All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,550 --> 00:00:32,290 We've arrived in the Portelo system, Captain. 2 00:00:32,330 --> 00:00:34,160 Any idea what we're supposed to be doing? 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,730 Starfleet was unusually tight-lipped on the details. 4 00:00:36,770 --> 00:00:39,340 The whole mission's classified. 5 00:00:39,380 --> 00:00:40,560 Take us in. 6 00:00:42,730 --> 00:00:44,520 I wonder what the big mystery is. 7 00:00:44,560 --> 00:00:46,650 Ugh, I hope it's not a Romulan Neutral Zone thing. 8 00:00:46,690 --> 00:00:47,830 Spy stuff's so boring. 9 00:00:47,870 --> 00:00:50,000 Uh, ah, ah, man. 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,440 Whatever it is, I have to start with holodeck waste removal. 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,610 - Blech. - I don't know, 12 00:00:53,660 --> 00:00:54,790 but I can't wait to find out with you. 13 00:00:54,830 --> 00:00:56,880 'Sup, ladies? How's science? 14 00:00:56,920 --> 00:00:59,710 We just catalogued some pretty cool hydrogen samples. 15 00:00:59,750 --> 00:01:02,620 Hydrogen is the most common element in the universe. 16 00:01:02,670 --> 00:01:04,280 Sweet. See you guys at lunch. 17 00:01:04,320 --> 00:01:07,020 Boimler, make sure you shower first. Holodeck duty. 18 00:01:07,060 --> 00:01:09,280 Your odor will be repulsive. 19 00:01:09,330 --> 00:01:11,330 Oh, thank you so much, T'Lyn. 20 00:01:11,370 --> 00:01:12,940 You are welcome. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,030 Oh-ho-ho. 22 00:01:18,070 --> 00:01:20,380 Don't get too used to this kind of work, Mr. Boimler. 23 00:01:20,420 --> 00:01:23,340 Promotions are coming up, and I think you'll be very happy. 24 00:01:23,380 --> 00:01:25,120 Wait, really? I-I... 25 00:01:25,170 --> 00:01:26,990 I'm getting a promotion? 26 00:01:27,040 --> 00:01:28,740 As long as nothing goes sideways today, 27 00:01:28,780 --> 00:01:30,300 you'll be a lieutenant junior grade. 28 00:01:30,350 --> 00:01:32,650 - But stuff always goes sideways. - Relax. 29 00:01:32,700 --> 00:01:34,870 You'd have to screw up in a historically significant way 30 00:01:34,920 --> 00:01:37,180 - to mess this one up. - Okay, yeah. 31 00:01:37,220 --> 00:01:39,620 What are the odds of that? Oh, oh! 32 00:01:41,010 --> 00:01:42,490 Uh... 33 00:01:47,360 --> 00:01:50,280 Approaching the mystery station, Captain. 34 00:01:50,320 --> 00:01:52,150 I hope this isn't a Romulan thing. 35 00:01:52,190 --> 00:01:54,810 - I hate the Neutral Zone. - Right? Thank you. 36 00:01:54,850 --> 00:01:57,240 Sorry for the secrecy, Captain, 37 00:01:57,290 --> 00:01:59,420 but after all these years, we finally finished. 38 00:01:59,460 --> 00:02:02,810 Beljo Tweekle, curator and historian. 39 00:02:02,860 --> 00:02:05,470 Curator? What, are we transporting some type of art? 40 00:02:05,510 --> 00:02:07,340 Perhaps the most beautiful work of art 41 00:02:07,380 --> 00:02:08,820 in Starfleet history. 42 00:02:13,690 --> 00:02:17,000 Oh, my God, we get to do something on Voyager? 43 00:02:17,040 --> 00:02:20,140 Uh, you know, 'cause, I mean, Boimler's gonna flip. 44 00:03:35,510 --> 00:03:40,040 Captain's log, stardate 58724.. 45 00:03:40,080 --> 00:03:42,090 In a pleasant surprise, theCerritos has been tasked 46 00:03:42,130 --> 00:03:45,520 with transporting the USSVoyager. 47 00:03:45,570 --> 00:03:48,270 Captain Janeway and her crew spent seven years 48 00:03:48,310 --> 00:03:50,400 trying to get home from the Delta Quadrant, 49 00:03:50,440 --> 00:03:54,320 and they became Federation history in the process. 50 00:03:54,360 --> 00:03:57,010 Since their return, Voyager has been decommissioned 51 00:03:57,060 --> 00:04:00,060 and preserved for future generations. 52 00:04:00,100 --> 00:04:02,450 Her first stop is Starfleet Command, 53 00:04:02,500 --> 00:04:03,930 where she'll spend some time on the ground 54 00:04:03,980 --> 00:04:05,500 before being permanently 55 00:04:05,540 --> 00:04:07,020 stationed in orbit. 56 00:04:07,070 --> 00:04:08,810 Careful. 57 00:04:08,850 --> 00:04:10,460 That's a mission-worn uniform. 58 00:04:10,510 --> 00:04:13,640 My legacy depends on everything making it to Earth 59 00:04:13,680 --> 00:04:15,340 in pristine condition. 