All language subtitles for Skin Walker (2019).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,406 --> 00:03:57,040 Are you sure? 2 00:03:59,076 --> 00:04:01,245 I want you to have my baby. 3 00:05:27,823 --> 00:05:29,459 There she goes. 4 00:05:36,864 --> 00:05:39,234 There's a man to see you. 5 00:05:39,268 --> 00:05:40,835 - What? - He's been waiting. 6 00:05:40,868 --> 00:05:42,404 Says he knows you from years ago. 7 00:05:42,438 --> 00:05:43,738 - And your mum... - My mum? 8 00:05:43,771 --> 00:05:45,906 Talking about your brother, your mum. How they both... 9 00:05:45,939 --> 00:05:48,109 - I thought you might... - Might, what? 10 00:05:48,142 --> 00:05:49,277 Talk to him. 11 00:05:50,011 --> 00:05:51,179 He's dead, Jacob. 12 00:05:52,046 --> 00:05:53,081 My brother's dead. 13 00:06:09,562 --> 00:06:10,796 Who are you? 14 00:06:14,933 --> 00:06:16,335 You look just like your mother. 15 00:06:18,637 --> 00:06:20,071 How do you know my mum? 16 00:06:22,440 --> 00:06:24,042 I've never seen you before in my life. 17 00:06:33,016 --> 00:06:34,752 It was the summer of 1980. 18 00:06:34,785 --> 00:06:37,688 You must have been six or seven. 19 00:06:44,227 --> 00:06:46,129 Out! Get out of my apartment. 20 00:06:47,797 --> 00:06:49,599 We really need to talk. 21 00:06:49,632 --> 00:06:51,134 - Jacob? - All right, we're done. 22 00:06:51,167 --> 00:06:52,235 You're out. 23 00:06:52,268 --> 00:06:54,704 Listen, I need to talk to you about your brother. 24 00:06:54,737 --> 00:06:56,438 My brother's dead. 25 00:06:56,471 --> 00:06:58,939 He's my son. They lied to you. 26 00:06:59,641 --> 00:07:01,777 They lied to both of us. 27 00:07:01,810 --> 00:07:04,945 He's alive. And he will start looking for you. 28 00:07:04,979 --> 00:07:07,449 He killed your grandmother. 29 00:07:07,481 --> 00:07:08,716 You need to come home! 30 00:07:32,204 --> 00:07:33,839 He killed your grandmother. 31 00:07:34,740 --> 00:07:35,908 You need to come home. 32 00:08:35,596 --> 00:08:37,264 I'm going home, Mama. 33 00:10:01,107 --> 00:10:02,208 Papa. 34 00:10:34,438 --> 00:10:37,574 Water! I need warm water! 35 00:10:37,608 --> 00:10:39,077 Regine! 36 00:10:42,713 --> 00:10:44,347 Mama! 37 00:10:48,150 --> 00:10:49,185 Go! 38 00:11:04,332 --> 00:11:05,734 Now! 39 00:11:08,168 --> 00:11:09,303 Push it out. 40 00:11:10,904 --> 00:11:12,974 Now. 41 00:11:41,867 --> 00:11:44,136 Please! 42 00:11:49,507 --> 00:11:50,908 My baby! 43 00:11:52,176 --> 00:11:53,811 Don't you dare! 44 00:11:54,645 --> 00:11:56,379 That's my baby. 45 00:12:01,317 --> 00:12:02,752 She took him away. 46 00:12:59,838 --> 00:13:02,774 How could you do this to me, Rosie? 47 00:13:02,807 --> 00:13:04,943 Giving up on your family like this. 48 00:13:06,145 --> 00:13:07,845 Have you no shame? 49 00:13:07,878 --> 00:13:10,314 He gives me what you'll never give me. 50 00:13:11,248 --> 00:13:12,282 Real love. 51 00:13:13,317 --> 00:13:15,086 I can't stand you. 52 00:13:15,886 --> 00:13:18,922 Your face. Your cold hands. 53 00:13:19,589 --> 00:13:21,390 This house and your mother! 54 00:13:23,994 --> 00:13:25,461 Rose, wait! 55 00:13:25,495 --> 00:13:28,232 Shame on you! Don't turn back! 56 00:13:35,972 --> 00:13:37,839 Never imagined... 57 00:13:37,873 --> 00:13:39,808 ...that you'd set foot in here again. 58 00:13:40,909 --> 00:13:42,111 Papa. 59 00:14:03,863 --> 00:14:05,232 Is that what you came for? 60 00:14:06,599 --> 00:14:07,866 To clean? 61 00:14:08,934 --> 00:14:11,004 I can take care of myself. 62 00:14:25,083 --> 00:14:27,286 Why didn't you tell me about grandmother? 63 00:14:28,519 --> 00:14:30,688 She's dead. And that's it. 64 00:14:33,757 --> 00:14:37,128 You can stay in your old room for tonight. 65 00:14:41,065 --> 00:14:42,099 I want to help. 66 00:14:49,939 --> 00:14:52,108 I want you to leave after the funeral. 67 00:14:53,475 --> 00:14:55,044 You shouldn't be here. 68 00:15:30,543 --> 00:15:31,877 Claus. 69 00:15:35,380 --> 00:15:37,649 You have to get rid of it. 70 00:15:39,051 --> 00:15:42,321 The bastard's bringing shame on all of us. 71 00:16:03,040 --> 00:16:06,643 He's out there. I know he's out there. 