Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,543
You sure I can't give you
A hand with some of that?
2
00:00:09,577 --> 00:00:11,379
No, thanks.
3
00:00:11,412 --> 00:00:13,781
I packed these boxes
So one person
Could carry 'em.
4
00:00:13,814 --> 00:00:15,616
It's a good thing,
Too, huh?
5
00:00:20,588 --> 00:00:22,456
You're mad at me
About this?
6
00:00:22,490 --> 00:00:25,259
I took 2 days off so I
Could move in with you,
7
00:00:25,293 --> 00:00:26,394
And you're leaving.
8
00:00:26,427 --> 00:00:28,062
A juror dropped dead
9
00:00:28,096 --> 00:00:30,164
During deliberations of an--
10
00:00:30,198 --> 00:00:31,799
An important murder trial.
11
00:00:31,832 --> 00:00:33,067
How could I have known
This was gonna happen?
12
00:00:33,101 --> 00:00:34,402
An important
Murder trial?
13
00:00:34,435 --> 00:00:36,137
You don't even know
Who the defendant is.
14
00:00:36,170 --> 00:00:38,072
Yes, I do. I do so.
15
00:00:40,641 --> 00:00:42,576
It's an armenian
Mob guy.
16
00:00:42,610 --> 00:00:43,711
I say his name wrong.
17
00:00:43,744 --> 00:00:45,546
Aram asourian.
18
00:00:45,579 --> 00:00:48,149
You remember that
Nasty nightclub fire
A few years ago?
19
00:00:48,182 --> 00:00:50,751
Somebody poured gasoline
All over the place,
Nailed the door shut,
20
00:00:50,784 --> 00:00:52,686
And 2 people
Burned to death?
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,588
Where, uh,
Do you want this?
22
00:00:54,622 --> 00:00:56,290
Oh, sergeant gabriel,
I'm sorry.
23
00:00:56,324 --> 00:00:57,858
You can't unload boxes
From fritz's u-haul.
24
00:00:57,891 --> 00:00:59,693
Why not?
25
00:00:59,727 --> 00:01:03,631
Apparently the legal system
Wants me to move
In here by myself.
26
00:01:03,664 --> 00:01:04,832
You're on duty,
27
00:01:04,865 --> 00:01:07,235
And department
Regulations prohibit
28
00:01:07,268 --> 00:01:09,403
Your performing private
Labor for a superior.
29
00:01:12,140 --> 00:01:13,207
Pardon me, please.
30
00:01:16,344 --> 00:01:18,312
Mmm.
31
00:01:18,346 --> 00:01:20,381
I get that look, too,
Sometimes.
32
00:01:20,414 --> 00:01:23,117
That is not a good look.
33
00:01:37,265 --> 00:01:39,867
No one went into
Or out of the jury room
34
00:01:39,900 --> 00:01:42,503
Except the bailiff who
Brought them their lunch.
35
00:01:42,536 --> 00:01:45,639
The juror had
A heart attack, period.
36
00:01:45,673 --> 00:01:47,675
Lieutenant flynn,
Why exactly
37
00:01:47,708 --> 00:01:50,211
Did you designate the
Jury room a crime scene?
38
00:01:50,244 --> 00:01:52,480
Because in mr. Asourian's
First trial,
39
00:01:52,513 --> 00:01:54,882
The prosecution's eyewitness
Had his head blown off
40
00:01:54,915 --> 00:01:56,350
Before he could testify.
41
00:01:56,384 --> 00:01:58,619
And now we're through
This whole mess again.
42
00:01:58,652 --> 00:02:01,822
A juror dies
Just as they're about
To deliver a guilty verdict.
43
00:02:01,855 --> 00:02:03,491
A guilty verdict.
I doubt that.
44
00:02:03,524 --> 00:02:05,393
Well, I don't.
45
00:02:05,426 --> 00:02:08,362
Mr. Millbrook has a point
46
00:02:08,396 --> 00:02:10,498
When he says the poor lady
Died of natural causes,
47
00:02:10,531 --> 00:02:12,900
And that's why
We have alternate jurors.
48
00:02:12,933 --> 00:02:14,902
Yeah?
Well, we're down to one.
49
00:02:14,935 --> 00:02:17,638
Why do we have only
One alternate juror?
50
00:02:17,671 --> 00:02:19,240
Because a juror
Dropped out
51
00:02:19,273 --> 00:02:21,909
After some jerk
With an armenian accent
52
00:02:21,942 --> 00:02:23,911
Called the courthouse
And threatened
53
00:02:23,944 --> 00:02:26,714
To slit the throats
Of anyone
54
00:02:26,747 --> 00:02:29,517
Who voted guilty
Against this creep here.
55
00:02:29,550 --> 00:02:31,585
Excuse me! Was this
Woman's throat cut?
56
00:02:31,619 --> 00:02:34,188
No! She had
A massive coronary
57
00:02:34,222 --> 00:02:36,257
With 11 other
People looking on.
58
00:02:36,290 --> 00:02:38,459
Or her lunch was poisoned.
59
00:02:38,492 --> 00:02:41,795
That's it. You've just
Turned what should have
Been a personal tragedy
60
00:02:41,829 --> 00:02:43,497
Into a motion
For a mistrial.
61
00:02:45,833 --> 00:02:47,401
[clears throat]
62
00:02:47,435 --> 00:02:48,936
Asourian
Is a major player
63
00:02:48,969 --> 00:02:50,604
In organized crime.
64
00:02:50,638 --> 00:02:52,940
The l.A.P.D.
Has dedicated
65
00:02:52,973 --> 00:02:54,475
An enormous amount
Of resources
66
00:02:54,508 --> 00:02:56,577
Helping the d.A.
Obtain this conviction.
67
00:02:56,610 --> 00:02:58,446
We don't want
A mistrial here.
68
00:02:58,479 --> 00:03:00,281
Chief...
69
00:03:00,314 --> 00:03:02,283
This is not
A crime scene.
70
00:03:02,316 --> 00:03:04,685
Chief...
71
00:03:04,718 --> 00:03:07,221
I promise you it is.
72
00:03:12,360 --> 00:03:13,861
Well, commander,
I'm here.
73
00:03:13,894 --> 00:03:16,196
I might as well
Take a look.
74
00:03:29,610 --> 00:03:31,712
Uh...
75
00:03:31,745 --> 00:03:33,614
Chief, the other jurors
And the alternate
76
00:03:33,647 --> 00:03:35,349
Are sequestered
Up on the eighth floor.
77
00:03:35,383 --> 00:03:36,484
This is bailiff hoss.
78
00:03:36,517 --> 00:03:37,785
He was the first guy
In the room
79
00:03:37,818 --> 00:03:38,986
When the call button
Was pushed.
80
00:03:39,019 --> 00:03:40,988
Bailiff...
Ma'am.
81
00:03:41,021 --> 00:03:43,591
From what I understand,
Juror number 9 was
Finishing her lunch,
82
00:03:43,624 --> 00:03:45,359
When suddenly she stood up,
83
00:03:45,393 --> 00:03:46,727
Grabbed her chest,
And collapsed.
84
00:03:46,760 --> 00:03:48,629
Could be anything
In that food.
85
00:03:48,662 --> 00:03:49,863
But all the other jurors
Are just fine,
86
00:03:49,897 --> 00:03:51,732
And the food all came
From the same place.
87
00:03:51,765 --> 00:03:53,367
For what it's worth, chief,
Paramedics say,
88
00:03:53,401 --> 00:03:55,002
"Heart attack,
Heart attack,
89
00:03:55,035 --> 00:03:56,470
Heart attack."
90
00:03:56,504 --> 00:03:59,740
Brenda: where did
I put my glasses?
91
00:03:59,773 --> 00:04:01,609
Is this where juror
Number 9 ate her lunch?
92
00:04:01,642 --> 00:04:02,610
Uh, yes, ma'am.
93
00:04:02,643 --> 00:04:03,644
And this is
Her pocketbook?
94
00:04:03,677 --> 00:04:05,646
Yeah, I believe so.
95
00:04:10,984 --> 00:04:12,586
Oh!
96
00:04:15,823 --> 00:04:17,491
Bela k. Rose.
97
00:04:17,525 --> 00:04:21,329
March 17, 1953.
98
00:04:27,935 --> 00:04:29,937
Looks like bela took
All her medicine today.
99
00:04:29,970 --> 00:04:33,407
[cell phone rings]
100
00:04:33,441 --> 00:04:36,444
[ring]
101
00:04:38,546 --> 00:04:40,280
Mama...
[sighs]
102
00:04:41,415 --> 00:04:42,650
Chief...
103
00:04:42,683 --> 00:04:43,984
I'm right about this.
104
00:04:44,017 --> 00:04:45,753
I swear, I'm right.
105
00:04:51,859 --> 00:04:53,694
You better be.
106
00:04:53,727 --> 00:04:55,963
Lieutenant tao,
Would you please find out
107
00:04:55,996 --> 00:04:58,432
What is in these pills?
Thank you.
108
00:04:58,466 --> 00:04:59,567
Lieutenant provenza,
109
00:04:59,600 --> 00:05:01,068
Would you and
Lieutenant flynn mind
110
00:05:01,101 --> 00:05:02,703
Escortin' our juror here
To the morgue?
111
00:05:02,736 --> 00:05:04,838
I'll drive.
112
00:05:04,872 --> 00:05:06,874
Detective sanchez, let's
Gather up all of this food
113
00:05:06,907 --> 00:05:07,841
And have it taken
Down to the lab
114
00:05:07,875 --> 00:05:09,343
And screened for toxins.
115
00:05:09,377 --> 00:05:11,078
Detective daniels,
Let's get a background check
116
00:05:11,111 --> 00:05:14,114
On everyone who worked
At this deli where this
Lunch order was from,
117
00:05:14,147 --> 00:05:15,516
Thank you.
[cell phone ringing]
118
00:05:18,051 --> 00:05:19,086
Uh, sergeant gabriel,
119
00:05:19,119 --> 00:05:21,088
[sighs]
120
00:05:21,121 --> 00:05:23,691
Let's get in touch
With bela rose's family,
121
00:05:23,724 --> 00:05:25,025
But no one talks to them
122
00:05:25,058 --> 00:05:26,760
Until we find out
How she died.
123
00:05:26,794 --> 00:05:28,962
Thank you,
Everyone, and, um...
124
00:05:28,996 --> 00:05:30,864
Thank you...
Uh, thank you.
125
00:05:33,000 --> 00:05:35,503
Hi, mama.
I'm workin'.
126
00:05:35,536 --> 00:05:37,971
Workin'.
127
00:05:38,005 --> 00:05:40,641
Uh, yes, of course.
128
00:05:40,674 --> 00:05:42,576
Great aunt...
129
00:05:42,610 --> 00:05:45,913
Eueless, in a coma,
Right, yes.
130
00:05:45,946 --> 00:05:48,782
Say that again?
