All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,334 --> 00:00:32,031 I'm gonna get 2 00:00:32,075 --> 00:00:35,383 a big tattoo of a rusty chain that goes from my leg 3 00:00:35,426 --> 00:00:37,472 - and wraps around up my neck. - Ugh. 4 00:00:37,515 --> 00:00:39,561 You can't just get a tattoo of a chain. 5 00:00:39,604 --> 00:00:42,172 - You've got to earn it. - I will when I take over a ship. 6 00:00:42,216 --> 00:00:45,132 Come on, Risik. 7 00:00:45,175 --> 00:00:47,482 We deliver fuel and supplies to real pirates. 8 00:00:47,525 --> 00:00:49,136 We're, like, pirate adjacent. 9 00:00:49,179 --> 00:00:50,789 Right now I'm just a plunder sorter, 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,835 but I'm capable of way more. 11 00:00:52,878 --> 00:00:55,577 Sure you are. Trash barrel. 12 00:00:55,620 --> 00:00:56,926 Hey, did you guys see that Maleer got 13 00:00:56,969 --> 00:00:59,450 big pieces of metal attached to her head? 14 00:00:59,494 --> 00:01:01,496 - No way. - They look awesome. 15 00:01:01,539 --> 00:01:03,541 She shaved off her hair and now she has these, like, 16 00:01:03,585 --> 00:01:04,846 gnarly bolts sticking out. 17 00:01:04,890 --> 00:01:06,936 Whoa! Maybe I'll get some of those, too. 18 00:01:06,979 --> 00:01:09,069 How about you get an original idea for once? 19 00:01:09,112 --> 00:01:11,158 I'm stealing. Pirates steal. 20 00:01:11,201 --> 00:01:13,551 Uh, I think that makes you more of an Orion plagiarist. 21 00:01:13,595 --> 00:01:16,250 Huh? 22 00:01:24,954 --> 00:01:26,869 Hailing frequency's open, Captain. 23 00:01:26,912 --> 00:01:29,089 Small vessel, power down your engines 24 00:01:29,132 --> 00:01:31,091 and we will board you without violence. 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,354 We have dilithium to deliver. 26 00:01:33,396 --> 00:01:35,443 - This will put us behind. - Oh, hush, Z'oto. 27 00:01:35,485 --> 00:01:38,533 Let's have some fun for once. They're right there. 28 00:01:38,576 --> 00:01:39,708 Captain, the vessel's speed 29 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 - is decreasing. - See? 30 00:01:41,144 --> 00:01:42,667 This'll be a quick pillage. 31 00:01:45,801 --> 00:01:47,846 - They're powering weapons! - Raise shields. 32 00:01:47,890 --> 00:01:49,196 Power relays are failing! 33 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 - Get them back online. - Trying to reroute power. 34 00:01:51,241 --> 00:01:53,287 How did they access our system? 35 00:03:10,102 --> 00:03:11,713 And... 36 00:03:11,756 --> 00:03:14,019 done! All the diseases blocked by 37 00:03:14,063 --> 00:03:16,021 the transporter biofilter after last week's shore leave 38 00:03:16,065 --> 00:03:17,501 have been cataloged. 39 00:03:17,545 --> 00:03:20,635 Next up is... nothing? 40 00:03:20,678 --> 00:03:21,549 That can't be right. 41 00:03:21,591 --> 00:03:22,767 There's always something to do. 42 00:03:22,811 --> 00:03:23,768 Well, one of the great things 43 00:03:23,812 --> 00:03:25,335 about being a lieutenant JG 44 00:03:25,379 --> 00:03:27,642 is it's actually possible to finish your work. 45 00:03:27,685 --> 00:03:29,644 We should do something fun! 46 00:03:29,687 --> 00:03:32,341 Celebrating a lack of purpose is illogical. 47 00:03:32,386 --> 00:03:33,778 Hey, Ma. What up? 48 00:03:33,822 --> 00:03:36,694 I have exciting news for Lieutenant Tendi. 49 00:03:36,738 --> 00:03:39,828 You've been granted leave to visit your family on Orion, 50 00:03:39,871 --> 00:03:41,351 effective immediately. 51 00:03:41,395 --> 00:03:44,049 Oh. Wow. My family. 52 00:03:44,093 --> 00:03:46,661 Apparently, your sister is getting married. 53 00:03:46,704 --> 00:03:49,707 - Congratulations. - Wait, wedding, sister, parents? 54 00:03:49,751 --> 00:03:51,231 Tendi, I-I'm sorry, I'm freaking out-- 55 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 this is more backstory than I have ever been able 56 00:03:52,928 --> 00:03:54,712 - to get out of you. - Oh, that's okay, 57 00:03:54,756 --> 00:03:56,366 Captain Freeman. I don't need to go. I mean, 58 00:03:56,410 --> 00:03:57,802 there's so much work to catch up on. 59 00:03:57,846 --> 00:03:59,935 Starfleet is eager 60 00:03:59,978 --> 00:04:01,545 to demonstrate goodwill 61 00:04:01,589 --> 00:04:04,244 after the recent disappearance of an Orion ship. 62 00:04:04,287 --> 00:04:06,594 Oh, right. If it's to help Starfleet, 63 00:04:06,637 --> 00:04:08,291 I-I guess I could go. 64 00:04:08,335 --> 00:04:09,814 Thank you, Lieutenant. 65 00:04:11,642 --> 00:04:13,601 Hey, you okay, D? 66 00:04:13,644 --> 00:04:16,995 Yeah, I-I just haven't been home in so long. 67 00:04:17,039 --> 00:04:18,692 Plus, they want me to be in the ceremony, 68 00:04:18,736 --> 00:04:20,738 which means writing a speech. 