72 00:16:06,676 --> 00:16:09,279 He killed her. He killed her. 73 00:16:09,979 --> 00:16:11,747 And he will kill other people. 74 00:16:12,814 --> 00:16:14,917 He's gonna come back for other people. 75 00:16:14,951 --> 00:16:16,752 The people that did it to him. 76 00:16:16,785 --> 00:16:19,154 And then he will come for me and I must save him. 77 00:16:19,187 --> 00:16:23,258 Every time I sit alone at night, I see him. I see his face. 78 00:16:23,292 --> 00:16:24,625 He's there. He's out there. 79 00:16:24,659 --> 00:16:28,196 It makes no sense. Why would he come back after all these years? 80 00:16:29,298 --> 00:16:31,098 You're making yourself crazy. 81 00:16:32,199 --> 00:16:33,633 'Cause he found out... 82 00:16:34,868 --> 00:16:37,204 that they sent him to an orphanage. 83 00:16:37,238 --> 00:16:39,439 They sent him away. They abandoned him. 84 00:16:39,472 --> 00:16:40,907 And I was part of that. 85 00:16:41,508 --> 00:16:43,676 I was part of that. 86 00:16:43,709 --> 00:16:45,744 I need to find him before it's too late. 87 00:16:46,512 --> 00:16:48,315 He's out there. I know it. 88 00:16:49,581 --> 00:16:50,883 Hey. 89 00:16:51,550 --> 00:16:53,752 Go home. Get some rest. 90 00:16:56,487 --> 00:16:57,822 I'll come over later. 91 00:17:57,978 --> 00:18:00,414 Get off my property or I'll call the police. 92 00:18:14,659 --> 00:18:16,129 What happened in the forest? 93 00:18:24,269 --> 00:18:25,270 That was no accident. 94 00:18:26,737 --> 00:18:28,773 It was him, wasn't it? 95 00:18:31,608 --> 00:18:33,177 And our arrangement... 96 00:18:34,711 --> 00:18:36,981 Does he know about me? 97 00:18:38,915 --> 00:18:39,916 Does he? 98 00:18:40,683 --> 00:18:41,885 Regine... 99 00:18:43,153 --> 00:18:44,120 Does she know? 100 00:18:45,587 --> 00:18:47,190 Regine knows nothing. 101 00:18:48,624 --> 00:18:49,892 I'll find him. 102 00:20:44,597 --> 00:20:45,797 You came back. 103 00:20:46,533 --> 00:20:47,799 I remembered where you live. 104 00:20:53,940 --> 00:20:55,207 You were too young to understand, 105 00:20:55,240 --> 00:20:57,075 - but your mum and I... - Mum brought me here. 106 00:20:58,210 --> 00:20:59,877 To this lake. Your wooden hut. 107 00:21:02,080 --> 00:21:03,148 She was happy here. 108 00:21:05,883 --> 00:21:06,984 She was. 109 00:21:10,621 --> 00:21:12,123 I loved your mum very much. 110 00:21:13,391 --> 00:21:14,758 - Listen... - No, you listen. 111 00:21:15,660 --> 00:21:17,662 I'm only back to put my past to rest. 112 00:21:19,162 --> 00:21:20,330 To close this chapter. 113 00:21:22,132 --> 00:21:25,402 My grandmother's dead. She was vile. We all know that. 114 00:21:25,435 --> 00:21:28,238 Once we put her in the ground, I'll be back to the city, 115 00:21:28,271 --> 00:21:30,373 forget about you, this place, my brother, my family. 116 00:21:30,407 --> 00:21:32,141 For good, this time. 117 00:21:32,174 --> 00:21:33,775 You can't forget. Your brother's alive. 118 00:21:33,808 --> 00:21:36,045 Isaac died a few days after birth. 119 00:21:36,579 --> 00:21:37,845 I saw him. 120 00:21:38,813 --> 00:21:41,317 He was totally deformed. Incapable of living. 121 00:21:44,586 --> 00:21:45,954 That's not true. 122 00:21:45,987 --> 00:21:48,957 Meet me tonight at your grandmother's old boutique. 123 00:21:48,990 --> 00:21:50,959 I have something to show you. It's important. 124 00:22:01,101 --> 00:22:02,936 Your daughter is seriously ill. 125 00:22:02,970 --> 00:22:06,006 She's my patient. She urgently needs to take her medicine. 126 00:22:06,039 --> 00:22:08,708 If she's hiding at your place, please, tell me. 127 00:22:08,740 --> 00:22:10,443 Isn't it enough that you lock up 128 00:22:10,476 --> 00:22:11,711 my wife for good? 129 00:22:12,278 --> 00:22:15,014 Get lost! Get lost! 130 00:22:16,315 --> 00:22:20,518 And don't spy on my family! 131 00:22:20,552 --> 00:22:22,520 DR. - I warned you. 132 00:22:22,554 --> 00:22:24,389 She needs to continue her treatment. 133 00:22:34,632 --> 00:22:37,201 I told you it was over! I'm not seeing you anymore. 