All language subtitles for The Closer S02E01 Blue Blood 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,559 --> 00:00:27,428 [insects buzzing] 2 00:00:40,508 --> 00:00:43,477 [buzzing intensifies] 3 00:00:43,511 --> 00:00:45,513 [crowd murmuring] 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,215 Watch your backs. 5 00:00:48,216 --> 00:00:50,184 Watch your backs! 6 00:00:50,218 --> 00:00:51,185 Hey, guys, please, please. 7 00:00:51,219 --> 00:00:52,320 Hey, come on, guys. 8 00:00:52,353 --> 00:00:53,721 You want to Cut us some slack, huh? 9 00:00:53,754 --> 00:00:56,357 Guys, you're not helping, All right? Come on, huh? 10 00:00:56,390 --> 00:00:59,227 Guys, we're all wearing The same color, all right? 11 00:00:59,260 --> 00:01:00,828 [indistinct talking] 12 00:01:00,861 --> 00:01:02,430 [indistinct radio chatter] 13 00:01:03,531 --> 00:01:05,399 Come on, Can we get him Out of there? 14 00:01:05,433 --> 00:01:06,534 There's nothing I can do about it. 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,236 You're not Helping at all, All right? 16 00:01:08,269 --> 00:01:10,271 Just a little Cooperation-- That's all we need. 17 00:01:10,304 --> 00:01:11,439 As soon as we can, I promise. 18 00:01:11,472 --> 00:01:12,506 Come on, guys, Cut us some slack, huh? 19 00:01:12,540 --> 00:01:14,408 We'll get him out. Guys, come on. 20 00:01:14,442 --> 00:01:16,610 You know, it's time To get him out. 21 00:01:16,644 --> 00:01:17,678 Just chill out. 22 00:01:17,711 --> 00:01:19,180 Chief says that's it. 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,183 ...Knew about it. 24 00:01:22,216 --> 00:01:23,484 [siren blaring] 25 00:01:23,517 --> 00:01:26,320 Give us a little Respect, too, ok? 26 00:01:26,354 --> 00:01:28,189 Move him out now! 27 00:01:28,222 --> 00:01:30,558 [siren] 28 00:01:35,496 --> 00:01:39,500 Calm down, just calm down! You're not helping! 29 00:01:42,670 --> 00:01:44,205 Hey. 30 00:01:44,238 --> 00:01:46,474 [all talking at once] 31 00:01:48,176 --> 00:01:49,477 Thank you, Lieutenant provenza. 32 00:01:49,510 --> 00:01:50,378 Thank you very much. 33 00:01:50,411 --> 00:01:51,545 Chief johnson. 34 00:01:51,579 --> 00:01:52,846 Commander. Where's chief pope? 35 00:01:52,880 --> 00:01:54,715 He had an appointment With an attorney this morning. 36 00:01:54,748 --> 00:01:56,784 I'm not even sure he knows We have an officer down. 37 00:01:56,817 --> 00:01:58,419 But I spoke to The captain of central. 38 00:01:58,452 --> 00:02:00,354 Well, I'd like to speak To the captain as well, 39 00:02:00,388 --> 00:02:03,157 But I don't need His entire division Here on the street. 40 00:02:03,191 --> 00:02:05,426 Maybe if you let us clear Detective martin's remains-- 41 00:02:05,459 --> 00:02:07,228 I haven't Examined them yet. 42 00:02:07,261 --> 00:02:08,596 I understand that, 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,399 But when an l.A.P.D. Officer Dies in the line of duty, 44 00:02:11,432 --> 00:02:12,600 We never leave him 45 00:02:12,633 --> 00:02:14,502 Lying next to the scumbag Who killed him. 46 00:02:14,535 --> 00:02:16,637 That's because when An officer is murdered On the job, 47 00:02:16,670 --> 00:02:18,206 You usually find them Within minutes, 48 00:02:18,239 --> 00:02:20,174 Not 2 days After the fact. 49 00:02:20,208 --> 00:02:22,176 Now, I have a lot Of questions about What happened here, 50 00:02:22,210 --> 00:02:23,744 And I don't need This crowd trying To bully me. 51 00:02:23,777 --> 00:02:25,479 They should Be encouraged 52 00:02:25,513 --> 00:02:27,381 To leave the scene And go on about Their business. 53 00:02:27,415 --> 00:02:28,716 Not meaning to be Presumptuous, ma'am, 54 00:02:28,749 --> 00:02:30,518 But imagine that It's sergeant gabriel 55 00:02:30,551 --> 00:02:31,852 Lying dead In this warehouse. 56 00:02:31,885 --> 00:02:33,687 Would you be out here Waiting to pay tribute 57 00:02:33,721 --> 00:02:35,723 To their sacrifice, Or would you be In your office 58 00:02:35,756 --> 00:02:37,858 Going about Your business? 59 00:02:40,594 --> 00:02:42,463 You know what We're supposed to do! 60 00:02:44,765 --> 00:02:47,401 I take your point, Commander. 61 00:02:47,435 --> 00:02:51,272 I'll get this Out of the way As quickly as possible. 62 00:03:03,884 --> 00:03:05,686 Uh, she might get mad at me For telling you this, 63 00:03:05,719 --> 00:03:07,288 But daniels probably Shouldn't be here. 64 00:03:07,321 --> 00:03:08,489 Why? 65 00:03:08,522 --> 00:03:09,723 When we both Worked at central, 66 00:03:09,757 --> 00:03:11,292 She dated martin For a few months. 67 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 I'm only mentioning it 'cause down the road 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,228 Some lawyer Might want to make-- 69 00:03:14,262 --> 00:03:15,563 Got it. 70 00:03:15,596 --> 00:03:17,665 So, who's the other Dead guy? 71 00:03:17,698 --> 00:03:19,533 The suspect Detective martin killed? 72 00:03:19,567 --> 00:03:20,701 Ze'ev barak. 73 00:03:20,734 --> 00:03:22,670 Part of a drug Distribution ring. 74 00:03:22,703 --> 00:03:25,273 Ecstasy. About 6 months ago, 75 00:03:25,306 --> 00:03:27,241 He caught a couple Of his teenage dealers 76 00:03:27,275 --> 00:03:30,578 Overcharging And pocketing the change. 77 00:03:30,611 --> 00:03:32,446 And we know this because? 78 00:03:32,480 --> 00:03:34,915 Martin and his partner Worked with An informant. 79 00:03:34,948 --> 00:03:37,318 Captain of central Has his name vaulted. 80 00:03:37,351 --> 00:03:39,253 Still waiting for The murder book, too. 81 00:03:39,287 --> 00:03:40,754 Where was Detective martin's Partner? 82 00:03:40,788 --> 00:03:43,557 Martin was officially Off duty. 83 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 So he met this guy Here alone, 84 00:03:45,659 --> 00:03:47,661 Without backup? 85 00:03:47,695 --> 00:03:49,363 Where did Detective martin live? 86 00:03:49,397 --> 00:03:50,398 Long beach. 87 00:03:51,632 --> 00:03:52,733 Ok. 88 00:03:52,766 --> 00:03:54,335 How'd they get in? 89 00:03:54,368 --> 00:03:55,936 Side door was unlocked, 90 00:03:55,969 --> 00:03:58,939 And we found a key In martin's pocket. 91 00:03:58,972 --> 00:04:01,008 All right, then. Thank you, detective daniels. 92 00:04:01,041 --> 00:04:02,743 Now, if you wouldn't mind Waiting outside-- 93 00:04:02,776 --> 00:04:04,412 Actually, if it's all The same to you, Chief-- 94 00:04:04,445 --> 00:04:07,047 I'm sorry, but it isn't All the same to me, daniels. 95 00:04:07,080 --> 00:04:09,049 So if you wouldn't mind Waiting outside, 96 00:04:09,082 --> 00:04:12,019 I'd appreciate it. Thank you. 97 00:04:12,052 --> 00:04:16,023 Lieutenant tao, What do we think Happened here? 98 00:04:17,525 --> 00:04:21,395 It looks like they fired At the same time. 99 00:04:27,768 --> 00:04:29,903 Tim martin got it Between the eyes. 100 00:04:29,937 --> 00:04:33,040 As he fell back, His weapon discharged At barak. 101 00:04:33,073 --> 00:04:35,042 Just looking at him, The way he's lying, 102 00:04:35,075 --> 00:04:37,578 I bet his spinal cord Is severed. 103 00:04:37,611 --> 00:04:40,514 And you're looking at Second instart maggots In his eyes. 104 00:04:40,548 --> 00:04:41,482 Same over here. 105 00:04:41,515 --> 00:04:43,484 That's consistent With saying They both died 106 00:04:43,517 --> 00:04:44,452 Saturday morning? 107 00:04:44,485 --> 00:04:45,586 Gabriel? 108 00:04:46,854 --> 00:04:48,456 Lieutenant flynn, 109 00:04:48,489 --> 00:04:51,359 When s.I.D. Starts Collecting d.N.A. In here, 110 00:04:51,392 --> 00:04:53,093 Please walk The elimination samples 111 00:04:53,126 --> 00:04:54,962 From both of these men Through our lab 112 00:04:54,995 --> 00:04:56,430 And have that Done tonight. 113 00:04:56,464 --> 00:04:57,331 Lieutenant tao, 114 00:04:57,365 --> 00:04:58,899 I want a ballistics Trajectory report 115 00:04:58,932 --> 00:05:01,001 From the morgue A.S.A.P., please. 116 00:05:01,034 --> 00:05:03,837 Let's see how This gunfight played out. 117 00:05:03,871 --> 00:05:04,972 So, lieutenant provenza, 118 00:05:05,005 --> 00:05:06,740 Summing up What we know so far-- 119 00:05:06,774 --> 00:05:08,976 Alone and on his day off, 120 00:05:09,009 --> 00:05:11,645 Detective tim martin Enters an abandoned warehouse 121 00:05:11,679 --> 00:05:14,915 In downtown los angeles, 30 miles from his home 122 00:05:14,948 --> 00:05:16,049 In long beach. 123 00:05:16,083 --> 00:05:17,485 By coincidence, 124 00:05:17,518 --> 00:05:18,986 Mr. Barak, a murder suspect 125 00:05:19,019 --> 00:05:20,888 In a double homicide Martin is working, 126 00:05:20,921 --> 00:05:24,057 Happens to enter The same warehouse. 127 00:05:24,091 --> 00:05:25,526 They both draw their weapons 128 00:05:25,559 --> 00:05:28,796 And fire at The exact same time. 129 00:05:28,829 --> 00:05:29,997 Fatally wounded, 130 00:05:30,030 --> 00:05:32,566 They instantly drop dead Where they stand. 131 00:05:34,435 --> 00:05:35,669 What would you say The chances are 132 00:05:35,703 --> 00:05:36,804 It happened like that? 133 00:05:36,837 --> 00:05:39,507 Apparently, 100%. 