All language subtitles for Police Woman S02E01 Pawns of Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,660 [Sirens wailing] 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,090 Down on the step. 3 00:00:03,230 --> 00:00:05,070 The action's changed. We want you under cover. 4 00:00:05,190 --> 00:00:08,130 The important thing is, you've gotta stay close to this guy, diamond. 5 00:00:08,260 --> 00:00:09,460 -Mr diamond. -Yeah. 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,700 -I told you, move it angel face. -Hey. 7 00:00:11,830 --> 00:00:13,600 [Clamoring] 8 00:00:13,740 --> 00:00:16,440 Something with diamond and she won't contact us. 9 00:00:16,570 --> 00:00:18,450 Bill: Did you ever stop to think that maybe she can't? 10 00:00:18,470 --> 00:00:19,740 [Tires screeches] 11 00:00:19,880 --> 00:00:22,220 I don't care what you think, mr molton. 12 00:00:22,350 --> 00:00:25,420 All you know how to do is use people. 13 00:00:25,550 --> 00:00:27,790 What if I don't believe that? 14 00:00:27,920 --> 00:00:29,760 It's the truth, I swear. 15 00:00:29,890 --> 00:00:36,600 [Theme music playing] 16 00:01:32,680 --> 00:01:34,220 Man: Place your bets, please. 17 00:01:34,350 --> 00:01:36,920 We have a new lucky shooter coming out. 18 00:01:37,050 --> 00:01:41,290 [Laughing and cheering] 19 00:01:49,370 --> 00:01:51,570 Man 1: Place your bets. Man 2: Come on, come on. 20 00:01:51,700 --> 00:01:54,700 Man 1: Six. Man 2: Come on. 21 00:01:57,140 --> 00:01:59,510 Man3 seven. Seven to win. - How you doing, pal? 22 00:01:59,640 --> 00:02:01,020 I'm breaking my friend in. [Laughs] 23 00:02:01,040 --> 00:02:03,580 Ah. We gotta have a little luck. Come on now. 24 00:02:03,710 --> 00:02:05,850 Well, we'll see if we can change your luck. 25 00:02:05,980 --> 00:02:07,450 Bets everybody. 26 00:02:30,370 --> 00:02:31,970 What is it? 27 00:02:32,110 --> 00:02:34,120 Driver: Boss, we're about five minutes from the club. 28 00:02:34,140 --> 00:02:36,980 [Revving] 29 00:02:37,110 --> 00:02:39,280 Five minutes? Okay. 30 00:02:43,690 --> 00:02:47,590 Do me a favour, Lou, will you? Slow it down on the kerbs. 31 00:02:50,430 --> 00:02:51,700 -21. -Sorry. 32 00:02:51,830 --> 00:02:55,100 Well, what are we gonna do about that? 33 00:02:55,230 --> 00:02:56,700 What are we gonna do about that? 34 00:02:56,830 --> 00:02:59,800 Karen: Better luck next time. -Hey. 35 00:02:59,940 --> 00:03:02,640 Oop, still my kind of woman, honey. 36 00:03:02,770 --> 00:03:04,910 That's the way to prove it, honey. 37 00:03:09,280 --> 00:03:10,820 Let's go over to the... 38 00:03:10,950 --> 00:03:16,460 No probs there. Hey, you're a really high roller, Henry. 39 00:03:17,550 --> 00:03:19,050 Ooh, pretty good, huh? 40 00:03:19,190 --> 00:03:21,690 Ten years I've been here, they can't deal without me. 41 00:03:21,820 --> 00:03:23,420 -[Laughs] -Who's that? 42 00:03:23,560 --> 00:03:26,730 Hey, sour puss. Somebody take you for a bundle? 43 00:03:27,630 --> 00:03:29,030 If they did, Karen, 44 00:03:29,170 --> 00:03:31,050 I'd send you right in there to get it all back. 45 00:03:31,100 --> 00:03:33,000 Uh, [kiss]. Excuse me. 46 00:03:40,310 --> 00:03:43,710 12-y-50.12-y-50. 47 00:03:44,380 --> 00:03:45,880 Go ahead, 52. 48 00:03:47,350 --> 00:03:48,650 Everything's on schedule, 50. 49 00:03:48,780 --> 00:03:50,350 I should have enough within an hour. 50 00:03:50,490 --> 00:03:52,590 [Telephone rings] 51 00:03:52,720 --> 00:03:55,860 - Yeah. - They're just ahead of us, Mr. Diamond. 52 00:03:57,830 --> 00:04:02,700 [Truck revving] 53 00:04:15,510 --> 00:04:17,410 It's just a short stop, ladies and gentlemen. 54 00:04:17,550 --> 00:04:21,920 Nothing to be concerned about. Just keep on playing. Have a good time. 55 00:04:22,050 --> 00:04:23,520 I just got started. 56 00:04:23,650 --> 00:04:25,920 The boss wants to talk to you. There's a car outside. 57 00:04:26,060 --> 00:04:29,560 -I've just got started. -Henry! The boss! 58 00:04:33,060 --> 00:04:34,700 Hey, look, why don't I go along with you? 59 00:04:34,800 --> 00:04:36,500 Maybe later we can kick those butts. 60 00:04:36,630 --> 00:04:38,370 -No, I don't... -sure, it's okay. 61 00:04:38,500 --> 00:04:39,870 He's a friend of yours, Henry. 62 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 -Come on, Sammy. -Hey, thanks. 63 00:04:43,140 --> 00:04:46,840 -Seven. Here we go. Seven! -Let's go. 64 00:04:54,350 --> 00:04:56,350 50. 65 00:04:56,490 --> 00:05:00,660 It was a couple of gamblers, they were getting off, and diamond is with them. 66 00:05:00,790 --> 00:05:04,930 Bill, I'll need to buy another hour or so to nail down the principals. 67 00:05:11,600 --> 00:05:16,410 Diamond, this is my first night off in two weeks. What does he want? 68 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Him. 69 00:05:18,170 --> 00:05:22,010 [Grunts] 70 00:05:25,720 --> 00:05:27,660 What did we come here for? 71 00:05:27,780 --> 00:05:29,650 We shouldn't be here, you know that. 72 00:05:29,790 --> 00:05:31,960 Yeah, but do you know it? 73 00:05:34,290 --> 00:05:35,690 You know, Henry. 74 00:05:35,830 --> 00:05:37,830 You've got a big mouth when you drink. 75 00:05:37,960 --> 00:05:41,800 - You make friends too easy. - Hey, what is this? 76 00:05:43,070 --> 00:05:45,840 It's your friend here. Sammy boy. 77 00:05:47,340 --> 00:05:48,710 He's a plant. 78 00:05:48,840 --> 00:05:50,040 Plant. 79 00:05:51,110 --> 00:05:52,980 [Laughs] 80 00:05:55,340 --> 00:05:58,080 Oh come on, that's crazy. 81 00:05:59,080 --> 00:06:01,150 Hey, I'm a friend. 82 00:06:04,820 --> 00:06:07,920 [Grunts] 83 00:06:10,360 --> 00:06:12,900 [Coughs] 84 00:06:17,530 --> 00:06:19,300 What are you doing here, Sammy? 85 00:06:19,440 --> 00:06:20,510 Look. 86 00:06:20,640 --> 00:06:22,340 [Gasps] You've got it all wrong. 87 00:06:22,470 --> 00:06:24,940 Diamond: At two o'clock this afternoon you took a bus, 88 00:06:25,070 --> 00:06:29,340 second and grand, and you took a taxi to the belmont hotel. 89 00:06:29,480 --> 00:06:31,520 You met a man there and you had a conversation. 90 00:06:31,650 --> 00:06:33,650 We tailed that man, Sammy. 91 00:06:33,780 --> 00:06:36,220 He went straight to the state building. 92 00:06:36,350 --> 00:06:39,190 [Gasps] 93 00:06:39,320 --> 00:06:40,860 [Laughs] 94 00:06:40,990 --> 00:06:45,530 I couldn't m..., the guy I met is, is my friend. 95 00:06:45,660 --> 00:06:47,030 Wait, wait. 96 00:06:47,160 --> 00:06:48,830 [Laughs] 97 00:06:48,960 --> 00:06:51,630 He told me he was being audited by the tax people. 98 00:06:54,900 --> 00:06:57,200 That's why he went there. 