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,820 Unzak, when he guided the florkas to their roost. 61 00:04:17,860 --> 00:04:20,520 Whatever. Just don't touch anything. 62 00:04:20,560 --> 00:04:22,470 - Oopsie-doodle. - What are you doing? 63 00:04:22,520 --> 00:04:24,610 Just taking a peek at the bio-neural circuitry. 64 00:04:24,650 --> 00:04:26,300 One time, Neelix had this cheese, 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,650 and the bacteria almost destroyed... 66 00:04:27,700 --> 00:04:29,790 I know all about the Neelix cheese. 67 00:04:29,830 --> 00:04:31,610 There's a whole display for it on Deck Seven. 68 00:04:31,660 --> 00:04:33,180 Don't open panels. 69 00:04:33,220 --> 00:04:35,010 The ship was damaged by cheese? 70 00:04:35,050 --> 00:04:37,580 It's Voyager. got freaky. 71 00:04:39,840 --> 00:04:42,800 Hmm. This ship is outdated and smells like Borg. 72 00:04:42,840 --> 00:04:44,540 What about Tuvok? 73 00:04:44,580 --> 00:04:46,020 You must be excited to see his quarters. 74 00:04:46,060 --> 00:04:47,930 Perhaps. Are they austere? 75 00:04:47,980 --> 00:04:50,940 These boxes are for a rotating exhibit. 76 00:04:50,980 --> 00:04:54,590 Store them on the Cerritos, and please be careful. 77 00:04:54,640 --> 00:04:57,120 Are you chewing gum? 78 00:04:58,210 --> 00:04:59,730 Ooh, after this, you want to get 79 00:04:59,770 --> 00:05:02,120 a head start on tomorrow's titrations with me? 80 00:05:02,170 --> 00:05:04,340 We can label the test tubes. 81 00:05:04,390 --> 00:05:06,300 I do enjoy an accurate label. 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,750 There we go, all calibrated. 83 00:05:20,790 --> 00:05:22,880 Hey, Doc, uh, want a ride back? 84 00:05:22,930 --> 00:05:24,320 Beats taking a shuttle. 85 00:05:25,760 --> 00:05:27,670 You know, growing up, I had a dragon named Fiddlesticks. 86 00:05:27,710 --> 00:05:29,060 He was such a good boy. 87 00:05:29,110 --> 00:05:30,630 He protected me from all sorts of affectionate... 88 00:05:30,670 --> 00:05:32,280 Oh. Why is it people 89 00:05:32,330 --> 00:05:34,590 always have to tell me about their pets? 90 00:05:34,630 --> 00:05:36,030 Right. Sorry. 91 00:05:36,070 --> 00:05:37,510 Cerritos, two to beam up. 92 00:05:37,550 --> 00:05:39,380 Copy, Commander. Energizing. 93 00:05:40,860 --> 00:05:43,210 Something is wrong, sir. 94 00:05:43,250 --> 00:05:45,510 There's only one pattern. 95 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 What the? 96 00:05:48,560 --> 00:05:50,650 Where am I? And, uh... 97 00:05:50,690 --> 00:05:51,960 who am I? 98 00:05:52,000 --> 00:05:54,830 Captain, we have a problem. 99 00:06:03,360 --> 00:06:05,750 Something over there caused Billups and Dr. T'Ana 100 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 to merge in the transporter. 101 00:06:07,140 --> 00:06:09,630 He's calling himself T'Illups. 102 00:06:09,670 --> 00:06:12,500 This exact scenario happened to the Voyagercrew. 103 00:06:12,540 --> 00:06:15,110 Everything is falling apart! 104 00:06:15,150 --> 00:06:16,550 No need for panic. 105 00:06:16,590 --> 00:06:18,630 I'm sure I can deal with this transporter situation 106 00:06:18,680 --> 00:06:19,940 - on my own. - Oh... 107 00:06:19,980 --> 00:06:22,640 Just send me a copy of Janeway's logs. 108 00:06:22,680 --> 00:06:24,030 I'll do whatever she did. 109 00:06:24,070 --> 00:06:26,210 Sending now. Thank you, Captain. 110 00:06:30,820 --> 00:06:33,340 She knows Janeway straight up murdered Tuvix, right? 111 00:06:33,390 --> 00:06:34,950 Huh? Oh, I-I don't know. 112 00:06:35,000 --> 00:06:36,650 What? Yes, you do. You're a know-it-all. 113 00:06:36,700 --> 00:06:37,910 Get your head in the game. 114 00:06:37,960 --> 00:06:39,740 This is a historically significant mission. 115 00:06:39,790 --> 00:06:41,130 It's Voy, man. 116 00:06:41,180 --> 00:06:43,010 I mean, it's not that historically significant. 117 00:06:43,050 --> 00:06:44,620 What? Yes, it is. 118 00:06:44,660 --> 00:06:46,620 I'm gonna make sure going to warp 119 00:06:46,660 --> 00:06:48,230 didn't knock anything over. 120 00:06:48,270 --> 00:06:50,010 We've got inertial dampeners. I'm sure everything is fine. 121 00:06:50,060 --> 00:06:53,230 It won't be fine until we're on the ground. 122 00:06:53,280 --> 00:06:56,110 Relax. They design these things to survive a photon blast. 