131
00:05:48,816 --> 00:05:49,783
She did what?
132
00:05:51,184 --> 00:05:52,920
Oh, mama, I--
133
00:05:52,953 --> 00:05:56,790
I'm not sure I can make it
To a funeral tomorrow.
134
00:05:56,824 --> 00:05:59,460
Where are you?
135
00:05:59,493 --> 00:06:00,894
Dfw?
136
00:06:00,928 --> 00:06:04,498
4 hours?
137
00:06:04,532 --> 00:06:06,600
In 4 hours?
138
00:06:06,634 --> 00:06:08,502
Huh...
139
00:06:08,536 --> 00:06:10,571
Make sure you guys
Package everything
Properly, all right?
140
00:06:11,572 --> 00:06:13,040
[sighs]
141
00:06:16,910 --> 00:06:17,878
Ma'am, you all right?
142
00:06:17,911 --> 00:06:21,615
I'm fine, fine.
143
00:06:21,649 --> 00:06:22,650
So, uh, I take it
144
00:06:22,683 --> 00:06:24,051
That you weren't
Here in the room
145
00:06:24,084 --> 00:06:25,619
When juror
Number 9 collapsed?
146
00:06:25,653 --> 00:06:27,921
No, ma'am, I was eating
My lunch outside the door.
147
00:06:27,955 --> 00:06:31,024
I heard the panic button,
I ran in, and I did cpr
148
00:06:31,058 --> 00:06:31,792
Until the ambulance arrived.
149
00:06:31,825 --> 00:06:33,193
All right, then,
150
00:06:33,226 --> 00:06:34,428
I'm gonna
Need to start
151
00:06:34,462 --> 00:06:35,529
Interviewing
These jurors.
152
00:06:35,563 --> 00:06:36,564
If I can take them
One at a time--
153
00:06:36,597 --> 00:06:39,500
No, that's not possible.
154
00:06:39,533 --> 00:06:41,669
Are you telling me
I need to interview
Them in a group?
155
00:06:41,702 --> 00:06:43,604
No, not exactly.
156
00:06:44,838 --> 00:06:46,106
Well, how do I
Talk to them, then?
157
00:06:46,139 --> 00:06:47,508
You can't.
158
00:06:47,541 --> 00:06:48,642
I can't?
159
00:06:48,676 --> 00:06:50,210
Every juror is
Completely off-limits
160
00:06:50,243 --> 00:06:52,179
Until you conclude
Your investigation.
161
00:06:52,212 --> 00:06:53,514
There were 11
162
00:06:53,547 --> 00:06:55,048
Eyewitnesses
To that death, will.
163
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
There must be some way
I can interview them.
164
00:06:57,117 --> 00:06:58,652
There is, but not until
They deliver a verdict.
165
00:06:58,686 --> 00:06:59,787
Which will be?
166
00:06:59,820 --> 00:07:01,922
When you finish
Your investigation.
167
00:07:01,955 --> 00:07:03,524
Oh, do you
Hear yourself?
168
00:07:03,557 --> 00:07:05,192
This is impossible.
169
00:07:05,225 --> 00:07:07,060
There were threats
Against that jury, will.
170
00:07:07,094 --> 00:07:08,696
We're investigating that.
171
00:07:08,729 --> 00:07:10,964
The jurors were informed.
They mostly elected to stay.
172
00:07:10,998 --> 00:07:12,700
One of them died.
173
00:07:14,568 --> 00:07:16,804
What about
A mistrial?
174
00:07:16,837 --> 00:07:17,938
I could talk
To the jurors
175
00:07:17,971 --> 00:07:19,540
If I got a mistrial.
How about that?
176
00:07:19,573 --> 00:07:20,874
Yeah, the only way
You're gonna
Get a mistrial--
177
00:07:20,908 --> 00:07:22,710
Which the department
Does not want--
178
00:07:22,743 --> 00:07:25,078
Is to establish a direct
Causal link between asourian
179
00:07:25,112 --> 00:07:27,681
And this particular
Dead juror.
180
00:07:27,715 --> 00:07:30,117
Ok, well...
181
00:07:30,150 --> 00:07:31,819
Let's see what
Dr. Crippen has to say.
182
00:07:31,852 --> 00:07:34,087
I can still talk
To him, can't I?
183
00:07:34,121 --> 00:07:35,823
Am I keeping you
From something?
Oh, no.
184
00:07:35,856 --> 00:07:37,825
No, I'm just, um...
185
00:07:37,858 --> 00:07:40,861
Picking my mother up at
The airport in 3 hours.
186
00:07:40,894 --> 00:07:42,129
From atlanta via dallas.
187
00:07:42,162 --> 00:07:44,264
Well, things
Must be going well
188
00:07:44,297 --> 00:07:47,134
If you're introducing
Your family to fritz.
189
00:07:48,736 --> 00:07:50,237
Well, I haven't
Finished unpacking,
190
00:07:50,270 --> 00:07:51,572
But I got everything
Off the truck.
191
00:07:51,605 --> 00:07:52,840
Why?
192
00:07:52,873 --> 00:07:54,141
Well, uh, first,
193
00:07:54,174 --> 00:07:56,777
I want to say how sorry
I am about this morning.
194
00:07:56,810 --> 00:07:58,278
You know, moving
Into a new place,
195
00:07:58,311 --> 00:08:00,648
That's one of the most
Stressful things
A person can do.
196
00:08:00,681 --> 00:08:02,650
Uh-huh...
197
00:08:02,683 --> 00:08:03,851
What's the matter?
198
00:08:03,884 --> 00:08:05,052
Nothin'.
199
00:08:05,085 --> 00:08:07,588
Uh, it's just that, um...
200
00:08:07,621 --> 00:08:08,856
Well, I think you're right,
201
00:08:08,889 --> 00:08:10,858
And we ought to be
Doing this together, so...
202
00:08:10,891 --> 00:08:13,026
We might ought to wait
For you to move in--
203
00:08:13,060 --> 00:08:15,929
[sighs] until I finish
This investigation.
204
00:08:15,963 --> 00:08:18,131
Look, you're mad
About this morning,
205
00:08:18,165 --> 00:08:19,667
No!
206
00:08:19,700 --> 00:08:21,635
No, no, no.
207
00:08:21,669 --> 00:08:23,637
It's just that, um...
208
00:08:23,671 --> 00:08:25,606
My great aunt died,
And, um...
209
00:08:25,639 --> 00:08:27,608
Wait, the one in a coma
In santa clarita?
210
00:08:27,641 --> 00:08:29,677
Right--
211
00:08:29,710 --> 00:08:31,144
Ohh, your parents
Just called
About her last week.
212
00:08:31,178 --> 00:08:32,880
Yeah, and, um,
As it turns out,
213
00:08:32,913 --> 00:08:36,016
My--my mother is
214
00:08:36,049 --> 00:08:37,818
Coming in for the funeral,
215
00:08:37,851 --> 00:08:38,619
And, um...
216
00:08:38,652 --> 00:08:39,787
Oh, I see...
217
00:08:39,820 --> 00:08:41,154
So what you're
Really saying is,
218
00:08:41,188 --> 00:08:43,290
Since your mother
Would have a meltdown
219
00:08:43,323 --> 00:08:46,193
If she finds out
Her adult daughter
Has a boyfriend,
220
00:08:46,226 --> 00:08:47,928
You want me to move out.
221
00:08:47,961 --> 00:08:49,196
Does she get
To meet kitty?
222
00:08:49,229 --> 00:08:52,165
Think she'll
Have a meltdown
223
00:08:52,199 --> 00:08:53,934
If she finds you
Living with a cat?
224
00:08:53,967 --> 00:08:55,235
Fritz, uh...
225
00:08:55,268 --> 00:08:57,104
I know I've
Handled this all wrong,
226
00:08:57,137 --> 00:09:00,207
And I apologize from
The bottom of my heart.
227
00:09:00,240 --> 00:09:02,042
But my mother
Won't be here long,
228
00:09:02,075 --> 00:09:03,944
And then this
Jury case will close,
229
00:09:03,977 --> 00:09:06,880
And we can move in
All together
Like we wanted.
230
00:09:10,383 --> 00:09:12,653
Fritz...
231
00:09:12,686 --> 00:09:13,821
Fritz, are you there?
232
00:09:13,854 --> 00:09:15,589
Yeah, for about
Another hour.
233
00:09:15,623 --> 00:09:18,859
I'm gonna move everything
Back out right now, brenda.
234
00:09:18,892 --> 00:09:23,196
And then,
Tomorrow night at 8:00,
235
00:09:23,230 --> 00:09:25,799
I'm gonna come by
And pick you and
Your mother up for dinner.
236
00:09:25,833 --> 00:09:27,000
Uh, w-wait--
237
00:09:27,034 --> 00:09:28,335
You're gonna
Introduce her to me,
238
00:09:28,368 --> 00:09:31,204
And you're gonna
Tell her who I am,
239
00:09:31,238 --> 00:09:34,107
Or else we're done.
240
00:09:37,377 --> 00:09:39,947
Ace inhibitor,
Beta blocker,
241
00:09:39,980 --> 00:09:42,082
Diuretic,
And some vitamins.
242
00:09:42,115 --> 00:09:44,718
Your juror is being
Treated for congestive
Heart failure.
243
00:09:44,752 --> 00:09:46,219
Not very
Successfully.
244
00:09:46,253 --> 00:09:47,621
Digoxin.
245
00:09:47,655 --> 00:09:49,156
Now, a normal dosage,
246
00:09:49,189 --> 00:09:50,724
Say, between .8
To 2.0 milligrams
247
00:09:50,758 --> 00:09:52,092
Regulates the heartbeat.
248
00:09:52,125 --> 00:09:54,094
Any more than that
Is dangerous.
249
00:09:54,127 --> 00:09:56,163
So, I decided to do
A blood level check,
250
00:09:56,196 --> 00:09:58,098
And found
That she'd taken
251
00:09:58,131 --> 00:10:00,100
16 times
The recommended dosage,
252
00:10:00,133 --> 00:10:02,269
Which turned her
Medication into poison.
253
00:10:02,302 --> 00:10:04,104
Or someone
Spiked her lunch.
254
00:10:04,137 --> 00:10:05,973
Wait a minute,
Lieutenant.
255
00:10:06,006 --> 00:10:08,308
Dr. Crippen, is it possible
That the medication
256
00:10:08,341 --> 00:10:10,410
Built up in
Her system over time?
257
00:10:10,443 --> 00:10:13,013
No. Digoxin has
A very short half-life.
258
00:10:13,046 --> 00:10:15,315
For that much
To still have been
Found in her body,
259
00:10:15,348 --> 00:10:17,050
She would have had to
Take them all at once.
260
00:10:17,084 --> 00:10:17,985
What about
An accidental overdose?
261
00:10:18,018 --> 00:10:19,119
[dr. Crippen chuckles]
262
00:10:19,152 --> 00:10:20,754
I find it
Difficult to believe
263
00:10:20,788 --> 00:10:23,991
That anybody could take
16 pills by accident.