134 00:05:40,774 --> 00:05:42,810 Chief, you should see this. 135 00:05:48,882 --> 00:05:50,451 Tick tock. 136 00:05:50,484 --> 00:05:51,852 Chief johnson, This is captain leahy, 137 00:05:51,885 --> 00:05:53,487 Central division, 138 00:05:53,521 --> 00:05:55,623 And martin's partner Detective Lawrence xavier. 139 00:05:55,656 --> 00:05:56,890 I thought you might like To talk to them. 140 00:05:56,924 --> 00:05:58,058 Sir. Ma'am. 141 00:05:58,091 --> 00:05:59,092 Is there anything I can do to help? 142 00:05:59,126 --> 00:06:00,394 Yes, there is. 143 00:06:00,428 --> 00:06:01,829 Is this a picture Of the informant 144 00:06:01,862 --> 00:06:03,163 That you and Detective martin Were working with? 145 00:06:03,196 --> 00:06:05,733 No, ma'am. He just Owns the warehouse. 146 00:06:05,766 --> 00:06:07,635 Because it says here That he's wanted For questioning 147 00:06:07,668 --> 00:06:08,969 In connection With the murder 148 00:06:09,002 --> 00:06:10,404 Of an l.A.P.D. Officer. 149 00:06:10,438 --> 00:06:13,941 And considering the mood Of your division... 150 00:06:13,974 --> 00:06:15,809 Circulating This man's photograph 151 00:06:15,843 --> 00:06:16,910 Puts his life In danger. 152 00:06:16,944 --> 00:06:18,579 So, what I need You to do, captain, 153 00:06:18,612 --> 00:06:20,080 Is to find out how many Were distributed, 154 00:06:20,113 --> 00:06:22,450 And have every Single one of them Returned to me. 155 00:06:22,483 --> 00:06:23,751 2 days! Let's go! 156 00:06:23,784 --> 00:06:26,487 [crowd murmuring] 157 00:06:26,520 --> 00:06:28,889 And I need you To order your troops To stand down. 158 00:06:28,922 --> 00:06:30,858 Because while you have My sympathies, captain, 159 00:06:30,891 --> 00:06:33,627 A righteous call Of an officer down Is my job. 160 00:06:33,661 --> 00:06:36,063 Tim martin is not A job to me, ma'am. 161 00:06:36,096 --> 00:06:37,965 He was my friend. 162 00:06:37,998 --> 00:06:39,767 Wait a second. 163 00:06:57,117 --> 00:06:58,719 Ok. 164 00:06:58,752 --> 00:07:00,053 Attention! 165 00:07:56,777 --> 00:07:58,211 You could've told me About it in person, 166 00:07:58,245 --> 00:08:00,047 In advance. What-- 167 00:08:00,080 --> 00:08:02,149 Yeah. I can't Talk about this now. 168 00:08:02,182 --> 00:08:03,016 Becau-- 169 00:08:03,050 --> 00:08:05,018 Yeah, well, I'm sorry You feel that way, 170 00:08:05,052 --> 00:08:06,787 But we just lost A 15-year veteran In a shootout, 171 00:08:06,820 --> 00:08:07,921 And that's actually More important 172 00:08:07,955 --> 00:08:09,790 Than you are At the moment. 173 00:08:09,823 --> 00:08:11,124 Leahy, is it true Your people 174 00:08:11,158 --> 00:08:12,793 Were circulating 100 flyers of some guy 175 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Who was not connected To the crime? 176 00:08:14,194 --> 00:08:15,663 I got 98 of them back. 177 00:08:15,696 --> 00:08:17,230 And where's Detective martin's partner? 178 00:08:17,264 --> 00:08:19,867 Detective xavier is waiting In commander taylor's office 179 00:08:19,900 --> 00:08:21,234 With the murder book And the informant packet. 180 00:08:21,268 --> 00:08:22,703 All right, so unless You'd like to start 181 00:08:22,736 --> 00:08:24,204 Collecting your pension Tomorrow, 182 00:08:24,237 --> 00:08:26,574 Central had better back off And allow priority homicide 183 00:08:26,607 --> 00:08:27,608 To do its job. You're dismissed. 184 00:08:27,641 --> 00:08:28,742 Sir. 185 00:08:28,776 --> 00:08:30,143 Oh, uh, captain, I'm so sorry, 186 00:08:30,177 --> 00:08:32,145 But I'm afraid We're really Gonna need 187 00:08:32,179 --> 00:08:33,113 All these flyers. 188 00:08:33,146 --> 00:08:34,615 Because otherwise, We can't-- 189 00:08:34,648 --> 00:08:36,249 That's good enough for me. 98% is fine. 190 00:08:36,283 --> 00:08:37,417 Go on, captain. 191 00:08:40,087 --> 00:08:42,556 You understand that This is not a picture Of the informant 192 00:08:42,590 --> 00:08:44,024 That detective martin Was working with, And as long-- 193 00:08:44,057 --> 00:08:46,994 I don't want to Talk about this anymore. 194 00:08:49,229 --> 00:08:50,631 [door slams] 195 00:08:50,664 --> 00:08:51,732 You left a police officer 196 00:08:51,765 --> 00:08:53,066 Lying next to the man Who shot him, 197 00:08:53,100 --> 00:08:54,835 And that is never done. 198 00:08:56,203 --> 00:08:58,271 The reason I left Detective martin lying there 199 00:08:58,305 --> 00:09:01,308 Is that police officers Are trained To fire in bursts, 200 00:09:01,341 --> 00:09:04,778 And martin only put One shot into barak. One. 201 00:09:04,812 --> 00:09:06,947 And what was martin Doing there In the first place? 202 00:09:06,980 --> 00:09:08,248 Now, he and detective xavier 203 00:09:08,281 --> 00:09:09,783 Were working with An undercover informant, 204 00:09:09,817 --> 00:09:10,984 And I need to question him. 205 00:09:11,018 --> 00:09:12,853 Why is it that you can Never do your job 206 00:09:12,886 --> 00:09:15,188 Without constantly Complaining About everything? 207 00:09:15,222 --> 00:09:17,991 The informant Was guaranteed Anonymity. 208 00:09:25,398 --> 00:09:26,399 You can release his name 209 00:09:26,433 --> 00:09:28,268 To one other member Of your squad, and that's it. 210 00:09:28,301 --> 00:09:30,170 Now, I've upheld Your authority 211 00:09:30,203 --> 00:09:32,039 With the entire Department looking on. 212 00:09:32,072 --> 00:09:33,273 But when A police officer is killed, 213 00:09:33,306 --> 00:09:35,042 We expect closure, Quickly and completely. 214 00:09:35,075 --> 00:09:36,343 Is that clear? 215 00:09:36,376 --> 00:09:38,211 Yes, it is. 216 00:09:41,314 --> 00:09:45,052 Your attitude, however, Is a complete mystery. 217 00:09:55,162 --> 00:09:57,364 All right, then, Let's see what we've got. 218 00:09:57,397 --> 00:09:59,232 So... 219 00:10:00,200 --> 00:10:02,269 Why isn't this... 220 00:10:02,302 --> 00:10:03,737 Oh, first I should say, 221 00:10:03,771 --> 00:10:05,739 The bullets we pulled Out of those college kids, 222 00:10:05,773 --> 00:10:07,240 The double homicide Tim martin was working, 223 00:10:07,274 --> 00:10:09,109 They match barak's gun. 224 00:10:10,811 --> 00:10:13,814 Uh, lieutenant provenza, Are you eating Chocolate in here? 225 00:10:21,689 --> 00:10:23,156 Thorry. 226 00:10:23,190 --> 00:10:24,357 I thought we agreed 227 00:10:24,391 --> 00:10:26,093 To keep snacks With processed sugar 228 00:10:26,126 --> 00:10:27,861 Out of the murder room. 229 00:10:27,895 --> 00:10:29,362 If y'all have to have candy, 230 00:10:29,396 --> 00:10:31,965 Please do so In the hallways In the electronics room. 231 00:10:31,999 --> 00:10:33,701 Or you might try Giving it up. 232 00:10:33,734 --> 00:10:35,035 Since I stopped Eating all that crap, 233 00:10:35,068 --> 00:10:36,169 I have more energy. 234 00:10:36,203 --> 00:10:37,805 And I'm sleeping Better, too. 235 00:10:37,838 --> 00:10:39,907 Um, what about nuts? 236 00:10:39,940 --> 00:10:40,941 Excuse me? 237 00:10:40,974 --> 00:10:43,110 Are my nuts Allowed in here? 238 00:10:43,143 --> 00:10:45,278 Do they have sugar On them, lieutenant? 239 00:10:45,312 --> 00:10:48,348 No. They're salty. 240 00:10:48,381 --> 00:10:50,751 Well, there's Your answer, then. 241 00:10:50,784 --> 00:10:52,786 What about the slug In detective-- 242 00:10:57,224 --> 00:10:58,826 What about the slug That was taken out of 243 00:10:58,859 --> 00:11:01,461 Detective martin's head, Lieutenant tao? 244 00:11:01,494 --> 00:11:03,130 Also from barak's gun. 245 00:11:03,163 --> 00:11:04,932 It seems like 246 00:11:04,965 --> 00:11:06,800 Martin fired first From about 15 feet. 247 00:11:06,834 --> 00:11:10,738 His bullet grazes The top of barak's heart, 248 00:11:10,771 --> 00:11:13,040 Shatters the spine, And barak falls dead. 249 00:11:13,073 --> 00:11:14,207 So... 250 00:11:14,241 --> 00:11:17,144 Barak falls dead And his gun discharges? 251 00:11:17,177 --> 00:11:19,312 No. Couldn't have. 252 00:11:19,346 --> 00:11:22,449 Because martin was shot From 4 feet away, 253 00:11:22,482 --> 00:11:24,752 And the entry wound shows 254 00:11:24,785 --> 00:11:27,921 The bullet was fired From a crouching position, 255 00:11:27,955 --> 00:11:29,957 Not from the ground. 256 00:11:29,990 --> 00:11:31,491 So even if we supposed Martin fired 257 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 And walked towards the body, 258 00:11:33,526 --> 00:11:35,295 Barak would've been Paralyzed. 259 00:11:35,328 --> 00:11:37,030 He couldn't have Fired at all. 260 00:11:37,064 --> 00:11:39,833 But barak's gun Definitely killed Detective martin? 261 00:11:41,168 --> 00:11:42,970 It did. 262 00:11:44,371 --> 00:11:46,740 There was a third person In that warehouse. 263 00:11:58,251 --> 00:11:59,787 I'm so sorry This is taking so long, 264 00:11:59,820 --> 00:12:02,856 Detective xavier. I think I have The basics now. 265 00:12:02,890 --> 00:12:05,158 So, ze'ev barak Murdered 2 young men 266 00:12:05,192 --> 00:12:07,995 Who were dealing x for him, And leaves their apartment, 267 00:12:08,028 --> 00:12:12,265 Demanding his cousin Ari cohen drive him To the airport. 268 00:12:12,299 --> 00:12:13,400 Ari says he had no idea 269 00:12:13,433 --> 00:12:14,968 Barak intended To kill anyone, 270 00:12:15,002 --> 00:12:17,170 And after the shooting, He offers his testimony 271 00:12:17,204 --> 00:12:19,039 In exchange For immunity. 