:47,561 --> 00:21:51,353 V�e� mi je, da imajo tu vsi kak hobi. 240 00:21:51,436 --> 00:21:53,603 Nekateri imajo dva ali tri, 241 00:21:53,686 --> 00:21:56,020 vsi pa vsaj enega. 242 00:22:01,853 --> 00:22:05,436 Ti oblikuje� obla�ila? Za kamp? 243 00:22:05,728 --> 00:22:09,353 Ja, veliko za�ijem sama, 244 00:22:09,436 --> 00:22:11,770 uporabim pa tudi rabljena obla�ila. 245 00:22:11,853 --> 00:22:15,061 Tudi to je iz trgovine rabljenih obla�il. �Ja. 246 00:22:15,145 --> 00:22:18,395 Tudi tebi sem �ivala obla�ila. Se spomni�? 247 00:22:18,478 --> 00:22:22,686 Ne, �al mi je. Veliko �asa je minilo. 248 00:22:22,770 --> 00:22:24,270 Ja. 249 00:22:24,728 --> 00:22:26,686 Bi pogledal nove kreacije? 250 00:22:28,895 --> 00:22:32,561 Poslu�aj, rad bi ti ponovno povedal, 251 00:22:32,645 --> 00:22:35,811 da vse, kar si storil, 252 00:22:35,895 --> 00:22:39,145 se me ne dotakne ali sem ti oprostil. 253 00:22:42,145 --> 00:22:45,103 Zdaj, ko sva to uredila, 254 00:22:45,228 --> 00:22:47,853 zakaj sta se zdaj vrnila? 255 00:22:48,436 --> 00:22:51,020 Zaradi posnetka, ki ste ga poslali. 256 00:22:51,436 --> 00:22:53,145 Katerega? 257 00:22:53,478 --> 00:22:54,895 Tistega, 258 00:22:55,353 --> 00:22:57,561 ko Anna govori 259 00:22:58,561 --> 00:23:00,270 o koncu. 260 00:23:06,478 --> 00:23:09,770 Na tem posestvu se nih�e ni ubil. 261 00:23:12,561 --> 00:23:17,353 Verjemi mi, tu se ni� ne kon�a. 262 00:23:19,353 --> 00:23:23,478 Tu ljudje �ivijo dolgo in zdravo. 263 00:23:24,020 --> 00:23:29,103 Zato postanejo ljudje, kakr�ni �elijo biti. 264 00:23:29,311 --> 00:23:31,186 Zelo preprosto. 265 00:23:35,145 --> 00:23:38,270 Obdaja nas nekaj ve�jega. 266 00:23:39,895 --> 00:23:43,811 In ker sta oba dovolj stara, da razumeta, 267 00:23:43,895 --> 00:23:46,311 vama bo to postalo 268 00:23:47,103 --> 00:23:49,061 jasno. 269 00:23:52,020 --> 00:23:54,103 V redu. 270 00:23:56,103 --> 00:23:59,061 Dobro. 271 00:23:59,145 --> 00:24:01,228 Prinesel ti bom �e eno pivo. 272 00:24:11,728 --> 00:24:14,061 Si pripravljen? �Ja. 273 00:24:18,103 --> 00:24:19,686 Lepe so. 274 00:24:19,770 --> 00:24:21,395 Ja. �Ja. 275 00:24:21,478 --> 00:24:23,353 Kaj delata z Justinom? 276 00:24:23,436 --> 00:24:26,061 �istiva. 277 00:24:26,770 --> 00:24:28,228 Impresivno. 278 00:24:28,312 --> 00:24:31,812 Nisi obo�eval ribolova? �V otro�tvu, ampak � 279 00:24:33,062 --> 00:24:37,062 Mislim, da ne bi znal ve� zavezati ribi�kega vozla. 280 00:24:41,020 --> 00:24:43,062 Ti pla�ajo za to? 281 00:24:43,145 --> 00:24:45,187 Za dru�enje na samem s tabo? 282 00:24:47,270 --> 00:24:52,603 Daj no! �Seveda. Zaslu�imo s pivom, ampak � 283 00:24:52,687 --> 00:24:55,645 Vsi dobimo pla�o za vse, kar delamo. 284 00:24:55,728 --> 00:24:58,103 Torej vam ni treba nikamor? 285 00:25:03,145 --> 00:25:05,770 V redu. �rni as. 286 00:25:05,853 --> 00:25:09,562 Osredoto�ite se na angele. Eden, dva � 287 00:25:09,645 --> 00:25:14,312 Imeli smo rde�o karto in s tem � 288 00:25:14,395 --> 00:25:15,520 �rno, ja. 289 00:25:15,687 --> 00:25:17,978 Vidim, kaj dela�. 290 00:25:21,853 --> 00:25:24,353 Pridi, izberi karto. 291 00:25:25,645 --> 00:25:26,978 Pridi. 292 00:25:40,812 --> 00:25:43,437 Poglej jo. 293 00:25:46,228 --> 00:25:48,562 Vrni jo, kamor ho�e�. 294 00:25:50,312 --> 00:25:51,395 Odli�no. 295 00:26:04,437 --> 00:26:06,103 Je to tvoja karta? 296 00:26:08,478 --> 00:26:10,770 Ne. 297 00:26:13,728 --> 00:26:15,312 Si kaj videl Aarona? 298 00:26:15,395 --> 00:26:19,145 V Annini ko�i je. 299 00:26:19,228 --> 00:26:21,062 Te to ne moti? 300 00:26:21,145 --> 00:26:23,687 Zakaj bi me motilo? 301 00:26:26,520 --> 00:26:28,562 Bi rad videl �e kaj trikov? 302 00:26:28,645 --> 00:26:30,353 Ustrezi mi. 303 00:26:30,478 --> 00:26:33,062 Dodelujem ta trik. Daj. 304 00:26:56,228 --> 00:26:58,770 Sprosti se, sprosti se. 305 00:27:07,395 --> 00:27:10,270 Kdo je pripravljen na "boj"? 306 00:27:40,978 --> 00:27:44,312 Zakaj Dave ne govori? �Mo�ganska po�kodba. 307 00:27:44,395 --> 00:27:47,687 Hal pravi, da je padel na gradbi��u, 308 00:27:47,770 --> 00:27:51,062 Tim pa, da si je vrtal v lobanjo. 309 00:27:51,145 --> 00:27:54,687 Izvrta� si luknjo, da si ves �as zadet. 310 00:27:54,770 --> 00:27:56,687 On je pretiraval. 311 00:27:57,603 --> 00:28:02,353 Dame in gospodje, ve�ina ve, za kaj gre. 312 00:28:02,687 --> 00:28:05,770 V kampu Arcadia je veliko tradicij, 313 00:28:05,853 --> 00:28:09,728 najslavnej�a pa je "boj". 314 00:28:13,603 --> 00:28:17,603 Bojujemo se s strastjo. 315 00:28:17,687 --> 00:28:20,645 Bojujemo se za rast. 316 00:28:21,437 --> 00:28:26,145 Bojujemo se z vi�jo silo. 317 00:28:26,270 --> 00:28:29,020 Nasmejani Dave na lestvi. 318 00:28:29,103 --> 00:28:30,562 In � 319 00:28:30,645 --> 00:28:33,645 In � 320 00:28:33,728 --> 00:28:35,520 S �im �e, Anna? 321 00:28:35,603 --> 00:28:39,770 Z vsem, kar prevladujemo s svojim trudom. 322 00:28:39,812 --> 00:28:43,687 To si si izmislila. Zakaj sem videti kot idiot? 323 00:28:43,895 --> 00:28:46,395 Ker sem najbolj�a v tem. 324 00:28:49,103 --> 00:28:50,645 Ima� prav. 325 00:28:54,437 --> 00:28:58,020 Moram si oddahniti. Kdo bo naslednji? 326 00:28:59,645 --> 00:29:02,062 Dajmo, kdo bo naslednji? 327 00:29:05,603 --> 00:29:07,395 Aaron? 328 00:29:10,145 --> 00:29:12,187 Ne, hvala. Drugi�. 329 00:29:12,312 --> 00:29:13,603 Daj no. 330 00:29:14,728 --> 00:29:17,312 Pregovorimo ga, dru�ba. 331 00:29:17,395 --> 00:29:19,353 Daj, stari. 332 00:29:19,437 --> 00:29:20,978 Pojdi. 333 00:29:24,395 --> 00:29:26,062 Izvoli. 334 00:29:48,812 --> 00:29:51,520 Vse je v redu. Dobro je. 335 00:29:54,687 --> 00:29:56,562 Lahko spet poskusim? 336 00:29:58,645 --> 00:30:00,437 Mi nikoli ne obupamo. 337 00:30:45,020 --> 00:30:47,395 Bravo! 338 00:30:50,645 --> 00:30:53,603 Prvi �lovek, ki je naredil ribi�ki vozel 339 00:30:53,687 --> 00:30:56,353 v "boju", je zmagal. 340 00:31:00,478 --> 00:31:03,062 Kdo bo naslednji? 341 00:31:06,645 --> 00:31:08,312 Justin? 342 00:31:11,520 --> 00:31:16,270 Oprosti, zdaj res ne bi. 343 00:31:16,353 --> 00:31:17,770 Zagotovo? 344 00:31:26,354 --> 00:31:28,395 Bravo. 345 00:32:23,687 --> 00:32:27,604 Hvala, Lizzy, saj bo. 346 00:32:27,687 --> 00:32:28,812 Ni problema. 347 00:32:28,895 --> 00:32:31,520 Neko� sem �istila narkomanu rane v gozdu, 348 00:32:31,604 --> 00:32:34,437 to ni ni�. 