99 00:07:01,040 --> 00:07:02,140 Honest. 100 00:07:02,280 --> 00:07:03,480 [Groans] 101 00:07:03,610 --> 00:07:06,610 Oh, no. Ah, no, no. 102 00:07:06,750 --> 00:07:08,590 I'll tell. No more. 103 00:07:08,720 --> 00:07:10,560 Then tell us. 104 00:07:10,690 --> 00:07:17,230 I, I had to work off a case so they, they paid me to, to get inside 105 00:07:17,360 --> 00:07:19,860 and see what I could find out. 106 00:07:22,230 --> 00:07:24,200 Honest. I swear. 107 00:07:24,330 --> 00:07:25,730 What did you say to the man? 108 00:07:25,870 --> 00:07:28,270 Just, just, just that I ran across Henry. 109 00:07:28,400 --> 00:07:31,900 And we talked about making some counterfeit plates, 110 00:07:32,040 --> 00:07:34,380 driver's license, his passport, stuff like that. 111 00:07:34,510 --> 00:07:36,680 -You moron! -Hey. 112 00:07:39,480 --> 00:07:40,750 Money. 113 00:07:40,880 --> 00:07:43,650 -What about money? -Yeah. 114 00:07:43,790 --> 00:07:45,730 What about the phoney 20s? 115 00:07:47,320 --> 00:07:50,790 [Pants] 116 00:07:50,930 --> 00:07:54,770 Henry, Henry said he was the best. 117 00:07:54,900 --> 00:07:57,470 He can make 20 better than even the treasury. 118 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 Henry tell you his second name? 119 00:07:59,740 --> 00:08:01,440 Ah, I don't know what it is. 120 00:08:01,570 --> 00:08:03,670 Everybody call him Henry. 121 00:08:03,810 --> 00:08:05,180 The man said it wasn't enough, 122 00:08:05,310 --> 00:08:07,450 he said he needed more, to find out who he is. 123 00:08:07,580 --> 00:08:08,820 Hm. 124 00:08:09,650 --> 00:08:11,120 Yeah. 125 00:08:11,250 --> 00:08:13,190 And then he told you where this place was down here, 126 00:08:13,220 --> 00:08:18,260 where we... He does his fancy engraving. 127 00:08:18,390 --> 00:08:21,390 No, no I didn't. No, he's lying. 128 00:08:21,520 --> 00:08:22,960 I didn't tell him anything. 129 00:08:23,090 --> 00:08:24,890 Tell him, that I didn't tell you anything. 130 00:08:25,030 --> 00:08:27,330 You're lying. Tell him that! 131 00:08:30,530 --> 00:08:32,270 Sammy, you sang well. 132 00:08:32,400 --> 00:08:34,170 [Panting] 133 00:08:34,300 --> 00:08:37,670 Eddie, just to be safe, we move the operation. 134 00:08:38,670 --> 00:08:40,410 What about him? 135 00:08:40,540 --> 00:08:42,610 Eddie, what about him? 136 00:08:42,750 --> 00:08:44,720 You're the junior partner. 137 00:08:57,760 --> 00:09:00,100 -Ink. -Ink. 138 00:09:00,230 --> 00:09:01,770 Yeah. 139 00:09:04,970 --> 00:09:08,040 Maybe his friends will give him a nice funeral. 140 00:09:08,170 --> 00:09:10,670 [Revving] 141 00:09:11,870 --> 00:09:14,110 Pepper: 12-y-50. This is 52. 142 00:09:14,240 --> 00:09:16,140 Any time you want, bill, I have enough. 143 00:09:17,710 --> 00:09:20,750 By the way, don't let them book me into that crummy jail. 144 00:09:20,880 --> 00:09:23,220 Food's lousy and the company's worse. 145 00:09:23,350 --> 00:09:25,490 Ah, let's take 'em. 146 00:09:25,620 --> 00:09:27,260 Okay, Joe, I'm moving in. 147 00:09:27,390 --> 00:09:28,860 Get your lights on. 148 00:09:29,560 --> 00:09:31,200 Roger, bill. 149 00:09:32,590 --> 00:09:36,360 [Sirens wailing] 150 00:09:46,110 --> 00:09:48,650 Chop, chop. You and your buddy are busted. Open up. 151 00:09:48,780 --> 00:09:50,520 Bill: Ladies and gentlemen. 152 00:09:50,650 --> 00:09:51,990 [Screams] 153 00:09:52,110 --> 00:09:53,580 Nothing to be concerned about. 154 00:09:53,720 --> 00:09:55,960 Just a friendly visit from your local police department. 155 00:09:56,020 --> 00:09:58,000 Now if everybody will just file out, you're all under arrest for gambling. 156 00:09:58,020 --> 00:09:59,720 -Let's go. Man 3: Come on. 157 00:09:59,860 --> 00:10:04,260 Bill: Let's go. Alright, come on. Move along please. 158 00:10:04,390 --> 00:10:05,590 Step onto the other Van. 159 00:10:05,730 --> 00:10:07,800 Come on, let's go there buddy. 160 00:10:07,930 --> 00:10:10,030 Bill: Come on, move along. 161 00:10:13,500 --> 00:10:16,040 Denholm. When did you get out? It's good to see you. 162 00:10:16,170 --> 00:10:17,970 Keep moving it though. Come on. 163 00:10:18,110 --> 00:10:19,950 Wasn't kidding, crowley, you'd better not stick me in that jail. 164 00:10:19,980 --> 00:10:21,720 Let's move it, honey. 165 00:10:54,040 --> 00:10:56,410 -This is serious, Paul. -I know. 166 00:10:56,550 --> 00:10:58,290 We'll settle it as soon as crowley gets here. 167 00:10:58,310 --> 00:11:00,710 - Crowley's here, what's up? - Well, you tell us. 168 00:11:00,850 --> 00:11:03,390 What went on with that truck? 169 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 Oh, sergeant crowley, Alexander molton. 170 00:11:06,290 --> 00:11:09,890 Alex is in charge of the state organized crime team bill... 171 00:11:10,030 --> 00:11:12,670 Deputy Attorney General's office. 172 00:11:12,800 --> 00:11:18,170 Now just what is with this Mickey mouse gambling raid? 173 00:11:19,330 --> 00:11:21,030 Well, I'm sorry, I didn't know 174 00:11:21,170 --> 00:11:23,740 the department had stopped working organized gambling. 175 00:11:23,870 --> 00:11:25,670 For your information, sergeant, 176 00:11:25,810 --> 00:11:29,280 that rolling casino was merely peanuts compared to what we were onto. 177 00:11:29,410 --> 00:11:31,250 What's he talking about? 178 00:11:31,380 --> 00:11:34,480 Alex had an informant in that casino by the name of Samuel kaplan. 179 00:11:34,620 --> 00:11:38,020 They were working another angle on diamond co's trucking. 180 00:11:38,150 --> 00:11:40,620 Yeah, and now he has been busted. 181 00:11:40,760 --> 00:11:42,800 I mean he was spooked enough before, 182 00:11:42,930 --> 00:11:47,100 but now kaplan just may be blamed for having burned your raid. 183 00:11:47,230 --> 00:11:50,100 Well, that's bad luck. Don't you have anybody else? 184 00:11:50,230 --> 00:11:53,200 -Well, yes, sergeant... -Sergeant crowley. 185 00:11:53,340 --> 00:11:56,010 Crowley, yes, we do have somebody else. 186 00:11:56,140 --> 00:11:57,480 A dispatcher in their garage. 187 00:11:57,610 --> 00:11:59,610 She was duped in with a promise of no testimony. 188 00:11:59,740 --> 00:12:01,880 [Thuds] 189 00:12:02,010 --> 00:12:04,280 This is Sammy kaplan. 190 00:12:04,410 --> 00:12:07,950 I want you to bail him out and that should give him the proper cover. 191 00:12:08,080 --> 00:12:10,520 Well I'm sorry, I can't help you. 192 00:12:10,650 --> 00:12:13,550 Sergeant, you just were given a direct order. 193 00:12:13,690 --> 00:12:15,890 Yeah, I said I can't help you. 194 00:12:16,020 --> 00:12:17,530 This man wasn't arrested. He wasn't there. 