All language subtitles for The Closer S01E13 Standards And Practices 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,167 [LOUD MUSIC PLAYING] 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,567 [LOUD MUSIC PLAYS] 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,333 OOH, OOH. HEY! 4 00:00:22,367 --> 00:00:24,133 WHAT'S THE DEAL WITH THIS MUSIC? 5 00:00:24,167 --> 00:00:26,033 YOU KNOW UNIFORMS AREN'T GONNA TOUCH ANYTHING. 6 00:00:32,700 --> 00:00:35,133 IS THAT A RAT? 7 00:00:35,167 --> 00:00:36,967 THAT'S HIS HAIR REPLACEMENT SYSTEM. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,167 HIS WHAT? 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,467 THEY USED TO CALL IT A TOUPEE? 10 00:00:40,500 --> 00:00:43,300 YEAH, WELL, THEY USED TO CALL THEM BALD, TOO. 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,733 HUH. THIS WATER IS STILL HOT. 12 00:00:45,767 --> 00:00:48,367 THIS BOTTLE'S HALF EMPTY. 13 00:00:48,400 --> 00:00:51,233 THIS GUY GOT DRUNK AND COOKED TO DEATH. 14 00:00:51,267 --> 00:00:52,533 [CHUCKLES] HELP ME UP. 15 00:00:52,567 --> 00:00:54,200 WHO ARE YOU TO BE GIVIN' ME ORDERS? 16 00:00:54,233 --> 00:00:56,367 SENIOR OFFICER AT THE SCENE. 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,233 [IMITATING BRENDA] LIEUTENANT FLYNN, 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,300 SEE IF THIS BOTTLE HAS ANY PRINTS ON IT 19 00:01:01,333 --> 00:01:03,333 OTHER THAN THE ONES BELONGIN' 20 00:01:03,367 --> 00:01:06,200 TO OUR BIG-TIME HOLLYWOOD PRODUCER HERE. 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,000 [HEAVY SOUTHERN ACCENT] THANK YEW! 22 00:01:08,033 --> 00:01:09,000 HA HA HA HA! 23 00:01:09,033 --> 00:01:10,367 YOO-HOO! 24 00:01:10,400 --> 00:01:12,300 [CONTINUING ACCENT] DETECTIVE SANCHEZ! 25 00:01:12,333 --> 00:01:13,833 YOO-HOO! UH, 26 00:01:13,867 --> 00:01:17,200 WOULD YOU ASK S.I.D. TO COME DOWN HERE 27 00:01:17,233 --> 00:01:19,067 FOR ONE LITTLE SECOND? 28 00:01:19,100 --> 00:01:21,567 [CONTINUES MOCKING] OH, AND, DETECTIVE DANIELS, 29 00:01:21,600 --> 00:01:23,300 I WANT TO TALK TO THE NEIGHBOR WHO CALLED THIS IN. 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,400 THANK YOU. LIEUTENANT TAO, 31 00:01:25,433 --> 00:01:28,567 GRAB YOUR ABACAS AND SEE IF Y'ALL CAN'T FIGURE OUT 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,200 THE TIME OF DEATH. 33 00:01:30,233 --> 00:01:32,233 [LAUGHTER] 34 00:01:32,267 --> 00:01:35,000 [EXTRA-HEAVY ACCENT] THANK YEW, LIEUTENANT. 35 00:01:35,033 --> 00:01:37,733 THOSE ARE ALL EXCELLENT IDEAS. 36 00:01:48,233 --> 00:01:50,200 NEIGHBOR REPORTED LOUD MUSIC. 37 00:01:50,233 --> 00:01:52,333 LOCAL DIVISION SENT SOME OFFICERS BY. 38 00:01:52,367 --> 00:01:55,433 FOUND MR. PRUITT HERE CHECKIN' OUT THE BOTTOM OF HIS JACUZZI. 39 00:01:57,333 --> 00:01:59,400 I UNDERSTAND YOUR NEIGHBOR WAS BOTHERIN' YOU? 40 00:01:59,433 --> 00:02:02,333 [SNICKERS] SINCE THE DAY HE MOVED IN. 41 00:02:02,367 --> 00:02:03,733 WIFE AND SON ARE STAYING AT HER PARENTS'. THEY'VE BEEN 42 00:02:03,767 --> 00:02:05,367 THERE SINCE YESTERDAY. 43 00:02:05,400 --> 00:02:07,367 LOOK, I KEEP TO MYSELF, BUT THEY DON'T. 44 00:02:07,400 --> 00:02:10,200 IT IS ONE SCREAMING ARGUMENT AFTER ANOTHER OVER HERE. 45 00:02:10,233 --> 00:02:12,967 THESE HOLLYWOOD TYPES-- CLASS-LESS. 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,033 HE DID IT ON PURPOSE, TOO-- CHASED OFF HIS WIFE 47 00:02:15,067 --> 00:02:16,400 SO HIS GIRLFRIEND COULD COME OVER. 48 00:02:16,433 --> 00:02:17,867 THEN HE'D CHASE OFF HIS GIRLFRIEND 49 00:02:17,900 --> 00:02:19,833 SO SOME HOOKER COULD COME OVER. 50 00:02:19,867 --> 00:02:22,067 DID YOU HEAR ANYTHING LIKE THAT TONIGHT? 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,733 NO. JUST THE OUTRAGEOUSLY LOUD MUSIC, 52 00:02:24,767 --> 00:02:27,733 WHICH, IN MY EXPERIENCE, MEANS HE'S MISERABLE, DRUNK, AND ALONE. 53 00:02:27,767 --> 00:02:30,300 SO...HE'S REALLY DEAD? 54 00:02:30,333 --> 00:02:33,200 YES. I'M SO SORRY. 55 00:02:33,233 --> 00:02:35,167 WILL THIS AFFECT PROPERTY VALUES? 56 00:02:39,567 --> 00:02:41,900 SEEMS LIKE REGULAR OLD TEQUILA. 57 00:02:41,933 --> 00:02:43,467 IT'S NOT UNCOMMON. 58 00:02:43,500 --> 00:02:45,800 GUY DRINKS, PASSES OUT IN THE HOT TUB. 59 00:02:45,833 --> 00:02:47,900 HIS BODY TEMPERATURE RISES... 60 00:02:47,933 --> 00:02:50,400 AND HIS LIVER EXPLODES. 61 00:02:50,433 --> 00:02:51,933 BUT THIS ROBE... IT'S SOAKIN' WET. 62 00:02:53,367 --> 00:02:54,900 CHLORINE. 63 00:02:54,933 --> 00:02:56,900 IT'S BEEN IN AND OUT OF THE WATER RECENTLY. 64 00:02:56,933 --> 00:02:59,567 THE WHOLE THING. AND I DOUBT IT CLIMBED OUT ON ITS OWN. 65 00:02:59,600 --> 00:03:00,700 LIEUTENANT TAO, COULD YOU 66 00:03:00,733 --> 00:03:02,900 FOLLOW UP ON THIS, PLEASE? 67 00:03:02,933 --> 00:03:05,300 DETECTIVE SANCHEZ, I'M GONNA WANT TO VISIT WITH THE WIFE TOMORROW. 68 00:03:05,333 --> 00:03:06,367 I THINK IT'S ODD SHE'S NOT AROUND. 69 00:03:06,400 --> 00:03:07,733 I WANT AN ALIBI. 70 00:03:07,767 --> 00:03:10,067 DETECTIVE DANIELS, THIS PORTABLE CD PLAYER 71 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 SEEMS TO HAVE RAISED THE ROOF. 72 00:03:11,533 --> 00:03:13,333 LET'S RUSH SOME PRINTS ON IT. 73 00:03:13,367 --> 00:03:16,333 LIEUTENANT FLYNN, COULD YOU DO THE HONORS AT THE MORGUE, PLEASE? 74 00:03:16,367 --> 00:03:18,367 WAKE SOMEONE? 75 00:03:18,400 --> 00:03:19,967 AND, LIEUTENANT PROVENZA... 76 00:03:20,000 --> 00:03:21,033 YES, MA'AM. 77 00:03:21,067 --> 00:03:23,333 I NEED THIS HURRIED TO S.I.D... 78 00:03:23,367 --> 00:03:25,900 IN ABOUT 2 SHAKES OF A LAMB'S TAIL. 79 00:03:26,900 --> 00:03:29,500 THANK YOU SO VERY MUCH. 80 00:03:29,533 --> 00:03:32,333 AND KEEP IT TAPED OFF, LADIES AND GENTLEMEN. 81 00:03:32,367 --> 00:03:34,667 BECAUSE UNTIL WE UNDERSTAND THINGS BETTER... 82 00:03:37,333 --> 00:03:39,867 [IMITATING BRENDA] UH, THIS IS A CRIME SCENE, Y'ALL. 83 00:03:41,067 --> 00:03:43,667 [CHUCKLES] 84 00:04:08,367 --> 00:04:09,500 WHAT TIME IS IT? 85 00:04:09,533 --> 00:04:10,667 10 TO 8:00. 86 00:04:10,700 --> 00:04:12,200 OH, MY LORD! 87 00:04:12,233 --> 00:04:13,733 WHY'D YOU LET ME SLEEP SO LATE? 88 00:04:13,767 --> 00:04:15,233 I WAS MAKIN' BREAKFAST. 89 00:04:15,267 --> 00:04:17,533 THOUGHT YOU MIGHT WANT MORE 'N ONE HOUR OF SLEEP. 90 00:04:17,567 --> 00:04:19,967 I MADE WAFFLES. 91 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 I HAVE A WAFFLE IRON? 92 00:04:21,433 --> 00:04:23,733 MM-HMM. HEY, BY THE WAY, 93 00:04:23,767 --> 00:04:25,167 YOUR MOM CALLED LAST NIGHT. 94 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 RIGHT AFTER YOU LEFT. 95 00:04:26,433 --> 00:04:28,067 SHE CALLED HERE? 96 00:04:28,100 --> 00:04:30,367 SHE'S A NICE LADY. GREAT SENSE OF HUMOR. 97 00:04:30,400 --> 00:04:33,133 YOU ANSWERED THE PHONE? OH, MY LORD! WHAT'D YOU SAY? 98 00:04:33,167 --> 00:04:34,633 I'M KIDDING. 99 00:04:34,667 --> 00:04:36,233 I JUST HEARD HER LEAVE A MESSAGE ON THE MACHINE. 100 00:04:36,267 --> 00:04:37,233 [SIGHS] 101 00:04:37,267 --> 00:04:38,567 DON'T SCARE ME LIKE THAT. 102 00:04:38,600 --> 00:04:39,833 I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU. 103 00:04:39,867 --> 00:04:41,300 THOUGHT I WAS BEIN' FUNNY. 104 00:04:41,333 --> 00:04:43,400 JUST WANTED TO LIGHTEN THE MOOD 105 00:04:43,433 --> 00:04:44,867 BEFORE I TOLD YOU THE OTHER THING. 106 00:04:44,900 --> 00:04:46,567 WHAT OTHER THING? 107 00:04:46,600 --> 00:04:49,233 ABOUT SOME CALLS WE GOT AT THE FBI LAST NIGHT. 108 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 LOOK. FIRST... HAVE A WAFFLE. 109 00:04:56,367 --> 00:04:57,567 THAT ENOUGH SYRUP? 110 00:04:59,967 --> 00:05:01,333 MORE SYRUP...PLEASE. 111 00:05:01,367 --> 00:05:02,367 OK. 112 00:05:08,667 --> 00:05:09,633 GOT A MINUTE? 113 00:05:09,667 --> 00:05:11,400 WANNA SHOW YOU SOMETHING. 114 00:05:11,433 --> 00:05:13,167 THIS, UH...CAME UP TO MY OFFICE 115 00:05:13,200 --> 00:05:15,167 FROM INTERNAL AFFAIRS LAST NIGHT. LATE. 116 00:05:16,267 --> 00:05:17,500 AFTER I LEFT. 117 00:05:19,767 --> 00:05:22,667 AN ANONYMOUS COMPLAINT AGAINST DEPUTY CHIEF JOHNSON. 118 00:05:22,700 --> 00:05:26,000 "CONDUCT UNBECOMING AN OFFICER." 119 00:05:26,033 --> 00:05:27,667 MAN. 120 00:05:27,700 --> 00:05:31,200 THE CHARGES WHICH COME FROM SOMEBODY IN THE LAPD 121 00:05:31,233 --> 00:05:32,800 AREN'T RELATED TO HER EFFECTIVENESS, 122 00:05:32,833 --> 00:05:36,733 BUT HOW SHE'S TREATED THE D.A. AND THE FBI. 123 00:05:36,767 --> 00:05:39,200 IF SHE REALLY CAN'T BE REDUCED IN RANK, 124 00:05:39,233 --> 00:05:41,367 THIS MIGHT GIVE THE LAW ENFORCEMENT COMMUNITY 125 00:05:41,400 --> 00:05:42,567 AN OPPORTUNITY TO-- 126 00:05:42,600 --> 00:05:43,667 AN I.A. INVESTIGATION 127 00:05:43,700 --> 00:05:45,967 INTO CONDUCT UNBECOMING 128 00:05:46,000 --> 00:05:47,900 IS NOT A NOTE IN THE COMPLAINT BOX, TAYLOR. 