134 00:22:37,234 --> 00:22:39,603 After everything I have done... I have given you... 135 00:22:39,637 --> 00:22:42,838 Let me go! Don't... Ow! 136 00:22:42,871 --> 00:22:44,741 - Stop! - I need you! 137 00:22:45,208 --> 00:22:47,110 No. Stop it! 138 00:22:47,143 --> 00:22:48,745 You're hurting me! Ow! 139 00:22:48,777 --> 00:22:51,780 Regine! You're not safe! 140 00:24:36,910 --> 00:24:41,915 I'm alone, and she is gone, gone, gone! 141 00:25:38,066 --> 00:25:40,869 This show's been closed ever since I can remember. 142 00:25:59,753 --> 00:26:01,254 I used to meet your mother here. 143 00:26:02,355 --> 00:26:03,723 Long time ago. 144 00:26:06,459 --> 00:26:09,228 I came back because it was the one thing that stayed the same. 145 00:26:11,932 --> 00:26:14,099 I found this. 146 00:26:21,840 --> 00:26:24,676 It was him. He killed her. 147 00:26:32,082 --> 00:26:34,651 Are you saying my father knew about this? 148 00:26:34,685 --> 00:26:36,620 He was taking revenge for what they did to him. 149 00:26:37,421 --> 00:26:38,755 Isaac? 150 00:26:48,097 --> 00:26:49,098 Have you seen him? 151 00:26:50,299 --> 00:26:51,300 Have you met with him? 152 00:26:52,068 --> 00:26:53,069 No. 153 00:26:55,604 --> 00:26:57,072 We need to find him. 154 00:26:58,773 --> 00:26:59,976 You have to help me. 155 00:27:41,079 --> 00:27:42,380 We go to church. 156 00:28:12,708 --> 00:28:14,343 I didn't want you to worry. 157 00:28:17,880 --> 00:28:19,714 You understand that, right? 158 00:28:22,817 --> 00:28:24,352 She was a horrible person. 159 00:28:34,428 --> 00:28:37,598 Mama! Mama! Mama! Mama! 160 00:28:37,631 --> 00:28:38,732 Mama! 161 00:28:41,301 --> 00:28:42,970 He's been visiting me again. 162 00:28:43,803 --> 00:28:45,973 Promise you'll help me, Regine. 163 00:28:47,440 --> 00:28:49,108 You need to help your brother. 164 00:28:49,141 --> 00:28:50,209 Regine? 165 00:28:51,078 --> 00:28:53,312 It's me, Yana, from school, remember? 166 00:28:54,446 --> 00:28:55,948 I haven't see you in years. 167 00:28:57,849 --> 00:29:00,285 Didn't you move to the city? 168 00:29:00,318 --> 00:29:03,688 After all I've given you, your mother... Free treatment. 169 00:29:03,722 --> 00:29:05,557 Just let me go. 170 00:29:05,590 --> 00:29:08,425 How is it? I'm dying to go there, one day. 171 00:29:08,459 --> 00:29:10,962 Don't go. This is where we belong. 172 00:29:11,495 --> 00:29:12,696 Of course! 173 00:29:13,564 --> 00:29:16,634 Regine Kirk, I remember you. 174 00:29:16,667 --> 00:29:18,601 Thought you were in the nut house like your mother. 175 00:29:18,635 --> 00:29:19,836 Let it go, will you? 176 00:29:20,637 --> 00:29:22,705 Some of us don't forget easily. 177 00:29:25,075 --> 00:29:26,010 Regine. 178 00:29:27,877 --> 00:29:28,912 Let's go. 179 00:29:28,946 --> 00:29:30,047 Wait. 180 00:29:30,080 --> 00:29:32,848 Tonight's the traditional dance. Please come. 181 00:29:32,882 --> 00:29:35,484 I just got divorced, and I don't fancy it on my own. 182 00:29:35,517 --> 00:29:36,718 It will be fun. 183 00:29:37,619 --> 00:29:39,521 And we can talk. 184 00:29:39,554 --> 00:29:41,256 Have you seen the look on her face? 185 00:30:30,434 --> 00:30:32,569 We need to find him. 186 00:30:32,602 --> 00:30:34,271 - He killed her. - Isaac? 187 00:30:34,304 --> 00:30:36,540 Your father and your grandmother locked your mother away. 188 00:30:36,573 --> 00:30:37,975 Locked my son away. 189 00:30:38,009 --> 00:30:39,944 Are you saying my father knew about this? 190 00:30:54,622 --> 00:30:56,591 Regine! 191 00:30:56,624 --> 00:30:58,094 I need a hand! 192 00:30:59,294 --> 00:31:00,395 Regine! 193 00:31:04,833 --> 00:31:06,968 Hurry! 194 00:31:11,371 --> 00:31:12,606 Look at this. 195 00:31:13,807 --> 00:31:15,309 We have it after the funeral. 196 00:31:16,044 --> 00:31:17,212 I even cook. 197 00:31:18,145 --> 00:31:19,779 You do the first cut. 198 00:31:22,082 --> 00:31:23,083 Go on. 199 00:31:25,518 --> 00:31:26,753 Cut it. 200 00:31:28,055 --> 00:31:29,355 - Cut it. - No. 201 00:31:32,491 --> 00:31:33,792 You remember. 