349 00:32:34,520 --> 00:32:38,187 Dobro, da se ne dobiva� ve� z njim. 350 00:32:38,229 --> 00:32:40,104 Nisva hodila. 351 00:32:40,187 --> 00:32:42,562 Samo obsedena sem bila z njim, 352 00:32:42,645 --> 00:32:47,354 ko sem jemala litij, torazin in PCP. 353 00:32:49,520 --> 00:32:51,187 Hej. 354 00:32:51,312 --> 00:32:53,312 Pogumen si bil. 355 00:32:53,395 --> 00:32:55,520 Nisem hotel, da se rani�. 356 00:32:55,604 --> 00:32:57,937 Ne razumem bistva tega. 357 00:32:58,020 --> 00:33:01,270 Trapaste metafore zbli�ujejo ljudi. 358 00:33:01,354 --> 00:33:05,729 Iskreno, malo je sramotno. Oskrbela te je. 359 00:33:11,437 --> 00:33:14,104 Zabavajta se. 360 00:33:25,312 --> 00:33:27,562 Zelo sem utrujen. 361 00:33:27,645 --> 00:33:30,687 Se vidimo zjutraj. 362 00:33:32,187 --> 00:33:34,020 Hej, res. 363 00:33:34,229 --> 00:33:35,895 Hvala. 364 00:33:35,979 --> 00:33:38,895 Dobro je, da vidi�, kako nori so. 365 00:33:38,979 --> 00:33:40,979 Ja, zelo je �udno. 366 00:33:41,062 --> 00:33:45,229 Lahko ostaneva �e en dan? 367 00:33:45,312 --> 00:33:47,145 Pijan si. �Nisem. 368 00:33:47,229 --> 00:33:49,354 Pijan si. Smrdi� po koktajlu. 369 00:33:49,437 --> 00:33:50,979 Pijan si. 370 00:33:52,395 --> 00:33:55,895 Lahko ostaneva do jutri zve�er? 371 00:33:56,104 --> 00:33:57,479 Anna je rekla, 372 00:33:57,562 --> 00:34:00,604 da Hal ljudem dovoli nositi oro�je. 373 00:34:00,687 --> 00:34:05,312 Lahko se malo dru�iva v divjini 374 00:34:05,395 --> 00:34:07,895 in streljava, samo ti in jaz. 375 00:34:07,979 --> 00:34:11,312 �eprav je zelo �udno, malo u�ivajva. 376 00:34:11,395 --> 00:34:16,562 Res no�em tega po�eti. �Zastonj je. 377 00:34:16,645 --> 00:34:20,229 Prav. �e en dan lahko ostane� tu. 378 00:34:28,229 --> 00:34:30,854 Hej, Tim. 379 00:34:30,937 --> 00:34:32,854 Kaj je tam? 380 00:34:35,020 --> 00:34:36,937 Oprema za kuhanje piva. 381 00:34:43,479 --> 00:34:46,062 Dokler ne pride FBI. 382 00:34:49,312 --> 00:34:52,187 TI�INA, PROSIM! 383 00:34:58,395 --> 00:35:00,520 Oj, spi�? 384 00:35:05,395 --> 00:35:07,187 Spal sem. 385 00:35:07,270 --> 00:35:09,854 Rad bi se pomenil s tabo. 386 00:35:09,937 --> 00:35:13,729 Resno. Se je kaj zgodilo z Anno? 387 00:35:14,020 --> 00:35:16,312 Ne. 388 00:35:16,395 --> 00:35:19,354 Pogledala me je, 389 00:35:19,437 --> 00:35:22,854 kot da se ho�e dr�ati za roke z mano. 390 00:35:22,937 --> 00:35:26,187 Lepo. �Ja. 391 00:35:33,395 --> 00:35:37,354 Mislim, da to res rabi�. 392 00:35:37,437 --> 00:35:39,937 Koristilo ti bo. 393 00:35:40,020 --> 00:35:43,437 Mora� pa vedeti, 394 00:35:43,520 --> 00:35:45,895 da ko si bil otrok, 395 00:35:45,979 --> 00:35:49,312 si te je Anna v�asih ogledovala. 396 00:35:51,354 --> 00:35:55,895 Najbr� zato, ker me ima od nekdaj rada. 397 00:35:55,979 --> 00:35:58,770 Usojeno nama je, da ostaneva skupaj. 398 00:36:02,104 --> 00:36:04,312 Ali pa je pedofil. 399 00:36:04,937 --> 00:36:06,604 �enske ne morejo biti. 400 00:36:06,687 --> 00:36:08,562 Lahko. �Ne. 401 00:36:08,645 --> 00:36:10,187 Lahko. �Ne. 402 00:36:10,270 --> 00:36:12,229 Pojasni besedo pedofil. 403 00:36:12,312 --> 00:36:15,020 Ko ima mo�ki spolni odnos � �Spi. 404 00:36:17,604 --> 00:36:19,979 Odnos � �Spi. 405 00:36:25,187 --> 00:36:27,104 �enske ne morejo � �Spi. 406 00:36:44,520 --> 00:36:46,187 Lepo. 407 00:36:46,270 --> 00:36:49,354 O�isti jo, preden jo vrne� Halu. 408 00:36:49,437 --> 00:36:52,187 Razjezi se, �e vrne� umazano. 409 00:36:52,270 --> 00:36:54,729 Ne predstavljam si jeznega. 410 00:36:55,562 --> 00:36:57,395 Jaz pa. 411 00:36:59,645 --> 00:37:04,437 Je bil tvoj hobi fotografija? �Nimam ga �e. 412 00:37:18,770 --> 00:37:21,437 O�itno nisi nadarjen za lov. 413 00:37:24,479 --> 00:37:25,854 �alim se. 414 00:37:46,270 --> 00:37:48,395 Kaj neki sem zadel? 415 00:37:48,479 --> 00:37:51,020 Ne vem. Samo zani� strelja�. 416 00:38:05,687 --> 00:38:07,895 Hej! 417 00:38:07,979 --> 00:38:09,854 Se me spomni�? 418 00:41:10,937 --> 00:41:14,771 TI�INA, PROSIM! 419 00:41:26,396 --> 00:41:28,062 Ne morem peti. 420 00:41:28,146 --> 00:41:30,312 Lahko, samo zani�. 421 00:41:33,479 --> 00:41:36,437 Ima� hipec? 422 00:41:37,396 --> 00:41:39,604 In bilo je � 423 00:41:39,687 --> 00:41:42,562 Nekaj je bilo tam. 424 00:41:43,312 --> 00:41:46,562 A nisem videl. 425 00:41:46,646 --> 00:41:50,937 In pustil mi je tole. Vsaj mislim. 426 00:41:51,021 --> 00:41:52,187 Morda. 427 00:41:52,271 --> 00:41:54,979 Rekel sem ti. 428 00:41:55,062 --> 00:41:57,937 Dovolj sta stara, da lahko sodelujeta. 429 00:41:58,021 --> 00:42:00,146 Postalo bo o�itnej�e. 430 00:42:00,229 --> 00:42:03,729 Govori� v metaforah. �Mi ne verjame�? 431 00:42:03,812 --> 00:42:05,854 Ali pravi�, 432 00:42:05,896 --> 00:42:08,562 da nikoli prej nisi ni� do�ivel? 433 00:42:09,146 --> 00:42:12,396 Spomnim se nekaterih stvari iz otro�tva, 434 00:42:12,479 --> 00:42:15,479 ampak otroci imajo bujno domi�ljijo, 435 00:42:15,562 --> 00:42:20,396 kot odrasel mo�ki 436 00:42:20,479 --> 00:42:23,979 pa sem te dramati�no povabil ven, 437 00:42:24,062 --> 00:42:26,562 ker ho�em, da mi pove� 438 00:42:26,646 --> 00:42:29,104 s svojimi besedami, 439 00:42:30,271 --> 00:42:33,437 kaj se dogaja tukaj. 440 00:42:35,979 --> 00:42:38,354 Kdo je tu vodja, Justin? 441 00:42:39,771 --> 00:42:41,062 Ti? 442 00:42:43,562 --> 00:42:47,937 Vodje nikoli ni bilo. Jaz samo govorim ve� kot drugi. 443 00:42:48,021 --> 00:42:51,021 To je slabost, �e mene vpra�a�, 444 00:42:51,104 --> 00:42:54,479 ena od stvari, o katerih pogosto govorim, pa je, 445 00:42:54,562 --> 00:42:57,187 da nimam odgovorov. 446 00:42:57,271 --> 00:42:59,729 Nih�e od nas jih nima. 447 00:43:00,021 --> 00:43:03,979 Ho�e� vedeti, kaj vse to poganja? 448 00:43:04,062 --> 00:43:06,562 Ti mora� to poiskati. 449 00:43:18,104 --> 00:43:20,562 Kako je to mogo�e? 450 00:43:21,312 --> 00:43:23,979 Noro, kajne? 451 00:43:24,062 --> 00:43:27,396 To je nekak�en atmosferski zrcalni u�inek. 452 00:43:27,479 --> 00:43:30,562 Kot polarna svetloba. 453 00:43:30,646 --> 00:43:35,146 Dve luni prineseta resnico. Tri so simbol vnebohoda. 454 00:43:35,437 --> 00:43:38,187 Spet se sli�i kot metafora. 455 00:43:38,271 --> 00:43:41,771 Vem, vem. Pozna� mojo ena�bo? 456 00:43:41,854 --> 00:43:45,396 Ja. �Zame je to bistvo. 