195 00:12:17,560 --> 00:12:19,430 [Telephone buzzes] 196 00:12:19,560 --> 00:12:22,930 Hello. Yeah. Alex. 197 00:12:23,070 --> 00:12:24,940 Yeah, molton here. 198 00:12:27,070 --> 00:12:29,710 -Kaplan's dead. -What? 199 00:12:29,840 --> 00:12:32,080 Molton: He wasted my informer. 200 00:12:32,210 --> 00:12:34,980 You had somebody working on that job didn't you? 201 00:12:35,110 --> 00:12:36,710 Yeah, policewoman. 202 00:12:36,850 --> 00:12:38,650 -Where is she now? -She's in jail. 203 00:12:38,780 --> 00:12:41,150 - She's waiting for me to spring her. - Book her. 204 00:12:41,280 --> 00:12:43,920 - Book her? - I want you to book her right away. 205 00:12:44,050 --> 00:12:45,420 With kaplan dead, I need her. 206 00:12:45,550 --> 00:12:48,520 I want her to take kaplan's place, 207 00:12:48,660 --> 00:12:52,660 and I want crowley and his entire team under my personal command. 208 00:12:52,790 --> 00:12:54,640 Paul, now wait a minute! My squad's overloaded now. 209 00:12:54,660 --> 00:12:56,170 I don't want any part of this guy's operation. 210 00:12:56,200 --> 00:12:58,270 You will have to call the governor. 211 00:13:00,200 --> 00:13:01,940 -Book her. -Paul! 212 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 Book her! 213 00:13:03,210 --> 00:13:07,610 [Indistinct talk] 214 00:13:07,740 --> 00:13:09,040 [Camera shutter clicks] 215 00:13:09,180 --> 00:13:11,450 Okay, give me a profile. Come on, to the side. 216 00:13:15,220 --> 00:13:19,290 Move it! Okay, that's it. Come on, you're next. 217 00:13:22,290 --> 00:13:23,890 Alright, smile pretty now. 218 00:13:24,030 --> 00:13:26,800 Who knows, you might make the next cover of weight watchers. 219 00:13:26,930 --> 00:13:28,100 [Cries] 220 00:13:28,230 --> 00:13:33,040 Come on, ladies. Come on. Come on. 221 00:13:34,240 --> 00:13:35,840 This is all a mistake, you know? 222 00:13:35,970 --> 00:13:38,540 If my husband ever finds..., they won't let my husband know? 223 00:13:38,670 --> 00:13:40,470 It's alright. It'll all be fine. 224 00:13:40,610 --> 00:13:42,350 Yeah, but, if I call the attorney, don't have to let my husband know. 225 00:13:42,380 --> 00:13:46,020 Busy, busy night. Come on right through, ladies. 226 00:13:47,950 --> 00:13:49,790 Come on. Move it. Move it. In, in. 227 00:13:49,920 --> 00:13:52,360 - Will they keep us here long? - Oh, I don't know. 228 00:13:52,490 --> 00:13:55,990 - You know? My son's birthday is next Wednesday. - Oh, you'll make it. 229 00:13:56,120 --> 00:13:57,520 You'll be fine. 230 00:13:57,660 --> 00:13:59,060 [Cries] 231 00:13:59,190 --> 00:14:00,990 Hey, hey, now don't you worry, honey. 232 00:14:01,130 --> 00:14:02,730 We'll see that no one bothers you. 233 00:14:02,860 --> 00:14:05,060 Leave me alone. Don't touch me. 234 00:14:05,200 --> 00:14:06,970 Hey, I'm only here to protect you! 235 00:14:07,100 --> 00:14:09,000 Theresa, what are you doing here? 236 00:14:09,140 --> 00:14:11,410 Hey, move it! 237 00:14:11,540 --> 00:14:14,110 Cut it out. What are you doing here? 238 00:14:14,240 --> 00:14:16,180 I told you. Move it, angel-face. 239 00:14:16,310 --> 00:14:18,410 Hey, who do you think you're shoving. 240 00:14:18,550 --> 00:14:24,320 [Clamoring] 241 00:14:32,930 --> 00:14:34,430 Easy. 242 00:14:38,070 --> 00:14:39,610 Ouch. 243 00:14:41,070 --> 00:14:42,370 Ouch. 244 00:14:59,960 --> 00:15:01,330 Crowley? 245 00:15:03,560 --> 00:15:06,500 Crowley, keep your cotton-picking hands off me. 246 00:15:08,460 --> 00:15:09,630 [Exhales] 247 00:15:09,770 --> 00:15:11,140 What happened to you? 248 00:15:11,270 --> 00:15:13,970 I got in the way of a couple of lady wrestlers. 249 00:15:14,100 --> 00:15:16,440 Ah, merchandise still looks pretty good. 250 00:15:16,570 --> 00:15:18,610 Talk like that will get you everywhere. 251 00:15:18,740 --> 00:15:20,780 -Where you going? -Home. I wanna go home. 252 00:15:20,910 --> 00:15:23,080 Yeah, well, listen, I wanna talk to you about that. 253 00:15:23,210 --> 00:15:25,180 You got..., uh. [Clears throat] 254 00:15:25,310 --> 00:15:27,450 -Pepper. -Yeah. 255 00:15:27,580 --> 00:15:29,460 You're gonna have to stay in this thing for a while. 256 00:15:29,480 --> 00:15:31,220 -No, no, I'm not. Oh, no. -No, listen. 257 00:15:31,350 --> 00:15:34,220 Yeah. Pepper, just for a while. 258 00:15:34,360 --> 00:15:37,460 The action's changed. We want you undercover. 259 00:15:37,590 --> 00:15:39,470 Do you know that everybody we busted last night 260 00:15:39,490 --> 00:15:41,230 is getting bailed out by the organization? 261 00:15:41,360 --> 00:15:43,330 Be want you bailed out the same way. 262 00:15:43,470 --> 00:15:46,770 Who is we, and what's the reason for my staying in? 263 00:15:46,900 --> 00:15:48,400 It's the chief's orders. 264 00:15:48,540 --> 00:15:50,310 We got you a new apartment, honey. 265 00:15:50,440 --> 00:15:51,770 -This is the address. -Yeah. 266 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 - Is that a new freckle? - Na..., get out of here. 267 00:15:53,980 --> 00:15:56,650 And you still haven't answered my question. 268 00:15:57,910 --> 00:15:59,850 I don't have the answers, pep. 269 00:15:59,980 --> 00:16:02,740 The important thing is you've gotta stay close with this guy diamond. 270 00:16:02,820 --> 00:16:05,790 - Oh. - He's out there right now making your bail. 271 00:16:05,920 --> 00:16:07,460 String him along, honey. 272 00:16:07,590 --> 00:16:10,630 See if you can work yourself into another job with him, 273 00:16:10,760 --> 00:16:12,500 you know what I mean? 274 00:16:12,630 --> 00:16:16,270 - We'll be in constant touch really. - Sure. Give me the key. 275 00:16:16,400 --> 00:16:19,000 Come on now, you love the action. You know you do. 276 00:16:19,130 --> 00:16:20,970 And you never take advantage of it. 277 00:16:21,100 --> 00:16:22,430 [Sniffs] Ooh. 278 00:16:22,570 --> 00:16:25,770 Maybe on wednesdays. I think just wednesdays. 279 00:16:25,910 --> 00:16:28,380 There's a girl in my cell, Theresa Collins. 280 00:16:28,510 --> 00:16:30,480 I know here from back home. 281 00:16:30,610 --> 00:16:35,080 Do me a favour, check out why she's in jail and what she's doing in town. 282 00:16:35,220 --> 00:16:38,690 - You think she knows you're on the job? - Oh, I'm sure she does. 283 00:16:40,290 --> 00:16:41,790 Could be bad news, right? 284 00:16:41,920 --> 00:16:44,290 What did you expect from jail, Mary poppins? 285 00:16:44,430 --> 00:16:46,500 Nurse: Clemens, Janine. 286 00:16:55,700 --> 00:16:57,540 Alright. 