202 00:31:34,526 --> 00:31:35,727 Cut it. 203 00:31:41,466 --> 00:31:42,901 You shouldn't have come back. 204 00:31:44,268 --> 00:31:48,073 Too many things happened in the past in this house. 205 00:32:12,327 --> 00:32:14,696 Regine! 206 00:32:21,669 --> 00:32:24,739 Regine. 207 00:32:47,560 --> 00:32:49,229 Stop looking at me. 208 00:32:54,532 --> 00:32:56,135 Did you ever visit her again? 209 00:33:00,738 --> 00:33:03,408 I do... when I can. 210 00:33:04,475 --> 00:33:06,277 She's still talking about Isaac. 211 00:33:08,846 --> 00:33:12,283 What is this now all about, Regine? 212 00:33:12,317 --> 00:33:13,350 I had to leave. 213 00:33:14,551 --> 00:33:15,853 I had to get out. 214 00:33:17,855 --> 00:33:19,722 And I wanted to be closer to Mum. 215 00:33:21,591 --> 00:33:23,227 But it's going really well. 216 00:33:24,094 --> 00:33:25,128 I got a job. 217 00:33:26,562 --> 00:33:28,098 I got a boyfriend. 218 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 Jacob. 219 00:33:36,906 --> 00:33:38,840 Why did you never write back to me? 220 00:33:42,776 --> 00:33:44,946 - You ran away. - I wanted to be happy. 221 00:33:45,779 --> 00:33:48,316 I have a right to be happy, don't I? 222 00:33:48,350 --> 00:33:50,252 You don't choose your destiny. 223 00:33:51,086 --> 00:33:52,120 It chooses you. 224 00:33:52,988 --> 00:33:54,889 I won't accept this destiny. 225 00:33:57,557 --> 00:34:00,227 Things change. People change. 226 00:34:01,295 --> 00:34:02,528 You could change. 227 00:34:06,132 --> 00:34:07,300 Your mother... 228 00:34:09,468 --> 00:34:10,769 She betrayed me. 229 00:34:12,338 --> 00:34:13,639 Regine... 230 00:34:14,307 --> 00:34:15,841 She betrayed us. 231 00:34:17,377 --> 00:34:18,709 I... 232 00:34:20,511 --> 00:34:22,080 Could never forgive her. 233 00:34:23,181 --> 00:34:24,649 Never. 234 00:34:24,682 --> 00:34:27,185 What if Isaac really was alive? 235 00:34:28,954 --> 00:34:33,057 Uh, this doctor came by, your friend, he wanted to talk to you. 236 00:34:34,258 --> 00:34:35,592 I've stopped seeing him. 237 00:34:36,060 --> 00:34:37,261 He's a bad person. 238 00:34:44,100 --> 00:34:45,302 You're very fragile. 239 00:34:46,102 --> 00:34:47,170 Just like your mother. 240 00:34:47,836 --> 00:34:49,105 Come with me tonight. 241 00:34:50,506 --> 00:34:51,707 Please. 242 00:34:53,509 --> 00:34:55,044 I'm tired of running away. 243 00:35:21,234 --> 00:35:24,972 - Regine, you look beautiful. - Thank you. 244 00:35:25,005 --> 00:35:26,706 Let's go. You have to dance. 245 00:36:00,871 --> 00:36:03,207 Come on. Dance with me. 246 00:36:34,068 --> 00:36:36,103 I want you to have my baby. 247 00:36:56,355 --> 00:36:58,656 Stop it! 248 00:37:02,194 --> 00:37:04,997 Regine! Regine, stop! 249 00:37:06,064 --> 00:37:07,131 You're insane! 250 00:37:33,322 --> 00:37:35,991 We bury your grandmother in two days. 251 00:37:36,992 --> 00:37:40,829 Wearing your mother's clothes. 252 00:37:40,863 --> 00:37:44,332 You're making a complete fool of yourself in there. 253 00:37:44,365 --> 00:37:46,201 I don't care what people think. 254 00:37:48,470 --> 00:37:50,939 This is my life, not theirs. 255 00:37:52,739 --> 00:37:53,941 Mum was right. 256 00:38:00,314 --> 00:38:02,182 Regine. 257 00:38:16,996 --> 00:38:19,164 What do I actually know about your life? 258 00:38:20,332 --> 00:38:22,467 Your family. Your past. 259 00:38:22,501 --> 00:38:26,037 And then this Robert shows up. You're a fucking ghost, Regine! 260 00:38:26,071 --> 00:38:28,940 I don't need any trouble. Is he screwing you? 261 00:38:28,974 --> 00:38:30,341 - Idiot! - And your brother, 262 00:38:30,374 --> 00:38:32,943 he says he was his son. What the hell is going on? 263 00:38:32,977 --> 00:38:36,180 Better get your life sorted! 264 00:38:36,213 --> 00:38:38,215 Start with the truth, Regine! 265 00:38:38,849 --> 00:38:40,151 Fuck! 266 00:38:55,796 --> 00:38:57,732 Keep your hands off my daughter. 267 00:39:10,578 --> 00:39:11,846 Regine... 268 00:39:14,148 --> 00:39:16,150 You ever thought that Rose came back. 269 00:39:23,990 --> 00:39:25,791 You have to tell her what happened. 