129 00:05:47,933 --> 00:05:49,400 IT'S A SERIOUS CHARGE. IT COULD END UP 130 00:05:49,433 --> 00:05:52,300 TAKING BRENDA OFF THE FORCE, SMEARING HER REPUTATION, 131 00:05:52,333 --> 00:05:54,867 IN ADDITION TO BLOWING UP IN MY FACE. 132 00:05:54,900 --> 00:05:57,000 AND I WOULD APPRECIATE IT VERY MUCH 133 00:05:57,033 --> 00:05:58,900 IF THIS SOMEHOW WENT AWAY. 134 00:06:00,667 --> 00:06:03,333 THAT'S GOING TO BE DIFFICULT TO DO. 135 00:06:03,367 --> 00:06:06,200 I MEAN, IT'S UNETHICAL TO EVEN QUESTION PEOPLE 136 00:06:06,233 --> 00:06:09,333 ABOUT WHETHER THEY MADE AN ANONYMOUS... COMPLAINT. 137 00:06:11,833 --> 00:06:12,833 RIGHT. 138 00:06:14,267 --> 00:06:15,433 I THINK YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 139 00:06:18,833 --> 00:06:20,400 RIGHT. WELL... 140 00:06:22,167 --> 00:06:24,567 THEN I GUESS I'M OBLIGATED TO REVIEW THESE CHARGES. 141 00:06:29,267 --> 00:06:31,200 CORRECT ME IF I'M WRONG, 142 00:06:31,233 --> 00:06:33,800 BUT ISN'T IT ALSO AN ETHICAL VIOLATION 143 00:06:33,833 --> 00:06:36,333 TO CONTACT POTENTIAL WITNESSES 144 00:06:36,367 --> 00:06:38,233 IN AN INTERNAL AFFAIRS INVESTIGATION 145 00:06:38,267 --> 00:06:41,967 AND, UH, BRIEF 'EM... COACH 'EM...STUFF LIKE THAT? 146 00:06:42,000 --> 00:06:46,333 THAT COULD TRIGGER AN I.A. INVESTIGATION, TOO, I BELIEVE. 147 00:06:46,367 --> 00:06:49,333 I BELIEVE THAT'S SO... SIR. 148 00:06:49,367 --> 00:06:50,600 I KNOW THAT'S SO. 149 00:06:53,233 --> 00:06:56,033 I SURE DO HOPE I DON'T FIND THAT'S WHAT'S BEEN GOING ON. 150 00:07:01,267 --> 00:07:04,000 SO, OUR POTENTIAL VICTIM HAD A BIT OF A RECORD. 151 00:07:04,033 --> 00:07:05,400 SMACKED HIS WIFE AROUND 152 00:07:05,433 --> 00:07:07,033 A COUPLE TIMES... THAT WE KNOW ABOUT. 153 00:07:07,067 --> 00:07:08,233 SHE REFUSED TO PRESS CHARGES. 154 00:07:08,267 --> 00:07:11,500 ALSO, HE WAS ARRESTED 5 TIMES 155 00:07:11,533 --> 00:07:14,400 FOR D.U.I., 4 OF WHICH WENT AWAY. 156 00:07:14,433 --> 00:07:17,200 AUTOPSY REPORT. HAD WATER IN THE LUNGS. 157 00:07:17,233 --> 00:07:18,867 SO HE DIDN'T COOK. 158 00:07:18,900 --> 00:07:22,567 HE DROWNED. HAD A BLOOD ALC OF .16. 159 00:07:22,600 --> 00:07:25,533 NOW...THAT MIGHT MAKE YOUR AVERAGE BEAR 160 00:07:25,567 --> 00:07:27,667 SUSCEPTIBLE TO PASSING OUT IN A HOT TUB, 161 00:07:27,700 --> 00:07:28,800 BUT NOT A DRUNK. 162 00:07:28,833 --> 00:07:30,867 JEEZ. IF THIS GUY WAS MURDERED, 163 00:07:30,900 --> 00:07:32,733 WOULDN'T YOU EXPECT TO SEE SOME EVIDENCE OF A STRUGGLE? 164 00:07:32,767 --> 00:07:35,233 THE TEMPERATURE OF THE WATER 165 00:07:35,267 --> 00:07:37,233 MIGHT'VE CUT DOWN THE VISIBILITY OF BRUISIN'. 166 00:07:37,267 --> 00:07:40,033 WE DO HAVE SOME ABRASION ON THE HEELS. 167 00:07:40,067 --> 00:07:41,833 I THINK THE TOUPEE IS EVIDENCE OF A STRUGGLE. 168 00:07:41,867 --> 00:07:44,533 OH, BALONEY! HOW SO? 169 00:07:44,567 --> 00:07:46,367 THIS IS TRUE. IT'S A LEE QUONG, 170 00:07:46,400 --> 00:07:50,000 MEDIUM-DENSITY, POLY-MESH HAIR UNIT. 171 00:07:50,033 --> 00:07:51,367 IT HAS A FRENCH LACE FRONT. 172 00:07:51,400 --> 00:07:54,033 IT IS VIRTUALLY UNDETECTABLE. 173 00:07:54,067 --> 00:07:55,367 HE STUCK IT ON WITH CLIPS, 174 00:07:55,400 --> 00:07:57,533 THEN SILICONE GLUE. THE TEMP IN THE HOT TUB 175 00:07:57,567 --> 00:07:59,133 WOULDN'T HAVE DONE ANYTHING TO IT. 176 00:07:59,167 --> 00:08:01,300 THEN THERE'S THE ROBE. TRACE EVIDENCE SHOWS 177 00:08:01,333 --> 00:08:03,800 CHLORINE, BROMIDE, AND A FEW ALGAECIDES 178 00:08:03,833 --> 00:08:05,967 UNIQUE TO THE SAMPLES WE TOOK FROM PRUITT'S JACUZZI. 179 00:08:06,000 --> 00:08:07,233 I ADMIT TO BEING A LITTLE VAGUE 180 00:08:07,267 --> 00:08:09,233 ON THE SUBJECT OF HOT TUBS, 181 00:08:09,267 --> 00:08:10,967 BUT DON'T PEOPLE USUALLY TAKE OFF THEIR ROBES 182 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 BEFORE THEY GET IN THE WATER? 183 00:08:17,200 --> 00:08:20,667 SO, THE WATER SATURATION LEVEL IN THE SKIN INDICATES 184 00:08:20,700 --> 00:08:22,367 HE WAS IN THE HOT TUB FOR 3 HOURS. 185 00:08:22,400 --> 00:08:25,233 AT 8:30, THE NEIGHBOR-- MR. MITCHELL-- 186 00:08:25,267 --> 00:08:29,000 CALLS AND SAYS THE MUSIC FROM THE PORTABLE CD PLAYER'S TOO LOUD. 187 00:08:29,033 --> 00:08:30,900 UH, MAYBE SOMEONE CAME INTO THE BACKYARD. 188 00:08:32,167 --> 00:08:34,033 SOMEONE PRUITT KNEW. 189 00:08:34,067 --> 00:08:37,067 UH, HE DIDN'T GET OUTTA THE TUB, SAW NO REASON TO. 190 00:08:37,100 --> 00:08:40,200 UH, SOMEONE TURNED UP THE MUSIC ON THE CD PLAYER... 191 00:08:40,233 --> 00:08:42,333 GRABBED THE ROBE, PUT IT OVER HIS HEAD, 192 00:08:42,367 --> 00:08:44,067 AND HELD HIM THERE TILL HE DROWNED. 193 00:08:44,100 --> 00:08:47,200 SOUNDS A LOT LIKE ANGRY WIFE SYNDROME TO ME. 194 00:08:47,233 --> 00:08:49,400 YEAH, BUT SHE AND HER KID 195 00:08:49,433 --> 00:08:51,833 HAVE BEEN AT HER PARENTS' HOUSE FOR 2 DAYS. 196 00:08:51,867 --> 00:08:53,667 MR. AND MRS. ALONSO LOPEZ. 197 00:08:53,700 --> 00:08:55,300 HE'S A CONCERT PIANIST. 198 00:08:55,333 --> 00:08:58,033 I APOLOGIZE FOR MY CULTURAL SHORTCOMINGS. 199 00:08:58,067 --> 00:09:01,300 TELL 'EM I'M ON MY WAY TO TALK TO THEIR DAUGHTER. 200 00:09:01,333 --> 00:09:03,133 ALSO, I HEARD SOMETHIN' ABOUT A GIRLFRIEND? 201 00:09:03,167 --> 00:09:05,200 LIEUTENANT FLYNN, COULD YOU CHECK THAT OUT? 202 00:09:05,233 --> 00:09:07,400 AND I'D LIKE TO HAVE S.I.D. RUSH THE PRINTS 203 00:09:07,433 --> 00:09:09,800 ON THAT CD PLAYER. LOOK INTO THAT, LIEUTENANT TAO, 204 00:09:09,833 --> 00:09:11,033 PLEASE? 205 00:09:11,067 --> 00:09:12,333 DETECTIVE DANIELS, THAT NEIGHBOR 206 00:09:12,367 --> 00:09:14,033 SEEMS LIKE A BIT OF A KNOW-IT-ALL. 207 00:09:14,067 --> 00:09:15,567 I'D LIKE TO SEE HIM AGAIN. 208 00:09:15,600 --> 00:09:18,200 AND, LIEUTENANT PROVENZA, Y-- 209 00:09:18,233 --> 00:09:20,333 CH--CHECK OUT MR. PRUITT'S STREET. 210 00:09:20,367 --> 00:09:21,967 SEE IF ANYONE SAW A VISITOR GOIN' IN OR OUT 211 00:09:22,000 --> 00:09:23,833 OF OUR VICTIM'S BACKYARD. THANK YOU. 212 00:09:23,867 --> 00:09:26,167 SERGEANT GABRIEL, WOULD YOU COME WITH ME, PLEASE? 213 00:09:35,367 --> 00:09:37,300 SERGEANT, JUST-- JUST ONE MINUTE, PLEASE. 214 00:09:37,333 --> 00:09:37,900 SOMETHING PERSONAL. 215 00:09:37,933 --> 00:09:39,133 EXCUSE ME. 216 00:09:39,167 --> 00:09:40,333 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME 217 00:09:40,367 --> 00:09:42,200 ABOUT THIS ANONYMOUS COMPLAINT? 218 00:09:42,233 --> 00:09:43,800 GREAT. 219 00:09:43,833 --> 00:09:46,167 I WAS NEVER GOING TO TELL YOU ABOUT THE COMPLAINT, 220 00:09:46,200 --> 00:09:47,700 BECAUSE I'M GOING TO FIND SOME WAY 221 00:09:47,733 --> 00:09:49,200 TO MAKE IT GO AWAY. 222 00:09:49,233 --> 00:09:50,967 CONDUCT UNBECOMING? 223 00:09:51,000 --> 00:09:53,300 WHAT ABOUT MY CONDUCT IS UNBECOMING? 224 00:09:53,333 --> 00:09:56,333 NOTHING. BRENDA, PLEASE, DON'T WORRY ABOUT IT. 225 00:09:56,367 --> 00:09:58,333 IF I CAN'T GET THESE CHARGES WITHDRAWN, 226 00:09:58,367 --> 00:10:00,467 I'LL FIND SOME WAY TO SHOW THAT THEY ARE COMPLETELY WITHOUT MERIT. 227 00:10:00,500 --> 00:10:02,833 AND INCIDENTALLY, JUST SO YOU KNOW, 228 00:10:02,867 --> 00:10:05,700 THIS IS AN ATTACK ON ME, TOO, SO HAVE NO DOUBTS 229 00:10:05,733 --> 00:10:08,333 ABOUT HOW VIGOROUSLY I'M GOING TO FIGHT IT, OK? 230 00:10:08,367 --> 00:10:10,900 SO, JUST WORK YOUR CASE. 231 00:10:10,933 --> 00:10:14,733 IF I'M IN TROUBLE, WILL, I DESERVE TO KNOW ABOUT IT. 232 00:10:15,933 --> 00:10:16,967 I AGREE, 233 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 BUT SO FAR, THIS IS-- 234 00:10:20,533 --> 00:10:23,433 IT'S IN MY HANDS, AND YOU'RE FINE. 235 00:10:25,067 --> 00:10:26,767 GO SOLVE YOUR CASE. 236 00:10:37,433 --> 00:10:41,400 SO, THIS IS EVERYONE WHO WAS HERE LAST NIGHT, MR. LOPEZ? 237 00:10:41,433 --> 00:10:42,833 YES. 238 00:10:42,867 --> 00:10:44,833 MRS. PRUITT, ACCORDING TO YOUR NEIGHBORS, 239 00:10:44,867 --> 00:10:46,400 YOU AND YOUR HUSBAND WERE QUARRELING 240 00:10:46,433 --> 00:10:48,300 AROUND THE TIME YOU LEFT YOUR HOME. 241 00:10:48,333 --> 00:10:50,233 WHAT EXACTLY WERE YOU GUYS ARGUING ABOUT? 242 00:10:50,267 --> 00:10:52,033 IT--IT DOESN'T MATTER ANYMORE. 243 00:10:52,067 --> 00:10:53,767 I'M AFRAID IT DOES. 244 00:10:55,200 --> 00:10:56,467 OH, NO, THANK YOU. 245 00:10:56,500 --> 00:10:58,167 NO, THANK YOU. 246 00:10:58,200 --> 00:11:00,533 POLICE OFFICERS ALSO RESPONDED TO OTHER REPORTS 247 00:11:00,567 --> 00:11:02,200 OF DOMESTIC VIOLENCE AT YOUR HOME. 248 00:11:02,233 --> 00:11:03,667 I MEAN, WE HAVE IT ON RECORD. 249 00:11:03,700 --> 00:11:05,400 FATHER: AMELIA, NO. 250 00:11:05,433 --> 00:11:06,967 PLEASE. 