69 00:04:20,781 --> 00:04:22,566 Oh, and of course they'll want photos of all of us 70 00:04:22,610 --> 00:04:24,133 in our belly dancer outfits. 71 00:04:24,176 --> 00:04:27,397 Hmm. It is rare for outsiders to observe Orion rituals. 72 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 May I accompany you on this mission? 73 00:04:29,094 --> 00:04:30,922 The High Council would find my report enlightening. 74 00:04:30,966 --> 00:04:33,011 What? No! I mean, uh, 75 00:04:33,055 --> 00:04:35,666 it's going to be super unenlightening, actually. 76 00:04:35,710 --> 00:04:37,146 Come on, dude, T'Lyn's right. I mean, 77 00:04:37,189 --> 00:04:39,322 nobody knows anything about your culture. 78 00:04:39,366 --> 00:04:40,584 I have put my foot in my mouth enough 79 00:04:40,628 --> 00:04:42,064 when it comes to Orion stuff. 80 00:04:42,107 --> 00:04:43,544 We want to learn about the real you. 81 00:04:43,587 --> 00:04:44,719 But the real me is just gonna be doing 82 00:04:44,762 --> 00:04:46,329 a bunch of boring traditions. 83 00:04:46,373 --> 00:04:47,896 Sounds awesome. Plus, I'm sorry, I just... 84 00:04:47,939 --> 00:04:49,724 I have to get away from Boims and Rutherford. 85 00:04:49,767 --> 00:04:50,942 Ever since they moved in together, they're, like, 86 00:04:50,986 --> 00:04:52,379 finishing each other's sentences. 87 00:04:52,422 --> 00:04:54,685 Their emotional closeness is unpleasant. 88 00:04:54,729 --> 00:04:56,426 - I don't know. - Please. 89 00:04:56,470 --> 00:04:58,733 Let me support my number one Orion amiga. 90 00:04:58,776 --> 00:05:00,735 Okay, sure. Why not? 91 00:05:00,778 --> 00:05:02,171 Maybe it'll be good for you guys to see 92 00:05:02,214 --> 00:05:03,607 what my homeworld is actually like. 93 00:05:03,651 --> 00:05:06,131 Hell yeah. Triple threat girls' trip. 94 00:05:06,175 --> 00:05:08,351 I hope we will be allowed to view their aquifers. 95 00:05:08,395 --> 00:05:11,702 Ooh, okay. T'Lyn getting rowdy. 96 00:05:14,966 --> 00:05:17,578 Ooh, love the new bedspread, roomie. 97 00:05:17,621 --> 00:05:19,580 - Andorian linen? - You know it, roomie. 98 00:05:19,623 --> 00:05:21,321 - So breathable. - So breathable. 99 00:05:21,364 --> 00:05:23,018 It's like grandmama Boimler used to say: 100 00:05:23,061 --> 00:05:25,760 "A cool duvet keeps the raisin rats away." 101 00:05:25,803 --> 00:05:27,152 Speaking of sleep, is there anything 102 00:05:27,196 --> 00:05:28,415 I can do to improve yours? 103 00:05:28,457 --> 00:05:29,720 I know sometimes I shift around 104 00:05:29,764 --> 00:05:31,461 when I'm engineering in my dreams. 105 00:05:31,505 --> 00:05:32,680 Your squirming is so gentle. 106 00:05:32,723 --> 00:05:34,812 It actually lulls me to sleep faster. 107 00:05:34,856 --> 00:05:37,815 Aw, roomie, your presence comforts me, too. 108 00:05:37,859 --> 00:05:39,730 I'm so glad we ended up bunking together. 109 00:05:39,774 --> 00:05:42,472 - Nothing can stop Brutherford! - Brutherford! 110 00:05:43,995 --> 00:05:45,432 - Ah. - Oh... 111 00:05:45,475 --> 00:05:46,911 Whoopsie-doopsie. 112 00:05:46,955 --> 00:05:49,479 I was just gonna give our bonsai here a little spritz. 113 00:05:49,523 --> 00:05:51,220 Uh, I was, too. Lil Boney loves 114 00:05:51,263 --> 00:05:52,787 a little watery hug in the morning. 115 00:05:52,830 --> 00:05:54,615 I've got an algorithm which tells me exactly 116 00:05:54,658 --> 00:05:56,834 how many ounces Lil Boney needs for optimal health. 117 00:05:56,878 --> 00:05:58,488 Uh, yeah, but I've got a green thumb 118 00:05:58,532 --> 00:06:00,360 from growing up on a vineyard. You can't trust 119 00:06:00,403 --> 00:06:01,926 an algorithm for everything, right? 120 00:06:01,970 --> 00:06:02,927 - Give me the mister. - Nope. 121 00:06:02,971 --> 00:06:04,494 - Give it to me. - No! 122 00:06:04,538 --> 00:06:07,192 - Give it to me! - I said no, Mr. Rutherford! 123 00:06:28,344 --> 00:06:30,041 Oh, I'm sorry. What? 124 00:06:30,085 --> 00:06:33,828 You grew up in a castle, like friggin' Billups? 125 00:06:33,871 --> 00:06:35,482 Just a regular old Orion upbringing. 126 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 - No fancy stuff. - Halt! 127 00:06:37,222 --> 00:06:39,050 Hiyah! 128 00:06:39,094 --> 00:06:40,878 Get in the shuttle. 129 00:06:40,922 --> 00:06:42,053 I'll hold them off while you guys get airborne. 130 00:06:43,490 --> 00:06:46,231 Greetings, Mistress. May we take your bags? 131 00:06:46,275 --> 00:06:48,103 Hi, Syraa. Yes, please. 132 00:06:48,146 --> 00:06:51,236 Ooh, I am sorry about that. 133 00:06:51,280 --> 00:06:52,499 Uh, I think we can skip the sedan, if that's-- 134 00:06:52,542 --> 00:06:53,891 Whoop! 135 00:06:55,502 --> 00:06:58,461 All right, we're getting lugged by the big boys. 136 00:06:58,505 --> 00:07:00,463 - Tendi, I'm sorry, are you loaded? - Oh, no. 137 00:07:00,507 --> 00:07:03,118 We're barely the fifth-largest family in the Syndicate. 