123 00:06:56,150 --> 00:06:58,760 Oops. Uh, let me just... Wait. 124 00:06:58,800 --> 00:07:01,330 There's something behind the neural gel. 125 00:07:01,370 --> 00:07:02,500 Somebody phaser it! 126 00:07:02,550 --> 00:07:03,810 Look out! 127 00:07:03,850 --> 00:07:05,200 Oh, God, it's on me! 128 00:07:05,250 --> 00:07:06,330 Ugh, don't let it infect you. 129 00:07:06,380 --> 00:07:08,290 - Don't shoot. - Why not? 130 00:07:08,340 --> 00:07:10,160 It's a Tak Takian macrovirus. 131 00:07:10,210 --> 00:07:11,470 It must've been dormant. 132 00:07:11,510 --> 00:07:13,690 Macrovirus? Is it making me sick? 133 00:07:13,730 --> 00:07:16,130 Everyone got inoculated years ago. It can't hurt you. 134 00:07:16,170 --> 00:07:18,650 But it is perfect for the museum. 135 00:07:18,690 --> 00:07:20,910 Good virus. Just stay right there. 136 00:07:20,960 --> 00:07:23,530 Temba, his arms wide. 137 00:07:26,050 --> 00:07:29,230 They're spraying DNA on my babies. 138 00:07:29,270 --> 00:07:31,320 - Don't let them off the bridge. - Right, um, so... 139 00:07:31,360 --> 00:07:32,710 Just stand in front of the door. 140 00:07:37,230 --> 00:07:38,670 - Boimler, are you kidding me? - Come on, man. 141 00:07:38,710 --> 00:07:40,590 Shaka, when the walls fell, Ensign. 142 00:07:40,630 --> 00:07:43,980 - Sokath, his eyes uncovered. - I pay attention. 143 00:07:47,200 --> 00:07:48,850 How can you be this distracted over an empty ship? 144 00:07:48,900 --> 00:07:51,730 Uh, you know, Chakotay served here. 145 00:07:51,770 --> 00:07:54,250 Dude, this is nothing compared to, you know, that Pike thing 146 00:07:54,290 --> 00:07:55,820 we aren't supposed to talk about. 147 00:07:55,860 --> 00:07:57,860 Let's get these chunky cold sores under control 148 00:07:57,910 --> 00:07:59,740 so we can get back to enjoying this. 149 00:07:59,780 --> 00:08:01,080 They're self-replicating again! 150 00:08:01,130 --> 00:08:02,170 Mr. Boimler, get out here. 151 00:08:02,220 --> 00:08:03,480 This is your fault. 152 00:08:04,960 --> 00:08:07,090 I told you, I feel great. 153 00:08:07,130 --> 00:08:08,920 Here, let me boost the range on that scanner. 154 00:08:08,960 --> 00:08:10,920 He's been symbiogenetically merged 155 00:08:10,960 --> 00:08:12,750 on a subcellular level, Captain. 156 00:08:12,790 --> 00:08:14,920 It's called being Tuvixed. 157 00:08:14,970 --> 00:08:16,710 The same thing happened to Commander Tuvok 158 00:08:16,750 --> 00:08:17,840 and Neelix back in the '70s. 159 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 They beamed out with this flower, 160 00:08:19,360 --> 00:08:21,190 and it caused them to merge into Tuvix, 161 00:08:21,230 --> 00:08:23,410 a combination of their DNA and memories. 162 00:08:23,450 --> 00:08:25,850 That orchid was in one of the boxes we moved. 163 00:08:25,890 --> 00:08:27,810 It must've gotten into the transporter. 164 00:08:27,850 --> 00:08:30,370 And that's how T'Illups was born. 165 00:08:30,420 --> 00:08:33,730 Captain, I caution against socializing with the organism. 166 00:08:33,770 --> 00:08:36,290 Organism? I'm a totally unique sentient being. 167 00:08:36,340 --> 00:08:37,640 Plus, I'm cool as. 168 00:08:37,690 --> 00:08:39,120 We're gonna be best friends fast. 169 00:08:39,160 --> 00:08:41,250 Yeah, T'Lyn, it doesn't hurt to be friendly, 170 00:08:41,300 --> 00:08:43,740 since Mr. T'Illups didn't ask to be created. 171 00:08:43,780 --> 00:08:45,000 Sure didn't, but here I am. 172 00:08:45,040 --> 00:08:47,350 I love being alive. 173 00:08:47,390 --> 00:08:49,650 Well, I'm sure that Janeway had a solution to this. 174 00:08:49,700 --> 00:08:51,310 I'll be back shortly. 175 00:08:52,530 --> 00:08:55,090 How many physical memories 176 00:08:55,140 --> 00:08:57,440 do you have from before? 177 00:09:01,840 --> 00:09:03,410 Don't let them touch the exhibits! 178 00:09:03,450 --> 00:09:04,840 No! 179 00:09:07,500 --> 00:09:09,630 Initiating programs Chaotica, 180 00:09:09,670 --> 00:09:11,330 Clown and Michael Sullivan. 181 00:09:11,370 --> 00:09:13,850 Safety protocols set to random. 182 00:09:13,900 --> 00:09:16,120 Random? No. Computer, set them to safety. 183 00:09:16,160 --> 00:09:19,250 - Ooh. - Surrender now, 184 00:09:19,290 --> 00:09:21,950 or face the wrath of Chaotica. 