457 00:43:45,479 --> 00:43:48,104 In nisem je �e dokon�al. 458 00:43:48,187 --> 00:43:50,396 Lahko pa ti povem, 459 00:43:50,479 --> 00:43:53,062 �e ostaneta z Aaronom �e en dan, 460 00:43:53,146 --> 00:43:55,187 pojdita lovit ribe na jezero 461 00:43:55,271 --> 00:43:57,562 ali pojdita k tej boji, 462 00:43:57,646 --> 00:44:02,937 potopi se na dno in vzemi, kar tam najde�. 463 00:44:03,021 --> 00:44:05,062 Dobil bo� svoj odgovor. 464 00:44:05,146 --> 00:44:07,062 Govori� kot �lan kulta. 465 00:44:07,146 --> 00:44:10,562 Sam se prepri�aj o tem 466 00:44:10,646 --> 00:44:12,979 in moral bo� priznati, da obstaja. 467 00:44:13,062 --> 00:44:15,479 To je vse. 468 00:44:15,562 --> 00:44:17,437 Vi�ja sila? 469 00:44:17,521 --> 00:44:20,521 Vladajo�a sila? Bog? 470 00:44:20,604 --> 00:44:22,479 Neskon�nost re�ena. 471 00:44:24,604 --> 00:44:28,187 Ti ne bi potem odleglo? 472 00:44:28,271 --> 00:44:33,229 In �e ti bo ta ob�utek v�e�, 473 00:44:33,312 --> 00:44:37,062 bosta imela z Aaronom tukaj dom. 474 00:44:37,146 --> 00:44:41,104 Tudi po tretji luni. 475 00:44:47,187 --> 00:44:49,312 Aaron, pridi. 476 00:44:50,396 --> 00:44:51,604 Pridi gor. 477 00:44:51,687 --> 00:44:53,229 Pojdi. 478 00:45:00,146 --> 00:45:01,354 Pa dajmo. 479 00:45:14,479 --> 00:45:19,312 "Obstaja hi�a v kampu Arcadia, 480 00:45:21,146 --> 00:45:24,646 ki ji re�ejo Vzhajajo�e sonce. 481 00:45:26,729 --> 00:45:33,021 Moj brat je bil fotograf �" 482 00:45:45,563 --> 00:45:48,604 To rde�e se imenuje cvet, kajne? 483 00:45:48,688 --> 00:45:51,104 Ja. 484 00:45:54,521 --> 00:45:57,604 To mi je res koristilo. 485 00:45:57,688 --> 00:46:00,063 No, nisi �e od�el. 486 00:46:01,479 --> 00:46:03,229 V redu. 487 00:46:03,313 --> 00:46:05,396 Imam �e en hobi. 488 00:46:05,479 --> 00:46:07,604 Lahko izmerim, 489 00:46:07,688 --> 00:46:11,271 koliko droge imam v plju�ih. 490 00:46:11,354 --> 00:46:14,021 �e izmerim to�no koli�ino zate, 491 00:46:14,104 --> 00:46:16,938 da ti ne bo slabo 492 00:46:17,021 --> 00:46:21,521 in ne bo� haluciniral, bi te zanimalo? 493 00:46:22,563 --> 00:46:26,021 K ni�emur te ne silim. �Dajva. 494 00:46:26,104 --> 00:46:28,229 Res? �Ja. Daj. 495 00:46:28,313 --> 00:46:32,313 Daj, preden si � �Ponavljaj za mano. �akaj. 496 00:46:35,313 --> 00:46:36,396 Pridi sem. 497 00:46:58,271 --> 00:47:00,104 Kako vem, da sem zadet? 498 00:47:00,188 --> 00:47:02,646 Sprehodi se z mano, pokazala ti bom. 499 00:47:02,729 --> 00:47:05,146 Tolkien je to rekel, pa Lewis, 500 00:47:05,229 --> 00:47:07,354 Lovecraft je to izkrivil, 501 00:47:07,438 --> 00:47:11,021 mi pa to razkrijemo in re�emo: 502 00:47:11,104 --> 00:47:14,563 "Dali ti bomo orodje, z njim po�ni kar ho�e�." 503 00:47:14,646 --> 00:47:17,146 Zanimivo je, 504 00:47:17,229 --> 00:47:20,146 da �e se postavite v polo�aj ljudstva Hopi � 505 00:47:24,646 --> 00:47:27,229 To je oboro�en narkoman. 506 00:47:27,313 --> 00:47:30,646 Ja, tako je videti. 507 00:48:06,521 --> 00:48:08,688 Kako je to mogo�e? 508 00:48:09,604 --> 00:48:13,229 Kot sopara je. 509 00:48:13,313 --> 00:48:15,271 Naravna iluzija. 510 00:48:15,354 --> 00:48:18,313 Zvezo ima s solarnimi vetrovi 511 00:48:18,396 --> 00:48:21,646 in magnetnimi polji in � 512 00:48:25,271 --> 00:48:27,354 Ne vem, kaj je to. 513 00:48:27,438 --> 00:48:29,021 Tudi nih�e v kampu ne, 514 00:48:29,104 --> 00:48:32,104 a so povsod in ustvarjajo popoln krog. 515 00:48:32,188 --> 00:48:34,521 Zato uporabljamo simbol kroga. 516 00:48:34,604 --> 00:48:37,188 Jasneje se vidi s pomo�jo cveta. 517 00:48:37,271 --> 00:48:40,271 Se da priti skozi odsev? 518 00:48:44,938 --> 00:48:47,938 Zato si mi poslala tisti posnetek. 519 00:48:49,438 --> 00:48:51,021 Kaj? 520 00:48:51,104 --> 00:48:55,896 Poslala si nama posnetek, kjer govori� o vnebohodu. 521 00:48:56,188 --> 00:48:57,771 Nisem. 522 00:48:58,146 --> 00:49:00,104 Posnetki so bili za ljudi, 523 00:49:00,188 --> 00:49:02,688 ki pridejo v kamp, ko nas ni, 524 00:49:02,771 --> 00:49:04,521 ampak nisem ni� poslala. 525 00:49:05,063 --> 00:49:09,104 Nisem ga jaz poslala. �udno. Strinjala sva se, 526 00:49:09,479 --> 00:49:14,604 da tega ne bova po�ela, zlasti zaradi tvojega brata. 527 00:49:17,104 --> 00:49:18,479 Kaj je z njim? 528 00:49:22,938 --> 00:49:26,604 Zabavno mi je z vama. Vesela sem, da sta se vrnila. 529 00:49:26,688 --> 00:49:29,604 Ni treba govoriti o tem. �Dobro. 530 00:49:48,146 --> 00:49:50,396 Sli�i� glasbo? 531 00:49:59,271 --> 00:50:02,896 �ivjo. ��ivjo. 532 00:50:02,979 --> 00:50:05,021 Si dobro? 533 00:50:05,104 --> 00:50:08,313 Ja, a ne morem spati, ko so vsi budni. 534 00:50:08,354 --> 00:50:10,479 Povsod pu��am sporo�ila 535 00:50:10,563 --> 00:50:13,854 in prosim ljudi, da mol�ijo. 536 00:50:14,646 --> 00:50:17,646 Ti niso v�e� zabave? 537 00:50:17,729 --> 00:50:21,896 Nekaj �asa so mi bile v�e�, nato pa � 538 00:50:21,979 --> 00:50:23,271 Presneto, stari! 539 00:50:26,604 --> 00:50:28,021 Kako ti je ime? 540 00:50:28,104 --> 00:50:29,438 Justin. 541 00:50:29,896 --> 00:50:32,604 Jaz sem Jennifer. 542 00:50:32,688 --> 00:50:34,438 �ivjo, Jennifer. 543 00:50:34,521 --> 00:50:38,896 �e ti tukaj ni v�e�, zakaj ne odide�? 544 00:50:40,646 --> 00:50:43,104 To je zelo �udna zgodba. 545 00:50:43,188 --> 00:50:45,521 Jo ho�e� sli�ati? 546 00:50:45,604 --> 00:50:49,646 Morda si edina prosta �enska tukaj, 547 00:50:49,729 --> 00:50:52,813 tako da me tvoja zgodba �e kako zanima. 548 00:50:54,188 --> 00:50:57,188 Ne osvajam te. Poskusil sem se po�aliti. 549 00:50:57,271 --> 00:50:59,354 Poro�ena sem, tako da � 550 00:50:59,438 --> 00:51:01,563 Dobro, veselilo me je. 551 00:51:01,646 --> 00:51:04,396 �e v redu. 552 00:51:04,479 --> 00:51:06,563 Vsi ste nenevarni. 553 00:51:06,979 --> 00:51:10,021 Imate oprane mo�gane, a niste nevarni. 554 00:51:10,104 --> 00:51:12,229 Nisi �lanica kampa? 555 00:51:15,438 --> 00:51:19,188 Moj mo� Mike je izginil tu nekje. 556 00:51:19,271 --> 00:51:22,396 Pri�la sem ga iskat. 557 00:51:23,688 --> 00:51:26,479 Znorel je. 558 00:51:26,563 --> 00:51:30,646 Hodila sem, dokler nisem skoraj omedlela. 559 00:51:30,729 --> 00:51:33,313 Najbr� sem dehidrirala. 560 00:51:35,229 --> 00:51:38,354 Hal me je na�el. 561 00:51:38,438 --> 00:51:41,354 Rekel je, da ga bomo na�li. 562 00:51:41,438 --> 00:51:43,854 Da bo trajalo, 563 00:51:46,146 --> 00:51:49,063 ampak ga bomo na�li. 564 00:51:51,021 --> 00:51:54,188 Kako napreduje iskanje? 