138 00:07:03,161 --> 00:07:04,511 Orions downplay their wealth 139 00:07:04,554 --> 00:07:06,817 while simultaneously making a spectacle of it. 140 00:07:06,861 --> 00:07:08,297 I mean, you don't 141 00:07:08,340 --> 00:07:10,168 have to put that in your report, do you? 142 00:07:10,212 --> 00:07:11,692 Look, I am from a post-scarcity world, 143 00:07:11,735 --> 00:07:13,911 and this is still impressive. 144 00:07:13,955 --> 00:07:15,217 Look at that big-ass gate! 145 00:07:15,260 --> 00:07:17,045 Oh, n... I mean, it's not that big. 146 00:07:19,395 --> 00:07:23,355 D'Vana, my light in the dark. Welcome home. 147 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 Mwah. Mwah. 148 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 Mariner, T'Lyn, meet my parents, 149 00:07:29,536 --> 00:07:32,408 the Warrior Queen Shona and B'Rt. 150 00:07:32,452 --> 00:07:35,019 So, you do have Starfleet friends. 151 00:07:35,063 --> 00:07:38,022 I would say I've heard so much about you, but, well, 152 00:07:38,066 --> 00:07:40,024 Orions don't lie. 153 00:07:40,068 --> 00:07:42,331 - You don't? - No, we do all the time. 154 00:07:42,374 --> 00:07:44,028 I can't stay silent any longer. 155 00:07:44,072 --> 00:07:46,291 D'Vana, D'Erika's been kidnapped. 156 00:07:46,335 --> 00:07:48,032 Oh, what? No way. 157 00:07:48,076 --> 00:07:50,470 Bridal kidnappings are an Orion rite of passage. 158 00:07:50,513 --> 00:07:52,167 Hmm. Interesting. 159 00:07:52,210 --> 00:07:55,039 I'm sure the rival family will make their demands soon enough. 160 00:07:55,082 --> 00:07:57,999 Brides are only abducted after save-the-dates 161 00:07:58,042 --> 00:07:59,914 and before the invitations. 162 00:07:59,957 --> 00:08:01,524 This is far too late. 163 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 Mom, you're overreacting. 164 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 As prime daughter it's up to you 165 00:08:04,788 --> 00:08:06,311 to rescue your sister. 166 00:08:06,355 --> 00:08:07,748 What is a prime? 167 00:08:07,791 --> 00:08:09,793 I don't know, but it sounds cool as hell. 168 00:08:09,837 --> 00:08:11,012 I concur. 169 00:08:11,055 --> 00:08:13,188 You've turned your back on our traditions. 170 00:08:13,231 --> 00:08:15,146 Oh, so this wasn't an invitation. 171 00:08:15,190 --> 00:08:16,844 You just wanted me to rescue D'Erika. 172 00:08:16,887 --> 00:08:20,369 Don't be dramatic. Of course it's nice to see you. 173 00:08:20,412 --> 00:08:21,805 There's also a box of stuff 174 00:08:21,849 --> 00:08:23,067 we want you to get out of the garage. 175 00:08:23,111 --> 00:08:25,548 You have to save your sister. 176 00:08:25,592 --> 00:08:27,028 Because you love her or because this wedding's 177 00:08:27,071 --> 00:08:28,595 just an excuse to merge our house 178 00:08:28,638 --> 00:08:29,987 with another Syndicate family? 179 00:08:30,031 --> 00:08:31,162 Obviously both. 180 00:08:31,206 --> 00:08:32,947 Ugh! Fine. 181 00:08:32,990 --> 00:08:35,558 I knew we could count on you. 182 00:08:35,602 --> 00:08:38,082 To the oil baths. 183 00:08:38,126 --> 00:08:39,780 Wow, everyone here really loves 184 00:08:39,823 --> 00:08:41,563 getting carried around on platters. 185 00:08:41,607 --> 00:08:43,304 Who's ready for a very standard, 186 00:08:43,347 --> 00:08:45,481 borderline boring Orion rescue mission? 187 00:08:45,525 --> 00:08:48,005 Let's do it. And then after, 188 00:08:48,049 --> 00:08:50,138 maybe we do those oil baths I keep hearing about. 189 00:08:51,879 --> 00:08:53,315 I've never asked you for anything! 190 00:08:53,358 --> 00:08:55,491 I've never asked you for anything, too. 191 00:08:55,535 --> 00:08:56,884 Aah! 192 00:08:56,927 --> 00:08:58,363 You misted me. 193 00:08:58,407 --> 00:09:00,365 It just went off in my hand. 194 00:09:00,409 --> 00:09:02,193 Oh, we have the holodeck reserved. 195 00:09:02,237 --> 00:09:04,326 How about we go have some fun, and then after, 196 00:09:04,369 --> 00:09:07,416 maybe we'll get along better. 197 00:09:13,640 --> 00:09:16,947 : Oh, what in the Sam Hill are you a-wearing? 198 00:09:16,991 --> 00:09:19,036 I thought I was supposed to be Twain. 199 00:09:19,080 --> 00:09:21,473 I say you are incorrect, sir. 200 00:09:21,517 --> 00:09:24,128 I believe we decided I would be Twain. 201 00:09:24,172 --> 00:09:26,914 Twin Twains? That dog won't hunt. 202 00:09:26,957 --> 00:09:28,306 Uh, Mr. Clemens? 203 00:09:28,350 --> 00:09:30,265 - Mm-hmm. That's me. - No, I'm Twain. 204 00:09:30,308 --> 00:09:32,963 Switch costumes, you ignominious pretender. 205 00:09:33,007 --> 00:09:35,096 You're more stubborn than a senate mule. 206 00:09:35,139 --> 00:09:37,011 - Grits, grits, grits! - Tarnation! 