264
00:10:24,024 --> 00:10:25,793
So someone poisoned her.
265
00:10:25,826 --> 00:10:26,794
Or...
266
00:10:26,827 --> 00:10:28,295
She did it on purpose.
267
00:10:29,296 --> 00:10:31,765
[knocks on door]
268
00:10:31,799 --> 00:10:34,401
Deputy chief
Brenda leigh
Johnson, l.A.P.D.
269
00:10:34,434 --> 00:10:36,169
Is this
Bela rose's home?
270
00:10:45,312 --> 00:10:47,214
Justin, take emily
And go with gram.
271
00:10:49,449 --> 00:10:51,952
So sorry to bother
You, dr. Rose,
272
00:10:51,985 --> 00:10:53,787
But your wife has been
Serving on a jury,
273
00:10:53,821 --> 00:10:55,422
And I have
A couple of questions
I need to ask you.
274
00:10:55,455 --> 00:10:56,890
Did she tell you
275
00:10:56,924 --> 00:10:58,158
Anything about
The nature of the case
276
00:10:58,191 --> 00:10:59,192
In which
She was involved?
277
00:10:59,226 --> 00:11:01,328
Uh, pardon us,
Dr. Rose.
278
00:11:01,361 --> 00:11:03,263
Excuse me, chief.
Can I speak to you?
279
00:11:06,366 --> 00:11:08,035
If he says yes, chief,
280
00:11:08,068 --> 00:11:09,436
That could be grounds
For a mistrial.
281
00:11:09,469 --> 00:11:11,905
Lieutenant, you need
To wait outside, please.
282
00:11:11,939 --> 00:11:14,041
Now. Get out!
283
00:11:14,074 --> 00:11:15,442
Thank you.
284
00:11:15,475 --> 00:11:17,277
Oh! You want
A mistrial.
I thought--
285
00:11:18,211 --> 00:11:20,180
Sorry. Um...
286
00:11:20,213 --> 00:11:21,481
Did you know anything
About the case
287
00:11:21,514 --> 00:11:23,316
Your wife
Was serving on?
288
00:11:23,350 --> 00:11:25,118
I know there
Were threats made
Against the jury.
289
00:11:25,152 --> 00:11:26,820
What's happened?
290
00:11:26,854 --> 00:11:29,289
When did you
Last see your
Wife, dr. Rose?
291
00:11:32,826 --> 00:11:35,128
This morning.
I had a delivery at 6:30.
292
00:11:35,162 --> 00:11:36,797
I slipped out while
She was still sleeping.
293
00:11:36,830 --> 00:11:39,399
Then I was at the hospital
Like I am every day.
294
00:11:39,432 --> 00:11:41,134
You know...
295
00:11:41,168 --> 00:11:43,236
This is starting
To scare me.
Where's my wife?
296
00:11:43,270 --> 00:11:46,373
I'm--I'm sorry,
Dr. Rose,
297
00:11:46,406 --> 00:11:48,976
But during deliberations
This afternoon,
298
00:11:49,009 --> 00:11:50,377
Your wife went
Into cardiac arrest
299
00:11:50,410 --> 00:11:52,980
And we were
Not able to save her.
300
00:11:57,851 --> 00:11:59,452
Why...
301
00:12:02,522 --> 00:12:04,491
Why didn't you...
302
00:12:04,524 --> 00:12:05,959
Tell me that
When I first asked you?
303
00:12:05,993 --> 00:12:07,160
I mean,
That should have been
304
00:12:07,194 --> 00:12:08,962
The first thing
Out of your mouth.
305
00:12:08,996 --> 00:12:10,831
What is the matter
With you people?!
306
00:12:10,864 --> 00:12:11,832
The coroner found--
307
00:12:11,865 --> 00:12:14,234
Wait--
308
00:12:14,267 --> 00:12:15,502
My wife's already been
To the coroner?
309
00:12:15,535 --> 00:12:17,838
We weren't sure if she
310
00:12:17,871 --> 00:12:19,306
Died of natural causes.
311
00:12:23,476 --> 00:12:26,379
So we wanted
To find out
Before talking to you.
312
00:12:26,413 --> 00:12:29,883
She had elevated levels
Of digoxin in her system,
313
00:12:29,917 --> 00:12:31,852
And we were wondering
If she might have taken
That by mistake or--
314
00:12:31,885 --> 00:12:32,853
No!
315
00:12:32,886 --> 00:12:36,790
No...
316
00:12:36,824 --> 00:12:39,526
She's very organized
About her medication.
317
00:12:39,559 --> 00:12:42,329
She puts it all together
For the week on--
318
00:12:42,362 --> 00:12:46,033
Today. On mondays.
319
00:12:47,567 --> 00:12:49,069
Besides the fact
That I'm a doctor
320
00:12:49,102 --> 00:12:51,004
And my mother was a nurse,
321
00:12:51,038 --> 00:12:54,441
Why do you think
I wouldn't be able
To help my wife with--
322
00:12:54,474 --> 00:12:56,009
With her own medication?
323
00:12:56,043 --> 00:12:57,811
Had she been depressed
Or anxious lately?
324
00:12:57,845 --> 00:13:00,013
Oh...
325
00:13:00,047 --> 00:13:02,149
David.
326
00:13:02,182 --> 00:13:05,418
I am so sorry.
327
00:13:05,452 --> 00:13:09,289
But you need to help
These people.
328
00:13:09,322 --> 00:13:10,423
They're trying
To figure out
329
00:13:10,457 --> 00:13:13,293
If bela
Killed herself.
330
00:13:13,326 --> 00:13:15,062
No, she didn't
Kill herself.
331
00:13:16,629 --> 00:13:17,965
You did.
332
00:13:19,466 --> 00:13:21,902
You people.
333
00:13:21,935 --> 00:13:24,137
Somebody
Threatened that jury.
334
00:13:25,372 --> 00:13:27,040
A guy called
The courthouse
335
00:13:27,074 --> 00:13:29,576
And said he would kill
Anyone who voted to convict,
336
00:13:29,609 --> 00:13:30,844
And have you
Found him yet?
337
00:13:30,878 --> 00:13:32,245
Have you?!
338
00:13:32,279 --> 00:13:34,614
Sir, that's an
Ongoing investigation.
339
00:13:34,647 --> 00:13:36,383
Yes, well.
340
00:13:36,416 --> 00:13:39,119
Your ongoing investigation
Murdered my wife.
341
00:14:01,341 --> 00:14:02,876
Is this it?
342
00:14:02,910 --> 00:14:05,012
This is it.
343
00:14:05,045 --> 00:14:06,313
What is that
Moving truck doing
344
00:14:06,346 --> 00:14:08,281
In front of your house?
345
00:14:09,482 --> 00:14:11,384
New neighbors,
I guess.
346
00:14:11,418 --> 00:14:12,652
Well,
I call that tacky.
347
00:14:12,685 --> 00:14:14,054
Now, mama, I want
You to wait here.
348
00:14:14,087 --> 00:14:15,255
I'm gonna go inside,
349
00:14:15,288 --> 00:14:17,190
Turn on all
The lights for you,
350
00:14:17,224 --> 00:14:19,292
And then I'm gonna
Come back and help
You with your bags.
351
00:14:27,567 --> 00:14:28,902
Fritz?
352
00:14:39,179 --> 00:14:40,313
Fritzie?
353
00:14:45,718 --> 00:14:47,087
Now, don't worry so much
354
00:14:47,120 --> 00:14:49,556
About me, brenda leigh.
355
00:14:49,589 --> 00:14:52,159
I can carry a bag.
Well, thank you.
356
00:14:52,192 --> 00:14:54,027
Thank you so much.
357
00:14:54,061 --> 00:14:57,530
Well,
This is so cozy.
358
00:15:01,134 --> 00:15:03,070
Is that...
359
00:15:03,103 --> 00:15:04,471
Is that art?
360
00:15:05,605 --> 00:15:06,940
Uh...
361
00:15:06,974 --> 00:15:08,308
I bought
The place furnished
362
00:15:08,341 --> 00:15:09,442
And the woman
Who lived here before me,
363
00:15:09,476 --> 00:15:10,277
She loved
Baseball...Players.
364
00:15:13,113 --> 00:15:14,647
She dated
Baseball players.
365
00:15:14,681 --> 00:15:17,717
All right.
366
00:15:17,750 --> 00:15:19,586
Now, where do you
Want me to be?
367
00:15:19,619 --> 00:15:21,221
And don't go
To any trouble.
368
00:15:21,254 --> 00:15:22,455
I can sleep
On that sofa there.
369
00:15:22,489 --> 00:15:23,590
Oh, mama.
Don't be silly.
370
00:15:23,623 --> 00:15:24,624
My bed's big enough
371
00:15:24,657 --> 00:15:25,959
For both of us.
372
00:15:41,774 --> 00:15:43,977
Oh!
373
00:15:44,011 --> 00:15:45,012
Your father
And your brother
374
00:15:45,045 --> 00:15:46,413
Are gonna love seeing
375
00:15:46,446 --> 00:15:48,515
Your house, I know.
376
00:15:48,548 --> 00:15:51,418
Oh, that's an unusual
Arrangement, brenda.
377
00:15:51,451 --> 00:15:53,386
All your clothes are on
One side of the closet,
378
00:15:53,420 --> 00:15:56,389
And half your shelves
Are empty.
379
00:15:59,159 --> 00:16:00,093
I made room for you.
380
00:16:00,127 --> 00:16:01,194
I thought you said
381
00:16:01,228 --> 00:16:02,562
You didn't have time
To come home before
382
00:16:02,595 --> 00:16:03,763
You picked me up?
383
00:16:03,796 --> 00:16:05,765
Well, I--I didn't.
It's just that
384
00:16:05,798 --> 00:16:08,568
I keep space available
In case anyone decides
To come visit.
385
00:16:08,601 --> 00:16:12,439
Oh, mama,
I'm so, so happy to see you.
386
00:16:12,472 --> 00:16:13,540
What time's
The funeral?
387
00:16:13,573 --> 00:16:15,375
2:30.
388
00:16:15,408 --> 00:16:17,644
Wouldn't it
Be easier to leave
From your office?
389
00:16:17,677 --> 00:16:19,579
I'd love
To meet the people
You work with.
390
00:16:19,612 --> 00:16:21,648
Oh, no. No.
391
00:16:21,681 --> 00:16:22,515
No, no, no.
392
00:16:22,549 --> 00:16:23,783
No.
393
00:16:23,816 --> 00:16:25,518
Um, I think that
You should stay here
394
00:16:25,552 --> 00:16:28,155
And I'll pick you up.
395
00:16:28,188 --> 00:16:29,656
Well, I guess that'll
396
00:16:29,689 --> 00:16:32,525
Give me a chance to
Measure your windows.