270 00:39:29,029 --> 00:39:30,062 The truth. 271 00:39:31,597 --> 00:39:33,098 Regine isn't well. 272 00:39:36,101 --> 00:39:37,203 We had a deal. 273 00:41:13,291 --> 00:41:14,592 You look like shit. 274 00:41:14,625 --> 00:41:15,860 Get off me. 275 00:41:16,594 --> 00:41:17,793 You're not safe. 276 00:41:19,329 --> 00:41:20,530 I can kill you. 277 00:41:22,299 --> 00:41:25,068 It's about time that he knows what a little whore you really are. 278 00:41:28,804 --> 00:41:30,239 This old bitch. 279 00:41:30,739 --> 00:41:32,374 Slut! 280 00:41:33,575 --> 00:41:35,511 Stupid! 281 00:41:35,544 --> 00:41:36,679 Die! 282 00:41:37,146 --> 00:41:38,314 Cunt! 283 00:41:38,347 --> 00:41:41,016 - Fucking cunt! - Get lost! 284 00:41:41,050 --> 00:41:41,916 Bitch! 285 00:41:41,949 --> 00:41:43,584 Fuck you! 286 00:41:43,618 --> 00:41:45,186 Get the fuck out! 287 00:41:45,219 --> 00:41:46,321 Fuck you! 288 00:41:46,354 --> 00:41:48,022 Filthy scrag. 289 00:41:48,623 --> 00:41:49,891 Whore! 290 00:41:49,924 --> 00:41:51,492 - Get out of here. - Fuck you! 291 00:41:51,526 --> 00:41:53,061 - Fucking bitch! - Bitch! 292 00:41:54,261 --> 00:41:56,129 I thought you were in the nut house like your mother. 293 00:41:56,163 --> 00:41:58,231 Mama! 294 00:41:58,265 --> 00:41:59,199 Mama! 295 00:42:11,777 --> 00:42:12,978 For Christ's sake! 296 00:42:13,779 --> 00:42:15,047 ...with my best friend. 297 00:42:15,081 --> 00:42:16,949 - Regine! - Help your brother, Regine. 298 00:42:16,982 --> 00:42:18,249 Stop! 299 00:42:18,283 --> 00:42:19,184 Regine! 300 00:43:14,435 --> 00:43:15,469 I'm sorry. 301 00:43:19,339 --> 00:43:20,373 I'm sorry. 302 00:43:38,123 --> 00:43:40,125 What were you doing in the water? 303 00:43:57,641 --> 00:43:59,042 I want you. 304 00:44:04,047 --> 00:44:05,115 What's wrong? 305 00:44:16,893 --> 00:44:18,159 Don't tell me to calm down! 306 00:44:18,193 --> 00:44:19,194 Calm down. Okay. 307 00:44:19,227 --> 00:44:20,028 They're up to something. 308 00:44:20,061 --> 00:44:21,362 I need to find out what's going on. 309 00:44:21,396 --> 00:44:22,630 Stop. I don't care. 310 00:44:22,664 --> 00:44:23,998 What is she doing? 311 00:44:27,302 --> 00:44:28,570 "Is she all right?" 312 00:44:28,603 --> 00:44:30,404 No one asked the girl. 313 00:44:30,437 --> 00:44:32,005 What was I meant to do? 314 00:44:32,039 --> 00:44:34,041 Well, it's not your job to save her. 315 00:44:34,074 --> 00:44:35,810 It's not your job to look after her. 316 00:44:35,844 --> 00:44:37,578 It's not my job to... I can't just... 317 00:44:37,611 --> 00:44:38,645 I can't let... 318 00:44:38,679 --> 00:44:40,147 - What? No! What do you mean? - Listen. 319 00:44:40,180 --> 00:44:42,014 - Please, you're not... - Don't tell me to listen. 320 00:44:42,048 --> 00:44:44,116 - You're not listening... - I came all the way here to see you. 321 00:44:44,684 --> 00:44:46,385 She has seen Isaac. Okay? 322 00:44:46,419 --> 00:44:47,687 She has spoken to him, I know it. 323 00:44:47,720 --> 00:44:48,788 Oh, stop this nonsense. 324 00:44:48,822 --> 00:44:50,556 That girl has been nothing but trouble. 325 00:44:50,590 --> 00:44:52,425 She always has been. 326 00:44:52,458 --> 00:44:55,928 He is here... Somewhere out there. 327 00:44:55,962 --> 00:44:57,930 He's dead! 328 00:44:57,964 --> 00:45:01,132 She's getting in your head. She's making you crazy. 329 00:45:02,133 --> 00:45:03,268 Get rid of her. 330 00:45:04,102 --> 00:45:05,236 Get rid of her. 331 00:45:11,275 --> 00:45:13,477 Why did you do this to my family? 332 00:45:13,511 --> 00:45:14,946 Let me speak to Rose. 333 00:45:14,980 --> 00:45:17,580 You both brought enough shame to this family. 334 00:45:17,614 --> 00:45:20,083 Rose doesn't want to see you anymore. 335 00:45:20,116 --> 00:45:21,986 Take this money and leave us alone. 336 00:45:22,719 --> 00:45:24,053 Take the money! 337 00:46:24,275 --> 00:46:25,710 Isaac. 338 00:47:06,280 --> 00:47:07,314 Regine. 339 00:47:08,449 --> 00:47:09,851 It's me. Calm down. 340 00:47:10,484 --> 00:47:11,785 Regine. 