287 00:16:57,670 --> 00:17:01,410 [Sighs] What took you so long? 288 00:17:01,540 --> 00:17:04,110 - Getting rough in there? - A picnic it ain't. 289 00:17:04,250 --> 00:17:06,820 -Think I've got a cure. -Such as? 290 00:17:06,950 --> 00:17:09,190 Nurse: Brandon, Karen. 291 00:17:09,320 --> 00:17:12,290 -What's this? -That's a job. 292 00:17:12,420 --> 00:17:14,160 I told you I'd take care of you. 293 00:17:14,290 --> 00:17:16,460 -A job. -Sign here place. 294 00:17:16,590 --> 00:17:19,360 - Well, when do I start? - Check your property. 295 00:17:19,490 --> 00:17:20,930 Well, you could start tomorrow, 296 00:17:21,060 --> 00:17:26,130 but I figured tonight we might go to your place 297 00:17:26,270 --> 00:17:27,670 and have a couple of drinks. 298 00:17:27,800 --> 00:17:30,270 Hey, [laughs], by the time you got the ice cubes out 299 00:17:30,410 --> 00:17:32,650 I'd be asleep by then sorry. 300 00:17:33,780 --> 00:17:36,150 In that case, the job starts now. 301 00:17:51,590 --> 00:17:53,030 Good afternoon, Mr. Masseria. 302 00:17:53,160 --> 00:17:55,330 Excuse me. Sorry. 303 00:18:00,370 --> 00:18:02,770 -Is he always that happy? -Mr. M? 304 00:18:02,900 --> 00:18:04,600 He has a million things on his mind. 305 00:18:04,740 --> 00:18:07,580 - Well, I'm sure not one of them. - Ah, you're wrong, Karen. 306 00:18:07,710 --> 00:18:11,850 He was very pleased the way you handled that gambling bust. 307 00:18:11,980 --> 00:18:13,680 Mr. Diamond. 308 00:18:22,260 --> 00:18:24,600 Man 4: Low balls, high game. 309 00:18:24,730 --> 00:18:28,870 Eddie, hey, do you have another casino, 310 00:18:29,000 --> 00:18:32,470 these high rollers never heard of a tip and I'm just not making it here. 311 00:18:32,600 --> 00:18:34,900 You're doing better than downstairs. 312 00:18:35,040 --> 00:18:37,280 I'll tell you, Karen, it takes a lot of trust of Mr. m 313 00:18:37,410 --> 00:18:38,910 just to have you working up here. 314 00:18:39,040 --> 00:18:40,810 Okay, so I'm trusted. 315 00:18:40,940 --> 00:18:42,520 Have you heard of the high cost of living? 316 00:18:42,540 --> 00:18:44,340 I am not making enough money, 317 00:18:44,480 --> 00:18:47,550 -that's what I was trying to tell... -it'll get better, I promise. 318 00:18:49,580 --> 00:18:52,520 Hey, Godzilla. Watch the hands. 319 00:18:52,650 --> 00:18:54,220 [Laughs] 320 00:18:54,360 --> 00:18:59,170 Molton: This is the latest picture we have of masseria, the cupbow. 321 00:18:59,290 --> 00:19:03,860 You know that was just taken by one of our undercover men last week, at his birthday party. 322 00:19:04,000 --> 00:19:05,470 Hm. 323 00:19:05,600 --> 00:19:08,200 And here, as you well know, we have the consigliere, 324 00:19:08,340 --> 00:19:11,180 Eddie diamonti alias Eddie diamond. 325 00:19:11,310 --> 00:19:15,610 Now he was sent out here from the east by the syndicate council, 326 00:19:15,740 --> 00:19:17,780 a sort of a, you know, an heir apparent. 327 00:19:17,910 --> 00:19:20,590 Now keep your eye on masseria. He's getting sick, he's getting old. 328 00:19:20,680 --> 00:19:23,450 You know the usual conglomerate m.O. 329 00:19:23,590 --> 00:19:28,860 Now because trucking got into financial difficulty and the mob loan-sharked its way in, 330 00:19:28,990 --> 00:19:30,560 10% is legitimate. 331 00:19:30,690 --> 00:19:33,030 The other 90%, however, skims the casino 332 00:19:33,160 --> 00:19:37,770 along with loan-sharking, cigarette smuggling, 333 00:19:37,900 --> 00:19:42,970 drug shipments and somewhere... Counterfeiting. 334 00:19:43,100 --> 00:19:44,540 But you have no proof. 335 00:19:44,670 --> 00:19:47,170 Well no, that's what Eddie kaplan was after. 336 00:19:47,310 --> 00:19:50,350 Tell me something, you recognize him? 337 00:19:51,710 --> 00:19:53,250 Pepper: He was in the casino. 338 00:19:53,380 --> 00:19:57,250 He got off with diamond and another man when we made a stop. 339 00:19:58,720 --> 00:20:02,160 This other man, was he in his 50s? Little chubby. Bald? 340 00:20:02,290 --> 00:20:04,190 -Yeah. Who is he? -Henry. 341 00:20:04,330 --> 00:20:06,070 We are not sure of his last name. 342 00:20:06,190 --> 00:20:08,790 He, well we have reason to believe that he could be the engraver. 343 00:20:08,860 --> 00:20:14,570 Over $1 million in counterfeit 20s has been pumped into this area in the last six months. 344 00:20:14,700 --> 00:20:19,840 Oh, oh. Like, like this one? 345 00:20:22,210 --> 00:20:24,410 Henry. My big tipper. 346 00:20:24,550 --> 00:20:28,220 Aha. Ah, that synches it. Yeah. 347 00:20:28,350 --> 00:20:30,600 Oh, the executive club is just another one of their fronts. 348 00:20:30,620 --> 00:20:32,690 You are with the right people. 349 00:20:32,820 --> 00:20:39,260 Well, I'm just not sure I wanna continue working with your organization, Mr. Molton. 350 00:20:39,390 --> 00:20:43,430 But, sergeant, you have been ordered to. 351 00:20:43,570 --> 00:20:45,340 And maybe get herself killed like kaplan? 352 00:20:45,470 --> 00:20:48,510 -Uh-huh. -But that was unavoidable. 353 00:20:48,640 --> 00:20:51,310 Well this time how do you plan to avoid it? 354 00:20:51,440 --> 00:20:54,040 [Sighs] Paul. 355 00:20:54,180 --> 00:20:55,950 By using an intermediary. 356 00:20:56,080 --> 00:21:00,390 Somebody who is completely above suspicion who you can contact. 357 00:21:05,190 --> 00:21:07,390 Theresa. 358 00:21:08,560 --> 00:21:11,930 -I'm so glad you're alright. -I'm fine. 359 00:21:13,430 --> 00:21:15,230 Is this your idea of helping her? 360 00:21:15,360 --> 00:21:16,930 It was my idea. 361 00:21:17,070 --> 00:21:19,120 She will be the perfect contact, she will be paid for the work 362 00:21:19,130 --> 00:21:23,370 and the charge of prostitution will be dropped. 363 00:21:29,440 --> 00:21:32,780 I left home last month. 364 00:21:32,910 --> 00:21:36,680 The folks were not real happy about the divorce. 365 00:21:36,820 --> 00:21:39,090 I thought I could get a job. 366 00:21:42,160 --> 00:21:45,360 Pepper, I needed the money. I just couldn't go back. 367 00:21:45,490 --> 00:21:46,860 Why didn't you call me? 368 00:21:47,000 --> 00:21:49,170 She will be placed in an apartment near yours, 369 00:21:49,300 --> 00:21:52,270 but contact will be made strictly by telephone. 370 00:21:52,400 --> 00:21:53,940 No way! 371 00:21:54,070 --> 00:21:57,510 Pepper, you gotta have somebody out there. 372 00:21:57,640 --> 00:22:00,340 - I... bill! - Pepper, I won't be any trouble. 373 00:22:00,480 --> 00:22:04,150 Let me help. Please. 374 00:22:04,280 --> 00:22:05,850 I need the money. 375 00:22:08,180 --> 00:22:10,980 [Sighs] You're crazy. 