272 00:12:19,072 --> 00:12:22,042 But how do you know That your informant 273 00:12:22,075 --> 00:12:24,544 Didn't kill Those men and Blame it on barak? 274 00:12:24,577 --> 00:12:26,446 The kids fought back. Barak got cut. 275 00:12:26,479 --> 00:12:28,148 We got good d.N.A. Samples Of the killer 276 00:12:28,181 --> 00:12:29,783 From the apartment Where the boys were murdered. 277 00:12:29,817 --> 00:12:31,051 Nothing matched ari, 278 00:12:31,084 --> 00:12:34,221 So we paid him $25,000 To fly up to vancouver 279 00:12:34,254 --> 00:12:36,189 And get the routine 2 samples off his cousin. 280 00:12:36,223 --> 00:12:38,091 But the d.N.A. Samples He brought back 281 00:12:38,125 --> 00:12:39,793 Didn't match the guy Who killed the kids? 282 00:12:39,827 --> 00:12:40,994 They didn't match each other. 283 00:12:41,028 --> 00:12:43,530 Look in section 6 Of your murder book there. 284 00:12:43,563 --> 00:12:46,399 Mr. Informant Submitted d.N.A. 285 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 From 2 different people-- 286 00:12:48,468 --> 00:12:50,904 Males, relatives. 287 00:12:50,938 --> 00:12:52,439 Didn't hit anything From our crime scene 288 00:12:52,472 --> 00:12:53,573 Or our database. 289 00:12:53,606 --> 00:12:56,176 So, he met with The police regularly 290 00:12:56,209 --> 00:12:57,244 At the warehouse? 291 00:12:57,277 --> 00:12:59,412 One of his friends wanted To sell it, so he paid ari 292 00:12:59,446 --> 00:13:00,914 To show it around To anybody who wanted To look at it. 293 00:13:00,948 --> 00:13:02,382 Did you have keys To the side door? 294 00:13:04,584 --> 00:13:05,919 No. 295 00:13:05,953 --> 00:13:07,354 So why do you suppose Martin went there 296 00:13:07,387 --> 00:13:08,455 On his day off? 297 00:13:08,488 --> 00:13:09,857 I don't know. 298 00:13:09,890 --> 00:13:11,124 Any reason martin might Go to the warehouse 299 00:13:11,158 --> 00:13:13,226 And not want you around? 300 00:13:15,528 --> 00:13:17,397 Look...Here's the thing. 301 00:13:17,430 --> 00:13:18,999 I got on this case late. 302 00:13:19,032 --> 00:13:20,067 Tim had been working 303 00:13:20,100 --> 00:13:21,401 With detective hubbard Before me. 304 00:13:21,434 --> 00:13:23,370 They'd been partners since, Like, the early nineties. 305 00:13:23,403 --> 00:13:26,106 Then hubbard takes family leave Because his wife died 306 00:13:26,139 --> 00:13:28,942 And his kid had cancer. Me and tim, 307 00:13:28,976 --> 00:13:30,844 We'd only been partners 2 months. 308 00:13:30,878 --> 00:13:32,112 And is it Standard procedure 309 00:13:32,145 --> 00:13:33,380 For people from Central division 310 00:13:33,413 --> 00:13:34,948 To meet with Murder suspects On their own? 311 00:13:34,982 --> 00:13:35,615 No. On their days off? 312 00:13:35,648 --> 00:13:37,284 No. 313 00:13:37,317 --> 00:13:38,986 When martin Didn't show up For work on monday, 314 00:13:39,019 --> 00:13:40,620 You talked to your Captain about it. Why? 315 00:13:40,653 --> 00:13:43,023 Linda... 316 00:13:43,056 --> 00:13:44,557 His girlfriend... 317 00:13:44,591 --> 00:13:46,026 Martin's girlfriend, 318 00:13:46,059 --> 00:13:47,427 She called me Saturday night To say that-- 319 00:13:47,460 --> 00:13:49,329 You work...On saturday? 320 00:13:51,131 --> 00:13:53,066 Are these difficult Questions, detective? 321 00:13:53,100 --> 00:13:55,602 Because I think They're fairly simple. 322 00:13:55,635 --> 00:13:57,437 Were you at work On saturday, 323 00:13:57,470 --> 00:13:59,940 Or should I look it up? 324 00:13:59,973 --> 00:14:00,908 I was home. 325 00:14:02,409 --> 00:14:04,912 Linda called me because Tim had a date with her 326 00:14:04,945 --> 00:14:06,880 And he stood her up. 327 00:14:06,914 --> 00:14:08,115 I drove down there Sunday morning, 328 00:14:08,148 --> 00:14:09,349 Knocked, looked through The flap of the door, 329 00:14:09,382 --> 00:14:10,583 And saw his mail From saturday. 330 00:14:10,617 --> 00:14:12,385 And had you Been there before, 331 00:14:12,419 --> 00:14:13,486 To his apartment? 332 00:14:15,055 --> 00:14:18,191 No. No, I almost Didn't go this time. 333 00:14:18,225 --> 00:14:19,492 See, standing up girlfriends 334 00:14:19,526 --> 00:14:21,261 Is martin's way Of usually letting them know 335 00:14:21,294 --> 00:14:22,662 He's about to Wind things down. 336 00:14:22,695 --> 00:14:23,897 And when I say that, 337 00:14:23,931 --> 00:14:25,132 I don't mean He's a bad cop. 338 00:14:25,165 --> 00:14:28,268 Just a jerk when It came to women. 339 00:14:28,301 --> 00:14:30,537 Anyway, when he didn't Show up on monday, 340 00:14:30,570 --> 00:14:32,305 I went to captain leahy. 341 00:14:36,209 --> 00:14:37,310 Thank you, Detective xavier. 342 00:14:37,344 --> 00:14:38,478 That's all for now. 343 00:14:39,579 --> 00:14:41,514 Ma'am. 344 00:14:54,161 --> 00:14:57,330 I was gonna stop by du-pars And pick up a pie, too, 345 00:14:57,364 --> 00:15:00,267 But with this Diet you're on, 346 00:15:00,300 --> 00:15:02,369 I didn't think You'd feel comfortable 347 00:15:02,402 --> 00:15:04,304 With more pastry In the house. 348 00:15:04,337 --> 00:15:06,306 Oh, I wouldn't. 349 00:15:06,339 --> 00:15:09,409 And it's not a diet, It's a life change. 350 00:15:09,442 --> 00:15:11,211 Either you control The sugar in your life, 351 00:15:11,244 --> 00:15:12,479 Or the sugar controls you. 352 00:15:12,512 --> 00:15:14,581 Um, I'm just-- I'm finished with it. 353 00:15:14,614 --> 00:15:16,216 Ok. 354 00:15:17,350 --> 00:15:19,619 I really am. 355 00:15:19,652 --> 00:15:21,488 I believe you. 356 00:15:23,656 --> 00:15:24,491 By the way... 357 00:15:24,524 --> 00:15:28,395 The, uh, escrow On my condo is about up. 358 00:15:31,131 --> 00:15:32,299 I was wondering 359 00:15:32,332 --> 00:15:34,667 If you'd thought over What we talked about. 360 00:15:38,305 --> 00:15:39,739 You know, 'cause otherwise, 361 00:15:39,772 --> 00:15:43,276 There's a position In behavioral sciences. 362 00:15:43,310 --> 00:15:46,513 It's been suggested I put in for it. 363 00:15:46,546 --> 00:15:49,349 It would mean Me moving back east. 364 00:15:50,183 --> 00:15:51,351 But, uh, you know, 365 00:15:51,384 --> 00:15:53,553 It would give me A chance to move up 366 00:15:53,586 --> 00:15:55,622 The f.B.I.'s food chain. 367 00:15:55,655 --> 00:15:58,958 Fritz, I-- I don't want you to go. 368 00:16:00,493 --> 00:16:03,163 A-and, of course, I've thought about... 369 00:16:03,196 --> 00:16:05,365 It--I just... 370 00:16:05,398 --> 00:16:08,301 See, m-moving in together... 371 00:16:08,335 --> 00:16:10,503 I don't... 372 00:16:10,537 --> 00:16:12,172 There's... What? 373 00:16:12,205 --> 00:16:15,075 There's all these problems That would have to be Worked out. 374 00:16:15,108 --> 00:16:15,775 What? Well, like what? 375 00:16:15,808 --> 00:16:17,510 Well, like getting A new phone, 376 00:16:17,544 --> 00:16:19,246 For one thing. Because you couldn't Answer mine 377 00:16:19,279 --> 00:16:20,347 When my parents call. 378 00:16:20,380 --> 00:16:21,648 That's not really A...Problem. 379 00:16:21,681 --> 00:16:24,151 And I--I can be Just impossible. 380 00:16:24,184 --> 00:16:25,718 Yeah? I like it that You're impossible Sometimes. 381 00:16:25,752 --> 00:16:28,188 Well, what if you stopped? 382 00:16:29,689 --> 00:16:32,559 S-stopped liking me? 383 00:16:34,294 --> 00:16:35,762 If I was gonna Stop liking you, 384 00:16:35,795 --> 00:16:38,465 I would've Done it already. 385 00:16:42,269 --> 00:16:44,304 If, uh... 386 00:16:46,273 --> 00:16:47,507 We're trying to sort of 387 00:16:47,540 --> 00:16:50,710 Become closer, you know, 388 00:16:50,743 --> 00:16:52,512 Living together Would give us a chance 389 00:16:52,545 --> 00:16:54,747 To see what that Would be like. 390 00:16:57,450 --> 00:16:58,685 [telephone rings] 391 00:17:01,421 --> 00:17:03,556 [ring] 392 00:17:06,226 --> 00:17:07,327 [ring] 393 00:17:10,297 --> 00:17:12,165 [ring] 394 00:17:12,199 --> 00:17:13,400 It's work. 395 00:17:13,433 --> 00:17:14,834 I know we're having A serious-- 396 00:17:14,867 --> 00:17:16,136 [ring] 397 00:17:16,169 --> 00:17:17,270 Hello? 398 00:17:17,304 --> 00:17:18,638 What? 399 00:17:18,671 --> 00:17:20,273 How long ago? 400 00:17:21,341 --> 00:17:22,609 It's lieutenant provenza. 401 00:17:22,642 --> 00:17:23,776 They found our informant. 402 00:17:23,810 --> 00:17:26,679 Though how he knows... 403 00:17:26,713 --> 00:17:29,182 All right. I'll--I'll be there In about 20 minutes. 404 00:17:29,216 --> 00:17:30,750 Ok. Bye. 405 00:17:32,219 --> 00:17:33,486 I love this, 406 00:17:33,520 --> 00:17:35,488 Trying to have Lunch together more. 407 00:17:35,522 --> 00:17:38,125 It's nice. 408 00:17:38,158 --> 00:17:41,361 And, uh, We'll talk about this, 409 00:17:41,394 --> 00:17:42,529 All this... 410 00:17:42,562 --> 00:17:43,763 Yeah, sure. 411 00:17:43,796 --> 00:17:47,400 Later. Just-- This evening or something. 412 00:17:47,434 --> 00:17:49,402 This reluctance of yours, It has nothing to do 413 00:17:49,436 --> 00:17:52,272 With what's going on With pope, does it? 414 00:17:54,174 --> 00:17:55,675 What's going on with pope? 415 00:17:55,708 --> 00:17:56,709 His wife served him 416 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 With divorce papers Last friday. 