207 00:09:37,054 --> 00:09:39,709 - Fancy pants, big-city lawyer. - I say you are incorrect, sir. 208 00:09:42,712 --> 00:09:45,323 I fail to understand why we must wear this attire 209 00:09:45,367 --> 00:09:47,325 when we are clearly not Orions. 210 00:09:47,369 --> 00:09:49,153 The material is inefficient. 211 00:09:49,197 --> 00:09:50,851 I know the uniform is more comfortable, 212 00:09:50,894 --> 00:09:53,114 but Slit Throat has a dress code. 213 00:09:53,157 --> 00:09:55,290 You know, got to respect that they didn't even pretend 214 00:09:55,333 --> 00:09:56,465 to add a pun in there. 215 00:09:56,508 --> 00:09:58,075 It shows strength. I like it. 216 00:09:58,119 --> 00:09:59,990 We're just gonna grab some info and be on our way. 217 00:10:00,034 --> 00:10:02,471 Sure, but how the hell are we getting in there? 218 00:10:02,514 --> 00:10:04,081 Oh... 219 00:10:04,125 --> 00:10:06,431 - Let us in. - Get in line. Oh... 220 00:10:06,475 --> 00:10:07,955 Oh, Mistress of the Winter Constellations! 221 00:10:07,998 --> 00:10:10,261 Oh, I didn't realize! Please don't flay me. 222 00:10:10,305 --> 00:10:13,090 Oh, h-he's just kidding. I would never flay. 223 00:10:13,134 --> 00:10:15,266 I owe you an eternal debt of gratitude. 224 00:10:15,310 --> 00:10:17,181 My grandchildren will sing of this day. 225 00:10:17,225 --> 00:10:19,357 Tendi. 226 00:10:19,401 --> 00:10:22,491 Shame on you for not bringing me here before now. 227 00:10:25,320 --> 00:10:27,714 Are we gonna talk about how everyone's in awe of Tendi? 228 00:10:27,757 --> 00:10:30,064 She does command an unexpected gravitas 229 00:10:30,107 --> 00:10:31,631 for someone so excitable. 230 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 It's on the house, Mistress. 231 00:10:36,723 --> 00:10:39,073 And that is from the Madame. 232 00:10:39,116 --> 00:10:40,596 Mariner! 233 00:10:40,640 --> 00:10:42,424 All good. 234 00:10:42,467 --> 00:10:45,035 Ah, I love it, actually. All part of the ambience. 235 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 Here for payback, D'Vana? 236 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 I don't know what you're talking about, Madame G. 237 00:10:50,475 --> 00:10:52,608 - I'm just here looking for my sister. - Ugh. 238 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 Bridal kidnappings are so gaudy. 239 00:10:55,698 --> 00:10:57,308 I thought the Tendis had class. 240 00:10:57,352 --> 00:10:59,571 I don't care what you think, just what you know. 241 00:10:59,615 --> 00:11:01,051 I've heard some whispers, 242 00:11:01,095 --> 00:11:02,836 but you'll have to earn them. 243 00:11:04,446 --> 00:11:06,013 Oh, please, can we not? 244 00:11:22,246 --> 00:11:25,641 Oh, has Starfleet softened you? 245 00:11:27,338 --> 00:11:30,254 Ah. Yes. I love being soft. 246 00:11:30,298 --> 00:11:32,692 Tendi, how are you so good at the murder-bug drinking game? 247 00:11:32,735 --> 00:11:34,389 I don't know. It's my first time. 248 00:11:34,432 --> 00:11:35,564 Guess I'm just a natural. 249 00:11:37,871 --> 00:11:40,134 Nya'al is still in love with D'Erika. 250 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Everyone knows it. 251 00:11:42,527 --> 00:11:44,355 So you're saying he's to blame? 252 00:11:49,796 --> 00:11:52,537 Bridenappings are for show. But if it was Nya'al, 253 00:11:52,581 --> 00:11:54,104 D'Erika could really be in trouble. 254 00:11:54,148 --> 00:11:56,019 - Let's get moving. - Ah, let's get brunch 255 00:11:56,063 --> 00:11:58,195 - while you're in town, girl. - Oh, for sure. 256 00:11:58,239 --> 00:11:59,849 There is no way I'm calling her. 257 00:12:05,812 --> 00:12:08,205 And you, sir, are as clever 258 00:12:08,249 --> 00:12:10,120 as an alley cat on his tenth life. 259 00:12:10,164 --> 00:12:11,469 I am but a humble crumb 260 00:12:11,513 --> 00:12:13,689 on the biscuit of your wit, sir. 261 00:12:15,299 --> 00:12:18,694 I say, I can't believe two charming devils 262 00:12:18,738 --> 00:12:21,566 such as ourselves were ever at odds, 263 00:12:21,610 --> 00:12:23,568 my identical friend. 264 00:12:23,612 --> 00:12:25,440 Yeah. For some reason, when we're both Mark Twain, 265 00:12:25,483 --> 00:12:27,224 we seem to be able to really find common ground 266 00:12:27,268 --> 00:12:29,357 without any lingering resentment. 267 00:12:29,400 --> 00:12:31,098 : I mean, uh, 268 00:12:31,141 --> 00:12:33,840 to paraphrase the old rail-splitter, 269 00:12:33,883 --> 00:12:37,147 a house divided in Twain cannot stand. 270 00:12:37,191 --> 00:12:38,583 Okeydokey. 271 00:12:38,627 --> 00:12:41,848 It would be my honor if you would mist the bonsai 272 00:12:41,891 --> 00:12:45,155 on odd stardates, my doppleganging devil. 273 00:12:45,199 --> 00:12:47,767 And you, sir, shall have the evens. 274 00:12:49,681 --> 00:12:50,770 Lieutenants Boimler and Rutherford 275 00:12:50,813 --> 00:12:51,858 report to the bridge. 