397
00:16:32,559 --> 00:16:34,461
I knew you wouldn't
Have proper curtains,
398
00:16:34,494 --> 00:16:36,663
So I brought
Some swatches.
399
00:16:36,696 --> 00:16:39,266
Do you remember
The drapes you had
In your room
400
00:16:39,299 --> 00:16:40,800
Before you left
For college?
401
00:16:40,833 --> 00:16:43,736
Can you believe
I still have
That material?
402
00:16:43,770 --> 00:16:45,072
Hmm?
403
00:16:48,341 --> 00:16:49,442
Oh.
404
00:16:51,511 --> 00:16:53,313
Uh, my mother, mrs. Johnson,
405
00:16:53,346 --> 00:16:55,082
Will be observing today.
406
00:16:56,216 --> 00:16:58,551
Y'all just ignore me.
407
00:16:58,585 --> 00:17:01,554
But I did bring
Some homemade fudge
408
00:17:01,588 --> 00:17:02,822
If anybody wants any.
409
00:17:02,855 --> 00:17:04,557
Ho ho ho ho!
410
00:17:04,591 --> 00:17:07,160
That's so very nice
Of you, mrs. Johnson.
411
00:17:07,194 --> 00:17:09,729
Well, you are so welcome.
412
00:17:09,762 --> 00:17:12,332
Now, everybody smile!
413
00:17:13,733 --> 00:17:16,436
Thank you.
414
00:17:16,469 --> 00:17:20,073
All right, then.
Um...
415
00:17:20,107 --> 00:17:22,475
Since the jury
Is off-limits
For the time being
416
00:17:22,509 --> 00:17:23,643
Unless we get a mistrial,
I thought it might
Be helpful to review
417
00:17:23,676 --> 00:17:24,844
The case
They've been hearing,
418
00:17:24,877 --> 00:17:27,314
Which was
Lieutenant flynn's.
419
00:17:27,347 --> 00:17:29,116
So I can talk again?
420
00:17:29,149 --> 00:17:30,350
Yes.
421
00:17:34,887 --> 00:17:38,325
4 years ago, for reasons
We haven't been able
To establish,
422
00:17:38,358 --> 00:17:39,726
Aram asourian
423
00:17:39,759 --> 00:17:44,597
Drove his son vahan
To a glendale nightclub.
424
00:17:44,631 --> 00:17:46,733
While aram
Waited in the car,
425
00:17:46,766 --> 00:17:49,502
Vahan, a genuine psycho,
426
00:17:49,536 --> 00:17:51,404
Nailed shut
The nightclub doors,
427
00:17:51,438 --> 00:17:54,274
Spread gasoline
All over the place,
428
00:17:54,307 --> 00:17:56,609
And then set it on fire.
429
00:17:56,643 --> 00:17:58,211
Now, we believe they
Were after the owner,
430
00:17:58,245 --> 00:17:59,746
Whose car was in
The parking lot,
431
00:17:59,779 --> 00:18:03,483
But instead,
2 teenage korean girls
432
00:18:03,516 --> 00:18:05,518
Who were cleaning up inside
433
00:18:05,552 --> 00:18:07,520
Got burnt to death.
434
00:18:09,856 --> 00:18:12,892
Now, we I.D.Ed aram,
435
00:18:12,925 --> 00:18:14,561
The father, at the scene,
436
00:18:14,594 --> 00:18:16,363
But our eyewitness
Got his head blown off
437
00:18:16,396 --> 00:18:17,530
Before he could testify.
438
00:18:19,266 --> 00:18:20,433
Why didn't you
Go after the son?
439
00:18:20,467 --> 00:18:22,169
We couldn't find him.
440
00:18:22,202 --> 00:18:24,637
The armenian mob
Is big into identity theft
441
00:18:24,671 --> 00:18:26,373
And waste management--
442
00:18:26,406 --> 00:18:28,808
Ideal for hiding
A scum like vahan.
443
00:18:28,841 --> 00:18:32,379
Now, we thought
By prosecuting the father,
We could smoke the son out.
444
00:18:32,412 --> 00:18:33,780
No luck.
Mrs. Johnson: smile!
445
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
[camera clicks]
446
00:18:37,284 --> 00:18:38,451
Mrs. Johnson:
Thank you.
447
00:18:38,485 --> 00:18:40,920
Let's say vahan
Came back from...
448
00:18:40,953 --> 00:18:42,589
Wherever...
449
00:18:42,622 --> 00:18:45,725
To shoot the eyewitness
In the first trial.
450
00:18:45,758 --> 00:18:47,460
And his father or...
451
00:18:47,494 --> 00:18:49,162
His father's attorney
452
00:18:49,196 --> 00:18:50,663
Told vahan bela rose
Had a heart condition?
453
00:18:50,697 --> 00:18:53,266
Look, vahan
Would have known
454
00:18:53,300 --> 00:18:55,168
That an overdose
Would have killed her
455
00:18:55,202 --> 00:18:56,203
Because he was studying
456
00:18:56,236 --> 00:18:57,604
To be a pharmacist.
457
00:18:57,637 --> 00:18:59,272
Would he have
Access to the drug?
458
00:18:59,306 --> 00:19:01,341
Provenza: oh, excuse me--
459
00:19:01,374 --> 00:19:03,576
The juror's husband is a--
460
00:19:03,610 --> 00:19:04,944
Drumroll--
461
00:19:04,977 --> 00:19:06,279
Doctor.
462
00:19:06,313 --> 00:19:08,615
Provenza: thank you.
463
00:19:08,648 --> 00:19:11,418
But anybody can get
Their hands on digoxin.
464
00:19:11,451 --> 00:19:12,719
You can find it online,
465
00:19:12,752 --> 00:19:14,687
Health food stores.
466
00:19:14,721 --> 00:19:17,857
It's basically
A refined version
Of an herb--
467
00:19:17,890 --> 00:19:20,327
Foxglove. Maybe somebody
Mixed it into her food.
468
00:19:20,360 --> 00:19:22,695
I'm sorry
To bother y'all,
469
00:19:22,729 --> 00:19:24,297
But I can't
Seem to find
470
00:19:24,331 --> 00:19:25,898
The ladies' room.
471
00:19:25,932 --> 00:19:27,300
Oh, well,
472
00:19:27,334 --> 00:19:29,302
Please...
473
00:19:29,336 --> 00:19:31,204
Please, mrs. Johnson,
474
00:19:31,238 --> 00:19:32,639
Uh, allow me.
475
00:19:32,672 --> 00:19:34,207
Why, thank you.
476
00:19:34,241 --> 00:19:35,575
Well--lieutenant provenza--
477
00:19:35,608 --> 00:19:38,211
It's my honor, ma'am.
478
00:19:38,245 --> 00:19:39,446
Oh! A lieutenant.
479
00:19:39,479 --> 00:19:41,481
Well!
Well...
480
00:19:44,784 --> 00:19:47,720
Brenda:
Back to aram's son, vahan.
481
00:19:47,754 --> 00:19:50,323
Considering all the people
Dropping dead around
His father's trial,
482
00:19:50,357 --> 00:19:53,526
He can't be
That far away.
Why can't we find him?
483
00:19:53,560 --> 00:19:56,396
I just got vahan's
Warrant package from
The fugitive squad.
484
00:19:56,429 --> 00:19:58,365
The last time
They looked
For this dummy
485
00:19:58,398 --> 00:19:59,799
Was nearly
A year ago.
486
00:19:59,832 --> 00:20:01,601
If I can find this boy,
487
00:20:01,634 --> 00:20:03,603
It would be
An automatic mistrial,
Wouldn't it?
488
00:20:03,636 --> 00:20:05,672
Lieutenant tao,
489
00:20:05,705 --> 00:20:07,607
Please get me
Warrants to tap all
490
00:20:07,640 --> 00:20:09,742
Of asourian's phones.
491
00:20:09,776 --> 00:20:12,011
Sergeant gabriel, if you
Could arrange surveillance
Outside every house
492
00:20:12,044 --> 00:20:14,247
Connected with
That family. Thank you.
493
00:20:14,281 --> 00:20:16,616
And detective daniels,
494
00:20:16,649 --> 00:20:17,950
Please drag every
Credit card they have,
495
00:20:17,984 --> 00:20:20,420
Every bank account.
496
00:20:20,453 --> 00:20:23,756
Lieutenant flynn,
Maybe you could tell me,
497
00:20:23,790 --> 00:20:26,793
Who else besides you
Was watching
This trial every day?
498
00:20:26,826 --> 00:20:28,495
Dr. Grant,
499
00:20:28,528 --> 00:20:30,630
I'm just--I'm so impressed
With your credentials.
500
00:20:30,663 --> 00:20:32,499
Call me alison,
Chief johnson.
501
00:20:32,532 --> 00:20:33,966
Oh, you can
Call me brenda.
502
00:20:34,000 --> 00:20:35,402
Anyway...
503
00:20:35,435 --> 00:20:37,804
You're, like, part detective,
504
00:20:37,837 --> 00:20:39,839
Part social worker,
505
00:20:39,872 --> 00:20:41,274
Part shrink.
506
00:20:41,308 --> 00:20:42,975
Being a jury consultant,
I mean.
507
00:20:43,009 --> 00:20:45,978
That's a fairly
Accurate description,
508
00:20:46,012 --> 00:20:48,281
Though I think of myself
More as a trial strategist
509
00:20:48,315 --> 00:20:50,383
Since I also help
Craft arguments
510
00:20:50,417 --> 00:20:53,420
I think will sway
Individual jury members.
511
00:20:53,453 --> 00:20:55,722
So if I asked you questions
512
00:20:55,755 --> 00:20:57,324
About their
Personalities or whatever,
513
00:20:57,357 --> 00:20:58,325
You could just pop up
With an answer?
514
00:20:58,358 --> 00:20:59,926
Oh, yes, oftentimes.
515
00:20:59,959 --> 00:21:03,696
Like juror number 9
Usually had lunch
516
00:21:03,730 --> 00:21:05,798
With juror number--
517
00:21:05,832 --> 00:21:08,401
Juror number 3.
Right.
518
00:21:08,435 --> 00:21:11,538
Partly because they
Each had health issues
And teenage sons.
519
00:21:11,571 --> 00:21:13,306
How do you diagnose
Health issues?
520
00:21:13,340 --> 00:21:14,607
This is so fascinating.
521
00:21:14,641 --> 00:21:16,543
Well, that's
Very simple.
522
00:21:16,576 --> 00:21:19,011
They both declared
Their illnesses
During jury selection.
523
00:21:19,045 --> 00:21:20,680
Juror number 9,
As you know,
524
00:21:20,713 --> 00:21:22,949
Had congestive
Heart disease.
525
00:21:22,982 --> 00:21:24,584
And juror number 3
Is a diabetic.
526
00:21:24,617 --> 00:21:25,818
I see.
527
00:21:25,852 --> 00:21:27,086
And why did you think
Bela rose
528
00:21:27,119 --> 00:21:28,688
Belonged on your jury?