376 00:22:11,120 --> 00:22:12,820 Could we just have a few minutes alone? 377 00:22:12,950 --> 00:22:15,320 I'm sorry, she has to be briefed and located. 378 00:22:15,460 --> 00:22:18,030 -Perhaps a little later. Hm. -Pepper. 379 00:22:19,930 --> 00:22:21,100 Thanks. 380 00:22:22,660 --> 00:22:24,700 Thanks for what? 381 00:22:28,270 --> 00:22:30,470 [Knock on door] 382 00:22:35,610 --> 00:22:37,780 -Who is it? Diamond: Diamond. 383 00:22:45,490 --> 00:22:46,920 You alone? 384 00:22:47,060 --> 00:22:49,600 No, Marlon Brando's in the closet but come on in. 385 00:22:49,720 --> 00:22:52,490 Well, he can wait. We have good business. 386 00:22:52,630 --> 00:22:54,670 -You want some coffee? -No. 387 00:22:56,930 --> 00:23:00,430 You wanted better bread. I got you a better job. 388 00:23:00,570 --> 00:23:03,370 -How much better? -Oh, better. 389 00:23:03,510 --> 00:23:07,550 Take a car to San Francisco, you leave it there and you fly right straight home. 390 00:23:08,510 --> 00:23:10,280 What's in the car besides me? 391 00:23:10,410 --> 00:23:12,110 [Laughs] 392 00:23:12,250 --> 00:23:13,920 Karen, do you want the job? 393 00:23:15,620 --> 00:23:18,320 Yeah. I'll be right back. 394 00:23:18,450 --> 00:23:21,120 Mr. M likes to be very careful. You want the job. 395 00:23:21,260 --> 00:23:24,230 We'll leave right now, no stops, no delays. 396 00:23:24,360 --> 00:23:27,160 -Okay? -Let's do it. 397 00:23:27,300 --> 00:23:28,840 Uh-huh. 398 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 Okay. 399 00:23:30,100 --> 00:23:32,500 Here's your phoney driver's license. 400 00:23:32,630 --> 00:23:36,270 Here's your ticket for the plane back from San Francisco. 401 00:23:36,400 --> 00:23:38,100 Here's your car. 402 00:23:39,670 --> 00:23:42,840 Karen, do me a favour. 403 00:23:42,980 --> 00:23:46,250 - No stops anywhere along the way, right? - Right. 404 00:23:46,380 --> 00:23:52,820 You get right to San Francisco international, and you come right back home. 405 00:23:52,950 --> 00:23:54,920 And don't get too anxious about... 406 00:23:55,060 --> 00:23:57,530 I think the word's transporting, is that the word? 407 00:23:57,660 --> 00:23:59,930 -Uh-huh. -I won't get curious. 408 00:24:00,060 --> 00:24:02,960 Wasn't it curiosity that killed the little old pussy cat? 409 00:24:03,100 --> 00:24:04,740 Keys. 410 00:24:05,670 --> 00:24:07,510 See you when you get back. 411 00:24:11,070 --> 00:24:12,940 [Dog barks] 412 00:24:20,680 --> 00:24:25,520 [Suspenseful music playing] 413 00:24:25,650 --> 00:24:28,020 [Car starts] 414 00:24:50,750 --> 00:24:56,290 I know your orders were to follow Eddie diamond, but what has happened to the girl? 415 00:24:58,290 --> 00:25:01,560 No more excuses, have you heard from her? 416 00:25:03,690 --> 00:25:07,900 Then call back every half hour until you do hear from her. 417 00:25:08,730 --> 00:25:10,130 Yes. 418 00:25:11,330 --> 00:25:12,530 [Sighs] 419 00:25:12,670 --> 00:25:14,410 Damn. 420 00:25:14,540 --> 00:25:18,780 She's into something with diamond and she won't contact us. 421 00:25:18,910 --> 00:25:21,950 Did you ever stop to think that maybe she can't? 422 00:26:00,550 --> 00:26:03,950 [Tires screeching] 423 00:26:05,750 --> 00:26:09,790 [Siren wailing] 424 00:26:21,770 --> 00:26:23,010 [Sighs] 425 00:26:23,140 --> 00:26:25,180 May I please see your license, ma'am? 426 00:26:25,310 --> 00:26:27,910 I'm sergeant Anderson. Special investigations. 427 00:26:28,040 --> 00:26:32,280 I'm working on a case and don't look now but I'm being tailed by that black limo. 428 00:26:32,410 --> 00:26:35,110 There's a phone number under this phoney driver's license. 429 00:26:35,250 --> 00:26:38,650 Call sergeant crowley, tell him I'm heading to San Francisco. 430 00:26:38,790 --> 00:26:40,830 Give him a description of this car. 431 00:26:41,590 --> 00:26:43,060 You'd better write me up. 432 00:26:44,760 --> 00:26:46,300 [Exhales] 433 00:26:46,430 --> 00:26:49,100 So she's doing some kind of a messenger job. 434 00:26:49,230 --> 00:26:51,230 Okay, thanks. 435 00:26:51,370 --> 00:26:54,580 They got her to deliver a set of wheels to a parking lot at San Francisco international. 436 00:26:54,600 --> 00:26:57,840 We'll get a team out from our office there to greet her. 437 00:26:58,740 --> 00:27:00,610 And do what? 438 00:27:00,740 --> 00:27:03,810 Check the car. Verify counterfeit money. 439 00:27:03,950 --> 00:27:07,820 Molton, you come near that car you're gonna burn her and the distributors. 440 00:27:07,950 --> 00:27:11,850 Now until she's out of it, surveillance only. You understand? 441 00:27:11,990 --> 00:27:14,190 Hm. Okay, surveillance only. 442 00:27:15,160 --> 00:27:16,360 Okay. 443 00:27:19,490 --> 00:27:20,960 [Door closes] 444 00:27:26,570 --> 00:27:28,770 [Airplane whirring] 445 00:27:44,150 --> 00:27:46,890 Kinkaid: Well, the car's in place. 446 00:27:47,020 --> 00:27:49,190 -Any hitches? Man 4: Just one. 447 00:27:49,320 --> 00:27:54,930 I don't think there's anything to it but she got herself pulled over by a traffic cop. 448 00:28:00,970 --> 00:28:03,070 [Thudding] 449 00:28:03,200 --> 00:28:05,470 -[Pepper screams] -Stop. Now stop. 450 00:28:05,610 --> 00:28:06,650 Hey! 451 00:28:06,770 --> 00:28:08,710 -Mr. M said stop. -[Gasps] 452 00:28:08,840 --> 00:28:15,950 [Groans] 453 00:28:27,860 --> 00:28:29,460 Karen brennon. 454 00:28:29,600 --> 00:28:31,070 That's your name? 455 00:28:32,030 --> 00:28:35,200 [Pants] Yes. 456 00:28:36,440 --> 00:28:38,010 That's her name, Eddie? 457 00:28:38,910 --> 00:28:40,910 Yeah. 458 00:28:41,040 --> 00:28:47,910 Karen, now tell me, this citation, why did you get that cop's attention yesterday? 459 00:28:48,050 --> 00:28:51,050 -I was nervous, sir. -Huh? 460 00:28:51,190 --> 00:28:54,860 I made a mistake, haven't you ever gotten a ticket? 461 00:28:57,260 --> 00:28:59,830 What if I don't believe that? 462 00:28:59,960 --> 00:29:03,830 -It's the truth, I swear. -The truth. 463 00:29:09,000 --> 00:29:13,170 Eddie, do you believe this Karen? 464 00:29:13,310 --> 00:29:16,580 Look, Mr. M. Why don't you just make a call. 465 00:29:16,710 --> 00:29:20,150 If the pick up man's been busted, that's one thing. 466 00:29:20,280 --> 00:29:22,520 We lose a messenger, we lose the load. 467 00:29:22,650 --> 00:29:26,950 And if not, we'll find out about that too. 468 00:29:27,520 --> 00:29:28,850 Good idea. 469 00:29:30,790 --> 00:29:33,060 [Typing phone keys] 470 00:29:38,870 --> 00:29:40,610 Masseria: Yeah, give me vito. 471 00:29:43,170 --> 00:29:45,110 How'd the pick up go? 472 00:29:48,040 --> 00:29:49,380 Okay. 473 00:29:52,380 --> 00:29:53,610 It went smooth. 