276 00:12:51,901 --> 00:12:53,860 I say, we're on the way, sir. 277 00:12:53,903 --> 00:12:55,775 Computer, arch. 278 00:12:56,950 --> 00:12:59,039 Why are vests so complicated? 279 00:13:00,301 --> 00:13:02,346 So, uh, Tendi, would you like to talk 280 00:13:02,390 --> 00:13:04,696 about how you totally whupped ass back there? 281 00:13:04,740 --> 00:13:06,263 Oh, yeah, sorry about that. 282 00:13:06,307 --> 00:13:08,744 High school friendships always age weird, you know? 283 00:13:08,788 --> 00:13:10,485 This next place will be way more chill. 284 00:13:10,528 --> 00:13:13,401 Fascinating. Orions attend secondary education. 285 00:13:13,444 --> 00:13:15,838 Yeah. I wasn't going to get into Starfleet Academy 286 00:13:15,882 --> 00:13:17,231 because I can tie a lot of knots. 287 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 How many knots can you tie? 288 00:13:18,972 --> 00:13:20,495 Mm... 289 00:13:20,538 --> 00:13:22,105 Hey, I, eh... who cares? We've all tied some knots. 290 00:13:22,149 --> 00:13:23,411 Knots are fun. 291 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 Ooh, pretty nice hump dungeon. 292 00:13:27,763 --> 00:13:29,286 I think they have one of these in New Seattle. 293 00:13:29,330 --> 00:13:31,288 These are pretty common on Orion. 294 00:13:31,332 --> 00:13:32,812 The males appear to be under some sort 295 00:13:32,855 --> 00:13:34,204 of chemical manipulation, 296 00:13:34,248 --> 00:13:36,293 perhaps controlled by pheromones. 297 00:13:36,337 --> 00:13:38,165 - Don't log that. - Yeah, Tendi's made it clear 298 00:13:38,208 --> 00:13:39,862 that Starfleet made those pheromones up. 299 00:13:39,906 --> 00:13:41,298 I mean, they had to explain why a captain 300 00:13:41,342 --> 00:13:43,257 would get taken out by some Orion showgirls. 301 00:13:43,300 --> 00:13:44,693 Oh, yeah, that's the stuff. 302 00:13:44,736 --> 00:13:46,956 Blast me with more 'mones. 303 00:13:47,000 --> 00:13:49,306 Huh. 304 00:13:49,350 --> 00:13:51,308 Uh, technically, I said that not all Orions 305 00:13:51,352 --> 00:13:53,484 control men with pheromones. Some of us definitely do, 306 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 just not me. 307 00:13:56,836 --> 00:13:58,663 - Nya'al! - Oh,! 308 00:13:59,926 --> 00:14:01,275 Get back here! 309 00:14:01,318 --> 00:14:02,624 Nya'al's got some speed for being 310 00:14:02,667 --> 00:14:04,278 a big ol' hunk of ham steak. 311 00:14:04,321 --> 00:14:06,019 He is aesthetically pleasing. 312 00:14:07,672 --> 00:14:09,587 Mistress, 313 00:14:09,631 --> 00:14:10,937 I swear I know nothing. 314 00:14:10,980 --> 00:14:12,329 I'm just a 'monehead. 315 00:14:12,373 --> 00:14:14,766 I spend all day and night hopped up on the stink. 316 00:14:14,810 --> 00:14:18,770 So what's gonna spill first-- your mouth or your guts? 317 00:14:18,814 --> 00:14:20,163 Uh, I heard that in a holo-movie. 318 00:14:20,207 --> 00:14:21,817 D'Vana? 319 00:14:21,861 --> 00:14:25,473 Why are you threatening one of my most obedient boys? 320 00:14:25,516 --> 00:14:29,303 Relax, have a drink, get lascivious. 321 00:14:29,346 --> 00:14:32,436 I'm not interested in any of the sexy nonsense, Ingreeta. 322 00:14:32,480 --> 00:14:34,221 I'm here for D'Erika's ex. 323 00:14:34,264 --> 00:14:36,614 Pity. The D'Vana I know 324 00:14:36,658 --> 00:14:39,356 would never turn down a cage shower. 325 00:14:39,400 --> 00:14:41,489 She's kidding. Tell them you're kidding. 326 00:14:41,532 --> 00:14:43,360 It never mattered that she didn't have the pheromones. 327 00:14:43,404 --> 00:14:44,665 She didn't need it. 328 00:14:44,709 --> 00:14:48,148 Men would simply fall at her feet, stricken. 329 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 You stricked people? 330 00:14:49,714 --> 00:14:52,239 Are all pheromonal Orions naturally manipulative 331 00:14:52,282 --> 00:14:53,936 or is it specific to this woman? 332 00:14:53,980 --> 00:14:56,808 How dare you judge me, Vulcan? 333 00:14:58,419 --> 00:14:59,768 Oh, what are the odds? 334 00:14:59,811 --> 00:15:01,465 Are-Are you seeing this? 335 00:15:01,509 --> 00:15:04,381 You can't come into my scentuary and insult me. 336 00:15:04,425 --> 00:15:06,949 Prepare to face my thrall. Kill her. 337 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 Tendi, look out for the hunks! 338 00:15:12,085 --> 00:15:14,652 Oh, man, another pheromone dungeon? 339 00:15:14,696 --> 00:15:17,003 Wh-What did you do to him? 340 00:15:17,046 --> 00:15:18,613 Just a little compound I mixed up 341 00:15:18,656 --> 00:15:20,571 to counteract the effects of the pheromone. 342 00:15:20,615 --> 00:15:23,487 Would be a pity if I dispersed the whole bottle in here. 343 00:15:23,531 --> 00:15:26,229 Don't! All I have is my stink. 