185 00:09:23,860 --> 00:09:25,470 These are, like, Voy'sdeepest cuts. 186 00:09:25,520 --> 00:09:27,430 Not as deep as my cuts. Yah! 187 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 How are these guys even getting off the holodeck? 188 00:09:33,090 --> 00:09:35,270 I installed holo-emitters all over the ship. 189 00:09:35,310 --> 00:09:37,140 I thought you were preserving, not adding. 190 00:09:37,180 --> 00:09:39,700 Oh, subtle updates that don't impact historical consistency 191 00:09:39,750 --> 00:09:42,710 are an acceptable compromise for conservation. 192 00:09:42,750 --> 00:09:44,010 Wha... Chaotica isn't subtle, 193 00:09:44,060 --> 00:09:45,840 and the Clown wasn't even a holodeck pro... 194 00:09:47,360 --> 00:09:49,450 I love you, but I can't be with you. 195 00:09:49,500 --> 00:09:50,540 Ooh, I like this guy, though. 196 00:09:54,150 --> 00:09:56,240 - Watch out! The Borg display! - I got it! 197 00:10:02,420 --> 00:10:03,900 That promotion is starting to seem 198 00:10:03,950 --> 00:10:06,120 a little less likely, Mr. Boimler. 199 00:10:13,260 --> 00:10:14,830 Did Janeway figure it out? 200 00:10:14,870 --> 00:10:16,870 No, she just murdered him. 201 00:10:16,920 --> 00:10:18,260 There has to be more to it. 202 00:10:18,310 --> 00:10:20,830 She isolated the genomes and split 'em up. 203 00:10:20,880 --> 00:10:22,270 He begged her to live. 204 00:10:22,310 --> 00:10:25,010 Holy. Janeway didn't mess around. 205 00:10:25,050 --> 00:10:26,880 I don't want to kill the guy. 206 00:10:26,930 --> 00:10:28,410 I mean, he didn't do anything wrong. 207 00:10:28,450 --> 00:10:30,360 We aren't stranded in the Delta Quadrant. 208 00:10:30,410 --> 00:10:32,280 We could take him to Earth and get some help. 209 00:10:32,320 --> 00:10:34,020 Good call. Let's hurry. 210 00:10:34,060 --> 00:10:36,760 Captain, do you think Dr. T'Ana will be okay? 211 00:10:36,810 --> 00:10:38,980 I think so, but it didn't take us long 212 00:10:39,020 --> 00:10:40,850 to look up Janeway's solution. 213 00:10:40,900 --> 00:10:43,290 Let's just hope Mr. T'Illups doesn't do the same. 214 00:10:43,330 --> 00:10:45,550 Are you kidding me? 215 00:10:52,650 --> 00:10:55,170 Dr. Migleemo, I need your help, uh, 216 00:10:55,210 --> 00:10:56,910 processing my existence. 217 00:10:56,960 --> 00:10:58,390 Oh, what a dream. 218 00:10:58,440 --> 00:11:01,130 Don't do any self-care until I get there. 219 00:11:01,180 --> 00:11:03,830 Help! Help! 220 00:11:03,880 --> 00:11:06,230 I can feel it trying to regenerate me. 221 00:11:06,270 --> 00:11:08,580 Uh, maybe if I cut power, we can... 222 00:11:08,620 --> 00:11:09,970 Stop helping, Ensign Boimler. 223 00:11:10,010 --> 00:11:11,540 Why don't you take a break. 224 00:11:14,540 --> 00:11:17,190 The alcove's activated. Look. 225 00:11:17,240 --> 00:11:19,630 What the hell is that? 226 00:11:19,670 --> 00:11:22,150 It's a Borg nanite. We must have missed one. 227 00:11:23,900 --> 00:11:25,070 It's supposed to be microscopic. 228 00:11:25,110 --> 00:11:27,070 It must have assimilated to the macrovirus. 229 00:11:27,120 --> 00:11:29,070 It's a macro-nanite? 230 00:11:29,120 --> 00:11:31,730 Congratulations. 231 00:11:31,770 --> 00:11:33,730 You've won more Clowns. 232 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 I can't resist your touch. 233 00:11:35,430 --> 00:11:36,730 - Let me hold you. - Computer! 234 00:11:36,780 --> 00:11:37,910 Delete this guy. Come on, computer. 235 00:11:45,180 --> 00:11:48,050 We just want to talk, Mr. T'Illups. 236 00:11:48,090 --> 00:11:49,830 I don't think so. You're gonna kill me. 237 00:11:49,880 --> 00:11:52,970 I promise you I'm not killing anyone, 238 00:11:53,010 --> 00:11:54,320 but I am coming in. 239 00:11:54,360 --> 00:11:55,840 Help! 240 00:11:55,880 --> 00:11:57,060 She's trying to kill me! 241 00:11:57,100 --> 00:11:58,630 We're going to figure this out. 242 00:11:58,670 --> 00:12:01,020 What? I can't hear you. 243 00:12:01,060 --> 00:12:03,940 The Cerritosisn't stuck in the Delta Quadrant, 244 00:12:03,980 --> 00:12:05,850 and Starfleet has the best doctors in the... 245 00:12:05,890 --> 00:12:07,330 I know how this goes down. 246 00:12:07,370 --> 00:12:10,420 Which is why I need allies. 247 00:12:12,070 --> 00:12:13,340 No, wait! 248 00:12:14,470 --> 00:12:19,430 Behold, Captain Dr. Frigleeman. 