529
00:21:28,721 --> 00:21:29,722
Well, now we're straying
Into information
530
00:21:29,756 --> 00:21:30,957
That's confidential.
531
00:21:30,990 --> 00:21:32,825
Oh, you know what?
It's not.
532
00:21:32,859 --> 00:21:35,462
You can answer it freely.
No worries.
533
00:21:35,495 --> 00:21:37,564
[chuckles]
No, brenda,
534
00:21:37,597 --> 00:21:38,965
It's off-limits
Professionally.
535
00:21:38,998 --> 00:21:40,700
I mean, the information
You're requesting
536
00:21:40,733 --> 00:21:42,435
Is the property
Of my client.
537
00:21:42,469 --> 00:21:45,905
Now, dr. Grant--
Alison, I mean--
538
00:21:45,938 --> 00:21:47,840
I want you to know
You're not required
539
00:21:47,874 --> 00:21:49,576
To answer these questions,
But if you don't,
540
00:21:49,609 --> 00:21:51,611
I'm gonna get search
Warrants for your house,
541
00:21:51,644 --> 00:21:53,446
Phone, and office,
And find out
542
00:21:53,480 --> 00:21:55,448
Just how seriously you've
Been studying this jury.
543
00:21:55,482 --> 00:21:58,351
Search warrants?
On what grounds?
544
00:21:58,385 --> 00:22:00,387
On the grounds that
Lieutenant flynn here says
545
00:22:00,420 --> 00:22:02,855
This particular strategy
Of yours wasn't
Working out so well.
546
00:22:02,889 --> 00:22:04,791
Asourian was
About to get life.
547
00:22:04,824 --> 00:22:07,460
Which would
Affect your bonus,
If I'm not mistaken.
548
00:22:07,494 --> 00:22:09,596
Bonuses must be nice.
549
00:22:09,629 --> 00:22:11,364
I wish I got bonuses.
550
00:22:11,398 --> 00:22:13,633
What was yours
Supposed to be?
551
00:22:13,666 --> 00:22:15,502
And mr. Asourian's lawyer,
552
00:22:15,535 --> 00:22:16,736
Mr. Milbrook,
553
00:22:16,769 --> 00:22:18,671
He just hates
To lose, doesn't he?
554
00:22:18,705 --> 00:22:20,807
And you depend on lawyers
For your income, yes?
555
00:22:20,840 --> 00:22:24,411
Mr. Asourian would have
Been found not guilty,
And I'm certain of it.
556
00:22:24,444 --> 00:22:26,145
That's a load of crap
And you know it.
557
00:22:26,178 --> 00:22:28,147
You see, alison,
I do something
558
00:22:28,180 --> 00:22:29,882
A little bit like
Jury selection myself,
559
00:22:29,916 --> 00:22:31,684
Only I choose suspects.
560
00:22:31,718 --> 00:22:34,821
And I base my choices
On people who have financial
561
00:22:34,854 --> 00:22:38,758
Or professional connections
With a victim they knew
Really, really well.
562
00:22:38,791 --> 00:22:39,826
Like you knew bela rose,
563
00:22:39,859 --> 00:22:42,094
Aka juror number 9.
564
00:22:42,128 --> 00:22:43,663
So, I'm gonna ask you
A few questions
565
00:22:43,696 --> 00:22:45,064
And you're gonna
Answer them,
566
00:22:45,097 --> 00:22:46,899
Or I'm going to make
Your life a living hell
567
00:22:46,933 --> 00:22:48,901
For days on end.
568
00:22:48,935 --> 00:22:52,439
Why did you choose
Bela rose for this jury?
569
00:22:54,006 --> 00:22:56,576
Her maiden name
Was armenian.
570
00:22:56,609 --> 00:22:58,678
Armenians are
A very tight-knit
Family culture,
571
00:22:58,711 --> 00:23:00,780
And they seldom
Hurt their own.
572
00:23:00,813 --> 00:23:02,048
And I thought she
Would be sympathetic
573
00:23:02,081 --> 00:23:04,851
To a father standing up
For his son.
574
00:23:04,884 --> 00:23:07,820
That's very smart of you.
575
00:23:07,854 --> 00:23:10,189
Speaking of the son,
Where is he?
Who would know?
576
00:23:10,222 --> 00:23:12,091
And before you answer,
Remember--
577
00:23:12,124 --> 00:23:13,960
Hell, hell, hell.
I mean it.
578
00:23:15,127 --> 00:23:16,529
I'm not sure.
579
00:23:16,563 --> 00:23:19,065
But mr. Milbrook
Gets phone calls
580
00:23:19,098 --> 00:23:20,600
Asking how
The trial went
581
00:23:20,633 --> 00:23:22,735
From someone he never
Mentions by name.
582
00:23:22,769 --> 00:23:24,971
Every day.
583
00:23:28,575 --> 00:23:30,977
There you are.
584
00:23:31,010 --> 00:23:34,514
There you are, brenda.
The fudge went over big.
585
00:23:34,547 --> 00:23:35,915
I hope you got some
Before it ran out.
586
00:23:35,948 --> 00:23:37,884
Uh, I'm not eating
Sugar right now.
587
00:23:37,917 --> 00:23:39,986
Don't lie to your mama.
588
00:23:40,019 --> 00:23:42,455
I'll make some more tonight
When we come home.
589
00:23:42,489 --> 00:23:43,490
Are you ready to go?
590
00:23:43,523 --> 00:23:45,592
Mama, I'm so sorry,
591
00:23:45,625 --> 00:23:47,494
But I'm not gonna
Be able to take you
To this funeral after all.
592
00:23:47,527 --> 00:23:48,194
What?
593
00:23:48,227 --> 00:23:49,796
I wish I could,
594
00:23:49,829 --> 00:23:51,864
But I have this murder
I have to investigate.
595
00:23:51,898 --> 00:23:55,502
Oh, for heaven's sake.
There are murders
Every day of the week.
596
00:23:55,535 --> 00:23:58,204
And your aunt floetta
Will only have
One funeral.
597
00:23:58,237 --> 00:24:01,140
How am I supposed
To get there, even?
598
00:24:01,173 --> 00:24:03,075
Oh, well, I could
Take you, ma'am.
599
00:24:03,109 --> 00:24:04,744
Ohh.
600
00:24:04,777 --> 00:24:08,214
Uh, could you just wait
One second, please?
601
00:24:08,247 --> 00:24:10,483
Mama, would you
Come over here just
For a second, ok?
602
00:24:10,517 --> 00:24:12,151
Thank you.
Have a seat.
603
00:24:12,184 --> 00:24:13,953
Ahem. Thanks.
604
00:24:15,988 --> 00:24:17,624
What are you doing?
605
00:24:17,657 --> 00:24:18,925
Being nice?
606
00:24:18,958 --> 00:24:20,493
You're not nice.
And you're on duty.
607
00:24:20,527 --> 00:24:21,928
Well, give me
The afternoon off.
608
00:24:21,961 --> 00:24:23,896
My mother is married,
To my father.
609
00:24:23,930 --> 00:24:27,233
[chuckles]
Relax, deputy chief
Brenda leigh.
610
00:24:27,266 --> 00:24:30,570
I don't date women
Over 35.
611
00:24:30,603 --> 00:24:34,040
40 if I'm drinking.
612
00:24:34,073 --> 00:24:36,509
All right, then.
You can have her back
By 7:00,
613
00:24:36,543 --> 00:24:38,177
'cause I have a dinner
I cannot miss.
614
00:24:38,210 --> 00:24:40,112
[click]
615
00:24:42,682 --> 00:24:45,518
Mr. Milbrook,
Thank you so much
For stopping by.
616
00:24:45,552 --> 00:24:47,587
How goes your motion
For a mistrial?
617
00:24:47,620 --> 00:24:49,689
It doesn't.
618
00:24:49,722 --> 00:24:52,659
I expected better of you.
All right, then.
619
00:24:52,692 --> 00:24:55,662
I have been reviewing
The transcripts
Of this trial,
620
00:24:55,695 --> 00:24:57,864
And in presenting
Your client's defense,
621
00:24:57,897 --> 00:24:59,832
You never once
Brought up his son vahan.
622
00:24:59,866 --> 00:25:02,001
And it looks like
He's the one
Who set the fire.
623
00:25:02,034 --> 00:25:04,070
Asourian won't let me
Mention the boy.
624
00:25:04,103 --> 00:25:06,939
And vahan's vanished.
Nobody's seen him in years.
625
00:25:06,973 --> 00:25:10,877
I keep wondering how
Wonderful it would be
626
00:25:10,910 --> 00:25:12,679
If vahan were suddenly
Just to turn up.
627
00:25:12,712 --> 00:25:14,547
You'd get
Your mistrial
628
00:25:14,581 --> 00:25:16,549
And preserve
Your sterling
Reputation.
629
00:25:16,583 --> 00:25:19,285
More billable hours.
All sorts of good things
Could happen.
630
00:25:19,318 --> 00:25:21,821
Yeah, I know.
Asourian won't let me
Mention the boy, though.
631
00:25:21,854 --> 00:25:23,255
He's quite serious
About that.
632
00:25:23,289 --> 00:25:26,693
Yeah, well,
Maybe we'll get lucky
633
00:25:26,726 --> 00:25:29,095
And someone'll
Just turn up with
An untraceable tip
634
00:25:29,128 --> 00:25:31,831
That will lead us
To vahan.
635
00:25:31,864 --> 00:25:34,967
And this can all end.
636
00:25:35,001 --> 00:25:37,737
How untraceable?
637
00:25:37,770 --> 00:25:40,573
They'll find weapons
Of mass destruction
In baghdad first.
638
00:25:40,607 --> 00:25:43,743
Because the l.A.P.D.
Brass doesn't want
A mistrial either,
639
00:25:43,776 --> 00:25:45,745
And I've been so warned.
640
00:25:48,180 --> 00:25:51,317
Well...Gosh.
641
00:25:51,350 --> 00:25:54,253
I certainly wouldn't
Want to get you into
Any kind of trouble.
642
00:25:54,286 --> 00:25:55,888
[beeps]
643
00:25:55,922 --> 00:25:57,990
[ringing]
644
00:25:58,024 --> 00:26:00,793
Man, on cell phone:
Hello?
645
00:26:00,827 --> 00:26:01,961
Hello?
646
00:26:07,033 --> 00:26:11,237
Let me think how I might
Be able to help you. Um...
647
00:26:14,641 --> 00:26:17,276
Would you excuse me?
Something at lunch
Didn't agree with me.
648
00:26:17,309 --> 00:26:19,178
I'll be right back.
649
00:26:25,818 --> 00:26:29,188
[cell phone rings]
650
00:26:29,221 --> 00:26:30,923
[ring]
651
00:26:32,324 --> 00:26:34,593
[ring]
652
00:26:38,064 --> 00:26:39,031
[beeps]
653
00:26:39,065 --> 00:26:41,768
Hello? Hello?