417 00:17:58,711 --> 00:18:00,513 You didn't know? 418 00:18:05,752 --> 00:18:08,521 Did I not say to keep quiet About our guy? 419 00:18:08,555 --> 00:18:09,856 He's not "Our guy." 420 00:18:09,889 --> 00:18:11,324 He's the guy From the flyer, 421 00:18:11,358 --> 00:18:13,660 The owner Of the warehouse. Michael dietz. 422 00:18:13,693 --> 00:18:15,295 He's been Roughed up, too. 423 00:18:15,328 --> 00:18:17,697 I got chief pope Down here as soon As I got back. 424 00:18:17,730 --> 00:18:18,698 Back from where? 425 00:18:18,731 --> 00:18:20,733 From... Ari cohen's house. 426 00:18:20,767 --> 00:18:22,269 He's not there. 427 00:18:22,302 --> 00:18:24,571 Newspaper is stacked up Over the fence. 428 00:18:24,604 --> 00:18:27,240 Neighbors said They haven't seen him In over 2 weeks, so, 429 00:18:27,274 --> 00:18:28,675 I'm gonna have To try to find-- 430 00:18:28,708 --> 00:18:29,809 My fault, I'm sorry. 431 00:18:29,842 --> 00:18:31,778 Thank you, Sergeant gabriel. 432 00:18:31,811 --> 00:18:33,146 You were right. 433 00:18:33,180 --> 00:18:34,214 We should've pulled in Those other flyers. 434 00:18:34,247 --> 00:18:35,682 Never mind, will. 435 00:18:35,715 --> 00:18:37,417 It's fine. 436 00:18:37,450 --> 00:18:39,752 Lookit, this guy's A friend of ari's. 437 00:18:39,786 --> 00:18:41,388 Maybe he can help me Find him. 438 00:18:41,421 --> 00:18:43,490 No, no, no. Dietz Cannot know that ari Was an informant. 439 00:18:43,523 --> 00:18:45,325 And besides, thanks To central division, 440 00:18:45,358 --> 00:18:47,627 We may have a civil suit On our hands. 441 00:18:47,660 --> 00:18:50,463 I need to calm him down In an official Kind of way. 442 00:18:50,497 --> 00:18:52,732 I can manage this. You look tired. 443 00:18:52,765 --> 00:18:55,168 Why don't you head on home? 444 00:18:56,936 --> 00:18:58,671 Please don't use The techniques 445 00:18:58,705 --> 00:19:00,373 You employ In there... 446 00:19:00,407 --> 00:19:02,242 On me. 447 00:19:02,275 --> 00:19:05,778 Something you'd like To know, ask me. 448 00:19:05,812 --> 00:19:08,215 Well, I--I didn't think It was any of my business. 449 00:19:08,248 --> 00:19:10,917 I just...I heard you were Getting a divorce. 450 00:19:10,950 --> 00:19:12,452 That's all. 451 00:19:12,485 --> 00:19:15,288 I'm not getting a divorce. Estelle's getting a divorce. 452 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 You know, the job, The hours-- 453 00:19:16,356 --> 00:19:18,758 She's seeing Someone else. 454 00:19:18,791 --> 00:19:20,560 They're Getting married. 455 00:19:20,593 --> 00:19:23,763 Oh, will, I'm sorry. I really am. 456 00:19:23,796 --> 00:19:25,632 You know what? Let's, Uh, discuss it later. 457 00:19:25,665 --> 00:19:27,634 We have a murdered Officer to deal with, 458 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 And central division Is going nuts. 459 00:19:29,702 --> 00:19:30,803 All right. 460 00:19:30,837 --> 00:19:32,472 Now, will, I'm not complaining, 461 00:19:32,505 --> 00:19:34,607 But ballistics suggests That there was someone else 462 00:19:34,641 --> 00:19:37,810 In that warehouse When martin and barak Were killed, 463 00:19:37,844 --> 00:19:39,846 And I really need to talk To this informant, ari. 464 00:19:39,879 --> 00:19:40,980 I really do. 465 00:19:41,013 --> 00:19:42,615 Who was martin's partner Before xavier? 466 00:19:42,649 --> 00:19:44,451 Hubbard. He's on family leave. 467 00:19:44,484 --> 00:19:46,319 His 10-year-old boy's Got cancer. 468 00:19:46,353 --> 00:19:48,555 He's at the hospital 24/7. 469 00:19:48,588 --> 00:19:50,623 Well, you know where To find him, then. 470 00:19:50,657 --> 00:19:51,924 All right, then. 471 00:19:51,958 --> 00:19:53,626 All right. Yeah. 472 00:19:54,561 --> 00:19:56,396 Mr. Dietz. [door closes] 473 00:19:56,429 --> 00:19:57,830 My name's William pope... 474 00:19:57,864 --> 00:19:59,432 [muffled voices] 475 00:20:04,337 --> 00:20:06,306 It's hard to believe Tim's gone. 476 00:20:06,339 --> 00:20:07,640 [indistinct p.A. Announcement] 477 00:20:07,674 --> 00:20:09,842 I should've Gone with him. 478 00:20:09,876 --> 00:20:12,979 But my wife-- Please. 479 00:20:13,012 --> 00:20:14,947 My wife died 4 years ago, 480 00:20:14,981 --> 00:20:18,618 [clears throat] And, uh, charlie-- That's my son... 481 00:20:20,387 --> 00:20:23,022 I thought... Charlie deserves 482 00:20:23,055 --> 00:20:26,293 To always have One parent around. 483 00:20:26,326 --> 00:20:27,427 When you said You thought about-- 484 00:20:27,460 --> 00:20:29,296 So how's, um, your Son doing, is he ok? 485 00:20:29,329 --> 00:20:33,766 Uh, well, you know, Bone cancer's tough. 486 00:20:33,800 --> 00:20:36,536 First we, uh, Tried an experimental Therapy. 487 00:20:36,569 --> 00:20:37,904 Didn't work. 488 00:20:37,937 --> 00:20:39,439 Now we're looking for A bone marrow transplant, 489 00:20:39,472 --> 00:20:42,008 But you need An exact match. 490 00:20:42,041 --> 00:20:43,710 Any luck? 491 00:20:43,743 --> 00:20:45,545 Uh, I tested, And, um, no. 492 00:20:45,578 --> 00:20:46,746 I struck out. 493 00:20:46,779 --> 00:20:48,815 But, you know, Lots of people 494 00:20:48,848 --> 00:20:50,717 Have volunteered. 495 00:20:50,750 --> 00:20:52,385 Charlie's Got a website. 496 00:20:52,419 --> 00:20:53,686 He, uh, 497 00:20:53,720 --> 00:20:56,022 Keeps a diary Of everything We're doing here. 498 00:20:56,055 --> 00:20:57,490 People write in, 499 00:20:57,524 --> 00:20:59,859 And the website Has a link. Thanks. 500 00:20:59,892 --> 00:21:01,528 Check it out If you'd like to. 501 00:21:01,561 --> 00:21:02,462 Thank you. 502 00:21:02,495 --> 00:21:03,463 I will. I will. 503 00:21:03,496 --> 00:21:04,631 Thank you... 504 00:21:04,664 --> 00:21:05,698 For that. 505 00:21:05,732 --> 00:21:07,767 I'm--I'm so sorry About your partner. 506 00:21:09,536 --> 00:21:11,404 [sighs] yeah. 507 00:21:11,438 --> 00:21:14,574 It's just unbelievable. 508 00:21:14,607 --> 00:21:16,676 I can't think of why-- 509 00:21:16,709 --> 00:21:19,612 Why he would go Down there alone. 510 00:21:19,646 --> 00:21:21,614 You knew about it, then? The meeting? 511 00:21:21,648 --> 00:21:23,683 With ari? Yeah. 512 00:21:23,716 --> 00:21:25,485 Yeah, I helped Set it up. 513 00:21:25,518 --> 00:21:26,653 You called ari? 514 00:21:26,686 --> 00:21:27,954 After he brought back 515 00:21:27,987 --> 00:21:30,357 Those screwed-up D.N.A. Samples From vancouver? 516 00:21:30,390 --> 00:21:31,424 No way. 517 00:21:31,458 --> 00:21:33,960 No, he called me, Uh, last... 518 00:21:33,993 --> 00:21:35,628 Wednesday. 519 00:21:35,662 --> 00:21:36,663 And ari says He wants to meet. 520 00:21:36,696 --> 00:21:38,898 And I told him, Call tim, 521 00:21:38,931 --> 00:21:39,966 Which I guess He did, 522 00:21:39,999 --> 00:21:41,834 'cause, you know, Tim phoned me, 523 00:21:41,868 --> 00:21:43,870 Said that ari Was coming back Saturday morning 524 00:21:43,903 --> 00:21:45,905 And would I Go with him, 525 00:21:45,938 --> 00:21:49,442 'cause--'cause I handled ari better. 526 00:21:51,043 --> 00:21:54,381 Charlie had A transfusion That morning, though. 527 00:21:56,416 --> 00:21:59,619 Did ari say anything About bringing barak? 528 00:21:59,652 --> 00:22:03,790 No. I mean, if we had known That barak was coming, 529 00:22:03,823 --> 00:22:05,858 We would've had, you know, Surveillance. 530 00:22:05,892 --> 00:22:08,060 We would've Brought in sharpshooters. 531 00:22:08,094 --> 00:22:11,798 Any idea why tim Might not want Xavier to go with him? 532 00:22:11,831 --> 00:22:13,566 Well, maybe-- Oh, 533 00:22:13,600 --> 00:22:14,567 Hey, partner. 534 00:22:14,601 --> 00:22:15,602 Where are you going? 535 00:22:15,635 --> 00:22:17,570 Ultrasound. 536 00:22:17,604 --> 00:22:18,905 Don't worry. It's nothing. 537 00:22:18,938 --> 00:22:20,072 Ok. 538 00:22:20,106 --> 00:22:21,307 Are you working? 539 00:22:21,340 --> 00:22:24,143 Nah. I'm--I'm just Giving some background To these detectives 540 00:22:24,176 --> 00:22:25,678 On an old case. 541 00:22:25,712 --> 00:22:26,679 Well, maybe I should Go with you. 542 00:22:26,713 --> 00:22:28,681 No. You shouldn't. 543 00:22:28,715 --> 00:22:30,417 You're driving me crazy. 544 00:22:30,450 --> 00:22:31,418 [chuckles] All right. 545 00:22:31,451 --> 00:22:31,918 Bye. 546 00:22:31,951 --> 00:22:32,919 All right, good-bye. 547 00:22:32,952 --> 00:22:34,153 All right, When you get back, 548 00:22:34,186 --> 00:22:35,922 I'm gonna Kick your butt In monopoly again. 549 00:22:35,955 --> 00:22:36,989 Charlie: You wish. 550 00:22:37,023 --> 00:22:38,691 [chuckles] I wish? 551 00:22:38,725 --> 00:22:40,493 [indistinct p.A. Announcement] 552 00:22:40,527 --> 00:22:42,662 Oh, god. 553 00:22:42,695 --> 00:22:44,564 [chuckles] He never gets down. 554 00:22:44,597 --> 00:22:45,598 I just... 555 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 And--and we were Talking about tim 556 00:22:50,069 --> 00:22:51,538 And why he might not want 557 00:22:51,571 --> 00:22:52,905 Xavier to go with him To the warehouse. 