249 00:12:19,470 --> 00:12:22,780 Bring me more scrumptious senior staff. 250 00:12:22,820 --> 00:12:25,000 That's an order. 251 00:12:25,040 --> 00:12:25,830 No! 252 00:12:26,870 --> 00:12:29,400 Water, room temperature. 253 00:12:29,440 --> 00:12:32,310 So, you're really okay with killing T'Illups? 254 00:12:32,360 --> 00:12:35,970 I am here to hydrate, not debate on an anomaly's agency. 255 00:12:36,010 --> 00:12:38,190 Well, I don't know. I just don't think it's ethical 256 00:12:38,230 --> 00:12:40,280 to end someone's life to get our friends back. 257 00:12:40,320 --> 00:12:42,370 I hardly know anyone here at all. 258 00:12:42,410 --> 00:12:44,720 - I am impartial. - But we're friends. 259 00:12:44,760 --> 00:12:46,280 Right? 260 00:12:47,720 --> 00:12:50,980 The bartender. 261 00:12:51,030 --> 00:12:52,420 Tuvix him with Lundy. 262 00:12:58,600 --> 00:13:01,040 He's making more hybrids. 263 00:13:01,080 --> 00:13:03,300 That appears to be an accurate assessment. 264 00:13:06,780 --> 00:13:10,220 My career is ruined! 265 00:13:18,400 --> 00:13:20,970 Some of this stuff got in my mouth. 266 00:13:21,010 --> 00:13:22,970 I'm getting you out of here. Just hang tight. 267 00:13:23,010 --> 00:13:25,020 Dude, you don't need me. 268 00:13:25,060 --> 00:13:27,280 Did Chaotica's ray gun steal all your confidence or something? 269 00:13:27,320 --> 00:13:28,630 No, I'm just... 270 00:13:28,670 --> 00:13:30,020 - I'm having an off day. - Ugh! 271 00:13:30,070 --> 00:13:32,070 This was supposed to be fun, and you ruined it. 272 00:13:32,110 --> 00:13:34,370 - Voyager'sjust a ship, man. - It's not that. 273 00:13:35,680 --> 00:13:37,330 Ransom was gonna promote me today, 274 00:13:37,380 --> 00:13:39,070 but I don't want it. 275 00:13:39,120 --> 00:13:40,210 What are you talking about? 276 00:13:40,250 --> 00:13:41,340 Did you eat some of that virus slime? 277 00:13:41,380 --> 00:13:43,380 I'm worried it'll be like the Titan. 278 00:13:43,430 --> 00:13:45,690 It took us months to repair our friendship. 279 00:13:45,730 --> 00:13:47,300 I... I can't do that again. 280 00:13:47,340 --> 00:13:49,210 This is a totally different situation. 281 00:13:49,260 --> 00:13:51,520 It's not just that. I should've believed you 282 00:13:51,560 --> 00:13:53,520 when the captain sent you to Starbase 80. 283 00:13:53,570 --> 00:13:56,180 I have bad judgment. I-I don't deserve a promotion. 284 00:13:56,220 --> 00:13:58,480 You adorable idiot. 285 00:13:58,530 --> 00:14:00,660 I'm the one who told Ransom to promote you. 286 00:14:00,700 --> 00:14:02,140 - You did? - Yes. 287 00:14:02,180 --> 00:14:04,450 I was just keeping my mouth shut so it'd be a surprise. 288 00:14:04,490 --> 00:14:05,580 You aren't mad at me? 289 00:14:05,620 --> 00:14:07,410 No. Look, I am really touched, 290 00:14:07,450 --> 00:14:08,890 but this is why we can't keep secrets. 291 00:14:08,930 --> 00:14:11,060 One of us always ends up covered in slime. 292 00:14:11,110 --> 00:14:13,150 Yeah, and it's not coming up. 293 00:14:13,200 --> 00:14:15,940 Would you just go save the ship already? You don't need me. 294 00:14:15,980 --> 00:14:18,200 Thanks, Mariner. I'm glad we're friends. 295 00:14:19,510 --> 00:14:21,330 Ew! Did you just pat me on the head? 296 00:14:21,380 --> 00:14:23,070 Yeah, it felt weird to me, too. I'm sorry. 297 00:14:27,950 --> 00:14:31,390 You are Chondus, and you're with friends. 298 00:14:31,430 --> 00:14:33,040 This is Shabarnes and Swhale Swhalens. 299 00:14:33,080 --> 00:14:36,000 He's a combination of Steve Stevens and Matt the whale. 300 00:14:36,040 --> 00:14:38,310 I want a fish. 301 00:14:38,350 --> 00:14:41,830 He's not my best work, but it matters not. 302 00:14:41,880 --> 00:14:47,140 Soon, the entire crew will be a Tuvix army! 303 00:14:51,410 --> 00:14:54,280 Prepare to energize. 304 00:14:55,670 --> 00:14:57,110 We have to do something. 305 00:14:57,150 --> 00:14:59,420 I am already taking control of the transporters. 306 00:14:59,460 --> 00:15:03,070 - You can do that? - Starfleet systems are easily circumvented. 307 00:15:03,110 --> 00:15:04,720 Hey, what are you doing? 308 00:15:16,300 --> 00:15:20,000 You combined all of them into one big Tuvix-y meatball? 309 00:15:20,040 --> 00:15:21,350 Perhaps I could still split them 310 00:15:21,390 --> 00:15:22,870 into their individual components. 