565 00:51:56,146 --> 00:51:59,604 Minilo je nekaj � 566 00:51:59,688 --> 00:52:03,521 Minilo je nekaj � 567 00:52:03,604 --> 00:52:06,479 Najin sin je pri mojih star�ih. 568 00:52:06,563 --> 00:52:08,396 Tako da � 569 00:52:10,313 --> 00:52:12,979 Grem le�at. 570 00:52:18,354 --> 00:52:20,396 Veselilo me je. 571 00:52:53,230 --> 00:52:56,021 Nekaj je tu, kajne? 572 00:52:57,855 --> 00:52:59,438 Ja. 573 00:53:01,688 --> 00:53:03,230 Tako je. 574 00:53:03,313 --> 00:53:07,063 Sino�i sem videl nekaj, kar � 575 00:53:07,146 --> 00:53:09,146 Jaz � Ne morem � 576 00:53:14,146 --> 00:53:17,396 To ti ne bo v�e�. 577 00:53:19,396 --> 00:53:21,396 Kaj, �e ostaneva tukaj? 578 00:53:23,271 --> 00:53:27,521 Za vedno? �Ja. �Skrbeli bi za naju. 579 00:53:27,605 --> 00:53:30,980 Posvetila bi se svojim stvarem. 580 00:53:32,271 --> 00:53:35,688 Tu je vse nekako urejeno. Po�teno je. 581 00:53:35,813 --> 00:53:39,521 Kot da nekaj bedi nad nama. 582 00:53:42,646 --> 00:53:44,646 Ne vem. 583 00:53:44,730 --> 00:53:48,105 Od nekdaj sem mislil, �e se mi zazdi, 584 00:53:48,188 --> 00:53:51,063 da tu deluje neka vi�ja sina, 585 00:53:51,146 --> 00:53:55,396 da bom za�el hoditi v cerkev. 586 00:53:57,105 --> 00:53:59,313 Vsi to mislijo. 587 00:53:59,396 --> 00:54:01,896 Sino�i sem se vra�al v ko�o 588 00:54:04,521 --> 00:54:09,021 in sre�al dekle pred pred ko�o, ki je bila � 589 00:54:12,105 --> 00:54:13,813 Kaj? 590 00:54:13,896 --> 00:54:17,063 Ni bila domi�ljava kot drugi v kampu. 591 00:54:17,146 --> 00:54:19,563 Bila je zelo �alostna in prepla�ena. 592 00:54:19,646 --> 00:54:21,271 Ne vem. 593 00:54:21,355 --> 00:54:24,396 Zaradi udobja se ne spla�a umreti. 594 00:54:24,480 --> 00:54:28,980 Nih�e se ne bo ubil. Prehitro sklepa�. 595 00:54:29,063 --> 00:54:31,855 Ne moreva se vrniti nazaj, 596 00:54:32,355 --> 00:54:36,188 ko veva, da tu res nekaj obstaja. 597 00:54:38,271 --> 00:54:40,480 Kaj dela�? 598 00:54:40,563 --> 00:54:45,271 Hal je rekel, da je odgovor na dnu tega jezera. 599 00:54:45,355 --> 00:54:49,563 Zato grem na dno jezera. 600 00:54:49,646 --> 00:54:51,313 Odgovor na kaj? 601 00:54:51,396 --> 00:54:54,855 Na vpra�anje, kaj to�no se tu dogaja. 602 00:54:56,605 --> 00:54:57,980 Sli�i se kot kult. 603 00:55:36,980 --> 00:55:38,146 Ojej! 604 00:55:38,230 --> 00:55:40,146 Po�ast je. �Kaj? 605 00:55:40,230 --> 00:55:42,355 Vleklo me je na dno. 606 00:55:42,438 --> 00:55:44,480 Kaj? �Ne vem. 607 00:55:44,563 --> 00:55:46,438 Greva. 608 00:56:25,730 --> 00:56:28,105 Od�la bova. �Kaseta je � �Od�la bova. 609 00:56:28,313 --> 00:56:32,063 Vem, da si komaj �akal na razlog, da odideva. 610 00:56:32,438 --> 00:56:36,063 Ampak jaz nisem videl nobene po�asti. 611 00:56:36,146 --> 00:56:38,230 Pravzaprav je tu vse v redu. 612 00:56:38,313 --> 00:56:40,271 Ti ostani, jaz grem. 613 00:56:42,105 --> 00:56:45,230 Oba veva, da se to ne bo zgodilo. 614 00:56:45,313 --> 00:56:47,855 Vrnila se bova v kamp. 615 00:56:47,938 --> 00:56:49,896 Poslovila se bova 616 00:56:49,980 --> 00:56:53,230 in od�la, prav? �Dobro. �V redu. 617 00:56:53,313 --> 00:56:54,438 Super. �Dobro! 618 00:56:56,563 --> 00:56:58,855 �al mi je, da odhajata. 619 00:56:58,938 --> 00:57:00,521 Tudi meni. 620 00:57:00,605 --> 00:57:03,855 Te�ko je oditi, a morava delati. 621 00:57:03,938 --> 00:57:06,021 Nekaj sem vama narisala. 622 00:57:06,105 --> 00:57:08,980 O, hvala. 623 00:57:09,021 --> 00:57:11,355 Zelo je � 624 00:57:11,480 --> 00:57:13,271 Iskreno. 625 00:57:13,355 --> 00:57:15,980 Hej. 626 00:57:16,063 --> 00:57:19,646 Se lahko malo vedemo kot kult? 627 00:57:20,063 --> 00:57:22,146 Samo �e tokrat? 628 00:57:22,230 --> 00:57:25,438 Prav. 629 00:57:25,521 --> 00:57:27,146 Res? �Ja. 630 00:57:29,230 --> 00:57:31,396 Posluh, prosim. 631 00:57:31,480 --> 00:57:34,855 Justin in Aaron sta na�la sporo�ilo v jezeru. 632 00:57:34,938 --> 00:57:37,563 Sijajno. Dolgo ju ni bilo. 633 00:57:37,646 --> 00:57:39,938 Sve�ano ga bomo pogledali. 634 00:57:40,021 --> 00:57:42,438 Kot poslovilno darilo. �Kaj je to? 635 00:57:42,521 --> 00:57:45,438 Tako komunicira z nami. 636 00:57:45,521 --> 00:57:47,438 Preko slik. 637 00:57:49,355 --> 00:57:51,021 Sem Michael. 638 00:57:51,105 --> 00:57:53,146 Ste cerkvena skupina? 639 00:57:53,230 --> 00:57:57,105 �ivjo, Mike. Smo preroki kampa Arcadia. 640 00:57:57,188 --> 00:57:59,271 �elimo samo, da ljudje vedo, 641 00:57:59,355 --> 00:58:01,521 da je �rtvovanje za Boga 642 00:58:01,605 --> 00:58:04,271 edini na�in za potovanje v vesolje. 643 00:58:04,355 --> 00:58:07,563 Justin me je u�il o apokalipsi. 644 00:58:07,646 --> 00:58:11,438 �e �eli� moliti z nami, si dobrodo�el. 645 00:58:11,521 --> 00:58:13,313 Sprejemamo tudi donacije. 646 00:58:13,396 --> 00:58:18,355 Smo vdani � vdani � vdani � 647 00:58:24,688 --> 00:58:27,438 Torej � 648 00:58:27,521 --> 00:58:31,396 Zdi se, da je nauk tega sporo�ila odpu��anje. 649 00:58:31,480 --> 00:58:35,313 Odpu��anje za te la�i. 650 00:58:40,063 --> 00:58:42,688 To je bilo sramotno. 651 00:58:43,105 --> 00:58:47,063 Fanta, fanta � �akajta. 652 00:58:47,146 --> 00:58:49,438 Nisem vedel, kaj bo. 653 00:58:49,521 --> 00:58:52,563 Naj vama ne bo nerodno. 654 00:58:52,646 --> 00:58:56,063 To je nauk. �Kaj to pomeni? 655 00:58:56,146 --> 00:58:58,646 Odpu��anje. 656 00:59:02,063 --> 00:59:06,521 Odpu��amo vama, da sta od�la in nas opisala 657 00:59:06,605 --> 00:59:10,438 kot kult smrti NLO 658 00:59:10,521 --> 00:59:13,105 ter rekla medijem, 659 00:59:13,188 --> 00:59:15,980 da smo vsi kastrirani, med drugim. 660 00:59:17,313 --> 00:59:19,188 Ampak saj ste. 661 00:59:19,271 --> 00:59:21,480 Kolikor vem, 662 00:59:21,563 --> 00:59:25,022 imajo vsi prisotni spolne organe. 663 00:59:25,105 --> 00:59:27,522 Rekel si mi, da morajo to storiti. 664 00:59:27,605 --> 00:59:29,105 Da po�nejo vse to. 665 00:59:29,188 --> 00:59:31,438 Tega nikoli nisem rekel. �Si! 666 00:59:31,522 --> 00:59:34,563 Zakaj sva to govorila? Zakaj? 667 00:59:34,647 --> 00:59:38,355 Tu nekaj ne �tima. Tu nekaj ne �tima. 668 00:59:38,438 --> 00:59:39,855 ��itil sem te. 669 00:59:39,938 --> 00:59:42,980 Ne bi smel tako izvedeti. �Si si vse izmislil? 670 00:59:43,063 --> 00:59:46,938 Ne bom dolival olja na ogenj, 671 00:59:47,022 --> 00:59:51,063 a morda ima to zvezo s tvojo potrebno po nadzoru? 672 00:59:51,147 --> 00:59:52,522 Mojo? 673 00:59:52,605 --> 00:59:55,938 �e kot otrok nisi mogel sprejeti, 674 00:59:56,022 --> 00:59:58,647 da nimamo vodje z odgovori. 675 01:00:00,605 --> 01:00:04,938 Morda slabo fotografira�, ker "ono" fotografira. 