474 00:29:58,620 --> 00:30:00,860 I offer you my apologies. 475 00:30:01,820 --> 00:30:03,620 I'd like to go now. 476 00:30:10,830 --> 00:30:13,000 Give you a ride home. 477 00:30:13,130 --> 00:30:15,170 No thanks, I'll take a cab. 478 00:30:19,270 --> 00:30:21,810 I don't care what you think, Mr. Molton. 479 00:30:21,940 --> 00:30:23,680 All you know how to do is use people. 480 00:30:23,810 --> 00:30:26,280 Well you can take your rinky-dink outfit and dump it. 481 00:30:26,410 --> 00:30:28,380 - I've had it. - Now you listen to me, sergeant. 482 00:30:28,520 --> 00:30:32,320 That Theresa's a kid. A kid that you've forced to play your lousy game. 483 00:30:32,450 --> 00:30:34,490 Now you just wait one minute, sergeant. 484 00:30:34,620 --> 00:30:36,160 Shut up, molton. 485 00:30:36,290 --> 00:30:39,530 Would you just try for once to do something right? 486 00:31:00,350 --> 00:31:02,590 Well "magic fingers" crowley's here. 487 00:31:02,720 --> 00:31:03,920 [Sighs] 488 00:31:04,050 --> 00:31:06,120 You're as bad as he is. 489 00:31:08,920 --> 00:31:10,460 Oh no, honey. I'm worse. 490 00:31:10,590 --> 00:31:13,090 [Exhales] 491 00:31:13,230 --> 00:31:15,070 What's the matter, am I losing my touch? 492 00:31:15,200 --> 00:31:17,740 I'm out of it, bill. I'm really out of it. 493 00:31:17,870 --> 00:31:19,010 Don't. 494 00:31:19,130 --> 00:31:21,130 Let me explain something to you, pep. 495 00:31:22,140 --> 00:31:24,680 There's a lot at stake here. 496 00:31:24,810 --> 00:31:27,510 Things are coming into place for the first time. 497 00:31:28,610 --> 00:31:30,110 You can't leave now. 498 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 You look tired. 499 00:31:38,020 --> 00:31:39,250 I am tired. 500 00:31:39,390 --> 00:31:42,560 [Gloomy music playing] 501 00:31:42,690 --> 00:31:44,530 I'll tell you something. 502 00:31:46,790 --> 00:31:50,060 When your eyes get that heavy-lidded look like right now, 503 00:31:52,430 --> 00:31:54,130 ain't a bad-looking broad. 504 00:31:55,940 --> 00:31:58,010 You get that little faraway smile, 505 00:32:00,570 --> 00:32:03,370 which I ain't about to get one right now, right? 506 00:32:04,080 --> 00:32:05,450 Hm. 507 00:32:06,910 --> 00:32:08,550 Lay one on me. 508 00:32:10,050 --> 00:32:11,380 Just one. 509 00:32:12,490 --> 00:32:13,630 Hm. 510 00:32:16,020 --> 00:32:17,260 Is that it? 511 00:32:19,130 --> 00:32:20,630 I guess it's a start. 512 00:32:23,260 --> 00:32:25,330 Why don't you get some sleep? 513 00:32:28,240 --> 00:32:30,440 It's all downhill from now on, honey. 514 00:32:35,010 --> 00:32:36,510 [Door opens] 515 00:32:38,310 --> 00:32:39,750 [Door closes] 516 00:32:46,390 --> 00:32:50,230 You know, Eddie, as you get older, 517 00:32:50,360 --> 00:32:52,360 it doesn't mean you get stupid. 518 00:32:53,530 --> 00:32:55,730 I know why they sent out here. 519 00:32:57,060 --> 00:32:59,400 -It's to help you out, sir. -Yeah. 520 00:32:59,530 --> 00:33:02,430 Not that I need any help. Hm. 521 00:33:02,570 --> 00:33:09,480 But I guess they're feeling, you know, sort of concerned about old sal. 522 00:33:09,610 --> 00:33:12,280 - You've a lot of good friends back there, sal. - Oh, sure. 523 00:33:12,410 --> 00:33:16,980 I owe 'em a lot, but they owe me too. 524 00:33:17,120 --> 00:33:20,820 Anyway, you know if they wanna make some changes here 525 00:33:20,960 --> 00:33:25,460 with these, these college guys and the computers. 526 00:33:26,260 --> 00:33:27,830 That's alright with me. 527 00:33:28,960 --> 00:33:30,760 Hm. 528 00:33:30,900 --> 00:33:34,300 You know, it's funny, here in California we eat the salad first. 529 00:33:35,140 --> 00:33:37,310 Makes no difference to me. 530 00:33:37,440 --> 00:33:42,180 Oh, in my town, you know, where I come from, we eat the salad last before the coffee. 531 00:33:42,310 --> 00:33:46,450 So, you see, some things never change. 532 00:33:48,750 --> 00:33:51,050 -And some do. -What's the matter? 533 00:33:51,190 --> 00:33:57,830 This is my house, and this is my territory, and I make the salad. 534 00:34:01,000 --> 00:34:02,370 Okay, sal. 535 00:34:04,970 --> 00:34:09,910 Yeah, we kind of spread the oregano rather liberally back east. 536 00:34:10,040 --> 00:34:11,210 I'm sorry. 537 00:34:11,340 --> 00:34:13,140 [Knock on door] 538 00:34:13,270 --> 00:34:16,310 -Who is it? Diamond: Diamond. 539 00:34:21,480 --> 00:34:25,120 We, we forgot something yesterday. 540 00:34:25,250 --> 00:34:26,590 Oh, what's that? 541 00:34:28,820 --> 00:34:30,320 Payment. 542 00:34:31,360 --> 00:34:32,830 A job well done. 543 00:34:38,500 --> 00:34:40,870 I don't see any bonus for the loose teeth. 544 00:34:42,370 --> 00:34:43,770 Yeah, I'm sorry about that. 545 00:34:43,900 --> 00:34:47,400 And Mr. M's really sorry too. Everybody's sorry. 546 00:34:48,310 --> 00:34:49,510 [Sighs] 547 00:34:49,640 --> 00:34:51,410 Look, I'm talking about you and me. 548 00:34:55,780 --> 00:34:57,380 Okay, I buy that. 549 00:34:58,490 --> 00:35:00,660 The money's good. I need that. 550 00:35:01,960 --> 00:35:04,530 So I guess I'll be coming back to work. 551 00:35:05,330 --> 00:35:06,600 How about a ride? 552 00:35:07,700 --> 00:35:11,700 Yeah, well... We have about an hour. 553 00:35:11,830 --> 00:35:13,900 -I thought maybe we'd just... -have lunch? 554 00:35:14,900 --> 00:35:16,400 You bet, I'm hungry. 555 00:35:18,270 --> 00:35:19,470 No, no. 556 00:35:19,610 --> 00:35:21,610 No, that's definite, sir. Ah. 557 00:35:21,740 --> 00:35:25,380 I have found the San Francisco distribution centre for the 20s. 558 00:35:26,050 --> 00:35:28,020 Yeah. 559 00:35:28,150 --> 00:35:30,960 Oh, I'm hopeful that my operatives will locate the engraver very soon. Hm. 560 00:35:30,990 --> 00:35:32,260 [Knock on door] 561 00:35:32,390 --> 00:35:34,560 Come in. I'm sorry. 562 00:35:34,690 --> 00:35:39,260 Yes, when I find him, I will wrap up the entire organization 563 00:35:39,390 --> 00:35:41,330 right along with diamond coast trucking. 564 00:35:41,460 --> 00:35:44,900 Masseria will be our bonus. 565 00:35:45,500 --> 00:35:47,200 Well... [laughs] 566 00:35:47,330 --> 00:35:49,730 Yeah, I certainly will. Yeah, so long. 567 00:35:49,870 --> 00:35:50,870 Yeah, bye. 568 00:35:50,970 --> 00:35:52,310 [Phone thuds] 569 00:35:54,110 --> 00:35:58,650 You know, I wouldn't be at all surprised if you get a promotion out of this. 570 00:36:01,280 --> 00:36:02,680 Eddie. 571 00:36:03,320 --> 00:36:04,690 Let's go out. 572 00:36:09,990 --> 00:36:11,530 Mr. Diamond. 