251 00:11:07,000 --> 00:11:09,033 YES, YES, THEY HAVE ARGUED BEFORE. 252 00:11:09,067 --> 00:11:11,067 WHY IS THAT YOUR BUSINESS? 253 00:11:11,100 --> 00:11:14,233 BECAUSE THIS LAST ARGUMENT SEEMS TO HAVE BEEN PRETTY PHYSICAL. 254 00:11:14,267 --> 00:11:17,233 MRS. PRUITT, 2 DAYS AGO, 255 00:11:17,267 --> 00:11:19,000 YOU TOOK YOUR 3-YEAR-OLD SON, 256 00:11:19,033 --> 00:11:20,533 YOU LEFT YOUR HOUSE, AND YOU CAME HERE. 257 00:11:20,567 --> 00:11:22,333 WAS THAT THE LAST TIME YOU SAW YOUR HUSBAND? 258 00:11:23,867 --> 00:11:25,167 YES. 259 00:11:25,200 --> 00:11:26,533 I'LL ASK YOU THE QUESTION AGAIN. 260 00:11:26,567 --> 00:11:29,333 WHAT WERE YOU ARGUING ABOUT? 261 00:11:29,367 --> 00:11:31,300 I DON'T REMEMBER. 262 00:11:31,333 --> 00:11:33,400 DO YOU REMEMBER HOW YOU GOT THOSE BRUISES ON YOUR WRISTS 263 00:11:33,433 --> 00:11:34,233 AND ON YOUR NECK? 264 00:11:34,267 --> 00:11:36,033 THIS IS TOO UPSETTING. 265 00:11:36,067 --> 00:11:37,700 MA'AM, IT'S IMPORTANT THAT WE DETERMINE 266 00:11:37,733 --> 00:11:39,300 THE WHEREABOUTS OF YOUR DAUGHTER LAST NIGHT. 267 00:11:39,333 --> 00:11:42,900 AMELIA HAS NEVER LEFT THIS HOUSE SINCE SHE GOT HERE. 268 00:11:42,933 --> 00:11:44,500 SHE'S DEVASTATED BY RICHARD'S DEATH, 269 00:11:44,533 --> 00:11:47,233 AND YOU ARE ASKING HER ALL THESE SUSPICIOUS QUESTIONS. 270 00:11:47,267 --> 00:11:49,400 AMELIA WAS HERE ALL NIGHT. 271 00:11:49,433 --> 00:11:50,367 WE ALL HAD DINNER HERE TOGETHER. 272 00:11:50,400 --> 00:11:51,667 AND YOU ARE? 273 00:11:51,700 --> 00:11:53,467 I'M DENNIS. THIS IS DENNIS BURKE, 274 00:11:53,500 --> 00:11:55,300 ONE OF MY MASTER STUDENTS. 275 00:11:55,333 --> 00:11:57,667 WE ASKED HIM TO STAY AND EAT WITH US AFTER HIS LESSON 276 00:11:57,700 --> 00:11:59,200 AS WE ALMOST ALWAYS DO. 277 00:11:59,233 --> 00:12:00,467 DENNIS: IT'S MY PLEASURE TO HANG. 278 00:12:00,500 --> 00:12:04,200 I ALMOST NEVER GET TO SEE AMELIA ANYMORE. 279 00:12:04,233 --> 00:12:07,133 LOOK, HAVE YOU EVEN PROVEN THERE WAS A MURDER? 280 00:12:07,167 --> 00:12:08,933 WE HAVEN'T BEEN ABLE TO DISMISS IT. 281 00:12:10,533 --> 00:12:12,467 SO, WHAT TIME DID YOU EAT DINNER LAST NIGHT? 282 00:12:12,500 --> 00:12:15,200 AT 7:00, ALONSO? 283 00:12:15,233 --> 00:12:16,400 RIGHT BEFORE. 284 00:12:16,433 --> 00:12:19,000 IS THERE ANYTHING ELSE, MS. JOHNSON? 285 00:12:19,033 --> 00:12:21,667 WE HAVE A VERY HARD DAY TO GET THROUGH. 286 00:12:21,700 --> 00:12:23,167 OF COURSE. 287 00:12:23,200 --> 00:12:25,700 NO, NO. THANK YOU. 288 00:12:25,733 --> 00:12:27,833 THANK YOU VERY MUCH. 289 00:12:38,733 --> 00:12:41,733 WELL, I'D SAY THE WIFE HAS A PRETTY AIRTIGHT ALIBI. 290 00:12:41,767 --> 00:12:43,800 YOU KNOW WHO NEEDS AIRTIGHT ALIBIS? 291 00:12:43,833 --> 00:12:45,833 MURDERERS. 292 00:12:54,267 --> 00:12:56,000 LET ME EMPHASIZE THIS. THE D.A.'S OFFICE HAS NO ARGUMENT 293 00:12:56,033 --> 00:12:57,167 WITH MS. JOHNSON'S ABILITIES. 294 00:12:57,200 --> 00:12:59,167 RIGHT. 295 00:12:59,200 --> 00:13:02,533 SHE THINKS PRETTY HIGHLY OF HERSELF, BUT SHE'S COMPETENT. 296 00:13:02,567 --> 00:13:05,533 ALWAYS GLAD TO HEAR ABOUT COMPETENCE FROM THE FBI, AGENT JACKSON. 297 00:13:05,567 --> 00:13:09,733 IT'S HER BEHAVIOR, HER MANNER, HER--HER DISMISSIVE ATTITUDE. 298 00:13:09,767 --> 00:13:11,567 I AGREE WITH THAT. 299 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 WE MADE IT CLEAR TO CHIEF JOHNSON THAT THERE MIGHT BE 300 00:13:14,233 --> 00:13:16,967 $2 MILLION MOVING INTO TERRORISTS' HANDS, 301 00:13:17,000 --> 00:13:19,167 AND SHE COMPLETELY BLEW US OFF 302 00:13:19,200 --> 00:13:22,000 FOR A PRETTY ROUTINE CASE OF A WIFE MURDERING HER HUSBAND. 303 00:13:22,033 --> 00:13:24,967 AND SHE SUGGESTED THAT I'D MADE SERIOUS ERRORS 304 00:13:25,000 --> 00:13:26,967 IN THE PROSECUTION OF BILL CROELICK. 305 00:13:27,000 --> 00:13:28,367 ALL RIGHT, SO, 306 00:13:28,400 --> 00:13:30,367 IF INTERNAL AFFAIRS WERE TO CONTACT YOU 307 00:13:30,400 --> 00:13:34,367 REGARDING DEPUTY CHIEF JOHNSON TODAY, YOU WOULD BE INCLINED... 308 00:13:34,400 --> 00:13:38,133 SHE'S BAD AT INTER-AGENCY RELATIONS. 309 00:13:38,167 --> 00:13:39,467 THAT'S THE GIST OF IT, ANYWAY. 310 00:13:39,500 --> 00:13:42,333 ALL RIGHT. 311 00:13:42,367 --> 00:13:44,733 MIGHT YOU BE OPEN TO ANOTHER SOLUTION? 312 00:13:44,767 --> 00:13:47,267 BECAUSE I HAVE A PROPOSAL TO MAKE. 313 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 I UNDERSTAND MR. PRUITT'S GIRLFRIEND'S HERE-- 314 00:13:57,067 --> 00:13:58,233 MR. PRUITT'S GIRLFRIEND'S HERE? 315 00:13:58,267 --> 00:13:59,400 UH, DICK'S GIRLFRIEND. 316 00:13:59,433 --> 00:14:00,900 SHE CALLED MR. PRUITT "DICK." 317 00:14:00,933 --> 00:14:01,900 ALL RIGHT. THEY WERE CLOSE. 318 00:14:01,933 --> 00:14:04,733 HER NAME IS SANDRA DECOURT. 319 00:14:04,767 --> 00:14:10,200 MM-MM-MM, THE DRILL TEAM WAS HIS FIRST FILM AS A PRODUCER, 320 00:14:10,233 --> 00:14:12,633 AND IT NEVER WOULD'VE GOTTEN MADE WITHOUT ME. 321 00:14:12,667 --> 00:14:15,133 I SET IT UP. I ATTACHED DICK. 322 00:14:15,167 --> 00:14:17,733 I BET SHE ATTACHED DICK TO A LOT OF THINGS. 323 00:14:20,767 --> 00:14:23,867 WHEN YOU SAY YOU ATTACHED DICK, 324 00:14:23,900 --> 00:14:26,300 I'M NOT SURE I KNOW WHAT THAT MEANS. 325 00:14:26,333 --> 00:14:30,667 WELL, I HAD THE IDEA, I GOT THE WRITER, 326 00:14:30,700 --> 00:14:32,233 AND I TOOK DICK WITH ME TO THE STUDIO 327 00:14:32,267 --> 00:14:34,200 WITH THE FIRST DRAFT OF THE DRILL TEAM, 328 00:14:34,233 --> 00:14:36,400 AND THEY AGREED TO LET HIM PRODUCE IT. 329 00:14:36,433 --> 00:14:38,633 WAS THAT THE FIRST TIME THAT YOU MET MR. PRUITT? 330 00:14:38,667 --> 00:14:41,300 MM-HMM. I FLIPPED FOR DICK. 331 00:14:41,333 --> 00:14:44,367 HIS ATTITUDE ROCKED, 332 00:14:44,400 --> 00:14:46,133 AND I BROUGHT HIM IN FOR A MEETING. 333 00:14:46,167 --> 00:14:50,000 AND I GOT DICK HIS FIRST-LOOK DEAL AT THE STUDIO. 334 00:14:50,033 --> 00:14:52,333 SO YOU GUYS ALL HEARD, RIGHT? 335 00:14:52,367 --> 00:14:54,367 ABOUT THE, UH, I.A. INVESTIGATION? 336 00:14:54,400 --> 00:14:56,233 WHAT I.A. INVESTIGATION? 337 00:14:56,267 --> 00:14:59,200 AN ANONYMOUS COMPLAINT AGAINST DEPUTY CHIEF JOHNSON. 338 00:14:59,233 --> 00:15:00,967 CONDUCT UNBECOMING. 339 00:15:01,000 --> 00:15:02,700 ANYBODY HERE KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 340 00:15:02,733 --> 00:15:04,200 JOHNSON: DID HE APPRECIATE ALL YOU'D DONE FOR HIM? 341 00:15:04,233 --> 00:15:06,133 SANDY: OH, YOU'D THINK SO, RIGHT? 342 00:15:06,167 --> 00:15:08,300 I FIGURED WE HAD A GOOD RUN, HE AND I. 343 00:15:08,333 --> 00:15:10,533 HIS NEXT MOVIE, PATTY'S PEP SQUAD, 344 00:15:10,567 --> 00:15:12,400 WHICH WAS ORIGINALLY MY IDEA, 345 00:15:12,433 --> 00:15:14,500 IT GOT A GREEN LIGHT LAST WEEK. 346 00:15:14,533 --> 00:15:16,200 [SLAMS TABLE] AND THEN HE TELLS ME, 347 00:15:16,233 --> 00:15:18,333 IN REGARDS TO MY PARTICIPATION, 348 00:15:18,367 --> 00:15:21,800 THE STUDIO HAS DECIDED TO GO A DIFFERENT DIRECTION. 349 00:15:21,833 --> 00:15:26,900 SO, WHERE DID MR. PRUITT TELL YOU THAT YOU'D BEEN UNATTACHED? 350 00:15:26,933 --> 00:15:28,467 IN A HOT TUB, MAYBE? 351 00:15:28,500 --> 00:15:32,200 OK, YOU KNOW WHAT? IT WAS PARTLY MY IDEA. 352 00:15:32,233 --> 00:15:34,900 I HELPED THINK IT UP, BUT I BACKED OUT, 353 00:15:34,933 --> 00:15:37,967 AND I HAD NO PART IN SUBMITTING THE COMPLAINT, NONE. 354 00:15:38,000 --> 00:15:41,133 YEAH, BUT YOU KNOW WHO DID FOR SURE, RIGHT? 355 00:15:41,167 --> 00:15:43,867 YEAH... 356 00:15:43,900 --> 00:15:45,633 AND SO DO YOU, SERGEANT. 357 00:15:45,667 --> 00:15:47,900 SANDY: ...BOYFRIEND. HE WAS A PROJECT I'D SET UP. 358 00:15:47,933 --> 00:15:49,733 AND I AM SORRY HE DIED. 359 00:15:49,767 --> 00:15:51,933 REALLY. 360 00:15:53,333 --> 00:15:55,200 BUT YOU DON'T HAVE AN ALIBI. 361 00:15:55,233 --> 00:15:57,633 GOD, IF YOU WANT TO BE EXACT ABOUT IT, NO. 362 00:15:57,667 --> 00:16:01,233 LOOK, WHAT HAPPENED TO DICK DOESN'T HAVE A TWIST AT THE END. 363 00:16:01,267 --> 00:16:03,633 AMELIA DID IT. 364 00:16:03,667 --> 00:16:06,233 YOU KNOW SHE DID IT. I KNOW SHE DID IT. 365 00:16:06,267 --> 00:16:08,033 HER PARENTS KNOW SHE DID IT. 366 00:16:08,067 --> 00:16:09,733 SHE HAD EVERY RIGHT TO DO IT. 367 00:16:09,767 --> 00:16:11,133 IN FACT, I WOULD HAVE PROBABLY DONE IT MYSELF 368 00:16:11,167 --> 00:16:12,467 IF I WAS IN LOVE WITH HIM, 369 00:16:12,500 --> 00:16:14,067 BUT I WASN'T IN LOVE WITH HIM. 370 00:16:18,567 --> 00:16:20,167 ALL RIGHT, CHIEF. 371 00:16:20,200 --> 00:16:22,233 ALL RIGHT, I'M BUYING THIS GUY WAS MURDERED, 372 00:16:22,267 --> 00:16:24,133 BUT I JUST CAN'T BELIEVE 373 00:16:24,167 --> 00:16:26,800 THAT HE WAS DONE IN BY HIS WIFE OR THIS-- THIS D-GIRL. 374 00:16:26,833 --> 00:16:27,700 WHAT'S HER NAME, SANDY? 