676 01:00:05,022 --> 01:00:06,563 Ho�e� biti "ono". 677 01:00:06,647 --> 01:00:08,438 Ho�e� prevladovati. 678 01:00:08,522 --> 01:00:12,147 Lagal si mi. �On ti je lagal. Naj se goni! 679 01:00:16,438 --> 01:00:20,022 Oba sem re�il 680 01:00:20,105 --> 01:00:23,563 iz gore�ega avta vajine mame. 681 01:00:23,647 --> 01:00:28,063 Dal sem vama hrano in streho nad glavo. 682 01:00:28,147 --> 01:00:31,313 Dal sem vama prilo�nost za razvoj. 683 01:00:32,605 --> 01:00:36,022 Vidva pa sta nas spodkopala � 684 01:00:38,230 --> 01:00:40,938 Za hip pozabimo, 685 01:00:41,022 --> 01:00:42,397 da Dave nikoli 686 01:00:42,480 --> 01:00:46,022 ne bo slekel tiste klin�eve bele srajce � 687 01:00:46,105 --> 01:00:49,147 Pomislita, kako je prodajati pivo, 688 01:00:49,230 --> 01:00:52,438 �e si v medijih prikazan 689 01:00:52,522 --> 01:00:56,230 kot padli angel brez kurca, ki pije strupene sokove? 690 01:00:56,313 --> 01:00:58,480 Mi �ivimo od tega. 691 01:00:58,563 --> 01:01:01,563 Vidva se gonita. 692 01:01:07,938 --> 01:01:12,022 Ona stoji tam prestra�ena 693 01:01:12,105 --> 01:01:15,063 in verjame, 694 01:01:15,147 --> 01:01:18,522 da ji boste pomagali najti pogre�anega mo�a. 695 01:01:18,605 --> 01:01:23,147 Kaj dela� tu, Hal? �Odnehaj, stari. 696 01:01:26,105 --> 01:01:29,397 Pridi. �Ne. �Greva. �Ne. 697 01:01:29,480 --> 01:01:31,605 Takoj! �Ne! 698 01:01:34,605 --> 01:01:37,063 Ti si prekleti vodja kulta. 699 01:01:37,147 --> 01:01:40,147 Moram te prositi, da odide�. 700 01:01:40,230 --> 01:01:43,063 Ali pa lahko glasujemo o tem. 701 01:01:44,563 --> 01:01:48,188 Olaj�ajva polo�aj vsem. 702 01:02:20,105 --> 01:02:22,063 Zaboga, Aaron. 703 01:02:27,938 --> 01:02:29,313 Sranje! 704 01:03:49,230 --> 01:03:52,063 �ivjo, �al mi je, da sem tako pozen. 705 01:03:52,188 --> 01:03:55,563 Izgubil sem se in � 706 01:03:57,438 --> 01:04:01,855 Sli�im te. Justin sem. Bil sem tu pred 10 leti. 707 01:04:01,938 --> 01:04:04,938 Mi lahko pomaga�? 708 01:04:17,147 --> 01:04:20,022 Kaj dela� v moji hi�i? 709 01:04:20,063 --> 01:04:22,397 Kaj dela� v moji hi�i? 710 01:04:23,688 --> 01:04:26,522 Prekleto! Goni se! 711 01:04:28,022 --> 01:04:30,313 Sedi. 712 01:04:30,397 --> 01:04:34,522 Pusti moje kolo. 713 01:04:40,897 --> 01:04:43,022 Pred desetimi leti 714 01:04:43,105 --> 01:04:45,605 sem ti rekel, da je to kult smrti, 715 01:04:45,647 --> 01:04:49,647 ampak takrat ti ni bilo ni� jasno in spet si se vrnil. 716 01:04:50,397 --> 01:04:51,730 Nisi ravno bister. 717 01:04:52,397 --> 01:04:55,230 Nikoli nisi bil. 718 01:04:55,313 --> 01:04:57,147 Vsi otroci so neumni, 719 01:04:57,230 --> 01:05:00,272 ti pa si bil kot retardiran hobit. 720 01:05:00,397 --> 01:05:03,188 �al mi je. 721 01:05:03,272 --> 01:05:05,022 Ne vem, kako sem se izgubil. 722 01:05:05,105 --> 01:05:08,480 Ne vem, kako to, da si mrtev in tu pred mano. 723 01:05:08,563 --> 01:05:10,147 Ne razumem tega kampa. 724 01:05:10,230 --> 01:05:12,980 To so zanke zapora, stari moj. 725 01:05:13,063 --> 01:05:15,522 Kot klin�eve �asovne kapsule. 726 01:05:17,272 --> 01:05:19,022 Ponavljajo se ves �as 727 01:05:19,105 --> 01:05:22,563 za razvedrilo te stvari. 728 01:05:26,230 --> 01:05:29,897 Moja zanka je kratka. Nekatere so �e kraj�e. 729 01:05:29,980 --> 01:05:32,397 Vi ste v tistem hipijevskem kampu 730 01:05:32,480 --> 01:05:35,313 in minilo je deset let? 731 01:05:37,563 --> 01:05:41,022 Mora� se ubiti pred ponovnim zagonom, 732 01:05:41,105 --> 01:05:43,355 sicer te bo ta stvar ubila. 733 01:05:43,438 --> 01:05:46,772 Veliko huje bo, kakor da to sam stori�. 734 01:05:49,438 --> 01:05:54,105 Kampu je v�e�, da ta stvar to objavi namesto njega, kajne? 735 01:05:54,188 --> 01:05:56,313 In to imajo za sveto dejanje. 736 01:06:03,980 --> 01:06:06,938 Ujeli te bodo nepripravljenega. 737 01:06:14,605 --> 01:06:16,938 Grozno se po�utim. 738 01:06:20,022 --> 01:06:23,063 Moral bi vedeti. 739 01:06:23,147 --> 01:06:26,189 Samo razburil si se. 740 01:06:26,272 --> 01:06:28,064 Se zgodi. 741 01:06:30,272 --> 01:06:31,897 Hal. 742 01:06:39,897 --> 01:06:43,230 Bi kdo pivo? �Prav. 743 01:06:44,314 --> 01:06:45,439 Dobro. 744 01:06:49,605 --> 01:06:52,897 Vsi vemo, da je tvoj brat dober �lovek. 745 01:06:54,189 --> 01:06:57,814 Vsi smo vedeli, da nam je rekel kult, ampak � 746 01:06:57,897 --> 01:06:59,980 To je zdaj preteklost. 747 01:07:00,064 --> 01:07:05,314 Ve�ina nas ima nekaj, kar bi najraje pozabili. 748 01:07:08,564 --> 01:07:11,272 Vse drugo pa � 749 01:07:11,355 --> 01:07:14,230 Ta kraj nas varuje pred nekaterimi stvarmi. 750 01:07:16,939 --> 01:07:20,314 Toda zgodovina se kljub temu ponavlja. 751 01:07:20,397 --> 01:07:24,314 Kot stara plo��a, ki preskakuje. 752 01:07:24,397 --> 01:07:27,397 Hvale�en sem, da sem �e �iv. 753 01:07:35,939 --> 01:07:39,397 Ne naredi ni�esar, kar no�e�. 754 01:07:47,189 --> 01:07:49,855 Je vse v redu? 755 01:07:49,939 --> 01:07:52,147 Ja. 756 01:07:52,230 --> 01:07:55,105 Morda se ne vidi zaradi njegove brade, 757 01:07:55,189 --> 01:07:58,147 ampak Tima preve� skrbi. 758 01:07:59,397 --> 01:08:02,397 Bi moralo mene skrbeti? 759 01:08:09,314 --> 01:08:12,397 Ja, navadi se na to. 760 01:08:12,480 --> 01:08:16,564 Samomor je mo�nost. 761 01:08:16,647 --> 01:08:18,480 Matematika mi ne le�i, 762 01:08:18,564 --> 01:08:23,064 a vsakih nekaj ur od 2009 � Koliko je to? 763 01:08:23,147 --> 01:08:25,355 Prekleto veliko. 764 01:08:27,397 --> 01:08:30,022 Ti pa mora� � 765 01:08:30,105 --> 01:08:33,564 Spet se bo� na�el in od�el 766 01:08:33,647 --> 01:08:36,064 kot kak retardiran idiot. 767 01:08:36,897 --> 01:08:39,272 Ker �e te dobi v roke 768 01:08:39,355 --> 01:08:42,564 in bo� tu, ko se zanka spet postavi, 769 01:08:42,647 --> 01:08:45,355 bo� za vedno ujet tukaj. 770 01:08:47,522 --> 01:08:50,397 Moral bi hoditi naprej po stezi. 771 01:08:50,480 --> 01:08:53,522 Naenkrat je bilo vse videti druga�e in � 772 01:08:53,605 --> 01:08:56,647 Ja, spomnim se tega. O, ja. 773 01:08:56,730 --> 01:08:59,480 Te�ava je v tem, da si zdaj star. 774 01:08:59,564 --> 01:09:02,022 Bolj si podvr�en. 775 01:09:02,105 --> 01:09:03,439 Marsikaj bo spremenil 776 01:09:03,522 --> 01:09:06,397 in sku�al zmesti tvoje majhne mo�gane. 777 01:09:06,480 --> 01:09:09,897 Moram v kamp Arcadia po brata. 778 01:09:09,980 --> 01:09:11,439 Jaz bom �el. 779 01:09:12,230 --> 01:09:15,314 Krasno. Kako naj se vrnem? �Ne zastonj. 