341 00:47:13,687 --> 00:47:15,189 Don't you recognize me? 342 00:47:16,791 --> 00:47:19,125 I've been watching you all this time. 343 00:47:19,158 --> 00:47:21,494 This isn't working. 344 00:47:21,527 --> 00:47:23,864 I'm taking you home. You need help. 345 00:47:24,697 --> 00:47:25,933 Where's Isaac? 346 00:47:27,166 --> 00:47:28,701 Let me help you. 347 00:47:29,434 --> 00:47:30,736 I love you, Regine. 348 00:47:30,769 --> 00:47:32,638 Ah... 349 00:47:34,007 --> 00:47:35,240 Wait. Regine! 350 00:47:39,078 --> 00:47:40,079 Regine! 351 00:47:40,880 --> 00:47:41,880 Wait! 352 00:47:42,680 --> 00:47:43,882 Regine. 353 00:48:45,771 --> 00:48:47,174 I saw you with Jacob. 354 00:48:52,344 --> 00:48:56,082 It's about time he knows what a little whore you really are... 355 00:48:56,115 --> 00:48:58,951 fucking with your doctor behind his back. 356 00:48:58,984 --> 00:49:02,353 You say a word to me, and I'd kill you. 357 00:49:03,621 --> 00:49:04,824 Whore. 358 00:49:27,744 --> 00:49:29,711 I've been watching you all this time. 359 00:49:29,745 --> 00:49:30,947 This isn't working. 360 00:49:34,716 --> 00:49:37,120 I'm taking you home. You need help. 361 00:50:00,406 --> 00:50:02,977 Regine. Come here. 362 00:50:41,310 --> 00:50:42,979 Come inside, Regine. 363 00:50:58,560 --> 00:50:59,995 Doesn't matter. 364 00:51:02,530 --> 00:51:03,765 Come. 365 00:51:08,102 --> 00:51:09,170 Isaac... 366 00:51:10,104 --> 00:51:11,371 Isaac is dead. 367 00:51:12,606 --> 00:51:14,341 You must find him, Regine. 368 00:51:15,944 --> 00:51:17,878 Help your brother, Regine. 369 00:51:21,347 --> 00:51:24,184 We must find him. Help your mother. 370 00:51:31,556 --> 00:51:32,825 Regine. 371 00:51:35,527 --> 00:51:38,763 Regine. Come here. 372 00:51:40,132 --> 00:51:41,099 Come here! 373 00:51:45,237 --> 00:51:47,873 My baby. Isaac. 374 00:51:48,472 --> 00:51:50,275 Isaac! 375 00:51:50,308 --> 00:51:51,709 Where's my baby? 376 00:51:52,610 --> 00:51:54,879 Come here, Regine. 377 00:51:54,912 --> 00:51:56,379 Come inside, Regine. 378 00:51:59,183 --> 00:52:01,085 Help! 379 00:52:01,484 --> 00:52:02,353 Help! 380 00:52:22,670 --> 00:52:24,273 My condolences. 381 00:52:25,974 --> 00:52:27,943 My deepest condolences. 382 00:52:29,110 --> 00:52:31,112 Our thoughts and prayers are with you. 383 00:52:32,712 --> 00:52:34,115 So sorry for your loss. 384 00:52:39,586 --> 00:52:40,954 Worthless. 385 00:52:42,621 --> 00:52:44,925 I'll go and get him. 386 00:52:46,126 --> 00:52:49,695 Just like your filthy mother. 387 00:52:53,799 --> 00:52:55,733 I'm coming for you. 388 00:53:00,638 --> 00:53:03,409 You are going to hell! 389 00:53:03,441 --> 00:53:05,843 There is no escape. 390 00:53:12,216 --> 00:53:13,217 Calm down! 391 00:53:14,152 --> 00:53:15,219 - Ah! - Regine. 392 00:53:16,020 --> 00:53:17,854 Stay calm. 393 00:53:19,323 --> 00:53:21,191 Hey. What's going on? 394 00:53:24,962 --> 00:53:27,831 Stop it. 395 00:53:40,443 --> 00:53:41,810 She's got it. 396 00:53:41,843 --> 00:53:43,778 - Somebody grab her! - Disgusting! 397 00:53:43,812 --> 00:53:45,847 Somebody stop her now! 398 00:54:53,741 --> 00:54:56,278 Finally, you let me sit in the right chair. 399 00:54:58,914 --> 00:55:02,583 You never liked Rose, did you? 400 00:55:02,617 --> 00:55:05,652 You hated her the moment I brought her back 401 00:55:05,685 --> 00:55:07,422 from the flower shop, didn't you? 402 00:55:08,890 --> 00:55:13,693 You tried to destroy my life. 403 00:55:14,495 --> 00:55:17,696 And Regine's and Rose's life. 404 00:55:17,730 --> 00:55:21,734 You are a horrible person. 405 00:55:22,635 --> 00:55:23,970 Horrible person. 406 00:55:25,472 --> 00:55:27,441 You ruined me. 407 00:55:27,474 --> 00:55:30,176 And you ruined my life. 408 00:55:31,709 --> 00:55:33,879 I was in love with Rose. 409 00:55:34,880 --> 00:55:38,384 I... was in love with her. 410 00:55:39,351 --> 00:55:41,086 And what did you do? 411 00:55:41,119 --> 00:55:43,888 Tried to do everything to destroy it. 412 00:55:49,060 --> 00:55:50,795 Yeah. Yeah! 413 00:55:50,829 --> 00:55:52,763 Yeah! Yeah! Yeah! 414 00:57:49,604 --> 00:57:51,139 You're alive. 