558 00:22:52,939 --> 00:22:54,173 And--and I was just wondering 559 00:22:54,206 --> 00:22:57,444 If it had anything to do With tim's girlfriend. 560 00:22:57,477 --> 00:23:00,179 Why--why would you Think that? 561 00:23:00,212 --> 00:23:01,814 Well, she called Xavier at home 562 00:23:01,848 --> 00:23:03,683 To find out why tim Stood her up, 563 00:23:03,716 --> 00:23:06,919 And I was wondering How she had xavier's Home phone number. 564 00:23:06,953 --> 00:23:10,590 Well, there was Some, uh... 565 00:23:10,623 --> 00:23:12,124 Overlap there 566 00:23:12,158 --> 00:23:13,626 Between Xavier and tim. 567 00:23:13,660 --> 00:23:16,696 I can't believe martin Was still pulling that crap. 568 00:23:16,729 --> 00:23:17,897 Look... 569 00:23:17,930 --> 00:23:20,633 I don't want to get Xavier in trouble. 570 00:23:20,667 --> 00:23:23,536 Yeah, well, I need to talk To this girlfriend, And right away. 571 00:23:23,570 --> 00:23:26,506 So, detective hubbard, What's her full name? 572 00:23:27,607 --> 00:23:29,408 Um, please? 573 00:23:34,113 --> 00:23:35,147 Miss linda salk. 574 00:23:35,181 --> 00:23:37,216 I'm deputy chief Brenda johnson, 575 00:23:37,249 --> 00:23:40,219 And I am very, Very sorry to have Kept you waiting 576 00:23:40,252 --> 00:23:42,989 On what must be A terrible day for you. 577 00:23:43,022 --> 00:23:44,991 Linda: It is a terrible day. 578 00:23:45,024 --> 00:23:48,761 My boyfriend is dead-- 579 00:23:48,795 --> 00:23:50,997 If you're going To treat me Like a criminal, 580 00:23:51,030 --> 00:23:53,032 Shouldn't I Have an attorney? 581 00:23:53,065 --> 00:23:55,034 Oh, we'd get Into such trouble 582 00:23:55,067 --> 00:23:56,536 If we gave legal advice. 583 00:23:56,569 --> 00:23:57,904 I was trying to get you In and out, 584 00:23:57,937 --> 00:23:59,171 But if having a lawyer 585 00:23:59,205 --> 00:24:00,507 Would make you feel More comfortable, 586 00:24:00,540 --> 00:24:02,842 You just call one, And we'll wait. 587 00:24:02,875 --> 00:24:05,177 That's the nice thing About working For the government-- 588 00:24:05,211 --> 00:24:07,446 You get paid For just being here. 589 00:24:10,683 --> 00:24:12,719 That's how you're Treating tim's death, 590 00:24:12,752 --> 00:24:15,555 As an overtime Opportunity? 591 00:24:15,588 --> 00:24:18,057 Well, I was going To ask you some Questions, but-- 592 00:24:18,090 --> 00:24:19,191 What do you think I could know? 593 00:24:19,225 --> 00:24:20,693 I'm not sure, ma'am. 594 00:24:20,727 --> 00:24:23,930 But there was A third person In that warehouse, 595 00:24:23,963 --> 00:24:25,031 And we're trying To figure out 596 00:24:25,064 --> 00:24:26,232 Who that could've been. 597 00:24:26,265 --> 00:24:27,867 I'm only bringing it up 598 00:24:27,900 --> 00:24:30,069 Because you were The first person To report him missing, 599 00:24:30,102 --> 00:24:32,004 And you're licensed To carry a handgun. 600 00:24:32,038 --> 00:24:33,906 And I carry a handgun 601 00:24:33,940 --> 00:24:37,677 Because it is my Constitutional right To do so. 602 00:24:37,710 --> 00:24:40,613 And I have an ex, Who is also a cop 603 00:24:40,647 --> 00:24:42,715 And likes to Drive by my house Sometimes at night 604 00:24:42,749 --> 00:24:45,117 And flash his brights In my window. 605 00:24:45,151 --> 00:24:46,519 He even Knocked on the door 606 00:24:46,553 --> 00:24:48,921 At tim's One night, drunk. 607 00:24:48,955 --> 00:24:50,823 Are you talking about Lawrence xavier? 608 00:24:50,857 --> 00:24:52,725 I am. 609 00:24:52,759 --> 00:24:54,794 If he intimidated you, Why didn't you Report him? 610 00:24:56,696 --> 00:24:58,565 Linda: because tim Talked me out of it. 611 00:24:58,598 --> 00:25:00,833 He said he'd put A stop to it, 612 00:25:00,867 --> 00:25:02,702 And he did. 613 00:25:02,735 --> 00:25:04,804 And I only got One more call From lawrence, 614 00:25:04,837 --> 00:25:07,974 Complaining about How much money He had wasted... 615 00:25:08,007 --> 00:25:09,709 [voice shakes] 616 00:25:09,742 --> 00:25:11,243 On our dates, And so 617 00:25:11,277 --> 00:25:13,112 I sent him a check For $1,000, 618 00:25:13,145 --> 00:25:14,313 By messenger. 619 00:25:14,346 --> 00:25:16,148 And you know what, He cashed it, too... 620 00:25:16,182 --> 00:25:17,584 Asshole. 621 00:25:17,617 --> 00:25:21,087 Did detective martin Ever mention his job? 622 00:25:21,120 --> 00:25:22,722 The barak case? 623 00:25:22,755 --> 00:25:26,826 Because he And detective xavier Were working it together. 624 00:25:26,859 --> 00:25:30,162 Did he say he was Meeting someone Saturday morning? 625 00:25:30,196 --> 00:25:32,131 Did he mention a name? 626 00:25:32,965 --> 00:25:35,067 Uh... 627 00:25:35,101 --> 00:25:36,102 Yeah. 628 00:25:36,135 --> 00:25:37,570 There was an informant 629 00:25:37,604 --> 00:25:38,738 That... 630 00:25:38,771 --> 00:25:40,873 I wasn't supposed To know about--ari. 631 00:25:40,907 --> 00:25:42,575 Ari cohen? 632 00:25:42,609 --> 00:25:45,612 Maybe. It was A jewish name. 633 00:25:45,645 --> 00:25:47,079 And this ari guy Had gone to vegas, 634 00:25:47,113 --> 00:25:50,617 And tim thought That he was Coming back. 635 00:25:53,753 --> 00:25:57,189 No one in here Heard that name. 636 00:25:57,223 --> 00:25:58,758 Damn. 637 00:25:59,325 --> 00:26:01,994 [indistinct chatter] 638 00:26:08,668 --> 00:26:10,369 [telephone rings] 639 00:26:10,402 --> 00:26:11,971 And I broke it off With him. 640 00:26:14,373 --> 00:26:17,744 That's really all I had to say. 641 00:26:17,777 --> 00:26:19,879 Well, thank you, Detective daniels, 642 00:26:19,912 --> 00:26:23,149 For sharing that Information with me. 643 00:26:31,658 --> 00:26:32,258 I, uh... 644 00:26:32,291 --> 00:26:33,793 [sighs] 645 00:26:33,826 --> 00:26:35,194 I asked lieutenant tao To drag ari's credit cards, 646 00:26:35,227 --> 00:26:37,997 And, uh, we found out Where he's staying in vegas. 647 00:26:38,030 --> 00:26:40,733 How did you know that Detective martin had a thing 648 00:26:40,767 --> 00:26:43,770 About women who were Seeing other guys? 649 00:26:46,105 --> 00:26:47,807 No answer? 650 00:26:47,840 --> 00:26:49,241 Because... 651 00:26:49,275 --> 00:26:51,043 You were awfully quick About that info 652 00:26:51,077 --> 00:26:52,879 About daniels Having dated him. 653 00:26:52,912 --> 00:26:54,013 And you were At central, too, 654 00:26:54,046 --> 00:26:55,281 At the same time. 655 00:26:55,314 --> 00:26:57,817 Could it be that You experienced Some overlap 656 00:26:57,850 --> 00:26:59,652 With martin as well? 657 00:26:59,686 --> 00:27:01,921 Hey, you know what? 658 00:27:01,954 --> 00:27:04,691 Martin couldn't have been Less interested in daniels 659 00:27:04,724 --> 00:27:06,092 Until I asked her out For dinner. 660 00:27:06,125 --> 00:27:07,093 Ok, we went out On 2 dates, 661 00:27:07,126 --> 00:27:09,228 And then suddenly-- Suddenly, he's all over her. 662 00:27:09,261 --> 00:27:10,830 Which I don't Care about anymore. 663 00:27:10,863 --> 00:27:12,264 I mean, it was years ago. 664 00:27:12,298 --> 00:27:14,934 But the experience Daniels had with martin Disqualified her 665 00:27:14,967 --> 00:27:16,368 From working on this case, And not you? 666 00:27:16,402 --> 00:27:18,370 Daniels had an intimate Relationship with the man. 667 00:27:18,404 --> 00:27:19,338 I barely knew him. 668 00:27:19,371 --> 00:27:21,373 Well, that's a variation Of what I said to her. 669 00:27:21,407 --> 00:27:23,342 Because we have a team Here, it's working, 670 00:27:23,375 --> 00:27:24,811 And I'd like to Keep it that way. 671 00:27:24,844 --> 00:27:27,246 However, To be perfectly clear, 672 00:27:27,279 --> 00:27:29,048 You held back Information About the victim, 673 00:27:29,081 --> 00:27:30,049 And you shouldn't have. 674 00:27:30,082 --> 00:27:31,217 What did you Want me to say? 675 00:27:31,250 --> 00:27:32,752 Well, obviously, You could've spoken more 676 00:27:32,785 --> 00:27:34,286 On sexual pathology, 677 00:27:34,320 --> 00:27:35,888 Which, as you are aware, Sergeant, 678 00:27:35,922 --> 00:27:37,223 Is the most Difficult aspect 679 00:27:37,256 --> 00:27:39,191 Of our personality To change. 680 00:27:39,225 --> 00:27:42,461 And which, As xavier proves... 681 00:27:42,494 --> 00:27:44,096 Martin couldn't change. 682 00:27:44,130 --> 00:27:46,098 And that's relevant To this investigation? 683 00:27:46,132 --> 00:27:48,935 That martin Never changed? 684 00:27:48,968 --> 00:27:51,437 Oh, sergeant, it's key. 685 00:28:02,181 --> 00:28:03,783 Any news, gentlemen? 686 00:28:03,816 --> 00:28:06,218 Ok, we got back The d.N.A. Results From the warehouse, 687 00:28:06,252 --> 00:28:08,755 The elimination Samples on Barak and martin. 688 00:28:08,788 --> 00:28:09,889 And? 689 00:28:09,922 --> 00:28:11,157 Barak's blood matches What we found 690 00:28:11,190 --> 00:28:12,291 At the brentwood Crime scene. 691 00:28:12,324 --> 00:28:14,260 So we take that Along with his gun, 692 00:28:14,293 --> 00:28:16,896 And we can be Pretty sure he did Those two kids. 693 00:28:16,929 --> 00:28:17,964 Good. Case closed. 694 00:28:17,997 --> 00:28:19,365 What's the problem? 695 00:28:19,398 --> 00:28:22,468 Well, the other Elimination sample From the warehouse. 