780 01:09:15,397 --> 01:09:17,022 Ni govora. 781 01:09:18,897 --> 01:09:22,397 Najprej mi mora� povle�i kurec. �Kaj? 782 01:09:22,480 --> 01:09:26,105 Najprej mi bo� moral potegniti ti�a. 783 01:09:30,647 --> 01:09:32,939 Samo hecam te. 784 01:09:33,564 --> 01:09:36,605 Kak�en pogled! 785 01:09:39,105 --> 01:09:41,147 Vendar ne bo zastonj. 786 01:09:41,230 --> 01:09:45,147 Ne vem, kaj naj ti dam, ampak res moram po brata 787 01:09:45,439 --> 01:09:48,064 in morava oditi, preden � 788 01:10:14,980 --> 01:10:18,355 Vsi smo ujeti v teh prekletstvih, stari. 789 01:10:18,439 --> 01:10:21,105 Toda za zdaj si svoboden. 790 01:10:21,189 --> 01:10:23,772 Blodi�, ampak lahko gre� skoznje 791 01:10:23,855 --> 01:10:26,939 kot brezglavi bedak. 792 01:10:27,022 --> 01:10:30,064 Kako da ne razlikuje� uplinja�a od ti�a � 793 01:10:32,855 --> 01:10:34,605 Nabavi mi pi�tolo. 794 01:10:34,730 --> 01:10:37,189 V kampu so. Lahko � 795 01:10:37,272 --> 01:10:39,522 Ne bom nasedel. 796 01:10:39,605 --> 01:10:42,314 Sedi. 797 01:10:42,397 --> 01:10:45,397 To je najin krog, prav? 798 01:10:46,939 --> 01:10:50,314 Tu je narkoman z goro oro�ja, 799 01:10:50,397 --> 01:10:53,980 ki mi je pred tem prodal pokvarjen ra�unalnik. 800 01:10:54,064 --> 01:10:55,314 Dolguje mi. 801 01:10:55,397 --> 01:10:59,814 To je njegova umazana, prekleta zanka, 802 01:10:59,897 --> 01:11:03,022 to pa je njegova usrana ko�a. 803 01:11:04,314 --> 01:11:07,647 Oboro�en narkoman? �Ja. 804 01:11:07,730 --> 01:11:10,480 Samo sledi zemljevidu 805 01:11:10,564 --> 01:11:14,272 in tem prekletim oznakam zank. 806 01:11:14,355 --> 01:11:16,730 Na�el bo� narkomana Chrisa 807 01:11:16,814 --> 01:11:19,689 z ogromno oro�ja. 808 01:11:19,772 --> 01:11:22,605 Prinesi mi dobro pi�tolo. 809 01:11:22,689 --> 01:11:26,397 Nato ti bom narisal zemljevid, ki te bo peljal do brata. 810 01:11:26,480 --> 01:11:30,105 In uporabi ta kompas. 811 01:11:30,189 --> 01:11:35,064 Zaupaj samo temu kompasu, ne tistemu, kar vidi�. 812 01:11:37,939 --> 01:11:39,147 Dobro. 813 01:11:56,022 --> 01:11:59,939 Ne dovoli mi spati. 814 01:12:00,022 --> 01:12:01,939 Ampak nisem utrujen. 815 01:12:02,022 --> 01:12:04,397 Samo � 816 01:12:07,939 --> 01:12:10,439 Ne dovoli mi sanjati. 817 01:12:14,022 --> 01:12:17,355 To po�ne, da moj um nikoli ne bi od�el od tod. 818 01:12:19,980 --> 01:12:22,064 Te tri ure � 819 01:12:28,522 --> 01:12:31,564 Uporabi prostor in �as kot svoj bi�. 820 01:12:40,480 --> 01:12:43,189 Jaz � 821 01:12:43,272 --> 01:12:45,480 Zelo mi je �al. 822 01:12:45,564 --> 01:12:47,397 Tudi jaz bom � 823 01:12:47,480 --> 01:12:49,897 Se kmalu vidiva. 824 01:14:12,231 --> 01:14:17,814 Moja teorija je, da je narejeno iz nemogo�ih barv. 825 01:14:17,897 --> 01:14:20,189 Mre�nica ima tri vrste �epnic. 826 01:14:20,272 --> 01:14:25,356 Morda tega ne moremo videti v normalnem stanju zavesti. 827 01:14:25,439 --> 01:14:27,189 A to je le teorija. 828 01:14:27,272 --> 01:14:29,064 Vemo pa, 829 01:14:29,147 --> 01:14:32,272 da nam ka�e, kar vidi. 830 01:14:33,939 --> 01:14:36,939 V tem je nekaj mo�nega in elegantnega. 831 01:14:39,356 --> 01:14:43,272 Torej me je gledal. 832 01:14:49,439 --> 01:14:52,856 Zakaj mi je poslal sliko prikolice? 833 01:14:52,939 --> 01:14:55,439 Najbr� mora� tja. 834 01:14:55,522 --> 01:15:00,231 Grem poiskat Justina. �Tako. 835 01:15:02,439 --> 01:15:04,731 Sino�nji prepir je bil mu�en, 836 01:15:04,814 --> 01:15:07,356 mi lahko kljub temu pomaga�? 837 01:15:09,231 --> 01:15:13,064 O �ivljenju ne vem ni�esar ve� kot drugi ljudje. 838 01:15:13,147 --> 01:15:16,314 Toda sino�i sem se zamislil. 839 01:15:16,397 --> 01:15:19,897 Ima� lahko nadzor nad samim sabo, 840 01:15:19,981 --> 01:15:24,356 �e da� katerikoli nivo pooblastila ne�emu drugemu? 841 01:15:24,439 --> 01:15:26,022 Mislim � 842 01:15:26,106 --> 01:15:28,522 Res moram najti Justina. 843 01:15:28,606 --> 01:15:30,814 Toda to je dobro vpra�anje. 844 01:15:30,897 --> 01:15:33,356 Vedno je bilo in vedno bo. 845 01:15:35,356 --> 01:15:37,981 Pojdi mimo druge ko�e. 846 01:15:38,064 --> 01:15:41,106 Na�el bo� ozko stezo. 847 01:15:41,189 --> 01:15:43,356 Zelo dolgo hodi po njej. 848 01:15:43,439 --> 01:15:46,981 Tako se bom zagotovo izgubil. 849 01:15:47,064 --> 01:15:48,856 Gre� lahko z mano? 850 01:15:48,939 --> 01:15:52,022 Dobesedno ne morem. 851 01:15:52,106 --> 01:15:53,856 Ti pa kar pojdi. 852 01:15:53,939 --> 01:15:56,897 Iskreno upam, da je dobro. 853 01:15:56,981 --> 01:16:00,272 Upam, da se bo� lahko sam odlo�il. 854 01:16:00,356 --> 01:16:03,272 Preden vzide tretja polna luna. 855 01:16:05,189 --> 01:16:06,481 Hal? 856 01:16:08,397 --> 01:16:10,022 Hal. 857 01:16:12,314 --> 01:16:14,856 Povej mi, kaj to pomeni. 858 01:16:20,147 --> 01:16:24,606 To je tako kot pojasnjevanje nemogo�e barve. 859 01:18:56,314 --> 01:18:57,481 Ja? 860 01:18:59,522 --> 01:19:00,981 �ivjo. 861 01:19:02,814 --> 01:19:04,314 Carl me je poslal. 862 01:19:04,397 --> 01:19:06,064 Kdo? 863 01:19:06,147 --> 01:19:08,106 Carl. On � 864 01:19:08,189 --> 01:19:10,772 Bo� odprl klin�eva vrata? 865 01:19:22,022 --> 01:19:24,856 Carl me je poslal in � 866 01:19:26,147 --> 01:19:28,397 Kaj je? �Si dobro? 867 01:19:28,481 --> 01:19:30,689 Misli� na to? Dobro sem. 868 01:19:30,772 --> 01:19:33,606 Videz vara. Mike mi pomaga. 869 01:19:33,689 --> 01:19:37,856 Moj prijatelj je. Posku�a me odvaditi mamil in alkohola. 870 01:19:37,939 --> 01:19:40,356 Dobro. Torej � 871 01:19:40,481 --> 01:19:41,897 Vstopi. 872 01:19:41,981 --> 01:19:43,564 Prosim. 873 01:19:46,481 --> 01:19:50,106 Kako ti je ime? �Justin. �Te lahko nekaj vpra�am? 874 01:19:50,814 --> 01:19:53,814 Ima� kak�no drogo? 875 01:19:54,772 --> 01:19:58,189 �e jo ima�, si jo lahko razdeliva. 876 01:19:58,272 --> 01:20:02,064 Ampak morava pohiteti, ker bo Mike � Tukaj je. 877 01:20:05,522 --> 01:20:08,022 Mike, kajne? 878 01:20:08,106 --> 01:20:09,522 Ja. 879 01:20:09,606 --> 01:20:11,856 Se me spomni� � 880 01:20:11,939 --> 01:20:13,856 Ja, ja, ja. 881 01:20:13,939 --> 01:20:16,981 Ne, ne zanima naju va�a vera. 882 01:20:17,064 --> 01:20:21,397 Chris je moj najbolj�i prijatelj. Odvaja se od mamil. 883 01:20:21,606 --> 01:20:23,106 Nisva prizadeta. 884 01:20:23,189 --> 01:20:26,439 Na�el sem trdi disk. Morda kaj izvemo. 