375 00:16:27,733 --> 00:16:29,300 WHAT IS A D-GIRL? 376 00:16:29,333 --> 00:16:30,967 D-GIRL. IT'S A DEROGATORY TITLE 377 00:16:31,000 --> 00:16:33,200 FOR WOMEN WHO DEVELOP MOVIE AND TV. SCRIPTS, 378 00:16:33,233 --> 00:16:35,333 AND WHY IS IT YOU THINK SHE COULDN'T HAVE DONE IT? 379 00:16:35,367 --> 00:16:36,467 SANCHEZ: BECAUSE A WOMAN LIKE SANDY 380 00:16:36,500 --> 00:16:38,200 COULDN'T HOLD A BIG GUY 381 00:16:38,233 --> 00:16:40,300 LIKE PRUITT UNDERWATER WHILE HE'S DROWNING, DANIELS. 382 00:16:40,333 --> 00:16:42,233 REALLY? GET UP. 383 00:16:42,267 --> 00:16:43,633 WHAT? 384 00:16:43,667 --> 00:16:46,100 VEN. COME ON. COME ON. 385 00:16:48,667 --> 00:16:50,333 ALL RIGHT... 386 00:16:50,367 --> 00:16:51,833 OR SHOULD I JUST TAKE IT OFF? 387 00:16:51,867 --> 00:16:53,667 OH, NO, HERE WE GO. 388 00:16:53,700 --> 00:16:57,267 JUST DO WHAT YOU'RE TOLD JUST THIS ONCE AND SIT. 389 00:16:59,333 --> 00:17:02,533 AH, NOW IF ONLY SOME FINE-LOOKIN' WOMAN 390 00:17:02,567 --> 00:17:05,300 WOULD COME UP BEHIND ME AND TRY TO DROWN ME. 391 00:17:05,333 --> 00:17:07,267 UHH. 392 00:17:10,267 --> 00:17:12,167 WAIT A MINUTE. FREEZE. 393 00:17:13,267 --> 00:17:15,067 UH... 394 00:17:16,567 --> 00:17:18,567 JOHNSON: ALL RIGHT. SANCHEZ, SIT BACK DOWN. 395 00:17:20,167 --> 00:17:23,167 SANCHEZ: UH, I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS. 396 00:17:23,200 --> 00:17:25,133 TAKE IT OFF. 397 00:17:25,167 --> 00:17:26,200 START AGAIN. 398 00:17:26,233 --> 00:17:29,000 UH...UH... 399 00:17:31,333 --> 00:17:33,567 OK! OK! GOD! 400 00:17:33,600 --> 00:17:34,667 HA HA HA. 401 00:17:34,700 --> 00:17:36,167 OK! ALL RIGHT, DAMN IT! 402 00:17:36,200 --> 00:17:38,133 AH, WHOOPS. 403 00:17:38,167 --> 00:17:40,300 [EVERYONE LAUGHS] 404 00:17:40,333 --> 00:17:41,967 SORRY. HA HA HA. 405 00:17:42,000 --> 00:17:43,633 YOUR HAIR STAYED ON. 406 00:17:43,667 --> 00:17:46,333 [LAUGHTER] 407 00:17:46,367 --> 00:17:48,633 AH, LET'S DO IT AGAIN. LET'S DO IT AGAIN. 408 00:17:48,667 --> 00:17:52,067 NOT NECESSARY. THANK YOU VERY MUCH. 409 00:17:52,100 --> 00:17:55,200 ALL RIGHT, SO THE WIFE AND GIRLFRIEND ARE BACK ON THE LIST, YES? 410 00:17:55,233 --> 00:17:56,400 YEAH, UH, CHIEF, 411 00:17:56,433 --> 00:17:57,367 NEIGHBOR'S ON THE PHONE. 412 00:17:57,400 --> 00:17:58,367 YOU WANT TO TALK TO HIM? 413 00:17:58,400 --> 00:17:59,733 NO, THANK YOU. 414 00:17:59,767 --> 00:18:02,133 I'D LIKE TO VISIT HIM AT HIS HOUSE. 415 00:18:02,167 --> 00:18:03,833 SERGEA-- 416 00:18:03,867 --> 00:18:05,367 WHERE'S SERGEANT GABRIEL? 417 00:18:05,400 --> 00:18:08,300 UH, HE'S BUSY. 418 00:18:08,333 --> 00:18:11,067 AND...HE'S BUSY. 419 00:18:11,100 --> 00:18:12,567 I THINK HE'S, UH, GETTING 420 00:18:12,600 --> 00:18:15,367 THE PRINT REPORT ON THAT C.D. PLAYER. 421 00:18:15,400 --> 00:18:16,333 I'LL GO WITH YOU. 422 00:18:16,367 --> 00:18:18,500 OH, ALL RIGHT. 423 00:18:23,167 --> 00:18:26,833 DAVID, I GET THAT THIS INTERNAL AFFAIRS INVESTIGATION 424 00:18:26,867 --> 00:18:28,833 IS GOING TO BE HARD ON YOUR BOSS 425 00:18:28,867 --> 00:18:30,967 AND ON YOUR SQUAD, 426 00:18:31,000 --> 00:18:34,167 BUT THERE'S REALLY NO REASON FOR YOU TO GET INVOLVED AT ALL. 427 00:18:36,167 --> 00:18:41,067 ALLOW THE SYSTEM TO HANDLE THIS ANONYMOUS COMPLAINT 428 00:18:41,100 --> 00:18:43,033 IN ITS OWN WAY. 429 00:18:43,067 --> 00:18:45,833 EXCEPT THIS ANONYMOUS COMPLAINT, IT'S NOT THAT ANONYMOUS, SIR. 430 00:18:45,867 --> 00:18:48,233 LEN'S ALREADY TALKED ABOUT IT. EVERYBODY KNOWS WHO FILED IT. 431 00:18:48,267 --> 00:18:53,233 REALLY? WELL, YOU KNOW WHAT YOU THINK YOU KNOW. 432 00:18:53,267 --> 00:18:55,400 WELL, LET'S SUPPOSE I DON'T. 433 00:18:55,433 --> 00:18:58,067 LET'S SUPPOSE I HAVE NO SPECIFIC KNOWLEDGE AS TO WHO FILED THE COMPLAINT. 434 00:18:58,100 --> 00:19:02,200 SUPPOSE I WERE JUST TO DISCUSS THE CHARGE OF CONDUCT UNBECOMING 435 00:19:02,233 --> 00:19:05,667 AN OFFICER ON ITS MERITS, BECAUSE INTERNAL AFFAIRS IS GONNA ASK ME ABOUT IT, 436 00:19:05,700 --> 00:19:07,333 AND I'M GONNA ANSWER THEM. 437 00:19:07,367 --> 00:19:09,433 AND YOUR RESPONSE WILL BE? 438 00:19:12,233 --> 00:19:16,633 I'M GOING TO TELL THEM THAT I'VE OBSERVED DEPUTY CHIEF JOHNSON 439 00:19:16,667 --> 00:19:18,300 ON EVERY CASE THAT SHE'S WORKED 440 00:19:18,333 --> 00:19:21,967 AND THAT I THINK THE CHARGES AGAINST HER 441 00:19:22,000 --> 00:19:26,500 ARE SMALL-MINDED, PETTY, AND MALICIOUS 442 00:19:26,533 --> 00:19:32,000 AND THAT I'M ASHAMED OF WHOEVER MAY HAVE FILED THEM. 443 00:19:32,033 --> 00:19:33,367 THAT'S WHAT I'M GONNA TELL THEM. 444 00:19:35,267 --> 00:19:37,267 [LAUGHS] 445 00:19:39,033 --> 00:19:42,233 YOU FEEL BETTER NOW? 446 00:19:42,267 --> 00:19:43,700 YOU FEEL RIGHTEOUS, 447 00:19:43,733 --> 00:19:45,367 ALL PUFFED-UP? 448 00:19:45,400 --> 00:19:49,533 NO, SIR. I FEEL SICK TO MY STOMACH. 449 00:19:49,567 --> 00:19:52,267 IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M INVESTIGATING A MURDER, SIR. 450 00:19:59,533 --> 00:20:02,700 I REALLY DON'T PAY THAT MUCH ATTENTION TO THEIR ARGUMENTS, 451 00:20:02,733 --> 00:20:05,700 BUT IT WASN'T HIS WIFE HE WAS FIGHTING WITH. 452 00:20:05,733 --> 00:20:07,300 IT WAS HIS GIRLFRIEND. 453 00:20:07,333 --> 00:20:08,500 OH, THIS IS THE NIGHT BEFORE HE DIED. 454 00:20:09,933 --> 00:20:11,700 DID YOU HEAR ANYTHING SPECIFIC? 455 00:20:11,733 --> 00:20:14,833 NOT REALLY. I MEAN, "F" THIS, "F" THAT, 456 00:20:14,867 --> 00:20:16,467 "F" YOU. 457 00:20:16,500 --> 00:20:19,633 SOMETHING ABOUT HOW HARD SHE'D WORKED ON PEP SQUAD, 458 00:20:19,667 --> 00:20:23,733 AND HOW COULD HE DUMP HER? AND HOW HE JUST USED HER, 459 00:20:23,767 --> 00:20:27,167 AND THEN HE TOLD HER SHE WAS TOO EXPENSIVE FOR WHAT SHE DID. 460 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 SHAME SO MUCH ESCAPED YOU. 461 00:20:29,033 --> 00:20:32,233 IS THIS THE FING GIRLFRIEND THAT YOU HEARD? 462 00:20:32,267 --> 00:20:36,333 YEAH. SHE DRIVES A SILVER BMW X-5 AND PARKS IT 463 00:20:36,367 --> 00:20:37,967 ABOUT 5 FEET AWAY FROM THE CURB. 464 00:20:38,000 --> 00:20:39,967 SO, AFTER THAT, 465 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 THE GIRLFRIEND LEFT, THE WIFE STAYED GONE, 466 00:20:41,533 --> 00:20:43,333 AND NO ONE ELSE CAME OR WENT? 467 00:20:43,367 --> 00:20:45,100 NOPE. EXCEPT THE GARDENER. 468 00:20:47,333 --> 00:20:48,900 [CLEARS THROAT] 469 00:20:48,933 --> 00:20:51,067 WHAT TIME DID YOU SEE HIM? 470 00:20:51,100 --> 00:20:53,200 I DIDN'T, BUT HIS TRUCK WAS STILL PARKED OUT FRONT 471 00:20:53,233 --> 00:20:57,033 WHEN I WALKED THE DOG BY AROUND, UH...7:30. 472 00:20:57,067 --> 00:20:58,067 EXCUSE ME. 473 00:21:03,067 --> 00:21:05,167 JOHNSON: SO, YOU BOTH WORK FOR THE PRUITTS? 474 00:21:05,200 --> 00:21:07,033 YES. 475 00:21:07,067 --> 00:21:10,700 AND WERE YOU WORKING AT THE PRUITTS' HOUSE 2 EVENINGS AGO? 476 00:21:13,167 --> 00:21:14,533 YES. 477 00:21:16,267 --> 00:21:19,000 AND DID YOU CLIMB MOUNT EVEREST IN YOUR UNDERSHORTS? 478 00:21:19,033 --> 00:21:20,367 YES. 479 00:21:22,433 --> 00:21:25,567 MAYBE THIS WOULD GO A LITTLE QUICKER IF I HANDLED IT, CHIEF. 480 00:21:27,167 --> 00:21:28,433 YA THINK? 481 00:21:29,600 --> 00:21:31,167 [IMITATING ACCENT] JES. 482 00:21:31,200 --> 00:21:34,233 GARDENER OVER TV.: SEร‘OR PRUITT... 483 00:21:34,267 --> 00:21:37,533 I SPEAK GERMAN, RUSSIAN, AND AM FULLY CONVERSANT IN CZECH, 484 00:21:37,567 --> 00:21:38,900 AND I HAVE TO MOVE TO THE ONE CITY 485 00:21:38,933 --> 00:21:41,067 WHERE HALF THE PEOPLE ARE FROM LATIN AMERICA? 486 00:21:41,100 --> 00:21:42,567 [SPEAKING SPANISH] 487 00:21:42,600 --> 00:21:44,333 HE'S ASKING THEM WHAT SPECIFIC PROBLEMS 488 00:21:44,367 --> 00:21:45,500 THEY HAVE WITH MR. PRUITT. 489 00:21:45,533 --> 00:21:47,067 YOU SPEAK SPANISH? 490 00:21:47,100 --> 00:21:48,700 MY STEPFATHER'S FROM MEXICO. 491 00:21:48,733 --> 00:21:50,467 [SPANISH FROM MONITOR] 492 00:21:50,500 --> 00:21:52,467 PRUITT WAS ALWAYS YELLING AT THEM. 493 00:21:52,500 --> 00:21:56,133 HE THINKS THEY CUT THE TREES BACK TOO MUCH. 494 00:21:56,167 --> 00:21:58,233 [SPEAKING SPANISH] 495 00:21:58,267 --> 00:22:00,833 AND LAST CHRISTMAS, HE DIDN'T EVEN GIVE THEM A TIP. 496 00:22:00,867 --> 00:22:03,233 [SPEAKING SPANISH] 497 00:22:04,767 --> 00:22:06,333 ...JACOBSONS. IN WESTWOOD. 498 00:22:06,367 --> 00:22:09,067 [SPEAKING SPANISH] 499 00:22:19,233 --> 00:22:20,667 ABOGADO. 500 00:22:20,700 --> 00:22:21,667 YES. 501 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 DID HE JUST SAY, "AVOCADO"? 502 00:22:23,533 --> 00:22:25,533 NO. ABOGADO. 503 00:22:25,567 --> 00:22:26,667 WHAT DOES THAT MEAN? 504 00:22:26,700 --> 00:22:27,733 ATTORNEY. 505 00:22:35,167 --> 00:22:37,033 JUST ONE SECOND. 