311 00:15:24,310 --> 00:15:25,530 Why isn't it working? 312 00:15:25,570 --> 00:15:27,270 I cannot isolate their genetic signatures. 313 00:15:27,310 --> 00:15:28,880 There are too many merged hybrids. 314 00:15:37,540 --> 00:15:38,850 Confirm new heading. 315 00:15:38,890 --> 00:15:42,070 Setting a course to Borg Cube 858779. 316 00:15:42,110 --> 00:15:43,370 Computer, cancel! 317 00:15:51,510 --> 00:15:54,080 I miss my wife. 318 00:15:55,470 --> 00:15:56,860 Mr. Boimler. 319 00:15:56,910 --> 00:15:59,000 Zap this stuff and get me down from here. 320 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 No time. I need an engineer. 321 00:16:01,960 --> 00:16:03,130 - Ow. - Sorry. 322 00:16:03,170 --> 00:16:04,650 Wait! Free us, too! 323 00:16:04,700 --> 00:16:06,660 If we survive this, we're having a long talk, 324 00:16:06,700 --> 00:16:08,440 Mr. Boim-- Uh... 325 00:16:08,480 --> 00:16:09,920 Okay, 326 00:16:09,960 --> 00:16:11,010 the macro bots have locked us out, 327 00:16:11,050 --> 00:16:12,440 but we need to shut down main systems. 328 00:16:12,490 --> 00:16:14,320 Um, um, uh, we got to break Voyager. 329 00:16:14,360 --> 00:16:16,450 I got to break Voyager. Ooh, I have just the thing. 330 00:16:16,490 --> 00:16:18,150 Yes, I knew you would. 331 00:16:18,190 --> 00:16:20,410 The method employed by the Voyager'sEMH can only mark 332 00:16:20,450 --> 00:16:21,850 one individual. 333 00:16:21,890 --> 00:16:24,020 High command will not be impressed with my error. 334 00:16:24,070 --> 00:16:26,200 That scanner T'Illups suggested 335 00:16:26,240 --> 00:16:29,240 picks up all sorts of stuff, including personality traits. 336 00:16:29,290 --> 00:16:31,070 That's how we can fix this. 337 00:16:31,120 --> 00:16:33,340 I fail to see how that helps me differentiate a whale 338 00:16:33,380 --> 00:16:34,510 from Steve Stevens. 339 00:16:34,550 --> 00:16:35,950 Because you don't know them. Look. 340 00:16:35,990 --> 00:16:38,600 This area is proud, confident and a little silly. 341 00:16:38,640 --> 00:16:39,860 Oh, that's the captain. 342 00:16:39,910 --> 00:16:41,470 If I isolate genetic code 343 00:16:41,520 --> 00:16:43,130 and you mark their personalities... 344 00:16:43,170 --> 00:16:44,480 We can get everyone back. 345 00:16:44,520 --> 00:16:45,910 Why are you helping me? 346 00:16:45,960 --> 00:16:47,830 Do you not have ethical problems with this solution? 347 00:16:47,870 --> 00:16:49,660 Well, yeah, I did, but, uh, 348 00:16:49,700 --> 00:16:51,530 this is a non-sentient blob of meat, 349 00:16:51,570 --> 00:16:53,700 so I'm willing to go outside my comfort zone. 350 00:16:53,750 --> 00:16:55,180 I mean, for our friends. 351 00:16:55,230 --> 00:16:57,360 Hmm. Thank you. 352 00:17:06,280 --> 00:17:07,890 Are you sure this is gonna work? 353 00:17:07,930 --> 00:17:09,850 Nope, but it feels like a kooky Voyagersolution, 354 00:17:09,890 --> 00:17:11,940 - so it's worth a try. - Bridge. 355 00:17:17,860 --> 00:17:20,300 Any last words 356 00:17:20,340 --> 00:17:24,170 before you feel the sting of my electro Luger? 357 00:17:25,210 --> 00:17:27,390 Ha! There's only one thing 358 00:17:27,430 --> 00:17:29,910 you haven't thought of, Dr. Chaotica. 359 00:17:29,960 --> 00:17:33,740 Please, I think of everything at all times. 360 00:17:33,790 --> 00:17:36,270 That's what you think. 361 00:17:36,310 --> 00:17:38,180 What are you babbling about, fool? 362 00:17:38,230 --> 00:17:40,180 I am not a Starfleet ensign. 363 00:17:40,230 --> 00:17:43,190 I am the son of Captain Proton. 364 00:17:43,230 --> 00:17:45,020 No. 365 00:17:45,060 --> 00:17:46,410 I got it. 366 00:17:46,450 --> 00:17:48,630 How could that be-be-be? 367 00:17:48,670 --> 00:17:50,240 It's working. 368 00:17:50,280 --> 00:17:53,110 What the hell is wrong with you, Chaotica? 369 00:17:53,150 --> 00:17:56,110 Alert. Bio-neural systems shutting down. 370 00:17:56,160 --> 00:17:57,420 Wh-Wh-Wh-What? 371 00:17:57,460 --> 00:17:58,940 Saints preserve us. 372 00:17:58,990 --> 00:18:01,210 I am full of love. 373 00:18:01,250 --> 00:18:03,030 Ooh, I'll cut off your head! 374 00:18:05,690 --> 00:18:08,040 Oh, we did it. We broke Voyager. 375 00:18:08,080 --> 00:18:10,740 What did you do to my beautiful ship? 376 00:18:10,780 --> 00:18:12,170 I used the Neelix cheese. 