573 00:36:12,360 --> 00:36:15,000 Mr. Jay wants another 30. 574 00:36:15,130 --> 00:36:17,770 -What's he in for? -65. 575 00:36:17,900 --> 00:36:19,900 He's good for it. 576 00:36:22,340 --> 00:36:24,680 A new batch goes to San Diego. 577 00:36:54,270 --> 00:36:56,040 [Telephone rings] 578 00:36:56,870 --> 00:36:57,870 Hello. 579 00:36:57,910 --> 00:37:01,950 Theresa, I have a message for bill. 580 00:37:03,610 --> 00:37:05,410 The artist is in the pantry. 581 00:37:05,550 --> 00:37:08,450 They're making a delivery to Mr. Velasquez. 582 00:37:08,580 --> 00:37:11,120 Diego velasquez. That's all I know. 583 00:37:11,250 --> 00:37:13,290 I'll tell him. 584 00:37:16,460 --> 00:37:19,730 Pepper's recorded voice: Theresa, I have a message for bill. 585 00:37:19,860 --> 00:37:24,470 The artist is in the pantry. They're making a delivery to Mr. Velasquez. 586 00:37:24,600 --> 00:37:26,370 Diego velasquez. 587 00:37:26,500 --> 00:37:27,770 That's all I know. 588 00:37:27,900 --> 00:37:29,570 Theresa's recorded voice: I'll tell him. 589 00:37:30,440 --> 00:37:32,680 [Thuds] 590 00:37:32,810 --> 00:37:35,480 I thought it might be important, Mr. Masseria. 591 00:37:35,610 --> 00:37:36,980 [Foreign dialogue] 592 00:37:37,110 --> 00:37:38,950 What do you think I pay you for? 593 00:37:42,120 --> 00:37:43,690 Who made that call? 594 00:37:43,820 --> 00:37:46,160 Dozen women work in this place. 595 00:37:46,290 --> 00:37:48,760 I can't make out the voice. 596 00:37:48,890 --> 00:37:52,860 Mr. M, perhaps this Theresa can help. 597 00:37:53,990 --> 00:37:55,160 How? 598 00:37:55,300 --> 00:37:58,240 Got some magic way of finding her? 599 00:37:58,370 --> 00:38:02,910 Mr. Masseria, the address is 1640 allendale, number two. 600 00:38:03,040 --> 00:38:08,510 You see, the clicks made can be counted when you put the recorder on, on slow speed. 601 00:38:09,610 --> 00:38:13,480 That gave me the number. I checked it out. 602 00:38:15,150 --> 00:38:17,590 Mr. Matthews, you just earned yourself a raise. 603 00:38:17,720 --> 00:38:19,120 [Telephone buzzes] 604 00:38:19,250 --> 00:38:21,050 Yeah, molton here. 605 00:38:24,120 --> 00:38:25,860 [Breathes] 606 00:38:25,990 --> 00:38:27,090 Alright. 607 00:38:29,500 --> 00:38:31,300 What was that? 608 00:38:31,430 --> 00:38:34,530 My man covering the Collins girl. 609 00:38:34,670 --> 00:38:37,940 What is his name? I forget it. Well he's been shot. 610 00:38:39,240 --> 00:38:40,810 What about the girl? 611 00:38:41,840 --> 00:38:43,340 She's gone. They've got her. 612 00:38:43,480 --> 00:38:45,620 [Theresa screams] 613 00:38:45,750 --> 00:38:48,190 -[Theresa screams] -Ah, you never use a soft one. 614 00:38:48,320 --> 00:38:50,060 [Theresa crying] 615 00:38:50,180 --> 00:38:54,020 You take a wooden match. Now you burn it down here. 616 00:38:54,150 --> 00:38:58,190 I sort of roast it, and by that time, you see, all the sulphur's gone. 617 00:38:58,330 --> 00:39:01,430 -[Shouts] Man 5: Talk! Talk! 618 00:39:01,560 --> 00:39:03,130 Ah. 619 00:39:03,260 --> 00:39:05,210 See that? You get no taste in your mouth from the sulphur. 620 00:39:05,230 --> 00:39:07,030 What is she, uh? What is she, a cop? 621 00:39:07,170 --> 00:39:09,170 -It's a very good one. Man 5: Are you a cop? 622 00:39:09,300 --> 00:39:10,970 [Theresa crying] 623 00:39:11,110 --> 00:39:12,410 [Screams] 624 00:39:12,540 --> 00:39:14,240 How do you get that thing off the end? 625 00:39:14,380 --> 00:39:16,520 - Oh, that, what, you mean I bite it off. - You bite if off? 626 00:39:16,540 --> 00:39:18,990 Yeah, well, you see, I got, funny thing, I carry this around with me. 627 00:39:19,010 --> 00:39:21,110 -See this? -Yeah. -That's like a knife. 628 00:39:21,250 --> 00:39:23,230 Theresa: Karen. - That can cut your finger off, you don't even feel it. 629 00:39:23,250 --> 00:39:25,090 -You don't use it? -No, I never use it. 630 00:39:25,220 --> 00:39:27,160 [Laughs] Gives a funny taste in your mouth. 631 00:39:27,290 --> 00:39:29,090 -[Laughs] -Why do you carry it around? 632 00:39:29,220 --> 00:39:31,460 - Well, I keep it 'cause a friend gave it to me. - Oh. 633 00:39:31,590 --> 00:39:34,060 [Theresa groans] 634 00:39:34,190 --> 00:39:35,260 It's Karen. 635 00:39:35,400 --> 00:39:37,840 [Rings] 636 00:39:40,700 --> 00:39:43,570 Come on, Theresa. Come on. 637 00:39:49,380 --> 00:39:50,920 I'm sorry. 638 00:39:52,410 --> 00:39:54,510 -I really am sorry. -Ah. 639 00:40:00,690 --> 00:40:02,290 Your security leaked again. 640 00:40:02,420 --> 00:40:04,460 Pete, get over here. 641 00:40:05,590 --> 00:40:07,460 Walking out with her. 642 00:40:07,590 --> 00:40:10,190 -Anderson. -Anderson. 643 00:40:15,100 --> 00:40:19,470 [Pants] 644 00:40:27,350 --> 00:40:29,550 -Theresa. -Ah. 645 00:40:31,120 --> 00:40:32,520 Oh. 646 00:40:33,290 --> 00:40:38,130 I di... [sobs] 647 00:40:41,160 --> 00:40:42,530 Oh. 648 00:40:44,460 --> 00:40:45,600 Joe: Yeah. -No, Henry, no. 649 00:40:45,730 --> 00:40:47,100 Okay, what have you got? 650 00:40:47,230 --> 00:40:49,670 18's working north, six others to the south. 651 00:40:49,800 --> 00:40:51,970 -What about elmwood? -What about elmwood? 652 00:40:52,110 --> 00:40:54,480 - It's covered. - How many more people is that? 653 00:40:54,610 --> 00:40:57,150 -What's our people like? -Oh, no, no. 654 00:40:57,280 --> 00:40:58,880 I assure you, it's gonna be alright. 655 00:40:59,010 --> 00:41:01,310 Maybe they've got a couple of bodies we can have. 656 00:41:01,450 --> 00:41:03,230 Alright, I'll get back to you. Check with vice. 657 00:41:03,250 --> 00:41:05,130 -Maybe they've got some teams... -right, I got that part. 658 00:41:05,150 --> 00:41:06,320 [Telephone buzzes] 659 00:41:06,450 --> 00:41:08,750 -Alrighty. -Molton. 660 00:41:08,890 --> 00:41:10,730 Yes, lombardo, where are you? 661 00:41:10,860 --> 00:41:12,530 -Stop it. -[Clicks fingers] 662 00:41:12,660 --> 00:41:14,660 Hold that a minute. Here. 663 00:41:14,800 --> 00:41:16,540 -Hey bill on two. -Okay, go ahead. 664 00:41:16,660 --> 00:41:18,300 Lombardo: It's kinkaid... 665 00:41:20,900 --> 00:41:23,070 And it looks like he's leaving. 666 00:41:25,440 --> 00:41:29,010 In a diamond coast ten-ton twin screw four by six. 667 00:41:29,140 --> 00:41:30,210 Good work. 668 00:41:30,340 --> 00:41:31,940 And there's no trip ticket on this one. 669 00:41:32,080 --> 00:41:34,350 Lombardo, this is 12-y-50. Which was is it heading? 670 00:41:34,480 --> 00:41:36,380 West. On Wellington. 671 00:41:36,520 --> 00:41:38,090 Okay. Let's go. 672 00:41:38,220 --> 00:41:40,860 Have all units phone in, code two. 673 00:41:40,990 --> 00:41:46,760 [Tense music playing] 674 00:41:55,340 --> 00:41:57,180 Cop: 2x43. 