654
00:26:41,801 --> 00:26:43,936
You there? Jamie?
655
00:26:43,970 --> 00:26:46,973
Do you have a message
From my father?
656
00:26:47,006 --> 00:26:50,643
Could you get me an address
That goes with that number?
657
00:26:50,677 --> 00:26:53,345
Chief, if aram asourian
Walks out of court
Tomorrow a free man--
658
00:26:53,379 --> 00:26:56,248
That's not my case,
Sergeant gabriel.
It's just not my case.
659
00:27:16,035 --> 00:27:17,269
Will you stop?
660
00:27:17,303 --> 00:27:18,871
[chuckles] sorry.
661
00:27:22,374 --> 00:27:24,010
Is it apartment 3?
662
00:27:24,043 --> 00:27:25,344
Flynn: negative.
It's apartment 1-a.
663
00:27:25,377 --> 00:27:26,946
"A" as in alpha.
664
00:27:26,979 --> 00:27:29,749
1-a. Everyone got that?
665
00:27:29,782 --> 00:27:32,118
He's been in there
All day.
666
00:27:32,151 --> 00:27:35,722
If you had his girlfriend,
You'd be in there
All day, too.
667
00:27:38,124 --> 00:27:39,391
Uh-huh.
668
00:27:44,731 --> 00:27:47,099
Vahan is not inside.
669
00:27:47,133 --> 00:27:50,269
He's on foot.
670
00:27:50,302 --> 00:27:52,138
He's heading towards
The apartment.
671
00:27:52,171 --> 00:27:54,440
[engine starts]
672
00:28:00,479 --> 00:28:02,181
He made me!
673
00:28:02,214 --> 00:28:04,683
In pursuit, heading north
On the alley.
674
00:28:06,318 --> 00:28:08,154
[tires squeal]
675
00:28:13,092 --> 00:28:15,461
Don't make me run,
You bastard!
676
00:28:15,494 --> 00:28:16,963
[horn honks
And tires squeal]
677
00:28:24,036 --> 00:28:25,805
[tires squeal]
678
00:28:25,838 --> 00:28:28,007
[gunshots]
Flynn: ooh
679
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
Officer needs help.
We have shots fired
At our location.
680
00:28:30,076 --> 00:28:31,911
Send an ambulance.
Get down!
681
00:28:34,480 --> 00:28:36,949
Flynn! Flynn! Where are you?
682
00:28:36,983 --> 00:28:37,483
[vahan grunts]
Flynn: over here.
683
00:28:37,516 --> 00:28:38,484
Oh, enough!
684
00:28:38,517 --> 00:28:40,319
[grunts]
685
00:28:40,352 --> 00:28:42,021
Are you hit?
686
00:28:42,054 --> 00:28:43,222
Shut up, you moron.
Are you hit?
687
00:28:43,255 --> 00:28:44,791
No, I'm fine.
688
00:28:45,925 --> 00:28:47,960
[speaking armenian]
689
00:28:47,994 --> 00:28:49,428
All right, I'm going
To have to ask you
To step back.
690
00:28:49,461 --> 00:28:50,763
Do me a favor.
691
00:28:50,797 --> 00:28:52,832
Get my vest
Out of the car.
692
00:28:52,865 --> 00:28:54,801
I don't want to get into a beef
About not following protocol.
693
00:28:54,834 --> 00:28:55,467
You got it.
694
00:28:55,501 --> 00:28:57,436
Get back.
695
00:28:57,469 --> 00:28:59,806
[grunting]
696
00:29:02,374 --> 00:29:04,844
If you could give us
A moment, please?
Thank you.
697
00:29:04,877 --> 00:29:06,846
[machine beeping]
698
00:29:06,879 --> 00:29:08,514
Vahan?
699
00:29:08,547 --> 00:29:11,951
I'm deputy chief
Brenda leigh johnson
Of the l.A.P.D.
700
00:29:11,984 --> 00:29:14,854
Under the circumstances,
I've called for a priest.
701
00:29:14,887 --> 00:29:18,090
But I need to record
Your statement
Before I let him in.
702
00:29:18,124 --> 00:29:19,491
Do you understand
What I'm saying?
703
00:29:21,560 --> 00:29:23,930
Since he's not going
To be here much longer,
704
00:29:23,963 --> 00:29:25,331
Do you think we need
To read him his rights?
705
00:29:25,364 --> 00:29:28,801
Well, it's better to be safe
Than sorry, yeah.
706
00:29:28,835 --> 00:29:33,205
Today is tuesday,
June 20, 2006,
707
00:29:33,239 --> 00:29:35,141
4:12 in the afternoon.
708
00:29:35,174 --> 00:29:36,943
I'm in glendale
Memorial hospital
709
00:29:36,976 --> 00:29:39,812
With vahan nazim
Asourian.
710
00:29:39,846 --> 00:29:42,381
Sergeant david gabriel
Is also present.
711
00:29:42,414 --> 00:29:44,283
Vahan, you have
The right to remain silent.
712
00:29:44,316 --> 00:29:46,018
Anything you say can
And will be used against you
713
00:29:46,052 --> 00:29:47,219
In a court of law.
714
00:29:47,253 --> 00:29:48,487
You have the right
To a lawyer.
715
00:29:48,520 --> 00:29:50,823
Do you understand
What I'm saying?
716
00:29:50,857 --> 00:29:52,024
Try and speak
If you can.
717
00:29:52,058 --> 00:29:53,559
Yes, I understand.
718
00:29:53,592 --> 00:29:55,127
[monitor beeps]
719
00:29:55,161 --> 00:29:58,497
Hey, stay calm, man.
Stay calm.
720
00:29:58,530 --> 00:29:59,899
Now, vahan,
721
00:29:59,932 --> 00:30:02,368
I am so, so sorry
722
00:30:02,401 --> 00:30:04,436
About how this has
Ended up for you,
723
00:30:04,470 --> 00:30:09,008
But before we part,
You have an opportunity
724
00:30:09,041 --> 00:30:11,377
That very few people
Ever have.
725
00:30:11,410 --> 00:30:13,379
You could save
Someone's life--
726
00:30:13,412 --> 00:30:15,181
Your father's.
727
00:30:15,214 --> 00:30:18,317
You know what I'm
Talking about, don't you?
728
00:30:19,886 --> 00:30:22,922
Now, what about
The nightclub fire?
729
00:30:22,955 --> 00:30:24,891
Did your father
Start that, or did you?
730
00:30:29,428 --> 00:30:34,266
I tip the owner
Of the club $200.
731
00:30:34,300 --> 00:30:36,903
He still
Won't let me inside.
732
00:30:38,104 --> 00:30:41,207
He disrespected me.
733
00:30:41,240 --> 00:30:43,142
Called me a name.
734
00:30:43,175 --> 00:30:45,844
What did you do
To the nightclub?
735
00:30:49,581 --> 00:30:51,417
I burn it down.
736
00:30:51,450 --> 00:30:54,086
I saw the owner's car
In the lot.
737
00:30:54,120 --> 00:30:57,023
I thought he was inside.
738
00:30:57,056 --> 00:31:00,226
It was just
Girls cleaning.
739
00:31:00,259 --> 00:31:06,899
I didn't know that.
I didn't know.
740
00:31:06,933 --> 00:31:10,336
Then my father
Put me on a plane
To new jersey
741
00:31:10,369 --> 00:31:12,404
And go on trial for me.
742
00:31:14,140 --> 00:31:16,575
My father is a good man.
743
00:31:16,608 --> 00:31:18,210
Great man.
744
00:31:18,244 --> 00:31:20,312
So you tried to keep
Your father out of jail
745
00:31:20,346 --> 00:31:22,581
By killing the witness
In the first trial.
746
00:31:22,614 --> 00:31:25,918
I come back to l.A.
747
00:31:25,952 --> 00:31:28,620
And I shoot the man
Who saw my father.
748
00:31:28,654 --> 00:31:33,325
And in the second trial,
Did you poison bela rose?
749
00:31:33,359 --> 00:31:36,328
I made some phone calls
To the courthouse.
750
00:31:36,362 --> 00:31:39,365
I planned to kill
Juror number 4.
751
00:31:40,967 --> 00:31:42,935
But the other lady
Die first.
752
00:31:42,969 --> 00:31:45,271
[knock on door]
753
00:31:45,304 --> 00:31:48,975
And we end the interview
To accommodate vahan's surgery.
754
00:31:50,576 --> 00:31:52,344
What are you doing?
755
00:31:52,378 --> 00:31:53,612
We're going to take you
For an operation
756
00:31:53,645 --> 00:31:54,613
So you can get better.
757
00:31:54,646 --> 00:31:56,148
But--but--but--
758
00:31:56,182 --> 00:31:58,384
You--
You said I'm dying.
759
00:31:58,417 --> 00:32:01,620
Oh, no. I was very careful
Not to say that, vahan.
760
00:32:01,653 --> 00:32:04,923
You get well soon now,
You hear?
761
00:32:22,041 --> 00:32:23,409
Congratulations, chief.
762
00:32:23,442 --> 00:32:24,676
You got your mistrial.
763
00:32:24,710 --> 00:32:26,445
It's not my mistrial.
It's my arrest.
764
00:32:26,478 --> 00:32:28,580
You'd think
People'd be happy
765
00:32:28,614 --> 00:32:30,582
To put a genuine killer
Behind bars.
766
00:32:30,616 --> 00:32:33,485
Aram asourian is the leader
Of a mob family.
767
00:32:33,519 --> 00:32:35,454
Yeah, well,
Maybe next time
768
00:32:35,487 --> 00:32:37,589
You can pair him up
With a crime he's
Actually committed.
769
00:32:37,623 --> 00:32:40,226
Personally, I always
Feel better about
The justice system
770
00:32:40,259 --> 00:32:43,362
When it matches up
Murder charges with
The right person.
771
00:32:43,395 --> 00:32:46,565
Then it's too bad
Vahan didn't confess
To killing the juror, too.
772
00:32:46,598 --> 00:32:48,434
Well,
Maybe he didn't.
773
00:32:48,467 --> 00:32:50,369
But bela rose didn't
Die a natural death.
774
00:32:50,402 --> 00:32:52,504
And thanks to
Lieutenant flynn's
Determination--
775
00:32:52,538 --> 00:32:54,206
Which I know you
And the l.A.P.D.
776
00:32:54,240 --> 00:32:55,474
Are desperate
To acknowledge--
777
00:32:55,507 --> 00:32:56,708
I now can talk
To the jurors
778
00:32:56,742 --> 00:32:57,709
Who actually
Saw her die.
779
00:32:57,743 --> 00:32:59,745
Commander.
780
00:32:59,778 --> 00:33:02,148
Sergeant.
781
00:33:09,088 --> 00:33:11,723
So, the jury consultant
For the defense
782
00:33:11,757 --> 00:33:13,659
Told us that you were
Good friends with bela.