885 01:20:26,523 --> 01:20:30,064 Mike je na�el �e eno usrano sporo�ilo. 886 01:20:30,148 --> 01:20:31,523 Dru�ba nama prija. 887 01:20:31,606 --> 01:20:35,814 Mike, bi prinesel gostu stol? 888 01:20:35,898 --> 01:20:38,481 Kaj lahko storiva zate? 889 01:20:38,564 --> 01:20:43,523 Carl je rekel, da bi mu lahko priskrbel pi�tolo. 890 01:20:45,231 --> 01:20:49,189 Njemu bo� dal pi�tolo? �To sem ti �e davno povedal. 891 01:20:49,564 --> 01:20:52,148 Nisi. �Sem. Streljava skupaj. 892 01:20:52,439 --> 01:20:57,189 Vidva bi se zadela in kradla milo��ino 893 01:20:57,273 --> 01:20:59,606 pred trgovinami. 894 01:20:59,689 --> 01:21:02,314 Ne zna� preceniti ljudi. 895 01:21:19,898 --> 01:21:22,356 Poskusimo kaj drugega? 896 01:21:22,481 --> 01:21:24,606 Prosim. Prosim. 897 01:21:37,189 --> 01:21:40,106 To o�itno ni uspelo. 898 01:21:41,898 --> 01:21:43,398 Kaj je bilo to? 899 01:21:43,439 --> 01:21:47,856 Najina preteklost ali prihodnost. Ni va�no. 900 01:21:47,939 --> 01:21:49,731 Skoraj isto je. 901 01:21:49,814 --> 01:21:52,148 Ujela sva se v neskon�no zanko 902 01:21:52,231 --> 01:21:54,356 in sku�ava se izviti iz nje, 903 01:21:54,439 --> 01:21:56,856 a to o�itno ni uspelo. 904 01:21:56,939 --> 01:22:01,814 O bog, �e �e enkrat sli�im, ko re�e� na za�etku: 905 01:22:01,856 --> 01:22:05,856 "Drek, stari! Prekleti Mike! Kako si, stari?", 906 01:22:05,939 --> 01:22:07,773 ti bom razstrelil mo�gane. 907 01:22:07,939 --> 01:22:11,314 Kak�en naglas je to? Irski? 908 01:22:11,398 --> 01:22:13,273 Tako ti govori�. 909 01:22:13,314 --> 01:22:15,189 Kak�en pa si ti na za�etku? 910 01:22:15,231 --> 01:22:18,023 Pride� v gozd las, polnih �eleja, 911 01:22:18,106 --> 01:22:24,023 in si sklju�en kot James Bond s skoliozo, 912 01:22:24,106 --> 01:22:26,898 ki skriva trdega ti�a. 913 01:22:28,481 --> 01:22:31,856 Ho�e� moj modri nasvet? 914 01:22:35,273 --> 01:22:39,523 Nikoli se ne predaj. Niti enkrat. 915 01:22:39,564 --> 01:22:41,773 Klju� pre�ivetja tega je 916 01:22:41,898 --> 01:22:45,148 ne bati se ni�esar 917 01:22:45,231 --> 01:22:46,898 grozljivega. 918 01:22:46,981 --> 01:22:49,148 Ampak vsi se bojijo tega. 919 01:22:49,231 --> 01:22:52,398 �e pa mu samo enkrat prepusti� nadzor, 920 01:22:52,481 --> 01:22:55,273 te bo nenehno nadziral. 921 01:22:55,356 --> 01:22:57,106 Poglej Mika in mene. 922 01:22:57,189 --> 01:23:00,064 Sva tepca, ki jesta tuje govno. 923 01:23:00,189 --> 01:23:03,356 Mora� pobegniti od tod. 924 01:23:03,439 --> 01:23:07,273 �e vidi� to stvar, se ji ne opravi�uj, 925 01:23:07,356 --> 01:23:11,939 ne klanjaj se ji in ne pokori se ji, 926 01:23:12,023 --> 01:23:14,564 ampak samo be�i. 927 01:23:14,606 --> 01:23:16,814 Kot bi bilo �ivljenje odvisno od tega, 928 01:23:16,856 --> 01:23:20,773 ker tvoje �ivljenje je odvisno od tega. 929 01:23:20,856 --> 01:23:24,314 Razume�? To ti svetujem. 930 01:23:24,398 --> 01:23:26,898 Sre�no pot. 931 01:23:29,273 --> 01:23:30,356 Na zdravje! 932 01:23:33,648 --> 01:23:36,106 Si pripravljen? 933 01:23:36,189 --> 01:23:38,523 Ja, pojdi. 934 01:23:39,773 --> 01:23:42,314 Pokazal ti bom oro�je. 935 01:24:57,856 --> 01:24:59,439 Ne stoj tu. 936 01:25:02,981 --> 01:25:05,814 Ne more� mi pomagati. Pojdi, preden � 937 01:25:28,481 --> 01:25:35,356 �udno, kako sta ti dve zanki blizu ena drugi. 938 01:25:35,523 --> 01:25:39,523 Koliko �asa sta v tej zanki? 939 01:25:39,564 --> 01:25:42,231 Kdo ve. Ko sva pri�la, 940 01:25:42,273 --> 01:25:45,481 bi moral biti teden dni s Chrisom, 941 01:25:45,564 --> 01:25:48,814 ampak to je bilo � 942 01:25:48,898 --> 01:25:50,398 �e davno. 943 01:25:50,481 --> 01:25:53,231 Mislim, da obstaja konfiguracija, 944 01:25:53,314 --> 01:25:57,023 ki naju bo re�ila. Kot Rubikova kocka. 945 01:25:57,106 --> 01:25:58,981 Toda prepri�an sem, 946 01:25:59,064 --> 01:26:01,773 da bi se raje ponastavil sam, 947 01:26:01,856 --> 01:26:04,398 kot da ta prasec to naredi. 948 01:26:06,939 --> 01:26:09,981 Kaj bo� najprej naredil, ko pride� ven? 949 01:26:10,064 --> 01:26:12,148 Obiskal �eno Jenn in otroka. 950 01:26:13,939 --> 01:26:18,189 Doma je v�asih pu��ala zoprna sporo�ila. 951 01:26:18,273 --> 01:26:21,856 Zelo so mi �la na jetra. 952 01:26:21,939 --> 01:26:25,981 Zdaj bi dal vse za ta njena sporo�ila. 953 01:26:28,856 --> 01:26:32,939 Upam le, da �ivi naprej. 954 01:26:33,023 --> 01:26:35,773 Ve�, to je �udno. 955 01:26:35,856 --> 01:26:38,356 Ne vemo, kako se bomo izolirali 956 01:26:38,439 --> 01:26:41,106 od ljudi, ki jih imamo radi. 957 01:26:41,189 --> 01:26:45,106 Upam, da bo� na�el brata. 958 01:26:45,189 --> 01:26:48,439 Sre�no. In ne ujemi se. 959 01:26:56,398 --> 01:26:58,273 Mike? 960 01:27:00,273 --> 01:27:01,898 Jaz � 961 01:27:04,398 --> 01:27:07,439 Upam, da bo� pri�el od tod. 962 01:27:48,981 --> 01:27:51,523 Goni se! 963 01:28:49,231 --> 01:28:50,773 Chris, Mike je. 964 01:28:50,856 --> 01:28:52,856 Tvoj najbolj�i prijatelj! 965 01:28:52,940 --> 01:28:54,815 Ne streljaj! 966 01:28:55,440 --> 01:28:58,440 Mater, stari! Prekleti Mike. 967 01:28:58,523 --> 01:29:00,023 Kako si, stari? 968 01:29:00,106 --> 01:29:03,231 Dobro sem. Pa ti? 969 01:29:03,315 --> 01:29:07,231 Fantasti�no, stari! Ni tu prima? 970 01:29:08,356 --> 01:29:11,106 Ja, nekaj posebnega je. 971 01:30:16,065 --> 01:30:18,815 Justin! 972 01:30:20,190 --> 01:30:21,731 Ves dan te i��em. 973 01:30:21,815 --> 01:30:25,565 Prestra�il si me. Zakaj si od�el? 974 01:30:25,773 --> 01:30:28,106 Prosili so me, naj grem. 975 01:30:28,565 --> 01:30:30,815 Mislil sem, da te je pojedel medved. 976 01:30:32,440 --> 01:30:34,273 Si se tudi ti izgubil? 977 01:30:34,356 --> 01:30:36,856 Ja, ker si pustil pri�gane lu�i 978 01:30:36,940 --> 01:30:38,398 in ni akumulatorja. 979 01:30:38,481 --> 01:30:40,440 To nima smisla. �Tudi ti ne. 980 01:30:40,523 --> 01:30:42,315 Pa opravi�ilo? �Pohiti. 981 01:30:42,398 --> 01:30:44,856 Morala bova porivati avto, ti pa nisi prav mo�an. 982 01:30:48,065 --> 01:30:49,940 Je kdo tu? 983 01:30:50,023 --> 01:30:52,190 Midva sva � �Izgubljena. 984 01:30:52,315 --> 01:30:54,523 "I��em prijatelje. 985 01:30:54,524 --> 01:30:57,565 Postrezite si na vrtu. Byron Cassell, 8-11-??" 986 01:31:01,981 --> 01:31:04,440 Cvet. 987 01:31:04,523 --> 01:31:07,023 Res je cvet. 988 01:31:07,106 --> 01:31:10,315 Nenavadno, kaj? �Ne. Lahko greva? 989 01:31:10,398 --> 01:31:12,940 Ja, tu ni nikogar. 990 01:31:13,023 --> 01:31:16,981 Od�ital bom kompas. A bo dolgo trajalo. 