696 00:28:22,501 --> 00:28:24,070 Uh, detective martin, What about it? 697 00:28:24,103 --> 00:28:25,137 It matches One of the samples 698 00:28:25,171 --> 00:28:27,907 We paid our informant $25,000 699 00:28:27,940 --> 00:28:29,842 To bring back From vancouver. 700 00:28:33,445 --> 00:28:35,281 Martin booked samples Of his own d.N.A.? 701 00:28:35,314 --> 00:28:36,916 And that of one Of his relatives. 702 00:28:36,949 --> 00:28:37,950 I don't know if he Swapped out 703 00:28:37,984 --> 00:28:39,051 What he got From the informant 704 00:28:39,085 --> 00:28:41,053 Or if he ever even Paid the guy. 705 00:28:41,087 --> 00:28:42,354 I'm uncomfortable Suggesting 706 00:28:42,388 --> 00:28:43,956 Martin had his hand In the till. 707 00:28:43,990 --> 00:28:45,524 This is a guy Who was killed 708 00:28:45,557 --> 00:28:47,459 While trying to arrest A murder suspect. 709 00:28:47,493 --> 00:28:48,460 Well, we don't know that, Commander. 710 00:28:48,494 --> 00:28:50,129 In fact, All we know for sure 711 00:28:50,162 --> 00:28:52,031 Is that Someone else was there. 712 00:28:52,064 --> 00:28:53,766 Our informant is in vegas. 713 00:28:53,800 --> 00:28:55,167 I'm not saying That bringing him back 714 00:28:55,201 --> 00:28:57,203 Will make him safer, Just the opposite, maybe. 715 00:28:57,236 --> 00:28:58,237 The name's already Starting to come out 716 00:28:58,270 --> 00:28:59,972 In her interrogations. 717 00:29:00,006 --> 00:29:03,843 Chief, I don't think He's going to remain Anonymous much longer. 718 00:29:03,876 --> 00:29:05,945 And we don't want to Get into a race With central. 719 00:29:05,978 --> 00:29:08,347 And there's stuff I have to ask him-- And now this d.N.A. Thing. 720 00:29:08,380 --> 00:29:10,216 All right. How long will it Take you to find him? 721 00:29:10,249 --> 00:29:11,951 Lieutenant flynn And provenza 722 00:29:11,984 --> 00:29:12,952 Could go to vegas tonight 723 00:29:12,985 --> 00:29:16,288 And bring our informant back By tomorrow morning. 724 00:29:16,322 --> 00:29:17,489 I can authorize That trip for you. 725 00:29:17,523 --> 00:29:19,191 Thank you. Gentlemen, you can get 726 00:29:19,225 --> 00:29:20,993 The informant packet From sergeant gabriel 727 00:29:21,027 --> 00:29:22,561 And when ari gets here, 728 00:29:22,594 --> 00:29:25,131 I want detective xavier In the room with me. 729 00:29:25,164 --> 00:29:26,698 All right, then. 730 00:29:30,569 --> 00:29:31,570 Charlie: And thanks for The message 731 00:29:31,603 --> 00:29:33,239 You left on My website, too. 732 00:29:33,272 --> 00:29:35,407 I check it, Like, 6 times a day. 733 00:29:35,441 --> 00:29:38,811 Oh, you put that website Together all by yourself? 734 00:29:38,845 --> 00:29:41,513 Well, I had a little Help from my dad. 735 00:29:41,547 --> 00:29:42,381 Hey. 736 00:29:42,414 --> 00:29:44,183 Hey. Hi. 737 00:29:44,216 --> 00:29:46,018 Chief johnson, What's up? 738 00:29:46,052 --> 00:29:47,119 Here you go. 739 00:29:47,153 --> 00:29:48,320 I'm so sorry to intrude, 740 00:29:48,354 --> 00:29:50,589 But I--I think I might be In a position 741 00:29:50,622 --> 00:29:53,792 Where I might really, really Need your help tomorrow. 742 00:29:55,361 --> 00:29:57,096 [indistinct chatter] 743 00:29:58,630 --> 00:30:00,366 You know As well as I do 744 00:30:00,399 --> 00:30:01,500 How hard it is to get 745 00:30:01,533 --> 00:30:02,902 A homicide detective To confess. 746 00:30:02,935 --> 00:30:04,403 The moment I mirandize him, 747 00:30:04,436 --> 00:30:05,504 A lawyer will appear 748 00:30:05,537 --> 00:30:06,973 And I'll be Dead in the water. 749 00:30:07,006 --> 00:30:09,341 So I need to take him Completely by surprise. 750 00:30:09,375 --> 00:30:12,344 Look, I know you cared About tim. 751 00:30:12,378 --> 00:30:14,013 And you're the only Person left 752 00:30:14,046 --> 00:30:16,015 Who knows this case From front to back. 753 00:30:16,048 --> 00:30:17,416 Somebody is lying. 754 00:30:17,449 --> 00:30:19,451 And I think If I have you there 755 00:30:19,485 --> 00:30:21,287 And if xavier and ari Don't know about it, 756 00:30:21,320 --> 00:30:23,089 Somebody's gonna trip up. 757 00:30:24,190 --> 00:30:25,591 Ma'am... 758 00:30:25,624 --> 00:30:27,593 If I come downtown 759 00:30:27,626 --> 00:30:30,462 And try and help you To arrest xavier 760 00:30:30,496 --> 00:30:33,132 And you don't Have him cold-- 761 00:30:33,165 --> 00:30:35,067 And I mean on ice-- 762 00:30:35,101 --> 00:30:38,470 My whole division Will turn against me. 763 00:30:38,504 --> 00:30:40,106 [sighs] 764 00:30:41,407 --> 00:30:42,608 You said you wished You'd been there 765 00:30:42,641 --> 00:30:44,643 For tim last saturday. 766 00:30:44,676 --> 00:30:46,212 There's nothing we can do To change that, 767 00:30:46,245 --> 00:30:48,380 But you can be there For him tomorrow. 768 00:30:48,414 --> 00:30:50,116 I'm putting you at odds With your entire division, 769 00:30:50,149 --> 00:30:51,650 And I'm so sorry About that, 770 00:30:51,683 --> 00:30:53,052 But I won't get This confession 771 00:30:53,085 --> 00:30:55,621 Without your help, Detective. 772 00:30:55,654 --> 00:30:59,025 Tim martin was your friend. Please. 773 00:31:03,195 --> 00:31:06,432 I certainly hope you know What you're doing, 774 00:31:06,465 --> 00:31:08,634 For both our sakes. 775 00:31:20,512 --> 00:31:21,647 [dialing] 776 00:31:24,683 --> 00:31:26,385 Lieutenant tao? 777 00:31:26,418 --> 00:31:27,586 Yes, thank you. 778 00:31:27,619 --> 00:31:29,155 Um, I need you To do me a favor. 779 00:31:29,188 --> 00:31:31,057 It has to do with That sample of d.N.A. 780 00:31:31,090 --> 00:31:33,492 That we haven't Identified yet. 781 00:31:37,429 --> 00:31:39,565 Hey, I forgot to ask you, 782 00:31:39,598 --> 00:31:42,068 Did you ever talk to pope... 783 00:31:42,101 --> 00:31:43,135 About how he's doing 784 00:31:43,169 --> 00:31:44,570 With the divorce And everything? 785 00:31:44,603 --> 00:31:45,704 In passing. 786 00:31:45,737 --> 00:31:47,706 I haven't had time To get into details. 787 00:31:47,739 --> 00:31:49,175 I'm trying To think through 788 00:31:49,208 --> 00:31:51,210 How martin and barak Were murdered 789 00:31:51,243 --> 00:31:52,578 Because I know Who did it, 790 00:31:52,611 --> 00:31:53,679 And I'm pretty sure Of the motive, 791 00:31:53,712 --> 00:31:55,214 But I'm just Not sure how. 792 00:31:55,247 --> 00:31:57,349 And I'm only Gonna get One run at this, 793 00:31:57,383 --> 00:32:01,020 So pope is not High on my radar Right now. 794 00:32:02,121 --> 00:32:05,291 You can bet you're on his. 795 00:32:05,324 --> 00:32:06,625 You watch. 796 00:32:06,658 --> 00:32:07,960 He's gonna Ask you out again. 797 00:32:07,994 --> 00:32:08,961 Oh... 798 00:32:08,995 --> 00:32:10,429 Just so you know. 799 00:32:10,462 --> 00:32:13,599 And he's not gonna care That we're dating or... 800 00:32:13,632 --> 00:32:15,134 Whatever. 801 00:32:15,167 --> 00:32:17,303 Will's not like that. 802 00:32:18,437 --> 00:32:20,672 Yeah, well, you can Think what you want. 803 00:32:20,706 --> 00:32:23,175 I don't trust him. 804 00:32:24,776 --> 00:32:27,013 What? 805 00:32:27,046 --> 00:32:29,415 Are you wearing Your gun? 806 00:32:29,448 --> 00:32:30,116 Yeah. 807 00:32:30,149 --> 00:32:32,218 Can I have it? 808 00:32:40,526 --> 00:32:43,262 Could it really Be that simple? 809 00:32:45,531 --> 00:32:46,565 Bang. 810 00:32:46,598 --> 00:32:48,134 What are you doing? 811 00:32:48,167 --> 00:32:49,435 Trust me. 812 00:32:50,636 --> 00:32:52,171 Trust me. 813 00:32:54,206 --> 00:32:56,375 Now, walk towards me, 814 00:32:56,408 --> 00:32:59,111 Like you're trying To find out What I'm doing. 815 00:32:59,145 --> 00:33:00,779 I am trying to find out What you're doing. 816 00:33:00,812 --> 00:33:03,549 Bang. 817 00:33:03,582 --> 00:33:05,451 See? 818 00:33:05,484 --> 00:33:08,287 That's how I shoot barak With martin's gun. 819 00:33:08,320 --> 00:33:12,124 And then I shoot martin With barak's. 820 00:33:12,158 --> 00:33:13,459 That's how. 821 00:33:14,460 --> 00:33:16,462 Because he knew Barak was coming. 822 00:33:16,495 --> 00:33:17,596 That's how. 823 00:33:24,370 --> 00:33:25,371 That's how. 824 00:33:25,404 --> 00:33:27,306 That's how, That's how, what? 825 00:33:29,141 --> 00:33:30,642 That's how what? 826 00:33:32,511 --> 00:33:35,247 I'll call you About dinner, ok? 827 00:33:36,682 --> 00:33:38,384 Ok. No, wait. 828 00:33:38,417 --> 00:33:39,518 No, wait, wait. Brenda-- 829 00:33:39,551 --> 00:33:42,388 When are we Gonna talk about-- 830 00:33:44,323 --> 00:33:46,425 About everything? 831 00:33:49,328 --> 00:33:51,830 Thank you. 832 00:33:51,863 --> 00:33:53,199 Did you make the match? 833 00:33:53,232 --> 00:33:55,234 Any minute. 834 00:33:55,267 --> 00:33:57,269 You don't have it? 835 00:33:57,303 --> 00:33:58,837 It's coming. 836 00:33:58,870 --> 00:34:00,706 Um, lieutenant tao, 837 00:34:00,739 --> 00:34:01,840 I need to start This interview, 838 00:34:01,873 --> 00:34:02,941 And if you don't finish, 839 00:34:02,974 --> 00:34:05,444 I could be up A nasty-smelling creek With no paddle. 840 00:34:05,477 --> 00:34:07,513 Just go slow. 841 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 As soon as The match comes through, 842 00:34:08,580 --> 00:34:10,116 I'll bring it directly To gabriel. 