415 00:58:20,599 --> 00:58:25,670 You are... so beautiful. 416 00:58:40,284 --> 00:58:42,986 I am in danger. 417 00:59:23,256 --> 00:59:24,759 They told me you died. 418 00:59:32,564 --> 00:59:33,899 I should have known. 419 00:59:35,067 --> 00:59:36,702 I should have done something. 420 00:59:36,736 --> 00:59:38,304 Papa kept me out of the basement. 421 00:59:38,337 --> 00:59:40,371 I'm so sorry. I'm so sorry. 422 00:59:40,405 --> 00:59:42,040 Robert knew. 423 00:59:43,474 --> 00:59:45,043 He's a bad man. 424 00:59:52,784 --> 00:59:57,087 He is... a liar. 425 00:59:57,120 --> 00:59:59,990 He tricks people. 426 01:00:01,958 --> 01:00:05,428 We cannot trust him. 427 01:02:40,670 --> 01:02:41,872 Isaac. 428 01:02:46,108 --> 01:02:47,276 Isaac, it's me. 429 01:02:49,545 --> 01:02:50,781 It's your father. 430 01:02:54,884 --> 01:02:56,151 You can talk to me. 431 01:04:50,156 --> 01:04:51,290 Regine. 432 01:05:04,769 --> 01:05:06,738 Regine, what's wrong? 433 01:05:07,605 --> 01:05:09,007 You look terrible. 434 01:05:10,507 --> 01:05:12,777 David, go to your room now. 435 01:05:17,313 --> 01:05:18,681 Regine. 436 01:05:18,716 --> 01:05:20,516 They had Isaac in the basement. 437 01:05:21,651 --> 01:05:23,020 I've spoken to him. 438 01:05:23,553 --> 01:05:25,388 He's with me now. 439 01:05:25,421 --> 01:05:26,824 Regine, what's going on? 440 01:05:27,657 --> 01:05:29,458 What's going on? 441 01:05:29,491 --> 01:05:31,493 Look at me! Regine! 442 01:05:38,968 --> 01:05:39,936 Hello? 443 01:05:39,968 --> 01:05:41,103 Look, I want talk to David. 444 01:05:41,135 --> 01:05:43,237 - No. No. No... - Just get him on the phone... 445 01:05:45,473 --> 01:05:47,408 I don't know. 446 01:05:48,810 --> 01:05:52,245 Are you... crazy? 447 01:05:53,313 --> 01:05:56,449 Telling her about me? 448 01:05:57,785 --> 01:06:01,154 She'll ask about Robert. 449 01:06:02,689 --> 01:06:05,125 She knows what you did. 450 01:06:05,825 --> 01:06:07,727 And now she's on the phone. 451 01:06:08,995 --> 01:06:13,033 She will tell... everybody. 452 01:06:24,208 --> 01:06:26,544 No. I can't talk now. 453 01:06:28,178 --> 01:06:29,613 Please get him on the phone now. 454 01:06:29,646 --> 01:06:30,681 - No. - I'll only talk to him. 455 01:06:30,715 --> 01:06:31,916 - What... - What are you doing to me? 456 01:06:31,949 --> 01:06:33,851 Because I told you why. 457 01:06:33,885 --> 01:06:36,219 - Let me talk to my son. - No, you're gonna wake him up. 458 01:06:54,070 --> 01:06:55,071 Rose. 459 01:07:00,109 --> 01:07:01,110 Rose. 460 01:07:02,644 --> 01:07:03,878 Look at me. 461 01:07:18,692 --> 01:07:21,028 She can harm us no longer... 462 01:07:23,864 --> 01:07:25,766 telling me what to do. 463 01:07:26,734 --> 01:07:28,400 I took care of it. 464 01:07:30,435 --> 01:07:32,705 Rose? Rose? 465 01:07:33,206 --> 01:07:34,406 I took care of it. 466 01:07:35,607 --> 01:07:37,342 I tried, Rose. 467 01:07:37,844 --> 01:07:39,746 I'm really trying. 468 01:07:41,679 --> 01:07:42,881 Rose... 469 01:07:44,182 --> 01:07:45,382 forgive me. 470 01:07:45,884 --> 01:07:47,219 And please... 471 01:07:48,486 --> 01:07:50,155 you can move back home. 472 01:07:51,022 --> 01:07:54,390 I take care of you, now she's gone. 473 01:07:55,291 --> 01:07:56,426 Regine. 474 01:07:59,897 --> 01:08:01,464 She doesn't feel well. 475 01:08:02,700 --> 01:08:03,801 I... 476 01:08:05,101 --> 01:08:06,268 I bury him... 477 01:08:07,170 --> 01:08:08,238 Isaac. 478 01:08:10,439 --> 01:08:11,841 In the right way. 479 01:08:12,809 --> 01:08:14,409 No more hiding. 480 01:08:16,779 --> 01:08:19,848 He should rest in peace. 481 01:09:33,115 --> 01:09:36,484 After a while she had to fuck around. 482 01:09:37,619 --> 01:09:39,088 She had it all. 483 01:09:40,387 --> 01:09:42,824 All gone. 484 01:09:43,792 --> 01:09:46,560 It wasn't good enough for her. 485 01:09:46,594 --> 01:09:49,563 You weren't good enough for her. 486 01:09:49,597 --> 01:09:50,631 Oh! 487 01:09:53,901 --> 01:09:57,338 For God's sake! Can't you stay still? 