675 00:41:57,300 --> 00:41:58,640 We just spotted the Van. 676 00:41:58,770 --> 00:42:02,470 Heading south bound on San Marco at Benson. 677 00:42:02,610 --> 00:42:05,180 43 from 50. 678 00:42:05,310 --> 00:42:08,550 Stay on 'em. Don't get too close. 679 00:42:08,680 --> 00:42:10,680 I'll pick you up at magnolia. 680 00:42:11,690 --> 00:42:14,290 [Tires screeches] 681 00:42:14,420 --> 00:42:16,520 52 from 50. Come in, 52. 682 00:42:16,660 --> 00:42:19,200 Cop: Roger, 50. -Yeah, Pete. 683 00:42:19,330 --> 00:42:22,970 Try to pick us up at magnolia. Just fall in behind us. Okay? 684 00:42:23,100 --> 00:42:26,270 Yeah, we're about, we're about 50 feet behind it. 685 00:42:35,740 --> 00:42:37,240 Now let's go. 686 00:43:21,360 --> 00:43:23,930 [Sirens wailing] 687 00:43:28,100 --> 00:43:29,700 Bill: Alright, hold it fella. 688 00:43:29,830 --> 00:43:31,500 Hold it right there. 689 00:43:31,630 --> 00:43:34,670 Alright. You're down the steps. 690 00:43:34,800 --> 00:43:37,670 Reach 'em. Get 'em up there. And move your tail down here. 691 00:43:37,800 --> 00:43:39,000 Let's go. 692 00:43:39,140 --> 00:43:41,980 Up against the wall. Spread 'em. 693 00:43:43,880 --> 00:43:45,950 Right in front of the truck. 694 00:43:49,150 --> 00:43:50,620 [Rings] 695 00:43:50,750 --> 00:43:52,390 Yeah. 696 00:43:52,520 --> 00:43:54,760 Man 5: Boss, we got visitors at the back gate. 697 00:43:56,420 --> 00:43:59,920 -Visitors, yeah? Man: The cops. They got the truck. 698 00:44:00,060 --> 00:44:03,160 -Who are they talking to? Man 5: Butler. 699 00:44:03,300 --> 00:44:05,300 -Butler. Man 5: He's squealing like stuck pig. 700 00:44:05,430 --> 00:44:06,930 I see. 701 00:44:10,370 --> 00:44:12,210 Everything alright, sir? 702 00:44:12,340 --> 00:44:14,580 Oh, yeah, yeah. 703 00:44:14,710 --> 00:44:17,010 That was Chicago. 704 00:44:17,140 --> 00:44:22,380 -Chicago. -Yeah, yes, Aldo's brother. 705 00:44:22,520 --> 00:44:24,890 Aldo's flying down here. 706 00:44:25,020 --> 00:44:28,060 He wants to have a little talk with me. 707 00:44:29,260 --> 00:44:30,430 About what? 708 00:44:31,590 --> 00:44:32,660 Well... 709 00:44:32,790 --> 00:44:34,160 [Chuckles] 710 00:44:34,290 --> 00:44:36,330 to tell you the truth... 711 00:44:36,460 --> 00:44:38,230 [Laughs] 712 00:44:40,700 --> 00:44:42,300 retirement. 713 00:44:45,970 --> 00:44:51,040 Well, after all I'm not getting any younger. 714 00:44:52,250 --> 00:44:55,950 This arthritis isn't getting any better. 715 00:44:56,080 --> 00:45:00,350 But, you know, I'm even starting to get mad about little things like... 716 00:45:00,490 --> 00:45:02,590 [Laughs] 717 00:45:02,720 --> 00:45:04,320 oregano. 718 00:45:05,660 --> 00:45:07,430 Ah, maybe they're right. 719 00:45:07,560 --> 00:45:09,500 It's time to quit, huh? 720 00:45:11,800 --> 00:45:12,900 Come on. 721 00:45:13,030 --> 00:45:15,270 Look, we fly down to the city. 722 00:45:15,400 --> 00:45:19,370 We'll go out to the airport, we meet Aldo's plane... Together. 723 00:45:20,470 --> 00:45:22,210 Yeah. The old. 724 00:45:22,340 --> 00:45:23,780 [Laughs] 725 00:45:23,910 --> 00:45:25,380 And the new. 726 00:45:34,920 --> 00:45:37,420 No, no, Eddie. Eddie. 727 00:45:38,960 --> 00:45:40,260 The king is dead. 728 00:45:41,460 --> 00:45:43,330 Long live the king. 729 00:45:54,710 --> 00:45:56,040 Hey! 730 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 [Gunshots] 731 00:46:13,960 --> 00:46:15,430 [Gunshot] 732 00:46:31,980 --> 00:46:34,150 Freeze. 733 00:46:34,280 --> 00:46:36,780 Oi. I'm unarmed. I ain't got no gun. 734 00:46:36,920 --> 00:46:38,320 Oh. 735 00:46:38,450 --> 00:46:42,050 And I know my rights. I wanna see a lawyer. 736 00:46:42,190 --> 00:46:44,090 Where are you holding the women, masseria? 737 00:46:44,220 --> 00:46:46,120 Where are you holding the women? 738 00:46:47,430 --> 00:46:49,900 They're fine. Nobody's hurt. 739 00:46:50,030 --> 00:46:51,630 They're in the basement. 740 00:46:53,030 --> 00:46:54,900 I wanna see a lawyer. 741 00:46:58,540 --> 00:47:03,580 [Keyboard clacking] 742 00:47:29,740 --> 00:47:33,510 Listen, you left a "g" out of resignation. 743 00:47:53,130 --> 00:47:54,930 [Inaudible] 744 00:47:57,830 --> 00:48:00,930 -What? -You wanna sign it? 745 00:48:04,000 --> 00:48:05,600 [Exhales] 746 00:48:11,380 --> 00:48:14,220 - Now what do I do with it? - You really wanna know? 747 00:48:14,350 --> 00:48:16,150 No. 748 00:48:16,280 --> 00:48:20,220 - Sign it and send it through. - Just like that. 749 00:48:20,350 --> 00:48:25,190 Well, if you hurry you could run off to Mr. Molton's press conference. 750 00:48:26,530 --> 00:48:29,070 Sign it and I'll take it upstairs. 751 00:48:29,200 --> 00:48:30,540 Gotta get out of here. 752 00:48:30,660 --> 00:48:33,100 What, is the game getting too rough for you? 753 00:48:33,230 --> 00:48:37,970 Game. I played games when I was a kid. 754 00:48:38,100 --> 00:48:42,410 What I can't abide is the "anything to get the job done" people. 755 00:48:42,540 --> 00:48:44,010 I just can't accept it, I'm sorry. 756 00:48:44,140 --> 00:48:45,420 Yeah, well, that's the way it works pep. 757 00:48:45,450 --> 00:48:47,990 -Yeah. -All anybody can do is his best. 758 00:48:48,110 --> 00:48:49,420 That's what you did, you did your best. 759 00:48:49,450 --> 00:48:51,350 Oh, yeah, yeah. I did great, just great. 760 00:48:51,480 --> 00:48:53,650 -What about Theresa? -Theresa's okay. 761 00:48:53,790 --> 00:48:55,730 She'll be alright. 762 00:48:55,860 --> 00:48:57,870 Look you know that if I'd been calling the shots she wouldn't have been there. 763 00:48:57,890 --> 00:49:01,130 - But she was there. - Okay, she was there. So what do I do? 764 00:49:01,260 --> 00:49:05,160 Curl up in the corner and suck my thumb for the rest of my life? 765 00:49:08,030 --> 00:49:10,700 I'm going home. I gotta think. 766 00:49:10,840 --> 00:49:15,210 Yeah, well you wanna think over teriyaki steak? 767 00:49:15,340 --> 00:49:17,740 Maybe a couple of Mai Tai's, little fried shrimp. 768 00:49:17,880 --> 00:49:20,180 Not necessarily in that order. 769 00:49:22,780 --> 00:49:24,520 You really gonna spring? 770 00:49:26,350 --> 00:49:28,320 I'll even read your fortune cookie. 771 00:49:28,460 --> 00:49:33,030 [Mellow music playing] 772 00:49:34,560 --> 00:49:37,530 Gotta deal, magic fingers. 773 00:49:39,500 --> 00:49:43,270 There. Try that in your shipyard. Come on. 774 00:49:49,440 --> 00:49:53,510 [Theme music playing] 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.