991 01:31:24,523 --> 01:31:27,315 A bo dolgo trajalo. 992 01:31:34,356 --> 01:31:36,815 A bo dolgo trajalo. 993 01:32:09,315 --> 01:32:10,981 Torej, Anna � 994 01:32:11,065 --> 01:32:15,231 Ja, spala sva skupaj. 995 01:32:17,898 --> 01:32:20,356 �estitam. �Hvala. 996 01:32:20,440 --> 01:32:22,440 Nikoli tega nisem naredil. 997 01:32:22,523 --> 01:32:26,440 Legla sva okoli polno�i in se dobro naspala, 998 01:32:26,523 --> 01:32:29,356 ko pa sem dojel, da te ni, 999 01:32:29,440 --> 01:32:32,898 sem te �el re�evat. Ni za kaj. 1000 01:32:34,398 --> 01:32:36,440 Samo spala sta skupaj? 1001 01:32:36,523 --> 01:32:38,106 Saj sem rekel. 1002 01:32:38,190 --> 01:32:42,648 Vem, a spati z nekom po navadi pomeni seks. 1003 01:32:43,190 --> 01:32:45,731 Spanje je dejanje, ko zapre� o�i 1004 01:32:46,190 --> 01:32:50,148 in utone� v sen � �Pozabi. �Umiram od �eje. 1005 01:32:53,481 --> 01:32:55,148 Si dobro? 1006 01:33:04,106 --> 01:33:06,898 Ni veliko ostalo. Ti ne bo�? 1007 01:33:06,981 --> 01:33:10,356 Ne, Aaron, ne rabim vode. 1008 01:34:42,982 --> 01:34:45,065 Prav. �e pohitiva, 1009 01:34:45,190 --> 01:34:49,357 se morda vrneva v kamp pred tretjo luno. 1010 01:34:54,190 --> 01:34:56,315 Pridi, greva. 1011 01:34:59,107 --> 01:35:01,023 Morava se pomeniti. 1012 01:35:01,107 --> 01:35:03,023 Povej mi na poti do avta. 1013 01:35:03,107 --> 01:35:05,065 Ne, stari. 1014 01:35:05,148 --> 01:35:07,815 Sedi za hip. 1015 01:35:19,148 --> 01:35:20,482 Jaz bom ostal. 1016 01:35:25,190 --> 01:35:27,148 Tudi ti lahko ostane�. 1017 01:35:27,190 --> 01:35:30,857 Vem da ne bo�, ampak lahko. 1018 01:35:30,940 --> 01:35:35,148 Ho�e� vedno znova umirati 1019 01:35:35,232 --> 01:35:38,023 in za vedno �iveti v �asovni zanki? 1020 01:35:38,107 --> 01:35:41,357 Nisem prvi �lovek v zgodovini, 1021 01:35:41,440 --> 01:35:43,898 ki �eli �iveti za vedno. 1022 01:35:43,982 --> 01:35:47,898 Z ljudmi, kot je on. 1023 01:35:47,982 --> 01:35:50,232 Ni veliko razlike 1024 01:35:50,315 --> 01:35:54,357 med to zanko in ponavljanjem 1025 01:35:54,440 --> 01:35:59,815 istega usranega dne kot doma, dokler ne umreva. 1026 01:35:59,898 --> 01:36:02,440 Ampak doma je vse mogo�e. 1027 01:36:02,523 --> 01:36:04,523 Lahko je bolj�e od kampa. 1028 01:36:04,607 --> 01:36:07,898 Poskusila sva, stari. 1029 01:36:07,982 --> 01:36:09,315 Skoraj desetletje. 1030 01:36:09,398 --> 01:36:12,898 No�em ve� sovra�iti svojega �ivljenja. 1031 01:36:15,065 --> 01:36:18,315 Umiranje traja samo hip. 1032 01:36:20,107 --> 01:36:22,440 Usrano �ivljenje pa je dolgo. 1033 01:36:22,565 --> 01:36:28,482 Aaron, mislim, da prehitro sprejema� 1034 01:36:28,565 --> 01:36:31,107 pomembno odlo�itev. 1035 01:36:31,190 --> 01:36:35,398 Ve�, da nikoli ne bo� mogel oditi? 1036 01:36:41,065 --> 01:36:46,815 Vse je bolj�e od �ivljenja, h kakr�nemu me sili�. 1037 01:36:51,482 --> 01:36:55,232 V redu. 1038 01:36:55,315 --> 01:36:58,565 �e je tako � Odpeljiva te v kamp. 1039 01:37:52,023 --> 01:37:53,065 Prekleto! 1040 01:39:58,898 --> 01:40:00,857 Ho�e� videti moj novi trik? 1041 01:40:08,107 --> 01:40:09,940 Kaj sem zadel? 1042 01:40:37,773 --> 01:40:39,773 �akajte! �akajte! 1043 01:40:39,857 --> 01:40:41,190 Mater! 1044 01:41:21,315 --> 01:41:23,899 Vrnili se bodo. 1045 01:41:56,524 --> 01:41:58,982 Ne morem te pustiti samega tu. 1046 01:41:59,065 --> 01:42:03,524 Najbr� bom ostal tudi jaz. 1047 01:42:07,815 --> 01:42:12,315 Spo�tuje� mojo odlo�itev, da ostanem? 1048 01:42:14,482 --> 01:42:19,149 O�itno. 1049 01:42:19,232 --> 01:42:22,274 �e se ho�e� tako izraziti, 1050 01:42:22,357 --> 01:42:24,232 pravkar to po�nem. 1051 01:42:33,190 --> 01:42:35,315 Dobro, greva. 1052 01:42:35,399 --> 01:42:36,482 Kaj? 1053 01:42:36,565 --> 01:42:38,565 Hotel sem samo � 1054 01:42:48,065 --> 01:42:50,065 Greva. 1055 01:42:50,149 --> 01:42:52,357 Pojdi! Pojdi! �Greva. 1056 01:42:57,065 --> 01:43:01,274 Ko pospe�iva, bom vsko�il, potem pa ti. 1057 01:43:01,357 --> 01:43:04,149 Prestavil bom v prvo in spustil sklopko. 1058 01:43:04,232 --> 01:43:07,315 Vem, kaj delam. �Samo pojasnjujem ti. 1059 01:43:07,399 --> 01:43:08,732 Jaz bom vozil. �Kaj? 1060 01:43:08,815 --> 01:43:12,190 Jaz bom vozil. ��akaj, da ga v�geva. 1061 01:43:12,274 --> 01:43:13,982 Drek! 1062 01:43:14,065 --> 01:43:17,940 Dobro, ti vozi klin�ev avto. �Bom. 1063 01:43:21,065 --> 01:43:23,315 Poslu�aj, stari � 1064 01:43:23,399 --> 01:43:28,190 Ker bova kmalu umrla, mora� vedeti, 1065 01:43:29,899 --> 01:43:33,149 da vse zamo�i�. 1066 01:43:33,232 --> 01:43:34,482 Resno. 1067 01:43:34,565 --> 01:43:38,232 Popolnoma si nama uni�il �ivljenje. 1068 01:43:43,607 --> 01:43:44,982 Ampak brata sva. 1069 01:43:45,065 --> 01:43:47,149 To bratje po�nejo. 1070 01:43:47,232 --> 01:43:50,857 Hotel sem zamo�iti s tabo 1071 01:43:50,940 --> 01:43:54,440 in nama uni�evati �ivljenje, kot ti. 1072 01:43:58,232 --> 01:44:01,482 Na nagrobniku pi�e 1073 01:44:01,565 --> 01:44:04,774 "ljubljena mati" ali "ljubljeni brat", 1074 01:44:04,899 --> 01:44:06,315 ne "�lan kampa". 1075 01:44:06,399 --> 01:44:09,899 Obstaja razlog, ve�? 1076 01:44:09,982 --> 01:44:12,190 Odslej sva enakopravna. 1077 01:44:12,274 --> 01:44:13,982 Strinjam se. 1078 01:44:14,065 --> 01:44:16,649 Moj brat si, rad te imam. �Tudi jaz tebe. 1079 01:44:16,732 --> 01:44:20,024 Po�eni avto. No�em, da umreva, prav? 1080 01:44:20,107 --> 01:44:21,190 Vsko�i! �Dobro. 1081 01:45:44,315 --> 01:45:45,357 Uspelo je. 1082 01:45:45,482 --> 01:45:47,815 Uspelo nama je. �To! 1083 01:45:47,899 --> 01:45:50,107 To! 1084 01:46:27,149 --> 01:46:29,982 Rabiva gorivo. 1085 01:46:30,065 --> 01:46:32,065 Ne rabiva. 1086 01:46:32,149 --> 01:46:34,482 Ne, tank je prazen. 1087 01:46:34,565 --> 01:46:37,315 Vedno tako zgleda. �Je vedno prazen? 1088 01:46:37,399 --> 01:46:40,732 V tanku ni goriva. Nisva mogla � 1089 01:46:48,857 --> 01:46:51,274 Ti pogruntaj, kaj se dogaja. 1090 01:47:18,565 --> 01:47:23,065 NESKON�NO 1091 01:47:29,315 --> 01:47:32,315 Re�ija 1092 01:47:33,274 --> 01:47:36,274 Scenarij 1093 01:47:37,565 --> 01:47:42,107 Prevod MEDIATRANSLATIONS 1094 01:47:42,315 --> 01:47:46,315 TVRip: Toyan Priredil in uredil metalcamp 1095 01:47:46,607 --> 01:47:50,899 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 1096 01:47:51,107 --> 01:47:53,607 Igrali so 72934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.