488 01:10:57,927 --> 01:10:59,695 Excuse me, sir. Get behind the line. 489 01:10:59,728 --> 01:11:00,963 I said step back. 490 01:11:00,996 --> 01:11:03,065 Your son said it was the monster from the forest. 491 01:11:03,098 --> 01:11:05,400 - One second... - Come on. 492 01:11:05,432 --> 01:11:06,834 - To the first step. - Let me in. 493 01:11:06,868 --> 01:11:08,836 Back, miss. I won't say it again. 494 01:11:19,346 --> 01:11:20,380 Isaac. 495 01:11:21,682 --> 01:11:24,384 Is he... Is he upstairs? 496 01:11:27,586 --> 01:11:28,921 You need to help me. 497 01:11:30,622 --> 01:11:32,091 I can't breathe. 498 01:12:35,216 --> 01:12:37,818 Ah. 499 01:12:41,955 --> 01:12:46,092 It is time for revenge. 500 01:12:46,926 --> 01:12:48,962 Huh? Huh? 501 01:12:54,166 --> 01:12:55,200 Yes. 502 01:13:04,574 --> 01:13:06,778 What... What have you done? 503 01:13:10,815 --> 01:13:12,216 Where's your brother? 504 01:13:13,583 --> 01:13:14,886 Where's your brother? 505 01:13:16,453 --> 01:13:17,854 Where's your brother? 506 01:13:21,124 --> 01:13:22,192 You're insane. 507 01:13:22,859 --> 01:13:24,094 You're insane. 508 01:13:26,063 --> 01:13:28,097 Please. I don't wanna die. 509 01:13:32,868 --> 01:13:34,303 You're crazy. Uh-huh. 510 01:13:35,771 --> 01:13:37,740 Let me out. 511 01:13:37,773 --> 01:13:40,442 Jesus. Please, please... Please, let's me out. 512 01:13:40,475 --> 01:13:42,777 Everything will be okay. Everything's gonna be... 513 01:13:47,648 --> 01:13:49,484 Just let me out. Let me out. 514 01:13:49,517 --> 01:13:51,386 It's gonna be okay. That's enough! 515 01:14:59,281 --> 01:15:01,350 DR. - Regine! 516 01:15:02,551 --> 01:15:03,818 What's going on? 517 01:15:04,519 --> 01:15:05,520 Open up. 518 01:15:10,258 --> 01:15:12,660 Open up! What's going on? 519 01:15:20,467 --> 01:15:21,701 Open up. 520 01:15:22,469 --> 01:15:23,470 What's going on? 521 01:15:25,972 --> 01:15:28,774 - Regine! - You whore. 522 01:15:28,807 --> 01:15:31,076 What did you do to your little brother? 523 01:15:33,412 --> 01:15:34,513 Did you get... 524 01:15:39,817 --> 01:15:41,819 Go to hell. 525 01:15:56,900 --> 01:15:59,469 You little murderer. 526 01:16:00,637 --> 01:16:01,872 No! 527 01:16:29,263 --> 01:16:30,431 Oh, my God. 528 01:16:31,498 --> 01:16:34,134 Liar. You whore. 529 01:16:34,168 --> 01:16:36,470 What did you do to your little brother? 530 01:16:40,473 --> 01:16:42,208 I'll come for you. 531 01:16:42,609 --> 01:16:43,743 Regine? 532 01:16:43,776 --> 01:16:45,044 I know what you did. 533 01:16:45,745 --> 01:16:47,280 Kill yourself. 534 01:16:47,313 --> 01:16:48,348 I was there. 535 01:16:48,381 --> 01:16:49,717 Go to hell. 536 01:16:49,749 --> 01:16:51,550 I let it happen. 537 01:16:51,583 --> 01:16:53,785 Mama! 538 01:16:56,288 --> 01:16:58,457 You are to get rid of him. 539 01:16:59,358 --> 01:17:00,626 Rid of him. 540 01:17:00,660 --> 01:17:02,761 I'm so sorry. 541 01:17:04,328 --> 01:17:05,896 It's all my fault. 542 01:17:08,199 --> 01:17:09,300 He's dead. 543 01:17:11,335 --> 01:17:12,436 He's dead. 544 01:17:14,005 --> 01:17:15,839 It's all just in your head. 545 01:17:19,142 --> 01:17:22,812 The bastard's bringing shame on all of us. 546 01:17:28,350 --> 01:17:29,485 Kill yourself. 547 01:17:32,621 --> 01:17:34,089 Go to hell. 548 01:17:35,457 --> 01:17:37,826 Kill yourself. 549 01:17:37,860 --> 01:17:39,427 Save your brother, Regine. 550 01:17:46,200 --> 01:17:48,269 I'm coming for you. 551 01:17:51,005 --> 01:17:53,307 You little murderer. 552 01:17:56,076 --> 01:17:59,379 - Die! Die! Die! - Go to hell. 553 01:18:04,483 --> 01:18:07,019 Regine! Regine! 554 01:18:07,420 --> 01:18:08,421 No! 555 01:18:15,593 --> 01:18:16,895 Regine! 556 01:18:20,332 --> 01:18:21,767 No! 557 01:21:24,234 --> 01:21:25,235 Hey. 558 01:21:55,362 --> 01:21:56,363 The baby... 559 01:21:57,665 --> 01:21:58,833 Jacob. 560 01:21:59,432 --> 01:22:01,368 Jacob! Where's my baby? 561 01:22:01,401 --> 01:22:02,937 Where's my baby? 35987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.