783
00:33:13,692 --> 00:33:17,229
Yeah, we gossiped a lot.
[chuckles]
784
00:33:17,263 --> 00:33:20,332
My son's going
To college next year,
Too, and, uh,
785
00:33:20,366 --> 00:33:23,102
She had her, uh,
Her heart problem.
786
00:33:23,135 --> 00:33:26,372
Thank you.
787
00:33:26,405 --> 00:33:27,506
So if we told you
788
00:33:27,539 --> 00:33:29,208
That bela took
16 pills
789
00:33:29,241 --> 00:33:30,542
All at once
On purpose,
790
00:33:30,576 --> 00:33:31,510
You'd be surprised?
791
00:33:31,543 --> 00:33:33,112
Very.
792
00:33:33,145 --> 00:33:35,381
Look, people who are
Going to kill themselves
793
00:33:35,414 --> 00:33:37,483
Don't exercise
794
00:33:37,516 --> 00:33:39,685
And eat healthy
And plan trips.
795
00:33:39,718 --> 00:33:42,088
So...
796
00:33:42,121 --> 00:33:44,623
Yesterday in the jury room,
797
00:33:44,656 --> 00:33:47,559
You saw her take
Her medication?
798
00:33:47,593 --> 00:33:49,795
Her vitamins, at lunch.
799
00:33:49,828 --> 00:33:52,298
Just 2 capsules, though,
Not 16 pills.
800
00:33:52,331 --> 00:33:55,167
And I'm sitting next to her
The whole time.
801
00:33:55,201 --> 00:33:57,103
And she stood up...
802
00:33:57,136 --> 00:33:58,804
And screamed.
803
00:34:01,707 --> 00:34:03,675
Did she say
Anything else
804
00:34:03,709 --> 00:34:06,112
About anyone else
In her family,
805
00:34:06,145 --> 00:34:07,513
Other than her son?
806
00:34:07,546 --> 00:34:09,515
She worried about money.
807
00:34:09,548 --> 00:34:11,450
Between sending justin
To college
808
00:34:11,483 --> 00:34:13,785
And, uh...
809
00:34:13,819 --> 00:34:16,522
[sighs] the assisted
Living center
For her mother-in-law,
810
00:34:16,555 --> 00:34:20,326
Bela said they were looking
At an addition 40 grand a year.
811
00:34:20,359 --> 00:34:23,429
She wanted a smaller house,
Cut back on expenses,
812
00:34:23,462 --> 00:34:26,332
Lower the stress
On her heart.
813
00:34:26,365 --> 00:34:29,268
They weren't
In complete agreement
About all that.
814
00:34:29,301 --> 00:34:31,703
She told you about
These arguments?
815
00:34:31,737 --> 00:34:35,407
No, but I couldn't help
But overhear her--
816
00:34:35,441 --> 00:34:36,575
Once or twice--
817
00:34:36,608 --> 00:34:38,277
Bela on her cell phone.
818
00:34:38,310 --> 00:34:40,312
During lunch,
She'd call home,
819
00:34:40,346 --> 00:34:42,348
And things would start
Out all considerate,
820
00:34:42,381 --> 00:34:46,418
And then they'd get
Really intense.
821
00:34:46,452 --> 00:34:48,554
It's interesting,
Isn't it?
822
00:34:48,587 --> 00:34:51,190
With all we have
To spend on sending
Our kids to college
823
00:34:51,223 --> 00:34:53,159
And taking care
Of our parents,
824
00:34:53,192 --> 00:34:56,528
Even doctors
Have to cut back.
825
00:34:59,365 --> 00:35:01,200
[telephone rings]
826
00:35:02,734 --> 00:35:04,503
Hey, chief.
Hmm.
827
00:35:04,536 --> 00:35:05,871
So I served
The search warrant
At the roses' house.
828
00:35:05,904 --> 00:35:07,439
Mm-hmm?
829
00:35:07,473 --> 00:35:08,340
And we got the doctor
In an interview room
830
00:35:08,374 --> 00:35:10,176
And he's hopping mad.
831
00:35:10,209 --> 00:35:12,211
He's making all kinds of noise
About suing us and stuff.
832
00:35:12,244 --> 00:35:13,612
Yeah, well,
He'll get over that.
833
00:35:13,645 --> 00:35:14,846
Did you get his wife's
Prescriptions?
834
00:35:14,880 --> 00:35:16,648
Yeah. Tao's sorting
Through them.
835
00:35:16,682 --> 00:35:18,517
Good.
She had 3 months'
836
00:35:18,550 --> 00:35:19,851
Worth of drugs
Delivered at once,
837
00:35:19,885 --> 00:35:21,320
Paid one deductible.
838
00:35:21,353 --> 00:35:22,188
Chief.
Yes?
839
00:35:22,221 --> 00:35:23,589
I set your mother up
840
00:35:23,622 --> 00:35:25,257
So she could watch tv
Until you're finished,
841
00:35:25,291 --> 00:35:27,526
But if I were you,
I'd leave her alone for a bit.
842
00:35:27,559 --> 00:35:29,728
She's not in the best
Of moods right now.
843
00:35:29,761 --> 00:35:32,798
Detective sanchez,
Thank you.
844
00:35:32,831 --> 00:35:34,733
Oh, I brought this back
From the funeral for you,
845
00:35:34,766 --> 00:35:36,735
Since you're off sweets.
846
00:35:36,768 --> 00:35:38,504
It's a cake-like object,
847
00:35:38,537 --> 00:35:40,606
Made with some sort
Of prune crap
848
00:35:40,639 --> 00:35:41,740
Substitute for sugar.
849
00:35:41,773 --> 00:35:43,309
Oh.
850
00:35:53,252 --> 00:35:55,921
Mm. Ohh.
851
00:35:55,954 --> 00:35:57,789
There's no substitute
For sugar.
852
00:36:16,408 --> 00:36:18,510
Hi, chief.
What can I do for you?
853
00:36:18,544 --> 00:36:22,781
How dare you bring
My family down here?
854
00:36:22,814 --> 00:36:25,717
Read me my rights.
I refuse to talk to you.
855
00:36:25,751 --> 00:36:27,419
All right, then.
856
00:36:27,453 --> 00:36:29,555
I'll get what I need
To know from your mom.
857
00:36:29,588 --> 00:36:30,789
You stay away
From my mother!
858
00:36:30,822 --> 00:36:32,924
Why is that, doctor?
859
00:36:32,958 --> 00:36:34,693
What does she know
That you don't want her
Telling me?
860
00:36:34,726 --> 00:36:36,395
Think it'll just pop
Out of her mouth
861
00:36:36,428 --> 00:36:37,396
As soon as I read her
Her rights?
862
00:36:37,429 --> 00:36:38,930
I want a lawyer.
863
00:36:38,964 --> 00:36:41,633
Yeah, well, why don't you
Just take a seat?
864
00:36:44,303 --> 00:36:46,738
Since you've invoked
Your right to counsel,
865
00:36:46,772 --> 00:36:48,274
You leave me no choice,
Dr. Rose.
866
00:36:48,307 --> 00:36:49,808
It's nothing personal.
867
00:36:49,841 --> 00:36:52,611
I just have a dinner tonight
That I cannot miss.
868
00:37:01,620 --> 00:37:05,391
That's david's schedule.
You can see how busy he is.
869
00:37:07,393 --> 00:37:08,660
Hmm.
870
00:37:10,396 --> 00:37:11,730
Thank you.
871
00:37:12,998 --> 00:37:15,501
I don't mind
Your having it,
872
00:37:15,534 --> 00:37:18,570
But don't ask me
To betray my son.
873
00:37:18,604 --> 00:37:20,706
You're sure this isn't
Against the law,
874
00:37:20,739 --> 00:37:22,441
My watching?
875
00:37:22,474 --> 00:37:25,477
[chuckles]
In this little part
Of the world,
876
00:37:25,511 --> 00:37:27,546
I am the law.
877
00:37:29,615 --> 00:37:32,584
Though we probably
Shouldn't mention this
To brenda leigh.
878
00:37:32,618 --> 00:37:34,486
I won't say a word.
879
00:37:34,520 --> 00:37:37,656
So, why don't
You tell me,
880
00:37:37,689 --> 00:37:40,592
How long have you lived
With them?
881
00:37:40,626 --> 00:37:42,661
Since bela returned
To teaching.
882
00:37:42,694 --> 00:37:45,764
She needed me to...
883
00:37:45,797 --> 00:37:48,767
Care for the children
In the afternoon,
884
00:37:48,800 --> 00:37:50,068
Baby-sit if they went out,
885
00:37:50,101 --> 00:37:51,403
Make dinner.
886
00:37:51,437 --> 00:37:52,738
Though I--
887
00:37:52,771 --> 00:37:55,040
I don't do
Much cooking anymore.
888
00:37:55,073 --> 00:37:57,743
I broke an expensive platter
Last christmas.
889
00:37:57,776 --> 00:37:59,010
Hmm.
890
00:37:59,044 --> 00:38:02,914
So, justin's off
To college.
891
00:38:02,948 --> 00:38:04,683
Emily's 12.
892
00:38:04,716 --> 00:38:07,353
And bela found me
This wonderful
893
00:38:07,386 --> 00:38:08,787
Retirement center.
894
00:38:08,820 --> 00:38:10,922
Lakeview terrace.
895
00:38:10,956 --> 00:38:12,891
I'll have my own
Little studio.
896
00:38:12,924 --> 00:38:15,494
Just have to wait
For someone to die,
897
00:38:15,527 --> 00:38:17,629
Then I move in.
[laughs]
898
00:38:17,663 --> 00:38:18,830
Sounds depressing.
899
00:38:18,864 --> 00:38:21,700
Well, I'm old now.
900
00:38:21,733 --> 00:38:24,670
I...Break things.
I'm...
901
00:38:24,703 --> 00:38:26,071
Useless.
902
00:38:26,104 --> 00:38:28,707
Hmm. Or,
Put another way,
903
00:38:28,740 --> 00:38:31,377
You took care
Of your grandchildren,
904
00:38:31,410 --> 00:38:33,812
You worked for your son
And daughter-in-law
As a maid,
905
00:38:33,845 --> 00:38:35,781
And when you outlived
Your physical ability,
906
00:38:35,814 --> 00:38:39,117
They decided
To put you someplace
People go to die.
907
00:38:39,150 --> 00:38:41,953
Too bad they couldn't
Just drop you off on
An ice floe somewhere.
908
00:38:41,987 --> 00:38:46,392
Oh! It wasn't like that.
My son loves me.
909
00:38:46,425 --> 00:38:49,695
And it's a very,
Very nice place,
Lakeview terrace.
910
00:38:49,728 --> 00:38:51,930
They have a dining room,
911
00:38:51,963 --> 00:38:53,399
Nursing.
912
00:38:53,432 --> 00:38:56,402
It's assisted living,
They call it.