843 00:34:10,149 --> 00:34:11,317 Hmm. 844 00:34:11,350 --> 00:34:12,484 Here. 845 00:34:14,220 --> 00:34:16,688 For all our sakes. 846 00:34:16,722 --> 00:34:18,390 Please. 847 00:34:19,525 --> 00:34:21,127 Thank you. 848 00:34:34,706 --> 00:34:36,175 Mmm. 849 00:34:46,752 --> 00:34:48,720 Here's the earpiece. There's a new battery. 850 00:34:48,754 --> 00:34:51,790 Oh, thank you, buzz. Thank you very much. 851 00:34:51,823 --> 00:34:53,792 I thought we were Taking him by surprise. 852 00:34:53,825 --> 00:34:56,228 Well, I'm moving on To plan b. 853 00:34:56,262 --> 00:34:57,563 Ma'am, I want to note 854 00:34:57,596 --> 00:34:59,631 You've used Your investigation 855 00:34:59,665 --> 00:35:01,333 To smear tim martin's Reputation. 856 00:35:01,367 --> 00:35:02,501 And in this department, 857 00:35:02,534 --> 00:35:04,236 That's just not the way We play ball. 858 00:35:04,270 --> 00:35:05,637 Well, captain, if you Don't like the way 859 00:35:05,671 --> 00:35:07,206 I'm doing things, 860 00:35:07,239 --> 00:35:10,376 You're free to take your balls And go straight home. 861 00:35:10,409 --> 00:35:11,577 Ok. 862 00:35:11,610 --> 00:35:15,514 So...When I flip The pages in My notebook, 863 00:35:15,547 --> 00:35:17,783 You give me A true or false, ok? 864 00:35:17,816 --> 00:35:18,517 Yeah. 865 00:35:18,550 --> 00:35:20,319 All right, then. 866 00:35:37,236 --> 00:35:39,605 Good morning, Detective xavier. 867 00:35:39,638 --> 00:35:41,540 And the elusive mr. Cohen. 868 00:35:41,573 --> 00:35:43,742 Here you are. 869 00:35:43,775 --> 00:35:45,344 So kind of you To join us. 870 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 I was dragged here Against my will, 871 00:35:47,413 --> 00:35:49,815 And all I'm going to do Is plead the fifth. 872 00:35:49,848 --> 00:35:51,617 You can't plead the fifth. 873 00:35:51,650 --> 00:35:52,818 I can't? 874 00:35:52,851 --> 00:35:54,353 It would be a violation Of the agreement 875 00:35:54,386 --> 00:35:56,722 You made with the d.A. To be a cooperating witness. 876 00:35:56,755 --> 00:35:58,324 So, if you plead the fifth, 877 00:35:58,357 --> 00:36:01,293 I'll arrest you As an accomplice In a double homicide, 878 00:36:01,327 --> 00:36:04,496 So please, mr. Cohen, Do take a seat. 879 00:36:04,530 --> 00:36:06,498 Oh. 880 00:36:06,532 --> 00:36:08,200 Well, I--I-- 881 00:36:08,234 --> 00:36:09,335 I didn't understand What this Was all about. 882 00:36:09,368 --> 00:36:10,702 No one explained it To me. 883 00:36:10,736 --> 00:36:11,970 I don't even Know why I'm here. 884 00:36:12,003 --> 00:36:14,373 Because... Someone's lying. 885 00:36:14,406 --> 00:36:16,742 And I thought if I got you And mr. Cohen together here, 886 00:36:16,775 --> 00:36:17,876 I could figure out the truth. 887 00:36:17,909 --> 00:36:20,446 Are you saying I've been dishonest? 888 00:36:20,479 --> 00:36:23,282 You told me you'd never been To detective martin's house, 889 00:36:23,315 --> 00:36:24,683 And I have a witness Who contradicts you. 890 00:36:24,716 --> 00:36:26,652 Yeah, well, She's a lying bitch! 891 00:36:26,685 --> 00:36:29,921 The kind of lying bitch Who deserves to be Stalked by a cop? 892 00:36:29,955 --> 00:36:31,990 Who should be harassed Under the color of authority? 893 00:36:32,023 --> 00:36:33,892 That kind of bitch? 894 00:36:35,994 --> 00:36:37,663 Do I need an attorney? 895 00:36:37,696 --> 00:36:39,631 I don't know. Do you? 896 00:36:43,034 --> 00:36:45,871 So, tell me, mr. Cohen, 897 00:36:45,904 --> 00:36:47,973 How well do you know Detective xavier here? 898 00:36:48,006 --> 00:36:50,342 Were you in contact With him regularly? 899 00:36:50,376 --> 00:36:51,243 No. 900 00:36:51,277 --> 00:36:52,644 I met him exactly One time. 901 00:36:55,647 --> 00:36:58,317 That's probably true. That's what tim told me. 902 00:36:58,350 --> 00:36:59,751 That seems to be Right, chief. 903 00:36:59,785 --> 00:37:01,019 And you went to vancouver 904 00:37:01,052 --> 00:37:03,755 To collect samples Of d.N.A. From your cousin. 905 00:37:03,789 --> 00:37:05,257 Who did you give Those samples to? 906 00:37:05,291 --> 00:37:06,558 Detective hubbard. 907 00:37:06,592 --> 00:37:07,993 Where is he, anyway? 908 00:37:08,026 --> 00:37:10,829 That's true. And then I gave them to tim. 909 00:37:10,862 --> 00:37:12,264 Ok. Hubbard says That's true. 910 00:37:12,298 --> 00:37:13,299 Ari handed him The samples, 911 00:37:13,332 --> 00:37:14,566 And then he Gave them to martin. 912 00:37:14,600 --> 00:37:17,403 But those samples turned out Not to be of barak. 913 00:37:17,436 --> 00:37:19,271 Yeah. And we asked him To get more. 914 00:37:19,305 --> 00:37:20,372 I done what they asked. 915 00:37:20,406 --> 00:37:22,408 They messed up, not me. 916 00:37:22,441 --> 00:37:23,709 What did they Expect me to do, 917 00:37:23,742 --> 00:37:26,878 Go back, ask him to Spit in the cup? 918 00:37:26,912 --> 00:37:28,314 My cousin was a psycho, Not an idiot. 919 00:37:28,347 --> 00:37:29,715 You never did crap. 920 00:37:29,748 --> 00:37:31,950 Probably never Went to see barak In the first place! 921 00:37:31,983 --> 00:37:33,452 Then why did I Call you on wednesday 922 00:37:33,485 --> 00:37:36,455 And tell you He was coming to town? 923 00:37:36,488 --> 00:37:38,490 He never mentioned Barak was coming. 924 00:37:38,524 --> 00:37:39,925 Ok. That's probably Not true, chief. 925 00:37:39,958 --> 00:37:42,361 Xavier: that's bull... You never called me at all! 926 00:37:42,394 --> 00:37:43,429 That's right. 927 00:37:43,462 --> 00:37:45,063 Ari: I called Detective hubbard. 928 00:37:45,096 --> 00:37:46,498 I told him I had Arranged to meet ze'ev 929 00:37:46,532 --> 00:37:47,933 At the warehouse On saturday morning, 930 00:37:47,966 --> 00:37:49,335 But they said That you guys-- 931 00:37:49,368 --> 00:37:50,569 That is not true! 932 00:37:50,602 --> 00:37:52,771 He asked to meet, and I Told him to call tim. 933 00:37:52,804 --> 00:37:55,541 All right, ok. Did you Hear that, chief? 934 00:37:55,574 --> 00:37:56,875 We never heard Anything about A meeting, 935 00:37:56,908 --> 00:37:58,377 With you Or anybody! 936 00:37:58,410 --> 00:37:59,978 Are you sure, Detective xavier? 937 00:38:00,011 --> 00:38:03,081 You're taking this Lying scumbag's Word over mine. 938 00:38:03,114 --> 00:38:04,383 I already told you, 939 00:38:04,416 --> 00:38:05,484 Martin never Mentioned it. 940 00:38:05,517 --> 00:38:06,685 And all this stuff About d.N.A. 941 00:38:06,718 --> 00:38:08,820 Happened before I was even On the case! 942 00:38:08,854 --> 00:38:10,656 So what does this Have to do with me?! 943 00:38:10,689 --> 00:38:13,559 Gabriel: Chief, tao's here With your papers. 944 00:38:13,592 --> 00:38:16,395 I'll be back in one minute To answer that. 945 00:38:21,032 --> 00:38:22,901 [kicks chair] 946 00:38:25,637 --> 00:38:27,072 Ok, I have to hurry now, 947 00:38:27,105 --> 00:38:28,474 Because I'm about 2 minutes 948 00:38:28,507 --> 00:38:30,075 From having to read Someone their rights. 949 00:38:30,108 --> 00:38:32,378 Thank you. 950 00:38:32,411 --> 00:38:33,111 Detective hubbard, Please. 951 00:38:33,144 --> 00:38:33,912 Yes, ma'am. 952 00:38:33,945 --> 00:38:34,813 I need your help 953 00:38:34,846 --> 00:38:38,917 Getting these d.N.A. Results in order. Ok. 954 00:38:38,950 --> 00:38:39,751 See if this is right. 955 00:38:39,785 --> 00:38:40,686 Ok. 956 00:38:40,719 --> 00:38:43,689 Barak's blood from the Brentwood crime scene. 957 00:38:43,722 --> 00:38:44,456 Yeah. 958 00:38:44,490 --> 00:38:46,692 Barak's blood From the warehouse. 959 00:38:46,725 --> 00:38:49,027 A match. That's right. 960 00:38:49,060 --> 00:38:50,729 And then here... 961 00:38:50,762 --> 00:38:53,565 Martin's blood From the warehouse, 962 00:38:53,599 --> 00:38:55,567 Which just happens To match up 963 00:38:55,601 --> 00:38:56,835 With one of the samples 964 00:38:56,868 --> 00:38:59,538 That ari brought back From vancouver. 965 00:39:00,772 --> 00:39:01,940 What? 966 00:39:01,973 --> 00:39:03,875 Well, the two D.N.A. Samples 967 00:39:03,909 --> 00:39:06,778 That we thought Were obtained By your informant, 968 00:39:06,812 --> 00:39:08,880 One was actually that Of tim martin, 969 00:39:08,914 --> 00:39:12,718 And the other was one of His male relatives, 970 00:39:12,751 --> 00:39:15,554 Which lieutenant tao Has just identified... 971 00:39:15,587 --> 00:39:16,988 As your... 972 00:39:17,022 --> 00:39:18,089 Son. 973 00:39:20,559 --> 00:39:21,727 Or I guess I should say, 974 00:39:21,760 --> 00:39:23,995 Martin's son, By your wife. 975 00:39:25,564 --> 00:39:27,032 We matched it up against The online database 976 00:39:27,065 --> 00:39:29,401 Where you posted Charlie's bone marrow, 977 00:39:29,435 --> 00:39:30,969 Looking for a donor. 978 00:39:32,003 --> 00:39:33,138 My guess is, 979 00:39:33,171 --> 00:39:36,575 You didn't know You weren't charlie's Biological father 980 00:39:36,608 --> 00:39:37,776 Until the doctors Checked to see 981 00:39:37,809 --> 00:39:40,712 If you're a possible Transplant candidate. 982 00:39:40,746 --> 00:39:42,948 Isn't that right? 