344 00:15:26,273 --> 00:15:28,710 Nya'al, tell her what you know. 345 00:15:28,753 --> 00:15:30,973 I've been a mess since D'Erika got engaged, 346 00:15:31,017 --> 00:15:33,845 but all I did was give myself over to the 'mones. 347 00:15:33,889 --> 00:15:37,545 Sometimes I follow her and watch wistfully from a distance. 348 00:15:37,588 --> 00:15:39,373 Last time, she was just wandering around 349 00:15:39,415 --> 00:15:40,852 the ship graveyard. 350 00:15:40,896 --> 00:15:42,898 All right, that makes sense. You're a good guy, Nya'al. 351 00:15:42,942 --> 00:15:43,986 You should go home. 352 00:15:44,030 --> 00:15:45,553 I will. 353 00:15:45,596 --> 00:15:46,989 Stop groveling. 354 00:15:47,033 --> 00:15:49,209 - Lick my foot. - Yes, ma'am. 355 00:15:50,471 --> 00:15:52,429 Dude, your 'stache. 356 00:15:54,083 --> 00:15:56,216 With all due respect, Coqqor, 357 00:15:56,259 --> 00:15:57,869 you have no claim to this sector. 358 00:15:57,913 --> 00:16:00,263 That nebula is ours to scan. 359 00:16:00,307 --> 00:16:04,267 No. Your vessel will interfere with our data gathering. 360 00:16:04,311 --> 00:16:07,053 We can power down systems or share the data... 361 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 We don't trust Starfleet data. 362 00:16:08,968 --> 00:16:11,448 - It's too nuanced and thorough. - I'm sorry, 363 00:16:11,492 --> 00:16:14,016 but analyzing that nebula is my mission. 364 00:16:14,060 --> 00:16:16,627 Are you willing to die for it? 365 00:16:16,671 --> 00:16:20,022 If we can't resolve this the nebula will phase shift 366 00:16:20,066 --> 00:16:21,937 and neither of us will get to scan it. 367 00:16:21,981 --> 00:16:24,026 Then so it shall be! 368 00:16:24,070 --> 00:16:25,549 Close channel. 369 00:16:25,593 --> 00:16:27,856 This is a once-in-a-lifetime chance 370 00:16:27,899 --> 00:16:29,597 to scan an oscillating nebula. 371 00:16:29,640 --> 00:16:32,687 There has to be something we can do to find common ground 372 00:16:32,730 --> 00:16:35,081 without any lingering resentment. 373 00:16:35,124 --> 00:16:36,343 Uh, Captain? 374 00:16:36,386 --> 00:16:38,475 Uh, there is one thing. 375 00:16:38,519 --> 00:16:39,694 What? 376 00:16:41,870 --> 00:16:44,438 Why am I wearing this itchy hair hat? 377 00:16:44,481 --> 00:16:45,656 Is this it? 378 00:16:45,700 --> 00:16:47,876 No. You have to talk to each other. 379 00:16:47,919 --> 00:16:49,921 Thank you, Captain, 380 00:16:49,965 --> 00:16:52,446 for agreeing to do... this. 381 00:16:52,489 --> 00:16:54,491 No, you have to do the accent. 382 00:16:55,710 --> 00:16:57,755 I say, uh, uh, uh, uh, 383 00:16:57,799 --> 00:16:59,888 my-my good creature, 384 00:16:59,931 --> 00:17:03,370 uh, the moral arc of history is a m... 385 00:17:03,413 --> 00:17:06,068 Oh, what the hell am I supposed to say, Lieutenant? 386 00:17:06,112 --> 00:17:07,939 Homespun aphorisms about compromise. 387 00:17:10,507 --> 00:17:12,727 Okay, uh, maybe you try that in a Southern accent. 388 00:17:12,770 --> 00:17:15,512 I am from South Chalnoth. 389 00:17:15,556 --> 00:17:17,123 That was a Southern accent. 390 00:17:19,167 --> 00:17:21,040 Whoa! 391 00:17:23,564 --> 00:17:24,868 What the hell made you two think 392 00:17:24,913 --> 00:17:26,393 - this would work? - We-we were arguing a lot 393 00:17:26,435 --> 00:17:27,829 and we both dressed like Mark Twain. 394 00:17:27,872 --> 00:17:29,178 Something about us talking old-timey 395 00:17:29,222 --> 00:17:31,441 helped us figure out who should water our bonsai. 396 00:17:31,485 --> 00:17:34,575 What is bonsai? 397 00:17:39,623 --> 00:17:40,929 Oh, oh, watch out. 398 00:17:40,972 --> 00:17:42,409 There's a loose panel over there. 399 00:17:42,452 --> 00:17:45,107 Curious. You seem familiar with this location, 400 00:17:45,151 --> 00:17:46,978 yet it appears to be abandoned. 401 00:17:48,284 --> 00:17:50,591 D'Erika and I used to sneak away here when we were little. 402 00:17:50,634 --> 00:17:54,073 There! That was one of our favorites. 403 00:17:55,639 --> 00:17:59,121 I loved pretending I was off-planet, exploring space. 404 00:17:59,165 --> 00:18:00,688 Doing anything other than pirating. 405 00:18:05,910 --> 00:18:08,435 Guys, I have to come clean about something. 406 00:18:08,478 --> 00:18:12,134 I wasn't just a regular Orion teenager. 407 00:18:12,178 --> 00:18:14,093 I was trained to be a Syndicate assassin. - Tendi, yeah, 408 00:18:14,136 --> 00:18:15,398 we know, girl. You can't just say 409 00:18:15,442 --> 00:18:17,226 you're joking around when you kick-flip a knife 410 00:18:17,270 --> 00:18:20,055 - out of the air. - Your upbringing was quite obvious. 411 00:18:20,099 --> 00:18:22,884 I just hate that you guys had to see the real me. 412 00:18:22,927 --> 00:18:25,060 Tends, the real you is the one 413 00:18:25,104 --> 00:18:27,410 who geeks out about science on the Cerritos. 414 00:18:27,454 --> 00:18:30,718 But I'm a prime, you know? A... a trained assassin. 