913
00:38:56,435 --> 00:38:57,436
Sounds cheery.
914
00:38:58,970 --> 00:39:00,806
Let's talk about bela
For a minute now,
915
00:39:00,839 --> 00:39:03,942
Because we're pretty
Sure that she didn't
Kill herself,
916
00:39:03,975 --> 00:39:06,578
And there was nothing
Out of the way
In her food.
917
00:39:06,612 --> 00:39:07,946
So I keep wondering
918
00:39:07,979 --> 00:39:12,117
Where that extra digoxin
Came from.
919
00:39:12,150 --> 00:39:16,688
Now, bela got
Her prescription
In 3-month lots.
920
00:39:16,722 --> 00:39:19,425
And you know
What's interesting?
I've worked it out.
921
00:39:19,458 --> 00:39:21,860
There were 16 pills
Missing from
Her last delivery,
922
00:39:21,893 --> 00:39:23,695
Which just happens
To coincide
923
00:39:23,729 --> 00:39:25,564
With the dose
That killed her.
924
00:39:25,597 --> 00:39:26,698
[screws on cap]
925
00:39:26,732 --> 00:39:29,435
But bela didn't take
16 pills
926
00:39:29,468 --> 00:39:31,570
At lunch
When she was poisoned.
927
00:39:31,603 --> 00:39:32,738
She only took these--
928
00:39:32,771 --> 00:39:34,840
Her vitamins.
929
00:39:34,873 --> 00:39:37,976
We know from
Her cell phone records
930
00:39:38,009 --> 00:39:40,712
That she was calling
Home during the day.
931
00:39:40,746 --> 00:39:43,882
And we also know
From a witness
932
00:39:43,915 --> 00:39:45,751
That she was arguing
With someone
933
00:39:45,784 --> 00:39:48,186
About putting you into
This lovely
934
00:39:48,219 --> 00:39:49,655
Assisted living center
935
00:39:49,688 --> 00:39:52,057
People are just dying
To get out of.
936
00:39:52,090 --> 00:39:54,926
But david wasn't home
During the day.
937
00:39:54,960 --> 00:39:56,895
You've just gone
And written out
A schedule for me.
938
00:39:56,928 --> 00:39:59,030
So who was
She arguing with?
939
00:40:02,033 --> 00:40:03,469
You.
940
00:40:03,502 --> 00:40:06,938
Goodness gracious.
It's her.
941
00:40:06,972 --> 00:40:09,541
Because
Lakeview terrace,
942
00:40:09,575 --> 00:40:11,610
Which has neither
A lake nor a terrace,
943
00:40:11,643 --> 00:40:13,011
Called last week.
944
00:40:13,044 --> 00:40:16,147
And guess what?
Your room's ready.
945
00:40:16,181 --> 00:40:17,949
But I don't think
You want it.
946
00:40:17,983 --> 00:40:20,552
In fact, I think
You're terrified
Of going there.
947
00:40:20,586 --> 00:40:23,021
And you knew that
There'd been threats
Against the jury
948
00:40:23,054 --> 00:40:24,690
That your daughter-in-law
Was serving on.
949
00:40:24,723 --> 00:40:27,092
So you decided to use
These threats for cover.
950
00:40:27,125 --> 00:40:29,795
So you ground up
16 digoxin pills,
951
00:40:29,828 --> 00:40:31,697
Pulled apart
These capsules,
952
00:40:31,730 --> 00:40:33,932
Substituted the contents
953
00:40:33,965 --> 00:40:36,034
Of bela's
Heart medication,
954
00:40:36,067 --> 00:40:38,704
And popped them back
Into her pillbox,
955
00:40:38,737 --> 00:40:40,639
Knowing full well
That when bela
Took her vitamins,
956
00:40:40,672 --> 00:40:41,940
She'd keel over dead.
957
00:40:45,143 --> 00:40:47,713
And you were only
Defending yourself.
958
00:40:47,746 --> 00:40:50,582
It was wrong
What they were doing.
959
00:40:50,616 --> 00:40:51,983
Why, I'd never put
My mother
960
00:40:52,017 --> 00:40:53,652
In an assisted
Living center.
961
00:40:53,685 --> 00:40:55,554
I'd take care
Of her myself,
962
00:40:55,587 --> 00:40:57,756
Because she took care
Of me.
963
00:40:59,257 --> 00:41:03,061
Is that how your son
Felt about you?
964
00:41:03,094 --> 00:41:05,597
Or was he more worried
About bela's heart?
965
00:41:08,867 --> 00:41:11,537
Bela didn't have
A heart.
966
00:41:11,570 --> 00:41:14,806
She used me up
Is what she did.
967
00:41:14,840 --> 00:41:17,242
She exhausted me.
968
00:41:17,275 --> 00:41:19,711
She worked me
Like a dog
969
00:41:19,745 --> 00:41:23,549
So she could shop
And have dinner and work.
970
00:41:23,582 --> 00:41:24,950
And if she could have,
971
00:41:24,983 --> 00:41:27,252
She'd have dropped me off
At the vet's
972
00:41:27,285 --> 00:41:29,888
And had them
Put me to sleep.
973
00:41:32,858 --> 00:41:35,260
The smell
At lakeview terrace.
974
00:41:35,293 --> 00:41:36,928
The smell.
975
00:41:38,864 --> 00:41:42,601
I didn't deserve
To die in that smell.
976
00:41:44,736 --> 00:41:46,738
[sniffles] what can you
Possibly do to me
977
00:41:46,772 --> 00:41:49,107
That would be
Worse than that?
978
00:41:49,140 --> 00:41:51,843
I didn't deserve
To die in that smell,
979
00:41:51,877 --> 00:41:53,645
After all I did for them.
980
00:41:55,146 --> 00:41:56,815
I didn't deserve it.
981
00:42:18,704 --> 00:42:21,172
I am so excited.
982
00:42:21,206 --> 00:42:25,611
A dinner out in hollywood
And a special surprise.
983
00:42:25,644 --> 00:42:27,946
Are we gonna see
Some movie stars?
984
00:42:27,979 --> 00:42:31,149
Not that
Angelina jolie,
985
00:42:31,182 --> 00:42:32,884
But maybe george clooney?
986
00:42:32,918 --> 00:42:34,085
You're sure in
A better mood
987
00:42:34,119 --> 00:42:36,154
Than you were
After the funeral.
988
00:42:36,187 --> 00:42:40,291
Well, your aunt floetta
Had been brain-dead
For so long, anyway.
989
00:42:40,325 --> 00:42:43,028
And your aunt denise
Drinks a little.
990
00:42:43,061 --> 00:42:44,763
The truth is,
991
00:42:44,796 --> 00:42:46,164
I just wanted
To spend some time
992
00:42:46,197 --> 00:42:48,634
With you, brenda leigh.
I miss you.
993
00:42:48,667 --> 00:42:51,937
I miss you very much.
994
00:42:51,970 --> 00:42:54,039
I miss you too, mama.
995
00:42:54,072 --> 00:42:55,306
[knock on door]
996
00:42:55,340 --> 00:42:58,243
Goodness, is someone
Coming with us?
997
00:42:58,276 --> 00:42:59,778
Uhh--
Oh!
998
00:42:59,811 --> 00:43:01,980
Is that it?
Is that the surprise?
999
00:43:02,013 --> 00:43:03,114
Ooh! Is that it?
1000
00:43:03,148 --> 00:43:04,783
Yes. Now, mama,
1001
00:43:04,816 --> 00:43:06,317
I don't want you to get
All excited about this,
1002
00:43:06,351 --> 00:43:09,054
And all--you know--
Too happy.
1003
00:43:09,087 --> 00:43:10,789
You're dating someone.
1004
00:43:10,822 --> 00:43:13,659
Oh, honey,
How wonderful!
1005
00:43:13,692 --> 00:43:15,260
I can't wait
To tell your father.
1006
00:43:15,293 --> 00:43:17,929
Uh, mama?
Too happy. Too happy.
1007
00:43:17,963 --> 00:43:19,330
What does he do
For a living?
1008
00:43:19,364 --> 00:43:22,067
Uh, he's a special agent
For the f.B.I.
1009
00:43:22,100 --> 00:43:23,835
He has a job, too.
1010
00:43:23,869 --> 00:43:25,003
[knock on door]
1011
00:43:25,036 --> 00:43:26,337
And it must be serious
1012
00:43:26,371 --> 00:43:28,006
Because you're
Introducing us.
1013
00:43:28,039 --> 00:43:29,007
Not unless
You let me go.
1014
00:43:29,040 --> 00:43:30,275
Oh! [chuckles]
1015
00:43:33,779 --> 00:43:35,380
Fritz, come in.
1016
00:43:35,413 --> 00:43:36,848
Thank you, brenda.
1017
00:43:39,885 --> 00:43:40,986
Fritz howard,
1018
00:43:41,019 --> 00:43:43,822
I'd like you
To meet my mama,
1019
00:43:43,855 --> 00:43:45,023
Willie ray johnson.
1020
00:43:45,056 --> 00:43:46,892
It's a pleasure, ma'am.
1021
00:43:46,925 --> 00:43:48,393
How lovely.
1022
00:43:48,426 --> 00:43:51,763
Why, thank you.
Thank you so much.
1023
00:43:51,797 --> 00:43:54,700
I was just asking brenda
1024
00:43:54,733 --> 00:43:56,735
If we were gonna see
Some movie stars,
1025
00:43:56,768 --> 00:43:58,169
And you walk
Through the door.
1026
00:43:58,203 --> 00:44:00,171
So handsome. Mmm!
1027
00:44:00,205 --> 00:44:01,106
[chuckles]
1028
00:44:01,139 --> 00:44:03,108
I'll just snip
The ends off these
1029
00:44:03,141 --> 00:44:04,442
And find something
To put them in,
1030
00:44:04,475 --> 00:44:06,745
And then we'll be
Right off for dinner.
1031
00:44:12,951 --> 00:44:14,152
Shall I tell her
Where the vase is?
1032
00:44:14,185 --> 00:44:15,887
No, no. No.
1033
00:44:17,488 --> 00:44:19,457
Uh...
1034
00:44:19,490 --> 00:44:21,059
I want to thank you
So much
1035
00:44:21,092 --> 00:44:23,929
For moving everything out
Yesterday
1036
00:44:23,962 --> 00:44:25,163
And for coming
Back tonight.
1037
00:44:25,196 --> 00:44:26,698
For dinner.
For dinner.
1038
00:44:30,969 --> 00:44:32,871
But the u-haul's still
Out front.
1039
00:44:32,904 --> 00:44:34,339
[laughs]
1040
00:44:34,372 --> 00:44:37,342
There's a limit to how long
It's gonna stay there.
1041
00:44:50,789 --> 00:44:52,223
It's a flexible limit.
1042
00:44:53,524 --> 00:44:54,926
Willie ray:
Smile!
1043
00:44:58,930 --> 00:45:00,265
[camera clicks]
73547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.