983 00:39:46,485 --> 00:39:47,686 And so you Began to wonder 984 00:39:47,719 --> 00:39:51,757 Who charlie's father Really was. 985 00:39:51,790 --> 00:39:54,493 And you knew your partner, Didn't you? 986 00:39:54,526 --> 00:39:56,895 You knew him very well. 987 00:39:56,928 --> 00:39:58,630 And martin Never volunteered 988 00:39:58,664 --> 00:40:02,000 To have his own Bone marrow tested, Did he? 989 00:40:02,033 --> 00:40:03,702 See, we went on Charlie's website 990 00:40:03,735 --> 00:40:05,937 Where he thanks everyone Who's volunteered, 991 00:40:05,971 --> 00:40:08,206 And martin's name Isn't on it. 992 00:40:08,239 --> 00:40:10,876 I guess he was afraid You'd find out the truth. 993 00:40:10,909 --> 00:40:12,544 It's pretty awful, really, 994 00:40:12,578 --> 00:40:13,579 That he cared More about that 995 00:40:13,612 --> 00:40:14,913 Than saving his own son. 996 00:40:14,946 --> 00:40:17,816 But then, he knew you Pretty well, too. 997 00:40:19,818 --> 00:40:21,787 So, when ari came back From vancouver 998 00:40:21,820 --> 00:40:23,555 With barak's d.N.A., You switched them out 999 00:40:23,589 --> 00:40:24,723 With samples that you took 1000 00:40:24,756 --> 00:40:26,091 From your partner And charlie, 1001 00:40:26,124 --> 00:40:28,159 Just to make sure You were right. 1002 00:40:28,193 --> 00:40:30,929 Also, on this blog Your son keeps, 1003 00:40:30,962 --> 00:40:33,499 He lists what happens To him every day In the hospital. 1004 00:40:33,532 --> 00:40:34,566 Last saturday morning 1005 00:40:34,600 --> 00:40:36,668 When you said you went With him for a procedure, 1006 00:40:36,702 --> 00:40:38,236 A transfusion Of white blood cells, 1007 00:40:38,269 --> 00:40:40,038 Well, the specialist Got called away 1008 00:40:40,071 --> 00:40:42,073 And the procedure Was canceled. 1009 00:40:42,107 --> 00:40:44,242 And when charlie finally Came back to his room, 1010 00:40:44,275 --> 00:40:45,911 You weren't there... 1011 00:40:45,944 --> 00:40:47,913 And didn't come back For... 1012 00:40:47,946 --> 00:40:50,148 An hour and a half. 1013 00:40:52,584 --> 00:40:55,754 Look, listen... 1014 00:40:55,787 --> 00:40:57,989 Tim shot barak. 1015 00:40:58,023 --> 00:41:00,692 The bullet was fired From his gun. 1016 00:41:00,726 --> 00:41:02,093 But martin Didn't have his gun. 1017 00:41:02,127 --> 00:41:03,662 He'd given it to you. 1018 00:41:03,695 --> 00:41:05,030 Oh, why would he do that? 1019 00:41:05,063 --> 00:41:06,732 Because you Asked him for it. 1020 00:41:06,765 --> 00:41:09,034 Because you volunteered To go with him To the warehouse, 1021 00:41:09,067 --> 00:41:10,201 And he agreed 1022 00:41:10,235 --> 00:41:13,038 Because you were The partner he trusted. 1023 00:41:13,071 --> 00:41:16,041 And you really needed That gun, didn't you? 1024 00:41:16,074 --> 00:41:17,876 Because detective xavier And ari 1025 00:41:17,909 --> 00:41:19,545 Are both Telling the truth, 1026 00:41:19,578 --> 00:41:20,979 And you were The only one who knew 1027 00:41:21,012 --> 00:41:22,648 That it wasn't An informant 1028 00:41:22,681 --> 00:41:24,816 Who was about to walk Through the doors At that warehouse, 1029 00:41:24,850 --> 00:41:27,285 But an armed psychopath. 1030 00:41:27,318 --> 00:41:28,654 My guess is 1031 00:41:28,687 --> 00:41:31,056 That you shot barak As soon as you were sure 1032 00:41:31,089 --> 00:41:32,290 That he was close enough 1033 00:41:32,323 --> 00:41:34,125 For it to be A clean kill, 1034 00:41:34,159 --> 00:41:35,661 You walked over to Barak's body, 1035 00:41:35,694 --> 00:41:38,096 You knelt down Beside him, Took his gun, 1036 00:41:38,129 --> 00:41:39,698 And while Martin followed you 1037 00:41:39,731 --> 00:41:40,966 Demanding An explanation, 1038 00:41:40,999 --> 00:41:42,834 You shot him dead Between the eyes. 1039 00:41:42,868 --> 00:41:45,036 Isn't that right, Detective? 1040 00:41:49,007 --> 00:41:50,576 By the way, 1041 00:41:50,609 --> 00:41:52,310 Does charlie know... 1042 00:41:52,343 --> 00:41:53,879 That tim's His real father? 1043 00:41:53,912 --> 00:41:55,581 I mean... 1044 00:41:55,614 --> 00:41:58,149 I only ask because Once you bring A lawyer into this, 1045 00:41:58,183 --> 00:41:59,885 Tim's son will Have to be deposed. 1046 00:41:59,918 --> 00:42:01,753 Tim's son? 1047 00:42:01,787 --> 00:42:04,990 I wonder what effect That will have On charlie's health? 1048 00:42:05,023 --> 00:42:07,859 Knowing you're not His real dad, I mean. 1049 00:42:07,893 --> 00:42:10,028 Tim's son? 1050 00:42:10,061 --> 00:42:12,764 How do you suppose Charlie's gonna react 1051 00:42:12,798 --> 00:42:15,066 Knowing that you Gunned down his father In cold-- 1052 00:42:15,100 --> 00:42:17,202 I'm his father! 1053 00:42:17,235 --> 00:42:19,971 Charlie's my son! 1054 00:42:20,005 --> 00:42:21,873 I taught him how to walk! 1055 00:42:21,907 --> 00:42:23,274 And I taught him How to read! 1056 00:42:23,308 --> 00:42:25,310 And I taught him... 1057 00:42:28,947 --> 00:42:30,148 [sobbing] 1058 00:42:30,181 --> 00:42:33,885 I've been with him Through 7 surgeries 1059 00:42:33,919 --> 00:42:35,954 And 38 procedures. 1060 00:42:39,124 --> 00:42:42,961 And where was The great tim martin 1061 00:42:42,994 --> 00:42:45,163 When it mattered, huh? 1062 00:42:45,196 --> 00:42:46,765 Huh? 1063 00:42:46,798 --> 00:42:48,133 Where was he... 1064 00:42:48,166 --> 00:42:50,869 When charlie's life Was on the line? 1065 00:42:50,902 --> 00:42:54,105 Where was he? Where was tim martin? 1066 00:42:54,139 --> 00:42:56,942 I don't know, Detective hubbard. 1067 00:42:58,043 --> 00:43:00,311 But I know Where he is now. 1068 00:43:01,847 --> 00:43:04,315 I saw his brains Splattered all over The floor 1069 00:43:04,349 --> 00:43:05,751 Of an abandoned Warehouse 1070 00:43:05,784 --> 00:43:09,387 While his body Was being eaten By flies. 1071 00:43:09,420 --> 00:43:12,357 And I can't Help but think... 1072 00:43:12,390 --> 00:43:14,660 You may have Overreacted. 1073 00:43:20,832 --> 00:43:22,367 You can't... 1074 00:43:22,400 --> 00:43:24,402 You can't tell... 1075 00:43:24,435 --> 00:43:26,772 Charlie about tim. 1076 00:43:26,805 --> 00:43:29,941 You--you won't do that. 1077 00:43:29,975 --> 00:43:31,943 I can. 1078 00:43:31,977 --> 00:43:33,712 And I will. 1079 00:43:34,345 --> 00:43:36,147 Hey, hey, hey. 1080 00:43:37,248 --> 00:43:39,217 Write it all down... 1081 00:43:39,250 --> 00:43:42,020 And we'll get you a deal From the d.A. 1082 00:43:45,691 --> 00:43:47,659 You can wear a bracelet 1083 00:43:47,693 --> 00:43:50,128 And stay with charlie Until his illness... 1084 00:43:52,063 --> 00:43:54,099 Resolves itself. 1085 00:44:13,952 --> 00:44:15,153 Even though Intellectually, 1086 00:44:15,186 --> 00:44:17,322 People understand You did the right thing, 1087 00:44:17,355 --> 00:44:18,356 Emotionally, There is gonna be 1088 00:44:18,389 --> 00:44:20,358 Some fallout Over all of this, 1089 00:44:20,391 --> 00:44:21,927 Between you And the department. 1090 00:44:21,960 --> 00:44:23,762 Between your squad And the department. 1091 00:44:23,795 --> 00:44:25,964 We can cope with that. 1092 00:44:29,267 --> 00:44:30,836 [clears throat] 1093 00:44:30,869 --> 00:44:32,838 I know it's late, but... 1094 00:44:32,871 --> 00:44:35,273 I thought you might Have time for a...Drink. 1095 00:44:38,409 --> 00:44:40,846 Or dinner, If you're hungry. 1096 00:44:40,879 --> 00:44:42,781 And as I remember things, 1097 00:44:42,814 --> 00:44:45,250 You're kind of Always hungry, aren't you? 1098 00:44:48,186 --> 00:44:50,789 Well, I...I am. 1099 00:44:53,191 --> 00:44:54,760 But, um... 1100 00:44:54,793 --> 00:44:56,762 Well, dinner, 1101 00:44:56,795 --> 00:44:58,930 Um, I already Have plans. 1102 00:45:00,331 --> 00:45:01,867 Sort of a... 1103 00:45:01,900 --> 00:45:05,236 Celebration. With fritz. 1104 00:45:05,270 --> 00:45:06,938 Oh... 1105 00:45:06,972 --> 00:45:08,840 Yeah, I heard he might Be leaving town. 1106 00:45:08,874 --> 00:45:10,876 Uh, behavioral sciences, Right? 1107 00:45:10,909 --> 00:45:12,210 That's...Good for him. 1108 00:45:12,243 --> 00:45:14,913 No, no. He's not taking that. 1109 00:45:14,946 --> 00:45:16,447 No, um, We're celebrating 1110 00:45:16,481 --> 00:45:18,784 Because he's... 1111 00:45:18,817 --> 00:45:21,219 Moving in. Next week. 1112 00:45:26,424 --> 00:45:27,458 Well... 1113 00:45:28,960 --> 00:45:31,229 Uh, well, that's great. Congratulations. 1114 00:45:31,262 --> 00:45:34,032 Yeah, well, we'll see. Big step. 1115 00:45:35,400 --> 00:45:38,303 But, uh, lunch tomorrow, I could do that. 1116 00:45:40,038 --> 00:45:42,507 I have to meet With my attorney At 1:00 tomorrow. 1117 00:45:42,540 --> 00:45:45,010 We'll find a moment Somewhere. 1118 00:45:45,043 --> 00:45:46,477 All right, then. 1119 00:45:48,379 --> 00:45:50,916 Uh, thanks for Supporting me. 1120 00:45:50,949 --> 00:45:52,217 It meant a lot. 1121 00:45:52,250 --> 00:45:54,119 Sure. 1122 00:45:54,152 --> 00:45:56,354 My pleasure. My job, actually. 1123 00:45:56,387 --> 00:45:59,124 Right. Well... 1124 00:45:59,891 --> 00:46:00,992 Good night. 1125 00:46:01,026 --> 00:46:03,094 Good night. And, uh... 1126 00:46:04,863 --> 00:46:06,131 Good work. 1127 00:46:06,164 --> 00:46:08,399 Oh, thanks. 1128 00:46:08,433 --> 00:46:09,835 Thanks. 79422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.