377 00:18:12,220 --> 00:18:14,040 It gummed up the neural network just the way it likes. 378 00:18:17,220 --> 00:18:19,790 Let's get this bad boy locked up. 379 00:18:19,830 --> 00:18:22,230 We should still have time to clean before we get to Earth. 380 00:18:22,270 --> 00:18:24,450 Well done. 381 00:18:24,490 --> 00:18:27,970 Now I have to add another exhibit to the Voyagerstory. 382 00:18:43,330 --> 00:18:45,030 Captain's log, supplemental. 383 00:18:45,080 --> 00:18:48,380 After an embarrassing day 384 00:18:48,430 --> 00:18:50,300 of being merged on a subcellular level 385 00:18:50,340 --> 00:18:52,340 with my senior staff, 386 00:18:52,390 --> 00:18:54,430 we are putting the awkwardness behind us 387 00:18:54,480 --> 00:18:56,350 with a promotion ceremony. 388 00:18:56,390 --> 00:18:58,650 Today's, uh... 389 00:18:58,700 --> 00:19:01,920 frankly bizarre series of Voyagerthemed obstacles 390 00:19:01,960 --> 00:19:06,360 only prove that you are all creative, accomplished officers. 391 00:19:06,400 --> 00:19:10,010 Commander, please announce our new lieutenant junior grades. 392 00:19:11,010 --> 00:19:12,540 Ensign Brad Boimler. 393 00:19:16,450 --> 00:19:17,720 Quick thinking today, Mr. Boimler. 394 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Thank you, sir. 395 00:19:20,420 --> 00:19:24,290 Provisional Ensign T'Lyn. 396 00:19:24,330 --> 00:19:27,380 Unexpected, but appreciated. 397 00:19:27,420 --> 00:19:29,990 - Ensign D'Vana Tendi. - Oh, my gosh! What? No way! 398 00:19:31,690 --> 00:19:34,560 Thank you, sir. Guys, I got a pip! 399 00:19:34,600 --> 00:19:36,690 All right, that's what I'm talking about. 400 00:19:36,740 --> 00:19:40,300 My main objective here is to prove to the High Council 401 00:19:40,350 --> 00:19:42,700 that I should be reinstated to the Vulcan fleet. 402 00:19:42,740 --> 00:19:44,480 But after today, 403 00:19:44,530 --> 00:19:46,880 I have grown to respect your skills as a scientist. 404 00:19:46,920 --> 00:19:49,490 I'm so excited we got promoted together. 405 00:19:49,530 --> 00:19:52,320 Now we really can be best science friends. 406 00:19:52,360 --> 00:19:55,150 That is not the lesson to take from this moment. 407 00:19:55,190 --> 00:19:58,450 Damn, looks like half of Beta shift will be ensigns no more. 408 00:19:58,500 --> 00:20:00,110 Ooh, let's hit the bar and celebrate. 409 00:20:00,150 --> 00:20:02,630 And, finally, Ensign Beckett Mariner. 410 00:20:02,670 --> 00:20:04,020 Wait, wh-what? 411 00:20:05,500 --> 00:20:07,420 Sir, I... No, this has to be a mistake. 412 00:20:07,460 --> 00:20:09,510 Congratulations, Lieutenant. 413 00:20:14,950 --> 00:20:16,730 Yo, yo. 414 00:20:16,780 --> 00:20:18,390 Sir, this is wrong. 415 00:20:18,430 --> 00:20:20,040 I don't want to get promoted. 416 00:20:20,080 --> 00:20:21,480 I know you don't. 417 00:20:21,520 --> 00:20:24,570 Okay, then stop sliding it back to me and throw it out. 418 00:20:24,610 --> 00:20:26,130 Did you know Voyager's full of cameras? 419 00:20:26,180 --> 00:20:28,440 Came in handy when putting together the old mission log. 420 00:20:28,480 --> 00:20:31,360 I saw you help Boimler be the best he could be. 421 00:20:31,400 --> 00:20:32,970 So what? Boimler loves being encouraged. 422 00:20:33,010 --> 00:20:34,180 It's, like, his favorite thing. 423 00:20:34,230 --> 00:20:35,880 I went back and dug through your record. 424 00:20:35,930 --> 00:20:37,710 You've had a lot of small-minded commanders 425 00:20:37,750 --> 00:20:39,580 who promoted then demoted you. 426 00:20:39,620 --> 00:20:42,370 But now, you're with Jack Ransom. 427 00:20:42,410 --> 00:20:44,410 I'm twice as smart as any of those other guys, 428 00:20:44,460 --> 00:20:47,200 and I know you just need someone to believe in you. 429 00:20:47,240 --> 00:20:48,850 Consider yourself lucky 430 00:20:48,890 --> 00:20:51,200 that you have an amazing commanding officer. 431 00:20:51,250 --> 00:20:53,380 Sir, I am refusing this promotion. 432 00:20:53,420 --> 00:20:55,420 - You can't do this to me. - No, not gonna hear it. 433 00:20:55,470 --> 00:20:57,600 - You're dismissed, Lieutenant. - No, this isn't over. 434 00:20:57,640 --> 00:20:58,690 I'm not leaving. 