506 00:22:46,267 --> 00:22:48,000 ALL RIGHT, I THINK I'VE FOUND A SOLUTION 507 00:22:48,033 --> 00:22:49,467 TO YOUR INTERNAL AFFAIRS PROBLEM, 508 00:22:49,500 --> 00:22:50,900 AND I WOULD LOVE IT IF YOU WOULD JUST HEAR ME OUT 509 00:22:50,933 --> 00:22:53,367 AND NOT GET ALL ANGRY AS I GO THROUGH THE OPTIONS. 510 00:22:53,400 --> 00:22:54,967 WHAT HAPPENED TO MAKING IT ALL GO AWAY? 511 00:22:55,000 --> 00:22:57,333 JUST--JUST LISTEN, OK, BECAUSE IN ESSENCE, 512 00:22:57,367 --> 00:22:59,933 THAT'S WHAT I'M DOING. 513 00:22:59,967 --> 00:23:03,333 YOU WANNA SIT DOWN? 514 00:23:03,367 --> 00:23:07,167 HERE'S WHAT COULD HAPPEN GOING FROM WORST SCENARIO TO BEST. 515 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 WORST, YOU'RE GIVEN LEAVE, 516 00:23:09,233 --> 00:23:10,900 PAID OR UNPAID, DEPENDING, 517 00:23:10,933 --> 00:23:12,733 WHILE THE CHARGES AGAINST YOU ARE INVESTIGATED 518 00:23:12,767 --> 00:23:14,667 FOR UP TO 2 YEARS. 519 00:23:14,700 --> 00:23:18,233 NEXT WORST, YOU REMAIN ON DUTY HERE 520 00:23:18,267 --> 00:23:20,233 WHILE YOU'RE BEING INVESTIGATED 521 00:23:20,267 --> 00:23:23,233 AND SOMEBODY FROM INTERNAL AFFAIRS HOUNDS YOU CONSTANTLY. 522 00:23:23,267 --> 00:23:25,333 THAT, OF COURSE, COULD ALSO TAKE AGES. 523 00:23:25,367 --> 00:23:27,667 WELL, YOU'VE SUCCEEDED IN SCARING ME ENOUGH 524 00:23:27,700 --> 00:23:29,733 TO LISTEN TO YOUR LAST WEASELLY OPTION. 525 00:23:29,767 --> 00:23:31,200 WHAT IS IT? 526 00:23:31,233 --> 00:23:33,900 YOU TOOK LESS TIME TO BREAK UP WITH ME, I SWEAR. 527 00:23:33,933 --> 00:23:35,300 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE HOW SIMPLE THIS IS. 528 00:23:35,333 --> 00:23:37,300 I INVITE JACKSON FROM THE FBI 529 00:23:37,333 --> 00:23:39,200 AND DEPUTY D.A. POWELL TO MY OFFICE, 530 00:23:39,233 --> 00:23:40,967 ALONG WITH CAPTAIN TAYLOR, 531 00:23:41,000 --> 00:23:43,300 WHOM WE ALL KNOW FILED THIS "ANONYMOUS" COMPLAINT. 532 00:23:43,333 --> 00:23:45,467 YOU JUST POP YOUR HEAD IN, 533 00:23:45,500 --> 00:23:49,200 BRIEFLY APOLOGIZE FOR NOT HAVING WORKED AS WELL WITH EVERYONE 534 00:23:49,233 --> 00:23:52,067 AS YOU COULD HAVE AND PROMISE TO DO BETTER IN THE FUTURE, 535 00:23:52,100 --> 00:23:53,500 AND WE'RE DONE. 536 00:23:53,533 --> 00:23:55,733 TAYLOR WILL SEE THAT IF INTERNAL AFFAIRS 537 00:23:55,767 --> 00:23:58,833 CALLS THE FBI AND THE D.A., HE'S GONNA LOOK LIKE AN ASS. 538 00:23:58,867 --> 00:24:02,367 WE CAN GET THIS OUTTA THE WAY TOMORROW MORNING. 539 00:24:07,167 --> 00:24:09,533 ALL RIGHT, THEN. 540 00:24:10,933 --> 00:24:12,533 I'LL TALK TO 'EM. 541 00:24:12,567 --> 00:24:17,200 OK, AND, UH, YOU THINK YOU KNOW WHAT TO SAY? 542 00:24:17,233 --> 00:24:18,867 YES, WELL, I'LL GET IT. 543 00:24:20,033 --> 00:24:21,633 WHAT TIME? 544 00:24:21,667 --> 00:24:23,333 8:45. 545 00:24:23,367 --> 00:24:24,967 ALL RIGHT, THEN. 546 00:24:25,000 --> 00:24:26,100 I'LL BE THERE. 547 00:24:27,900 --> 00:24:30,100 THANKS FOR WORKING EVERYTHING OUT. 548 00:24:33,433 --> 00:24:35,333 OK. THANK YOU. 549 00:25:06,600 --> 00:25:08,167 MAID SAID TO WAIT. 550 00:25:08,200 --> 00:25:10,233 I HAVE WAITED 20 MINUTES. IT'S LONG ENOUGH. 551 00:25:12,700 --> 00:25:14,767 [PLAYING PIANO] 552 00:25:33,500 --> 00:25:35,967 PRETTY IMPRESSIVE. 553 00:25:36,000 --> 00:25:39,067 THANKS. MIDDLE SECTION WAS A LITTLE SKETCHY. 554 00:25:39,100 --> 00:25:41,900 [PIANO PLAYING] 555 00:25:46,567 --> 00:25:47,500 YOU'RE HERE A LOT, AREN'T YOU? 556 00:25:47,533 --> 00:25:48,900 JUST A SECOND. 557 00:25:48,933 --> 00:25:50,900 THERE, THERE. 558 00:25:50,933 --> 00:25:53,167 THAT'S SLOPPY. 559 00:25:53,200 --> 00:25:55,533 EXCUSE ME. 560 00:25:55,567 --> 00:25:58,500 UM, I DON'T HAVE A GRAND PIANO AT HOME, 561 00:25:58,533 --> 00:26:00,833 AND I HAVE A COMPETITION COMING UP IN OCTOBER, 562 00:26:00,867 --> 00:26:03,300 SO WHEN I CAN'T SCHEDULE A PRACTICE ROOM, 563 00:26:03,333 --> 00:26:06,700 THEY LET ME PLAY HERE. 564 00:26:06,733 --> 00:26:08,800 THE LOPEZES ARE WONDERFUL PEOPLE 565 00:26:08,833 --> 00:26:10,900 I MEAN, ALONSO'S SORT OF A TASKMASTER. 566 00:26:10,933 --> 00:26:12,367 HE DOESN'T LIKE ME TO LEAVE HERE UNTIL I HAVE IT. 567 00:26:12,400 --> 00:26:14,133 LIKE THE OTHER NIGHT WHEN HE KEPT YOU LATE? 568 00:26:14,167 --> 00:26:16,533 [CHUCKLES] 569 00:26:16,567 --> 00:26:19,633 YOU GUYS ARE REALLY OBVIOUS, YOU KNOW THAT? 570 00:26:19,667 --> 00:26:21,300 I STAY FOR DINNER ALMOST EVERY TIME I'M HERE. 571 00:26:21,333 --> 00:26:22,967 HE WASN'T ACTUALLY TRYING TO PUT TOGETHER 572 00:26:23,000 --> 00:26:24,733 AN ALIBI FOR AMELIA. 573 00:26:24,767 --> 00:26:26,300 SO Y'ALL HAD DINNER TOGETHER? 574 00:26:26,333 --> 00:26:28,033 WELL, ALONSO NEVER SITS VERY LONG. 575 00:26:28,067 --> 00:26:29,333 HE HAS A TOUR TO PRACTICE FOR, 576 00:26:29,367 --> 00:26:31,333 SO HE POUNDED DOWN SOME SALAD 577 00:26:31,367 --> 00:26:32,533 AND THEN HE CAME IN HERE. 578 00:26:32,567 --> 00:26:34,333 SO THEN IT WAS JUST THE 3 OF YOU. 579 00:26:34,367 --> 00:26:36,500 WELL, NO. 580 00:26:36,533 --> 00:26:37,900 MRS. LOPEZ GOT UP ABOUT HALFWAY THROUGH THE MEAL 581 00:26:37,933 --> 00:26:39,333 TO TAKE ALONSO A PLATE. 582 00:26:39,367 --> 00:26:43,200 I THINK SHE WANTED ME TO TALK TO AMELIA. 583 00:26:43,233 --> 00:26:45,500 WE WERE CLOSE...FRIENDS, 584 00:26:45,533 --> 00:26:47,967 BUT, UH... 585 00:26:48,000 --> 00:26:49,367 I THINK SHE WASN'T REALLY IN THE MOOD. 586 00:26:49,400 --> 00:26:51,700 AFTER A WHILE, SHE WENT UPSTAIRS. 587 00:26:51,733 --> 00:26:53,400 AND WHEN DID MS. LOPEZ COME BACK? 588 00:26:53,433 --> 00:26:55,167 I DON'T KNOW. A LITTLE WHILE LATER. 589 00:26:55,200 --> 00:26:56,633 I READ THE PAPER FOR A BIT. 590 00:26:56,667 --> 00:26:57,833 SO HOW LONG WERE YOU ALONE, THEN? 591 00:26:57,867 --> 00:26:59,867 LIKE I SAID, I DON'T KNOW. 592 00:26:59,900 --> 00:27:01,867 MRS. LOPEZ CAME BACK. 593 00:27:01,900 --> 00:27:04,000 WE SHARED A PIECE OF CAKE, 594 00:27:04,033 --> 00:27:05,567 AND THEN SHE ASKED ME TO COME IN HERE 595 00:27:05,600 --> 00:27:07,533 AND BEG ALONSO TO JOIN US FOR COFFEE, AT LEAST, 596 00:27:07,567 --> 00:27:10,567 'CAUSE I THINK THE PRACTICING WAS GETTING ON HER NERVES A LITTLE. 597 00:27:10,600 --> 00:27:12,500 DID SHE ASK WHERE AMELIA HAD GONE? 598 00:27:12,533 --> 00:27:14,400 AMELIA HADN'T GONE ANYWHERE. 599 00:27:14,433 --> 00:27:16,233 BUT SHE HAD, 600 00:27:16,267 --> 00:27:18,667 BECAUSE HER FATHER WAS IN THE NEXT ROOM PLAYING, 601 00:27:18,700 --> 00:27:20,000 HER MOTHER WENT TO JOIN HIM, 602 00:27:20,033 --> 00:27:22,233 YOU WERE AT THE DINNER TABLE ALONE, 603 00:27:22,267 --> 00:27:23,500 SO WHERE WAS AMELIA? 604 00:27:23,533 --> 00:27:25,333 UPSTAIRS IN HER ROOM. 605 00:27:25,367 --> 00:27:27,333 I WENT AND CHECKED ON HER. 606 00:27:27,367 --> 00:27:29,167 AMELIA WAS EXHAUSTED. 607 00:27:29,200 --> 00:27:30,633 NOW I'M AFRAID I'M GOING TO HAVE TO 608 00:27:30,667 --> 00:27:32,233 ASK YOU TO LEAVE MY HUSBAND'S STUDIO. 609 00:27:32,267 --> 00:27:34,300 NO ONE'S ALLOWED IN HERE EXCEPT FAMILY AND STUDENTS. 610 00:27:34,333 --> 00:27:36,567 MRS. LOPEZ, WE NEED TO SEE AMELIA. 611 00:27:36,600 --> 00:27:37,733 SHE'S NOT AVAILABLE. 612 00:27:37,767 --> 00:27:39,033 I COULD HAVE HER BROUGHT DOWN 613 00:27:39,067 --> 00:27:40,567 TO PARKER CENTER FOR AN INTERVIEW, 614 00:27:40,600 --> 00:27:41,467 BUT IN LIGHT OF WHAT SHE'S BEEN THROUGH, 615 00:27:41,500 --> 00:27:42,667 I'D RATHER NOT. 616 00:27:42,700 --> 00:27:44,033 THE LAWYER THAT WE CAN PROVIDE FOR HER 617 00:27:44,067 --> 00:27:46,033 WILL CERTAINLY ADVISE HER TO SAY NOTHING. 618 00:27:46,067 --> 00:27:47,700 I ASSURE YOU, MS. JOHNSON, 619 00:27:47,733 --> 00:27:49,400 ALONSO AND I HAVE THE WILL AND THE MEANS, 620 00:27:49,433 --> 00:27:52,133 WHATEVER IT MAY TAKE, TO PROTECT OUR DAUGHTER. 621 00:27:52,167 --> 00:27:54,333 MA'AM NO ONE'S ACCUSED YOUR DAUGHTER OF ANYTHING. 622 00:27:54,367 --> 00:27:55,867 LISTEN TO ME! 623 00:27:55,900 --> 00:27:57,333 THE NIGHT RICHARD WAS KILLED, 624 00:27:57,367 --> 00:27:59,700 AMELIA WAS IN THIS HOUSE WITH ALONSO AND ME. 625 00:27:59,733 --> 00:28:03,200 AND IF YOU INSIST ON COMING BACK HERE WITHOUT OUR PERMISSION, 626 00:28:03,233 --> 00:28:06,367 INTEND TO REPORT YOU TO YOUR SUPERIORS FOR HARASSMENT. 627 00:28:06,400 --> 00:28:08,867 YOU MIGHT HAVE TO TAKE A NUMBER. 628 00:28:19,400 --> 00:28:20,900 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 629 00:28:20,933 --> 00:28:22,367 I DON'T KNOW, WHAT ARE YOU THINKING? 630 00:28:22,400 --> 00:28:24,167 I'M THINKING THAT NO ONE COULD'VE GOTTEN 631 00:28:24,200 --> 00:28:26,200 FROM HERE TO PRUITT'S HOUSE AND BACK IN UNDER AN HOUR. 632 00:28:26,233 --> 00:28:28,700 I MEAN, THERE WERE SHOWS AT THE GREEK AND HOLLYWOOD BOWL. 633 00:28:28,733 --> 00:28:30,200 IT WOULD'VE BEEN BUMPER TO BUMPER FOR MILES. 