415 00:18:30,761 --> 00:18:33,242 It's-it's the most piratey someone can be. 416 00:18:33,286 --> 00:18:35,505 Incorrect. You are who you choose to be. 417 00:18:35,549 --> 00:18:38,639 A Starfleet lieutenant and a loyal friend. 418 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 Don't worry, we know you're a big nerd 419 00:18:40,554 --> 00:18:43,034 and not some hot assassin. 420 00:18:43,078 --> 00:18:44,645 That is the nicest thing 421 00:18:44,688 --> 00:18:47,387 anyone's ever said to me. 422 00:18:48,431 --> 00:18:50,390 It's so weird to be here. 423 00:18:50,433 --> 00:18:53,001 This is where I told my sister that I was joining Starfleet. 424 00:18:53,044 --> 00:18:55,917 More like where you decided to abandon your family. 425 00:18:57,310 --> 00:18:59,007 D'Erika?! 426 00:19:04,055 --> 00:19:06,580 - Hey, we did it. Case closed. - You kidnapped yourself. 427 00:19:06,623 --> 00:19:09,496 Wow, did Starfleet teach you those amazing detective skills? 428 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 Was this just to get me to show up for the wedding? 429 00:19:11,454 --> 00:19:12,629 I would have just come. 430 00:19:12,673 --> 00:19:13,630 Classic D'Vana-- 431 00:19:13,674 --> 00:19:15,502 always assuming it's about you. 432 00:19:18,592 --> 00:19:21,595 Ha, ha. Nope. I'm gonna stand way over here. 433 00:19:21,638 --> 00:19:22,944 Fascinating. Orions primarily 434 00:19:22,987 --> 00:19:24,641 resolve disputes through violence. 435 00:19:24,685 --> 00:19:26,077 No, no, that is not true. 436 00:19:26,121 --> 00:19:28,906 D'Erika, please, can we just talk about this? 437 00:19:28,950 --> 00:19:30,604 I'll let my blade do the talking. 438 00:19:31,648 --> 00:19:34,129 Oh, come on! 439 00:19:34,173 --> 00:19:35,913 D'Erika, don't stab my friends. 440 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 What are you gonna do about it? 441 00:19:37,698 --> 00:19:41,180 Teach you how to respect your prime. 442 00:19:42,311 --> 00:19:46,489 Yes, yes. Beautiful. 443 00:19:46,533 --> 00:19:48,622 We love it, too. Super hard to raise. 444 00:19:48,665 --> 00:19:49,797 Yeah, he's basically a son to us. 445 00:19:49,840 --> 00:19:51,146 Every day we have to make sure 446 00:19:51,190 --> 00:19:53,061 - he gets just the right amount of... 447 00:19:54,715 --> 00:19:56,717 Now I'm thirsty for mist. 448 00:19:58,109 --> 00:20:01,112 I'm sated. You may inspect the nebula. 449 00:20:01,156 --> 00:20:03,898 But pray I don't change my mind. 450 00:20:03,941 --> 00:20:07,249 Yes, yes, you are very intimidating. 451 00:20:07,293 --> 00:20:09,425 Thank you. 452 00:20:11,384 --> 00:20:13,037 - Lil Boney. - Lil Boney. 453 00:20:13,081 --> 00:20:15,605 I don't get it. 454 00:20:15,649 --> 00:20:17,520 Why do this? Why kidnap yourself? 455 00:20:17,564 --> 00:20:19,261 Because I knew it was the only way 456 00:20:19,305 --> 00:20:20,523 to get you to come home. 457 00:20:20,567 --> 00:20:22,221 You didn't invite me. 458 00:20:22,264 --> 00:20:23,744 Oh, would you have even come? 459 00:20:23,787 --> 00:20:25,528 You haven't been home once since you left. 460 00:20:25,572 --> 00:20:28,009 Yeah, I've kind of been busy. Hiyah! 461 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 With what-- scanning? 462 00:20:32,056 --> 00:20:34,276 Why is Starfleet so obsessed with scanning? 463 00:20:34,320 --> 00:20:35,538 To learn stuff! 464 00:20:35,582 --> 00:20:38,802 You abandoned me for science. 465 00:20:38,846 --> 00:20:40,935 Don't. 466 00:20:42,980 --> 00:20:44,721 You were trained from birth 467 00:20:44,765 --> 00:20:46,288 to be the Tip of the Moonlit Blade, 468 00:20:46,332 --> 00:20:48,682 the greatest duty of the Mistress 469 00:20:48,725 --> 00:20:51,032 of the Winter Constellations. 470 00:20:51,075 --> 00:20:53,208 I didn't ask for that. 471 00:20:53,252 --> 00:20:55,166 Neither did I. 472 00:20:57,995 --> 00:20:59,997 You forced this on me without asking. 473 00:21:00,041 --> 00:21:02,609 Running to Starfleet was your choice, 474 00:21:02,652 --> 00:21:04,654 but it meant all your duties fell on me. 475 00:21:04,698 --> 00:21:06,917 I had to train, I had to be the Mistress. 476 00:21:06,961 --> 00:21:09,224 I had to drop my whole life to become the new prime. 477 00:21:09,268 --> 00:21:12,662 You're right. I should have talked to you before I left 478 00:21:12,706 --> 00:21:15,709 instead of just assuming you'd want to take my place. 479 00:21:15,752 --> 00:21:17,014 I'm sorry. 480 00:21:21,802 --> 00:21:24,326 Of course I wanted to take your place. 481 00:21:24,370 --> 00:21:25,936 But I'm no D'Vana Tendi. 482 00:21:25,980 --> 00:21:27,590 Once I'm married, people are going to see 483 00:21:27,634 --> 00:21:29,331 that I'm a pale comparison. 