435 00:20:58,730 --> 00:21:00,380 For real. I-I'm staying right here 436 00:21:00,430 --> 00:21:02,730 - until you listen to reason. - You do you. 437 00:21:02,780 --> 00:21:05,170 Feel the burn. 438 00:21:10,440 --> 00:21:12,180 - Mm. - Yeah, I... 439 00:21:12,220 --> 00:21:14,010 I couldn't even talk him out of it. He's such an idiot. 440 00:21:14,050 --> 00:21:15,490 What are you so bummed about? 441 00:21:15,530 --> 00:21:16,660 Now we get to be lieutenant JGs together. 442 00:21:16,710 --> 00:21:18,840 All of us except Rutherford. 443 00:21:18,880 --> 00:21:21,190 I mean, I did break Voyager. 444 00:21:21,230 --> 00:21:23,060 Engineers can't get promoted for breaking stuff. 445 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 We always fix things. 446 00:21:24,540 --> 00:21:26,110 Shouldn't you be drunk and chanting 447 00:21:26,150 --> 00:21:27,590 with a fist in the air right now? 448 00:21:27,630 --> 00:21:30,550 Come on, no more bunks, no more holodeck duty! 449 00:21:30,590 --> 00:21:31,590 We did it! 450 00:21:31,630 --> 00:21:33,460 I know. I just, I-I can't believe 451 00:21:33,500 --> 00:21:35,510 we're not lower decks anymore. 452 00:21:35,550 --> 00:21:37,160 We're lieutenant junior grades, 453 00:21:37,200 --> 00:21:39,510 the least important mid-level officers. 454 00:21:39,550 --> 00:21:41,030 We do all the grunt work with none of the perks. 455 00:21:41,080 --> 00:21:42,430 We're still lower decks. 456 00:21:42,470 --> 00:21:44,860 Yeah, maybe you're right, and-and, hey, 457 00:21:44,910 --> 00:21:47,480 maybe from now on, our lives will be a lot easier. All right. 458 00:21:47,520 --> 00:21:48,780 Lower decks! 459 00:21:48,820 --> 00:21:50,780 Lower decks! Lower decks! 460 00:21:50,830 --> 00:21:52,350 - Lower decks! - Come on, T'Lyn. 461 00:21:52,390 --> 00:21:54,830 Lower decks! Lower decks! 462 00:21:54,870 --> 00:21:56,400 This is going to be great! 463 00:21:56,440 --> 00:21:59,570 New jobs and no mysterious threats to get in our way. 464 00:21:59,620 --> 00:22:00,620 No mysterious threats! 465 00:22:12,980 --> 00:22:15,590 Cease that nervous honing and let me sleep. 466 00:22:15,630 --> 00:22:17,720 I am not nervous. I am restless. 467 00:22:17,770 --> 00:22:20,550 Eager to ram my blade through my enemies. 468 00:22:20,600 --> 00:22:22,810 That's not a blade. It's a spear. 469 00:22:22,860 --> 00:22:25,300 A coward's weapon used to poke a foe at a distance. 470 00:22:25,340 --> 00:22:26,780 It has no honor. 471 00:22:26,820 --> 00:22:30,000 Nobody calls me a coward and lives to tell the tale. 472 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Are you free for lunch today? 473 00:22:35,000 --> 00:22:37,530 They are serving eyes or hearts or something. 474 00:22:37,570 --> 00:22:39,180 I cannot make it. 475 00:22:39,220 --> 00:22:42,620 The captain has ordered me to sit with Commander Vekras 476 00:22:42,660 --> 00:22:45,320 and transcribe his tedious battle tales. 477 00:22:45,360 --> 00:22:46,880 It is a waste of time. 478 00:22:46,930 --> 00:22:50,190 Ma'ah lucked his way into that captain's chair. 479 00:22:50,230 --> 00:22:52,280 He forgets who his true allies are. 480 00:22:52,320 --> 00:22:54,760 He won't be captain much longer. 481 00:22:56,460 --> 00:22:59,590 We are in battle. Who was wrong to sharpen their spear now? 482 00:23:06,550 --> 00:23:09,250 I read one life sign on board, Captain. 483 00:23:09,300 --> 00:23:12,260 Unknown vessel, you have drifted into Klingon space. 484 00:23:12,300 --> 00:23:13,600 Identify yourself. 485 00:23:17,220 --> 00:23:19,130 No response. Should we fire on them? 486 00:23:19,180 --> 00:23:22,660 We gain no honor in destroying an incapacitated ship. 487 00:23:22,700 --> 00:23:25,140 Mark their location and resume our course to Qo'noS. 488 00:23:25,180 --> 00:23:27,920 Sir, it's moving. 489 00:23:29,010 --> 00:23:30,450 They're charging weapons. 490 00:23:30,490 --> 00:23:32,010 Destroy those qoHpu'. 491 00:23:32,060 --> 00:23:33,970 I said fire. 492 00:23:34,020 --> 00:23:35,150 I'm trying, but weapons are down. 493 00:23:35,190 --> 00:23:36,150 What? 494 00:23:36,190 --> 00:23:37,720 All systems are losing power. 495 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 That's impossible. 496 00:23:58,130 --> 00:24:01,130 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 497 00:24:50,700 --> 00:24:51,700 Chirp. 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.