634 00:28:30,233 --> 00:28:31,633 IS THAT WHAT YOU WERE THINKING? 635 00:28:31,667 --> 00:28:35,167 NO. I WAS THINKING ABOUT THE SUBWAY. 636 00:28:35,200 --> 00:28:38,967 OH, YEAH. WE GOT A SUBWAY. 637 00:28:39,000 --> 00:28:40,800 I WONDER IF THE TIMING WOULD WORK. 638 00:28:40,833 --> 00:28:43,167 NEVER RIDDEN THE SUBWAY BEFORE. 639 00:28:43,200 --> 00:28:45,067 SOMETHING ABOUT GOING UNDERGROUND 640 00:28:45,100 --> 00:28:47,233 IN A CITY THAT SHAKES THAT FREAKS ME OUT A BIT. 641 00:28:47,267 --> 00:28:49,900 SERGEANT, I NEED TO ASK YOU A QUESTION. 642 00:28:49,933 --> 00:28:51,233 OK. 643 00:28:51,267 --> 00:28:54,133 HAVE I BEEN A DIFFICULT BOSS? 644 00:28:54,167 --> 00:28:57,300 HAVE I OFFENDED YOU IN SOME WAY WITHOUT KNOWING IT? 645 00:28:57,333 --> 00:28:58,967 NO. 646 00:28:59,000 --> 00:29:01,167 WELL, AT FIRST, YOU KNOW? 647 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 I DON'T KNOW, I GUESS 648 00:29:03,233 --> 00:29:04,567 I'VE KIND OF GOTTEN USED TO YOU. 649 00:29:04,600 --> 00:29:07,633 YOU DID PAY ME A COMPLIMENT ONCE. 650 00:29:07,667 --> 00:29:08,867 ONCE? 651 00:29:08,900 --> 00:29:10,367 YEAH. YEAH, A COUPLE WEEKS AGO, 652 00:29:10,400 --> 00:29:14,333 YOU SAID, "GOOD WORK." 653 00:29:14,367 --> 00:29:17,067 LOOK, I KNOW THIS IS A MESS NOW. 654 00:29:17,100 --> 00:29:20,033 BUT YOU-- YOU'LL FIND YOUR WAY THROUGH IT. 655 00:29:20,067 --> 00:29:21,300 EVENTUALLY. 656 00:29:21,333 --> 00:29:25,600 I KNOW YOU WILL. I KNOW YOU WILL. 657 00:29:32,200 --> 00:29:34,467 THERE'S A RED LINE STOP IN NORTH HOLLYWOOD 658 00:29:34,500 --> 00:29:36,167 THAT'S UNDER A MILE FROM THE LOPEZ HOUSE. 659 00:29:36,200 --> 00:29:37,167 CONVENIENT. 660 00:29:37,200 --> 00:29:38,667 TRAINS RUN EVERY 20 MINUTES. 661 00:29:38,700 --> 00:29:41,033 WHAT'S THE CLOSEST STATION TO THE PRUITT HOUSE? 662 00:29:41,067 --> 00:29:43,400 THERE'S 2: HOLLYWOOD AND VINE, HOLLYWOOD AND WESTERN. 663 00:29:43,433 --> 00:29:45,967 WHAT'S THE TRAVEL TIME BETWEEN THE NORTH HOLLYWOOD STATION 664 00:29:46,000 --> 00:29:46,733 AND THE ONE ON HOLLYWOOD AND WESTERN? 665 00:29:46,767 --> 00:29:48,033 13 MINUTES. 666 00:29:48,067 --> 00:29:49,167 YEAH, BUT NOBODY'S GONNA WALK 667 00:29:49,200 --> 00:29:50,533 FROM HOLLYWOOD AND WESTERN 668 00:29:50,567 --> 00:29:52,867 UP INTO THE HILLS OF LAS VILLAS, 669 00:29:52,900 --> 00:29:54,700 TAKE ANOTHER 20 MINUTES TO PRUITT'S. 670 00:29:54,733 --> 00:29:56,067 DOUBLE IT, THERE AND BACK. 671 00:29:56,100 --> 00:29:58,733 CHIEF, REMEMBER THE NEIGHBORS SAID 672 00:29:58,767 --> 00:30:00,167 THAT THEY SAW A TRUCK 673 00:30:00,200 --> 00:30:02,167 PARKED OUTSIDE OF PRUITT'S AROUND 7:30. 674 00:30:02,200 --> 00:30:03,367 THOUGHT IT WAS THE GARDENER. 675 00:30:03,400 --> 00:30:05,300 IT'S NEAR DARK. 676 00:30:05,333 --> 00:30:06,833 YOU SEE A RATTY TRUCK WITH A LEAF BLOWER IN THE BACK, 677 00:30:06,867 --> 00:30:08,033 AND YOU JUST ASSUME. 678 00:30:08,067 --> 00:30:09,133 YOU KNOW WHO HAS RATTY CARS, 679 00:30:09,167 --> 00:30:10,167 AND PORTABLE CD PLAYERS, 680 00:30:10,200 --> 00:30:11,400 AND RIDES THE SUBWAY? 681 00:30:11,433 --> 00:30:13,167 MUSIC STUDENTS. 682 00:30:13,200 --> 00:30:16,133 AND THIS CRIME WAS CAREFULLY TIMED. 683 00:30:16,167 --> 00:30:18,533 THIS CD PLAYER DIDN'T HAVE ANY PRINTS ON IT. 684 00:30:18,567 --> 00:30:19,833 IT WAS WIPED CLEAN. 685 00:30:19,867 --> 00:30:21,800 MAYBE IT WAS BROUGHT TO THE SCENE. 686 00:30:21,833 --> 00:30:25,300 LIEUTENANT TAO, LET'S DRAG THE L.A. METRO SECURITY CAMERAS. 687 00:30:25,333 --> 00:30:27,867 DETECTIVE DANIELS, LET'S SEE IF THAT SO-CALLED GARDENING TRUCK 688 00:30:27,900 --> 00:30:30,133 PARKED NEAR ANY OF OUR SUBWAY STATIONS. 689 00:30:30,167 --> 00:30:31,500 IT MIGHT HAVE BEEN IMPOUNDED. 690 00:30:31,533 --> 00:30:33,133 MAKE SOME CALLS. 691 00:30:33,167 --> 00:30:35,133 LIEUTENANT PROVENZA-- 692 00:30:35,167 --> 00:30:37,067 FLYNN AND I ARE GONNA GO BACK TO SANDY. 693 00:30:37,100 --> 00:30:38,500 WHY, EXACTLY? 694 00:30:38,533 --> 00:30:41,067 TIE UP LOOSE ENDS. 695 00:30:41,100 --> 00:30:43,733 HER LOOSE ENDS NEED TYING. 696 00:30:46,767 --> 00:30:49,900 YOU TWO TAKE THE TRAIN TO AND FROM BOTH STOPS 697 00:30:49,933 --> 00:30:52,067 AND HAVE A CAR DRIVE YOU TO AND FROM THE PRUITT HOUSE. 698 00:30:52,100 --> 00:30:53,467 LET'S GET THIS TIMED. 699 00:30:53,500 --> 00:30:55,167 YES, MA'AM. 700 00:30:55,200 --> 00:30:57,133 I... 701 00:30:57,167 --> 00:31:00,233 I JUST WANNA SAY THAT 702 00:31:00,267 --> 00:31:03,067 THERE'S BEEN A COMPLAINT LODGED AGAINST ME, 703 00:31:03,100 --> 00:31:05,567 AN ANONYMOUS COMPLAINT WITH INTERNAL AFFAIRS, 704 00:31:05,600 --> 00:31:07,167 AND THERE'S A MEETING ABOUT IT TOMORROW, 705 00:31:07,200 --> 00:31:09,533 AND I DON'T KNOW WHAT'S GOING TO HAPPEN. 706 00:31:14,167 --> 00:31:17,167 INTERROGATING PEOPLE, 707 00:31:17,200 --> 00:31:19,300 GETTING TO THE TRUTH, 708 00:31:19,333 --> 00:31:23,633 AND, UM, KNOWING THE RIGHT THING TO DO POLITICALLY, 709 00:31:23,667 --> 00:31:27,567 ARE TWO VERY DIFFERENT THINGS. 710 00:31:27,600 --> 00:31:30,200 IN FACT, TO DO EITHER OF THEM VERY WELL, 711 00:31:30,233 --> 00:31:32,800 YOU HAVE TO PRETTY MUCH IGNORE ONE OF THEM ALTOGETHER, 712 00:31:32,833 --> 00:31:34,867 WHICH IS WHAT I'VE DONE. 713 00:31:34,900 --> 00:31:39,867 SO, NOW, LIKE THROUGH MOST OF MY LIFE, MY CAREER, 714 00:31:39,900 --> 00:31:43,733 WHICH IS THE BEST ARGUMENT FOR REINCARNATION I CAN THINK OF... 715 00:31:43,767 --> 00:31:45,367 HA HA HA! 716 00:31:45,400 --> 00:31:47,633 I'M IN TROUBLE AGAIN. 717 00:31:47,667 --> 00:31:51,033 AND, UM, I DON'T KNOW 718 00:31:51,067 --> 00:31:53,900 IF I'LL EVEN BE HERE TOMORROW EVENING. 719 00:31:55,200 --> 00:31:56,967 AND IF I'M NOT, 720 00:31:57,000 --> 00:32:00,700 I JUST WANTED... TO TELL YOU ALL 721 00:32:00,733 --> 00:32:04,267 HOW MUCH I'VE ENJOYED WORKING WITH YOU. 722 00:32:06,233 --> 00:32:08,867 Y'ALL ARE JUST... 723 00:32:08,900 --> 00:32:11,167 JUST REALLY GREAT PEOPLE. 724 00:32:17,233 --> 00:32:21,200 OK. I'LL SEE Y'ALL IN THE MORNING, THEN. 725 00:32:28,567 --> 00:32:31,367 OK. 726 00:32:31,400 --> 00:32:33,167 WE ALL KNOW WHAT'S GOING ON HERE. 727 00:32:36,167 --> 00:32:40,167 THE SMART MOVE IS TO NOT GET INVOLVED UNTIL THE DUST SETTLES. 728 00:32:40,200 --> 00:32:43,233 YEAH, THAT'S THE SMART MOVE, ALL RIGHT. 729 00:32:43,267 --> 00:32:45,267 WHAT'S YOUR IDEA? 730 00:32:59,667 --> 00:33:00,900 WELL, MAMA, I TRIED CALLING EARLIER, 731 00:33:00,933 --> 00:33:02,900 BUT THERE WAS NO ANSWER. 732 00:33:04,367 --> 00:33:07,300 YOU WENT TO STONE MOUNTAIN FOR THE LAZERAMA? 733 00:33:07,333 --> 00:33:09,833 DID YOU HAVE A PICNIC? 734 00:33:11,400 --> 00:33:14,333 OH, I WISH I'D BEEN THERE. 735 00:33:17,733 --> 00:33:20,533 NO, I'M FINE, IT'S JUST... 736 00:33:20,567 --> 00:33:23,700 I'M DEALING WITH A BUNCH OF RUDE JERKS AT WORK, THAT'S ALL. 737 00:33:25,000 --> 00:33:26,967 HA HA HA! NO. 738 00:33:27,000 --> 00:33:30,333 DADDY CAN'T TALK TO 'EM. NO. 739 00:33:30,367 --> 00:33:33,167 NO, MAMA. NO. THERE'S NOTHING DADDY CAN DO. 740 00:33:33,200 --> 00:33:34,233 DON'T PUT HIM ON THE PHONE. 741 00:33:34,267 --> 00:33:36,367 HI, DADDY. 742 00:33:36,400 --> 00:33:37,633 OH, NO. 743 00:33:37,667 --> 00:33:41,200 OH, I APPRECIATE THAT, YOU KNOW, 744 00:33:41,233 --> 00:33:42,667 BUT I THINK THIS IS SOMETHING 745 00:33:42,700 --> 00:33:45,333 I HAVE TO DEAL WITH ON MY OWN. 746 00:33:45,367 --> 00:33:48,233 HEY, BRENDA, I GOT THE-- 747 00:33:48,267 --> 00:33:50,533 NO, NO, IT'S JUST THE TV. 748 00:33:52,900 --> 00:33:54,867 YEAH, I SHOULD LET Y'ALL GO TO SLEEP THERE. 749 00:33:54,900 --> 00:33:58,333 DON'T WORRY. I'LL BE FINE. 750 00:33:58,367 --> 00:34:01,167 OK. I LOVE YOU, TOO. 751 00:34:01,200 --> 00:34:02,300 BYE-BYE. 752 00:34:02,333 --> 00:34:03,667 BYE. 753 00:34:05,000 --> 00:34:06,367 HOW ARE YOUR PARENTS DOIN'? 754 00:34:06,400 --> 00:34:09,200 MY DADDY WANTS TO FLY HERE AND PUNCH SOMEBODY. 755 00:34:09,233 --> 00:34:11,967 THAT'S MY JOB. WHO SHOULD I START WITH? 756 00:34:12,000 --> 00:34:13,533 MAYBE ME. 757 00:34:13,567 --> 00:34:15,567 YOU KNOW, IT'S NOT LIKE I START OUT 758 00:34:15,600 --> 00:34:18,367 WANTIN' THE FBI AND THE D.A.'S OFFICE TO HATE MY GUTS. 759 00:34:18,400 --> 00:34:20,133 JUST HAPPENS. 760 00:34:20,167 --> 00:34:21,833 WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO DO, 761 00:34:21,867 --> 00:34:23,367 TELL 'EM THEY'RE RIGHT WHEN THEY'RE WRONG? 762 00:34:23,400 --> 00:34:25,133 I'M NOT PAID TO BE AGREEABLE. 763 00:34:25,167 --> 00:34:26,533 YOU CERTAINLY AREN'T. 764 00:34:26,567 --> 00:34:29,133 I SHOULD QUIT IS WHAT. 765 00:34:29,167 --> 00:34:31,467 WELL... 766 00:34:31,500 --> 00:34:33,533 IF YOU WANNA RESIGN-- 767 00:34:33,567 --> 00:34:37,000 I HAVE A MORTGAGE. 