484 00:21:29,375 --> 00:21:30,680 Are you kidding me? 485 00:21:30,724 --> 00:21:32,421 The only reason I felt comfortable leaving 486 00:21:32,465 --> 00:21:35,119 was because I knew you would be better at it than me. 487 00:21:35,163 --> 00:21:38,166 You just kicked my butt. You're an amazing prime. 488 00:21:38,209 --> 00:21:41,300 I guess I did kick it a little bit. 489 00:21:41,343 --> 00:21:42,866 A lot a bit. 490 00:21:42,910 --> 00:21:45,304 D'Erika, I always loved science. 491 00:21:45,347 --> 00:21:47,088 That was my path. 492 00:21:47,131 --> 00:21:48,655 This is yours. 493 00:21:48,698 --> 00:21:50,613 Yeah, lady, if you're worried about not being a badass, 494 00:21:50,657 --> 00:21:52,311 I have some good news for you. 495 00:21:52,354 --> 00:21:54,835 I, too, was alarmed by your combat abilities. 496 00:21:54,878 --> 00:21:56,402 You really think I can do this? 497 00:21:56,445 --> 00:21:58,795 You absolutely belong on the Crime Throne. 498 00:21:58,839 --> 00:22:01,668 That means a lot. What time is it? 499 00:22:01,711 --> 00:22:03,191 The bridal procession is scheduled to begin 500 00:22:03,234 --> 00:22:04,410 in under two hours. 501 00:22:04,453 --> 00:22:06,194 We are never going to make it back in time. 502 00:22:06,237 --> 00:22:07,891 I might not be a pirate, 503 00:22:07,935 --> 00:22:10,633 but I've rerouted my fair share of EPS conduits. 504 00:22:10,677 --> 00:22:12,983 Who wants to hotwire a stolen ship? 505 00:22:13,027 --> 00:22:15,508 - I do not. - Oh, stop, stop, stop. We're in. 506 00:22:23,516 --> 00:22:24,995 See? 507 00:22:25,039 --> 00:22:27,998 Sometimes being an Orion pirate isn't so bad. 508 00:22:28,042 --> 00:22:30,349 Yeah, it does come in handy. 509 00:22:30,392 --> 00:22:32,786 I know you're turning in your observations 510 00:22:32,829 --> 00:22:34,831 to the High Council but maybe could you leave off 511 00:22:34,875 --> 00:22:36,224 some of the stabbings? 512 00:22:36,267 --> 00:22:39,706 Curious. My report appears to have been damaged. 513 00:22:41,838 --> 00:22:43,884 Orion culture will have to remain undocumented. 514 00:22:43,927 --> 00:22:45,102 But why? 515 00:22:45,146 --> 00:22:46,887 A report without the subject's consent 516 00:22:46,930 --> 00:22:49,106 would be unethical. 517 00:22:50,064 --> 00:22:52,501 - Oh, no! - I think the plasma manifold just ruptured. 518 00:22:52,545 --> 00:22:54,416 We're losing altitude. 519 00:22:55,896 --> 00:22:58,202 The goddess chooses our fates now! 520 00:23:03,164 --> 00:23:04,861 Mom, Dad, found her! 521 00:23:04,905 --> 00:23:06,602 Sorry, sorry, had to steal a ship. 522 00:23:07,864 --> 00:23:10,301 Oh, my special girls. 523 00:23:10,345 --> 00:23:12,260 Accomplices. 524 00:23:17,047 --> 00:23:20,399 Ah, he looks radiant. 525 00:23:26,013 --> 00:23:27,754 That's when I got stabbed in the shoulder 526 00:23:27,797 --> 00:23:29,756 during the daddy-daughter dagger dance. 527 00:23:29,799 --> 00:23:31,148 This is when we encountered a priest 528 00:23:31,192 --> 00:23:32,672 - with an eight-pack. - Ooh, ooh, ooh! 529 00:23:32,715 --> 00:23:34,195 And, uh, this is when D'Erika 530 00:23:34,238 --> 00:23:36,545 swung her husband across the threshold. 531 00:23:36,589 --> 00:23:39,374 Yeah, well, our bonsai got gobbled up by a Chalnoth. 532 00:23:39,418 --> 00:23:41,332 Yeah, yeah, a-and the captain forbid us 533 00:23:41,376 --> 00:23:43,117 from playing Mark Twain on the holodeck. 534 00:23:43,160 --> 00:23:47,687 Are you guys jealous? Ugh, it was just a wedding. 535 00:23:47,730 --> 00:23:49,950 Why would we ever want to go to an awesome pirate wedding 536 00:23:49,993 --> 00:23:52,474 on a planet nobody ever gets to see?! 537 00:23:52,518 --> 00:23:54,041 Aw, sorry you can't release some of this anger 538 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 with Mr. Clemens. 539 00:23:55,651 --> 00:23:57,871 Shockingly, it's not the universal problem solver 540 00:23:57,914 --> 00:24:00,351 - we thought it was. - Yeah, but we've got it covered. 541 00:24:00,395 --> 00:24:01,962 Ooh, like, today we were arguing about whether 542 00:24:02,005 --> 00:24:03,790 to hang an oil painting of the Enterprise-D 543 00:24:03,833 --> 00:24:05,487 or watercolor of the Enterprise-D. 544 00:24:05,531 --> 00:24:06,662 Well, you guys just talked about your feelings 545 00:24:06,706 --> 00:24:07,837 with honesty, right? 546 00:24:07,881 --> 00:24:10,840 Yeah, I guess we could try that. 547 00:24:10,884 --> 00:24:13,756 Shall we go with an acrylic of the D, Mozart? 548 00:24:13,800 --> 00:24:16,759 An exceptional compromise, Mozart. 549 00:24:16,803 --> 00:24:19,458 Then let us tickle the ivories. 550 00:24:24,898 --> 00:24:27,901 Dang, this thing is really hard to play. 551 00:24:27,944 --> 00:24:29,468 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 552 00:25:26,350 --> 00:25:26,916 Chirp. 38490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.