768 00:34:37,033 --> 00:34:38,933 QUIZNO'S IS HIRING. 769 00:34:44,367 --> 00:34:46,267 YOU KNOW... 770 00:34:51,233 --> 00:34:54,233 I PUT A LITTLE MONEY AWAY. 771 00:34:54,267 --> 00:34:57,467 AND... 772 00:34:57,500 --> 00:34:59,400 IF PUSH COMES TO SHOVE, 773 00:34:59,433 --> 00:35:02,333 WE MIGHT THINK ABOUT MOVING IN TOGETHER. 774 00:35:04,700 --> 00:35:07,867 SPLITTING EXPENSES. 775 00:35:07,900 --> 00:35:10,600 YOU NEVER COME BY MY APARTMENT ANYWAY. 776 00:35:13,233 --> 00:35:16,367 THOSE ARE ALL TERRIBLE REASONS TO MOVE IN TOGETHER. 777 00:35:16,400 --> 00:35:18,700 YEAH, WELL, SPUR OF THE MOMENT. 778 00:35:18,733 --> 00:35:21,267 GIVE ME A CHANCE TO THINK ABOUT IT. 779 00:35:34,333 --> 00:35:37,167 I'VE GOT SOME PICTURES THAT MIGHT INTEREST YOU. 780 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 BLOWN UP OFF TAPE WE GOT FROM L.A. METRO'S SURVEILLANCE CAMERAS. 781 00:35:40,833 --> 00:35:42,867 AND IMPOUND GOT A PICKUP TRUCK 782 00:35:42,900 --> 00:35:45,167 WITH A LAWNMOWER AND A LEAF BLOWER IN ITS BED 783 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 TOWED FROM BENEATH THE RALPH'S ON HOLLYWOOD AND WESTERN 784 00:35:47,233 --> 00:35:48,200 THE MORNING AFTER THE MURDER. 785 00:35:48,233 --> 00:35:51,967 AND THIS... 786 00:35:52,000 --> 00:35:54,233 WAS FOUND IN THE CAB OF THE TRUCK. 787 00:35:54,267 --> 00:35:56,167 GOES WITH THE PICTURES. 788 00:35:58,333 --> 00:36:00,233 THANK YOU, LIEUTENANT TAO. 789 00:36:00,267 --> 00:36:03,833 UM, HAVE SERGEANT GABRIEL MEET ME 790 00:36:03,867 --> 00:36:06,200 OUTSIDE CHIEF POPE'S OFFICE. 791 00:36:06,233 --> 00:36:08,800 I'M GONNA HAVE TO SPEED OUT OF HERE LIKE THE WIND. 792 00:36:08,833 --> 00:36:11,233 WE'RE ALL PULLING FOR YOU, CHIEF. 793 00:36:11,267 --> 00:36:14,600 THANK YOU, LIEUTENANT. THAT MEANS A LOT. 794 00:36:22,700 --> 00:36:24,933 CHIEF JOHNSON, THANK YOU FOR COMING. 795 00:36:26,033 --> 00:36:27,333 WE REALIZE THIS MAY BE 796 00:36:27,367 --> 00:36:29,133 A LITTLE DIFFICULT FOR YOU-- 797 00:36:29,167 --> 00:36:30,967 Y'ALL DIDN'T NEED TO GET UP. 798 00:36:31,000 --> 00:36:32,867 I'M SORRY, AGENT JACKSON. 799 00:36:32,900 --> 00:36:34,400 I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT YOU. 800 00:36:34,433 --> 00:36:35,933 IT'S ONE OF MY BAD HABITS. I KNOW. 801 00:36:37,367 --> 00:36:40,200 SIT. SIT. 802 00:36:40,233 --> 00:36:41,733 SHOULDN'T TAKE TOO LONG. 803 00:36:41,767 --> 00:36:45,133 AND, YES, IT HAS BEEN DIFFICULT FOR ME. 804 00:36:45,167 --> 00:36:46,533 IT'S KIND OF YOU TO NOTE THAT. 805 00:36:49,267 --> 00:36:53,467 CHIEF POPE, I WANNA THANK YOU FOR ARRANGIN' THIS MEETIN'. 806 00:36:53,500 --> 00:36:55,567 LET'S GET TO IT, 807 00:36:55,600 --> 00:36:58,400 BECAUSE I HAVE AN ARREST TO MAKE IN A MURDER INVESTIGATION. 808 00:37:00,233 --> 00:37:02,733 I'D LIKE TO START WITH YOU, MS. POWELL. 809 00:37:04,367 --> 00:37:08,933 I'D LIKE TO SAY HOW SORRY I AM... 810 00:37:12,867 --> 00:37:14,333 THAT I WAS UNABLE TO IGNORE 811 00:37:14,367 --> 00:37:16,400 YOUR GENERAL LEVEL OF INCOMPETENCE 812 00:37:16,433 --> 00:37:19,633 IN THE WRONGLY OBTAINED CONVICTION IN THE CASE OF BILL CROELICK, 813 00:37:19,667 --> 00:37:22,133 AND I'M SORRY IF YOU FELT HURT AND DEFENSIVE 814 00:37:22,167 --> 00:37:24,167 ABOUT PUTTING A MAN ON DEATH ROW FOR THE WRONG CRIME, 815 00:37:24,200 --> 00:37:26,733 AND I CERTAINLY HOPE THAT THAT WILL NEVER, EVER HAPPEN AGAIN. 816 00:37:26,767 --> 00:37:29,533 AGENT JACKSON, I DEEPLY REGRET 817 00:37:29,567 --> 00:37:31,200 THAT THE FBI HANDED OVER $2 MILLION 818 00:37:31,233 --> 00:37:33,233 TO A MAN ON THE TERRORIST WATCH LIST 819 00:37:33,267 --> 00:37:34,733 WITHOUT THE CAPACITY TO TRACE IT 820 00:37:34,767 --> 00:37:36,833 OR MANAGE TO FOLLOW HIM FOR MONTHS 821 00:37:36,867 --> 00:37:39,567 WITHOUT KNOWING HIS WIFE WAS HAVING AN AFFAIR WITH THE DOCTOR. 822 00:37:39,600 --> 00:37:43,233 AND I HOPE YOU DO MUCH BETTER IN THE FUTURE. 823 00:37:43,267 --> 00:37:44,833 CAPTAIN TAYLOR, I SUPPOSE I SHOULD APOLOGIZE TO YOU 824 00:37:44,867 --> 00:37:47,367 FOR NOT HAVING BEEN BORN IN LOS ANGELES, 825 00:37:47,400 --> 00:37:51,233 BUT HAVING SEEN YOU WORK UP CLOSE NOW FOR SEVERAL MONTHS, 826 00:37:51,267 --> 00:37:54,300 I CAN HONESTLY SAY THAT TRY AS I MIGHT, 827 00:37:54,333 --> 00:37:58,067 I CAN'T THINK OF ANY FAIR AND REASONABLE SYSTEM ON EARTH 828 00:37:58,100 --> 00:37:59,833 WHERE I WOULDN'T OUTRANK YOU. 829 00:38:02,400 --> 00:38:04,467 THERE. 830 00:38:04,500 --> 00:38:06,733 I HOPE THAT CLEARS EVERYTHING UP. 831 00:38:09,333 --> 00:38:11,200 WELL, EXCUSE ME. 832 00:38:11,233 --> 00:38:13,900 I MEAN, UH, I HAVE TO GO. 833 00:38:15,400 --> 00:38:18,567 THANK YOU VERY MUCH. 834 00:38:18,600 --> 00:38:20,267 THANK YOU. 835 00:38:28,400 --> 00:38:32,133 WELL... 836 00:38:32,167 --> 00:38:34,600 SHE DID SAY SHE WAS SORRY. 837 00:38:40,033 --> 00:38:44,633 I'M SORRY. OF COURSE, THIS IS TERRIBLE. 838 00:38:44,667 --> 00:38:46,233 TERRIBLE. 839 00:38:52,867 --> 00:38:54,033 CAN'T YOU JUST GO AWAY? 840 00:38:54,067 --> 00:38:55,833 I AM ENTERING THIS HOUSE. 841 00:38:55,867 --> 00:38:57,333 YOU CAN EITHER STAY HERE, OR SERGEANT GABRIEL HERE 842 00:38:57,367 --> 00:38:58,467 WILL ESCORT YOU DOWNTOWN. 843 00:38:58,500 --> 00:38:59,533 MAMA! 844 00:38:59,567 --> 00:39:01,033 PLEASE! PLEASE LEAVE THEM ALONE! 845 00:39:01,067 --> 00:39:03,033 THEY'RE PROTECTING ME. 846 00:39:03,067 --> 00:39:05,167 WHOA. WHY DON'T YOU PEOPLE JUST WAIT IN THE LIVING ROOM? 847 00:39:05,200 --> 00:39:06,367 FIRST OF ALL, WE'RE NOT "YOU PEOPLE." 848 00:39:06,400 --> 00:39:07,633 WE'RE LOS ANGELES POLICE, 849 00:39:07,667 --> 00:39:09,733 AND WHEN WE SHOW UP UNEXPECTEDLY, 850 00:39:09,767 --> 00:39:11,533 IT'S NOT BECAUSE WE HAVE A PROBLEM, IT'S BECAUSE YOU DO. 851 00:39:11,567 --> 00:39:13,667 NOW, I SUGGEST YOU STEP ASIDE AND BE QUIET. 852 00:39:13,700 --> 00:39:15,400 I WILL FILE A GRIEVANCE AGAINST YOU. 853 00:39:15,433 --> 00:39:16,800 DELIA LOPEZ, I'LL ASK YOU AGAIN. 854 00:39:16,833 --> 00:39:18,300 WHO WERE YOU WITH DURING THE TIME 855 00:39:18,333 --> 00:39:21,133 YOUR SON-IN-LAW WAS FORCIBLY DROWNED IN HIS HOT TUB? 856 00:39:21,167 --> 00:39:22,700 I WANT YOU OUT OF MY HOUSE! 857 00:39:22,733 --> 00:39:24,233 THE ANSWER IS NO ONE. 858 00:39:24,267 --> 00:39:26,967 ARREST DELIA LOPEZ FOR THE MURDER OF RICHARD PRUITT. 859 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 I WANT AN ATTORNEY! 860 00:39:28,033 --> 00:39:29,400 YOU'LL NEED ONE. 861 00:39:29,433 --> 00:39:30,833 KEEP HER IN THE LIVING ROOM UNTIL I COME OUT. 862 00:39:30,867 --> 00:39:32,000 WHAT IS GOING ON? 863 00:39:32,033 --> 00:39:32,833 STEP BACK INSIDE, PLEASE, MR. LOPEZ. 864 00:39:32,867 --> 00:39:34,533 WHAT IS THIS ABOUT? 865 00:39:34,567 --> 00:39:36,167 I NEED YOU TO MAKE A CHOICE ABOUT WHO YOU'RE PROTECTING 866 00:39:36,200 --> 00:39:37,567 WITH THIS ALIBI OF YOURS. 867 00:39:46,267 --> 00:39:48,800 MY DAUGHTER IS A VICTIM HERSELF. 868 00:39:48,833 --> 00:39:50,533 CAN YOU NOT SEE THAT? 869 00:39:50,567 --> 00:39:53,033 MY WIFE, MY WIFE IS INCAPABLE OF MURDER. 870 00:39:53,067 --> 00:39:54,700 SHE COULD HELP PLAN ONE, 871 00:39:54,733 --> 00:39:56,567 IF, IN HER MIND, THE MURDER WAS JUSTIFIED. 872 00:39:56,600 --> 00:39:59,667 YOU SEE, I CAN BREAK THIS ALIBI OF YOURS. 873 00:39:59,700 --> 00:40:01,233 I CAN PROVE YOU DON'T KNOW WHERE AMELIA WAS 874 00:40:01,267 --> 00:40:02,733 WHEN THIS MURDER WAS COMMITTED. 875 00:40:02,767 --> 00:40:05,133 AMELIA WAS HERE. SHE WAS HERE. 876 00:40:05,167 --> 00:40:06,833 DENNIS SAW HER. MY WIFE SAW HER. 877 00:40:06,867 --> 00:40:08,233 YOU CANNOT PROVE OTHERWISE. 878 00:40:08,267 --> 00:40:09,967 MY DAUGHTER WAS HERE! 879 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 I KNOW SHE WAS, BUT WHERE WERE YOU? 880 00:40:14,400 --> 00:40:18,367 ONE OF THE UNEXPECTED BENEFITS OF TERRORIST ACTIVITY 881 00:40:18,400 --> 00:40:23,333 IS THE EXCELLENT CAMERAWORK THROUGHOUT OUR PUBLIC TRANSPORTATION SYSTEMS. 882 00:40:23,367 --> 00:40:26,300 FIRST MOVEMENT, ALLEGRO. 883 00:40:26,333 --> 00:40:28,833 ALONSO GETTING INTO THE SUBWAY NEAR HIS HOUSE. 884 00:40:28,867 --> 00:40:32,033 SECOND MOVEMENT, ADAGIO. 885 00:40:32,067 --> 00:40:34,367 ALONSO GETTING OFF THE TRAIN AT WESTERN AND HOLLYWOOD. 886 00:40:34,400 --> 00:40:38,733 AND HERE IS ALONSO COMING HOME FROM HIS SON-IN-LAW'S HOUSE, 887 00:40:38,767 --> 00:40:42,900 HIS CLOTHES DAMP FROM DROWNING RICHARD PRUITT. 888 00:40:42,933 --> 00:40:44,233 AGITATO. 889 00:40:44,267 --> 00:40:47,300 AND HERE, THE FINAL MOVEMENT, VIVACE. 890 00:40:47,333 --> 00:40:50,000 COMING HOME AS FAST AS YOU CAN. 891 00:40:51,767 --> 00:40:56,467 HERE IS THE CAP THAT YOU LEFT IN THE TRUCK 892 00:40:56,500 --> 00:40:59,000 THAT YOU BOUGHT FROM A USED CAR DEALER 893 00:40:59,033 --> 00:41:01,600 ON MELROSE AND HIGHLAND. 894 00:41:08,400 --> 00:41:11,200 THAT IS NOT ME. 895 00:41:11,233 --> 00:41:16,200 I WAS HERE, PLAYING THE ENTIRE TIME. 896 00:41:16,233 --> 00:41:19,733 IT CERTAINLY SOUNDED LIKE YOU WERE HERE. 897 00:41:19,767 --> 00:41:21,267 BUT... 898 00:41:23,500 --> 00:41:27,333 YOU DIDN'T KEEP DENNIS AROUND HERE AS AN ALIBI FOR AMELIA. 899 00:41:27,367 --> 00:41:29,967 YOU KEPT HIM HERE AS AN ALIBI FOR YOURSELF. 900 00:41:30,000 --> 00:41:31,967 DENNIS WAS STALLED AT THE DINNER TABLE 901 00:41:32,000 --> 00:41:34,367 SO HE COULD SAY HE HEARD YOU PLAYING IN THE NEXT ROOM. 902 00:41:34,400 --> 00:41:36,900 BUT YOU DON'T HAVE ENOUGH MEMORY IN YOUR PLAYBACK 903 00:41:36,933 --> 00:41:39,033 TO COVER THE ENTIRE PERIOD YOU WERE AWAY, 904 00:41:39,067 --> 00:41:40,867 SO YOUR WIFE PRETENDED TO COME IN 905 00:41:40,900 --> 00:41:43,200 AND GIVE YOU A PLATE OF FOOD. 906 00:41:43,233 --> 00:41:47,067 SHE WAITED, AND SHE RESTARTED YOUR PROGRAM, 907 00:41:47,100 --> 00:41:50,100 ALL OF WHICH MAKES DELIA AN ACCESSORY TO MURDER. 908 00:41:53,233 --> 00:41:54,933 UNLESS... 909 00:41:58,367 --> 00:41:59,933 UNLESS? 910 00:41:59,967 --> 00:42:02,033 [CELL PHONE RINGS] 911 00:42:10,900 --> 00:42:12,733 ALONSO LOPEZ, YOU ARE UNDER ARREST 912 00:42:12,767 --> 00:42:14,067 FOR THE MURDER OF RICHARD PRUITT. 913 00:42:14,100 --> 00:42:16,200 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 914 00:42:16,233 --> 00:42:19,133 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST YOU IN A COURT OF LAW. 915 00:42:19,167 --> 00:42:20,233 YOU HAVE THE RIGHT TO AN ATTORNEY. 916 00:42:20,267 --> 00:42:21,700 IF YOU CAN'T AFFORD ONE, 917 00:42:21,733 --> 00:42:23,400 ONE WILL BE PROVIDED FOR YOU BY THE STATE. 918 00:42:23,433 --> 00:42:27,667 HAVE YOU HEARD AND UNDERSTOOD THESE RIGHTS? 919 00:42:27,700 --> 00:42:29,533 YES, I--I HAVE, 920 00:42:31,867 --> 00:42:34,300 WOULD YOU LIKE TO WAIVE YOUR RIGHT TO AN ATTORNEY? 921 00:42:34,333 --> 00:42:36,833 BECAUSE IF YOU DO, 922 00:42:36,867 --> 00:42:38,500 IT'S POSSIBLE YOU COULD TELL ME 923 00:42:38,533 --> 00:42:39,667 THAT YOUR WIFE WAS SURPRISED 924 00:42:39,700 --> 00:42:40,867 NOT TO FIND YOU IN THIS ROOM 925 00:42:40,900 --> 00:42:43,167 WHEN SHE BROUGHT YOU DINNER. 926 00:42:43,200 --> 00:42:46,667 SHE COULD VISIT YOU IN PRISON. 927 00:42:46,700 --> 00:42:49,333 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING, MR. LOPEZ? 928 00:42:53,100 --> 00:42:54,900 YES. 929 00:43:10,167 --> 00:43:12,167 YES. 930 00:43:14,933 --> 00:43:17,000 I DO WAIVE MY RIGHT TO AN ATTORNEY. 931 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 MY WIFE AND DAUGHTER ARE NOT INVOLVED. 932 00:43:25,033 --> 00:43:31,233 I MURDERED THAT FILTH WHO BEAT MY DAUGHTER. 933 00:43:31,267 --> 00:43:33,333 I PROTECTED MY FAMILY, 934 00:43:33,367 --> 00:43:37,533 AS THE BASEST OF ANIMALS IS ALLOWED TO DO, 935 00:43:37,567 --> 00:43:42,500 AS I HAVE THE RIGHT TO DO. 936 00:43:52,767 --> 00:43:55,133 IT DOESN'T MATTER WHAT JACKSON AND POWELL THINK. 937 00:43:55,167 --> 00:43:56,967 AFTER WHAT SHE SAID TO THEM? 938 00:43:57,000 --> 00:43:58,967 THERE'S A LIMIT TO HOW MUCH THE CHIEF CARES ABOUT ALL THAT. 939 00:43:59,000 --> 00:44:01,367 WHAT REALLY MATTERS IS THE INTERNAL PART OF THE COMPLAINT. 940 00:44:01,400 --> 00:44:02,533 WELL, I DISAGREE! 941 00:44:02,567 --> 00:44:05,200 AND IT IS MY STRONG, 942 00:44:05,233 --> 00:44:07,833 AND, FRANKLY, UNSWERVING POSITION, 943 00:44:07,867 --> 00:44:10,300 THAT THIS DEPARTMENT IS BEST SERVED 944 00:44:10,333 --> 00:44:12,867 WHEN WE REVIEW ALL LEGITIMATE GRIEVANCES, 945 00:44:12,900 --> 00:44:14,333 AND I DON'T THINK I'M ALONE ON THIS ONE. 946 00:44:14,367 --> 00:44:16,433 REALLY? 947 00:44:19,067 --> 00:44:22,233 WELL, DO YOU THINK, UH... 948 00:44:22,267 --> 00:44:24,900 GABRIEL IS WITH YOU? 949 00:44:26,933 --> 00:44:30,300 OR DANIELS? 950 00:44:30,333 --> 00:44:34,167 SANCHEZ, PROVENZA, TAO. 951 00:44:35,233 --> 00:44:38,567 HOW ABOUT...FLYNN? 952 00:44:40,367 --> 00:44:44,567 RESIGNATIONS FROM EVERY SINGLE MEMBER OF HER SQUAD, 953 00:44:44,600 --> 00:44:48,133 EFFECTIVE IMMEDIATELY, IF CHIEF JOHNSON IS TRANSFERRED 954 00:44:48,167 --> 00:44:51,400 OR PUT ON LEAVE IN REGARD TO ANY DISCIPLINARY ACTION 955 00:44:51,433 --> 00:44:55,333 RELATING TO THIS ANONYMOUS COMPLAINT. 956 00:44:57,733 --> 00:45:00,967 NOW, IF SOMEONE WANTS TO BE RESPONSIBLE 957 00:45:01,000 --> 00:45:03,233 FORGETTING RID OF SOME OF THE BEST, 958 00:45:03,267 --> 00:45:06,167 MOST EXPERIENCED PEOPLE IN THIS DEPARTMENT, 959 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 MANY OF WHOM YOU HAND-PICKED 960 00:45:08,233 --> 00:45:10,800 FOR PRIORITY HOMICIDE IN THE FIRST PLACE, 961 00:45:10,833 --> 00:45:14,233 I GUESS I CAN'T STOP SOMEONE. 962 00:45:14,267 --> 00:45:16,567 BUT IF THE CHIEF DECIDES THAT THIS 963 00:45:16,600 --> 00:45:19,733 WAS A COLOSSAL WASTE OF OUR TIME AND OUR RESOURCES, 964 00:45:19,767 --> 00:45:22,200 THERE WILL BE SERIOUS REPERCUSSIONS. 965 00:45:23,400 --> 00:45:24,800 IF, ON THE OTHER HAND, 966 00:45:24,833 --> 00:45:27,867 THIS COMPLAINT WERE TO SUDDENLY DISAPPEAR, 967 00:45:27,900 --> 00:45:30,667 LOATH AS I AM TO SUGGEST IT, 968 00:45:30,700 --> 00:45:33,233 THERE IS A PROMOTION AVAILABLE. 969 00:45:38,900 --> 00:45:40,900 COMMANDER SCOTT'S POSITION. 970 00:45:40,933 --> 00:45:44,367 ONE RANK BELOW DEPUTY CHIEF. 971 00:45:44,400 --> 00:45:46,600 ANY CHANCE HE MIGHT BE INTERESTED? 972 00:45:56,400 --> 00:45:59,333 HERE'S THE TRANSCRIPT FOR ALONSO LOPEZ'S CONFESSION. 973 00:45:59,367 --> 00:46:01,167 THANKS, BUZZ. YOU CAN JUST PUT IT IN THERE. 974 00:46:03,867 --> 00:46:07,500 THE TRUCK'S BEEN SENT OVER TO S.I.D. 975 00:46:11,567 --> 00:46:15,933 LIEUTENANT, YOU THINK THERE'S ANY CHANCE THIS MAY BACKFIRE? 976 00:46:17,667 --> 00:46:20,533 WE'RE ABOUT TO FIND OUT RIGHT NOW. 977 00:46:23,700 --> 00:46:26,033 OK. 978 00:46:33,533 --> 00:46:38,400 SO, WE HAVE A SUMMATION OF A CASE TO WRITE. 979 00:46:40,900 --> 00:46:42,633 DETECTIVE DANIELS, 980 00:46:42,667 --> 00:46:46,567 IF YOU COULD DO THAT FOR US. 981 00:46:48,033 --> 00:46:50,333 LIEUTENANT TAO, 982 00:46:50,367 --> 00:46:52,733 YOU COULD CATALOGUE THE EVIDENCE AND AUTOPSY REPORT. 983 00:46:55,767 --> 00:46:57,500 AND, UH, SUMMATION OF STATEMENTS. 984 00:46:57,533 --> 00:47:00,400 LIEUTENANT PROVENZA? 985 00:47:00,433 --> 00:47:02,367 YOU MIGHT GET TO SEE SANDY AGAIN. 986 00:47:06,067 --> 00:47:09,933 DETECTIVE SANCHEZ, SUMMATION OF STATEMENTS. 987 00:47:12,233 --> 00:47:15,200 LIEUTENANT FLYNN. 988 00:47:15,233 --> 00:47:18,200 YOUR RESIGNATION SURPRISED ME MOST OF ALL. 989 00:47:19,533 --> 00:47:20,867 THE WHOLE TIME I'VE BEEN HERE, 990 00:47:20,900 --> 00:47:22,200 YOU'VE NEVER SAID ONE COMPLIMENTARY THING 991 00:47:22,233 --> 00:47:24,267 ABOUT OR TO ME. 992 00:47:32,367 --> 00:47:36,167 CHIEF, YOU HAVE REALLY GREAT LEGS. 993 00:47:42,567 --> 00:47:44,567 LIEUTENANT FLYNN. 994 00:47:47,233 --> 00:47:51,467 FILL OUT THE CONCLUSION SECTION. 995 00:47:51,500 --> 00:47:53,333 LET'S HAVE THAT OUT TO THE D.A.'S OFFICE. 996 00:47:53,367 --> 00:47:54,600 MAKE THE CHARGES MURDER ONE. 997 00:47:57,200 --> 00:48:00,533 AND, SERGEANT GABRIEL, 998 00:48:00,567 --> 00:48:05,200 IF YOU COULD, UH, WALK THE BOXES OVER TO THEIR OFFICES. 999 00:48:07,733 --> 00:48:10,633 AND THEN, I THINK IT MIGHT BE APPROPRIATE, 1000 00:48:10,667 --> 00:48:13,700 WELL, CHIEF POPE TELLS ME THAT SOMETIMES, 1001 00:48:13,733 --> 00:48:16,333 AT THE CONCLUSION OF A SUCCESSFUL CASE, 1002 00:48:16,367 --> 00:48:20,167 Y'ALL GATHER AT O'MALLEY'S TO CELEBRATE. 1003 00:48:20,200 --> 00:48:23,733 AND I THOUGHT, UNDER THE CIRCUMSTANCES, 1004 00:48:23,767 --> 00:48:26,067 I'D... 1005 00:48:26,100 --> 00:48:28,067 I'D LIKE TO BUY Y'ALL DRINKS. 1006 00:48:28,100 --> 00:48:32,200 IF...YOU'RE AVAILABLE. AND WOULD LIKE. 1007 00:48:32,233 --> 00:48:33,167 WE'D LOVE TO. 1008 00:48:33,200 --> 00:48:34,167 WORKS FOR ME. 1009 00:48:34,200 --> 00:48:35,267 BE THERE. 1010 00:48:37,233 --> 00:48:40,167 ALL RIGHT, THEN. 1011 00:48:45,367 --> 00:48:49,000 THANK YOU ALL VERY MUCH. 1012 00:48:50,367 --> 00:48:53,233 THANK YOU. 1013 00:48:53,267 --> 00:48:55,167 YOU'RE WELCOME, CHIEF. 1014 00:48:59,333 --> 00:49:00,500 * TA-DA 1015 00:49:02,200 --> 00:49:04,533 WE'RE NEVER GONNA HEAR THE END OF THIS. 1016 00:49:08,200 --> 00:49:09,833 GET UP OFF MY DESK. 1017 00:49:24,667 --> 00:49:29,100 [SIGHS] 1018 00:50:04,000 --> 00:50:06,267 MMM. 74300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.