Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,660
[Sirens wailing]
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,090
Down on the step.
3
00:00:03,230 --> 00:00:05,070
The action's changed.
We want you under cover.
4
00:00:05,190 --> 00:00:08,130
The important thing is, you've
gotta stay close to this guy, diamond.
5
00:00:08,260 --> 00:00:09,460
-Mr diamond.
-Yeah.
6
00:00:09,600 --> 00:00:11,700
-I told you, move it angel face.
-Hey.
7
00:00:11,830 --> 00:00:13,600
[Clamoring]
8
00:00:13,740 --> 00:00:16,440
Something with diamond
and she won't contact us.
9
00:00:16,570 --> 00:00:18,450
Bill: Did you ever stop to
think that maybe she can't?
10
00:00:18,470 --> 00:00:19,740
[Tires screeches]
11
00:00:19,880 --> 00:00:22,220
I don't care what
you think, mr molton.
12
00:00:22,350 --> 00:00:25,420
All you know how
to do is use people.
13
00:00:25,550 --> 00:00:27,790
What if I don't believe that?
14
00:00:27,920 --> 00:00:29,760
It's the truth, I swear.
15
00:00:29,890 --> 00:00:36,600
[Theme music playing]
16
00:01:32,680 --> 00:01:34,220
Man: Place your bets, please.
17
00:01:34,350 --> 00:01:36,920
We have a new lucky
shooter coming out.
18
00:01:37,050 --> 00:01:41,290
[Laughing and cheering]
19
00:01:49,370 --> 00:01:51,570
Man 1: Place your bets.
Man 2: Come on, come on.
20
00:01:51,700 --> 00:01:54,700
Man 1: Six. Man 2: Come on.
21
00:01:57,140 --> 00:01:59,510
Man3 seven. Seven to win.
- How you doing, pal?
22
00:01:59,640 --> 00:02:01,020
I'm breaking my
friend in. [Laughs]
23
00:02:01,040 --> 00:02:03,580
Ah. We gotta have a
little luck. Come on now.
24
00:02:03,710 --> 00:02:05,850
Well, we'll see if we
can change your luck.
25
00:02:05,980 --> 00:02:07,450
Bets everybody.
26
00:02:30,370 --> 00:02:31,970
What is it?
27
00:02:32,110 --> 00:02:34,120
Driver: Boss, we're about
five minutes from the club.
28
00:02:34,140 --> 00:02:36,980
[Revving]
29
00:02:37,110 --> 00:02:39,280
Five minutes? Okay.
30
00:02:43,690 --> 00:02:47,590
Do me a favour, Lou, will
you? Slow it down on the kerbs.
31
00:02:50,430 --> 00:02:51,700
-21. -Sorry.
32
00:02:51,830 --> 00:02:55,100
Well, what are we
gonna do about that?
33
00:02:55,230 --> 00:02:56,700
What are we gonna do about that?
34
00:02:56,830 --> 00:02:59,800
Karen: Better luck next time.
-Hey.
35
00:02:59,940 --> 00:03:02,640
Oop, still my kind
of woman, honey.
36
00:03:02,770 --> 00:03:04,910
That's the way
to prove it, honey.
37
00:03:09,280 --> 00:03:10,820
Let's go over to the...
38
00:03:10,950 --> 00:03:16,460
No probs there. Hey, you're
a really high roller, Henry.
39
00:03:17,550 --> 00:03:19,050
Ooh, pretty good, huh?
40
00:03:19,190 --> 00:03:21,690
Ten years I've been here,
they can't deal without me.
41
00:03:21,820 --> 00:03:23,420
-[Laughs]
-Who's that?
42
00:03:23,560 --> 00:03:26,730
Hey, sour puss. Somebody
take you for a bundle?
43
00:03:27,630 --> 00:03:29,030
If they did, Karen,
44
00:03:29,170 --> 00:03:31,050
I'd send you right in
there to get it all back.
45
00:03:31,100 --> 00:03:33,000
Uh, [kiss]. Excuse me.
46
00:03:40,310 --> 00:03:43,710
12-y-50.12-y-50.
47
00:03:44,380 --> 00:03:45,880
Go ahead, 52.
48
00:03:47,350 --> 00:03:48,650
Everything's on schedule, 50.
49
00:03:48,780 --> 00:03:50,350
I should have
enough within an hour.
50
00:03:50,490 --> 00:03:52,590
[Telephone rings]
51
00:03:52,720 --> 00:03:55,860
- Yeah.
- They're just ahead of us, Mr. Diamond.
52
00:03:57,830 --> 00:04:02,700
[Truck revving]
53
00:04:15,510 --> 00:04:17,410
It's just a short stop,
ladies and gentlemen.
54
00:04:17,550 --> 00:04:21,920
Nothing to be concerned about. Just
keep on playing. Have a good time.
55
00:04:22,050 --> 00:04:23,520
I just got started.
56
00:04:23,650 --> 00:04:25,920
The boss wants to talk to
you. There's a car outside.
57
00:04:26,060 --> 00:04:29,560
-I've just got started.
-Henry! The boss!
58
00:04:33,060 --> 00:04:34,700
Hey, look, why don't
I go along with you?
59
00:04:34,800 --> 00:04:36,500
Maybe later we
can kick those butts.
60
00:04:36,630 --> 00:04:38,370
-No, I don't...
-sure, it's okay.
61
00:04:38,500 --> 00:04:39,870
He's a friend of yours, Henry.
62
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
-Come on, Sammy.
-Hey, thanks.
63
00:04:43,140 --> 00:04:46,840
-Seven. Here we go. Seven!
-Let's go.
64
00:04:54,350 --> 00:04:56,350
50.
65
00:04:56,490 --> 00:05:00,660
It was a couple of gamblers, they were
getting off, and diamond is with them.
66
00:05:00,790 --> 00:05:04,930
Bill, I'll need to buy another hour
or so to nail down the principals.
67
00:05:11,600 --> 00:05:16,410
Diamond, this is my first night off
in two weeks. What does he want?
68
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
Him.
69
00:05:18,170 --> 00:05:22,010
[Grunts]
70
00:05:25,720 --> 00:05:27,660
What did we come here for?
71
00:05:27,780 --> 00:05:29,650
We shouldn't be
here, you know that.
72
00:05:29,790 --> 00:05:31,960
Yeah, but do you know it?
73
00:05:34,290 --> 00:05:35,690
You know, Henry.
74
00:05:35,830 --> 00:05:37,830
You've got a big
mouth when you drink.
75
00:05:37,960 --> 00:05:41,800
- You make friends too easy.
- Hey, what is this?
76
00:05:43,070 --> 00:05:45,840
It's your friend
here. Sammy boy.
77
00:05:47,340 --> 00:05:48,710
He's a plant.
78
00:05:48,840 --> 00:05:50,040
Plant.
79
00:05:51,110 --> 00:05:52,980
[Laughs]
80
00:05:55,340 --> 00:05:58,080
Oh come on, that's crazy.
81
00:05:59,080 --> 00:06:01,150
Hey, I'm a friend.
82
00:06:04,820 --> 00:06:07,920
[Grunts]
83
00:06:10,360 --> 00:06:12,900
[Coughs]
84
00:06:17,530 --> 00:06:19,300
What are you doing here, Sammy?
85
00:06:19,440 --> 00:06:20,510
Look.
86
00:06:20,640 --> 00:06:22,340
[Gasps] You've got it all wrong.
87
00:06:22,470 --> 00:06:24,940
Diamond: At two o'clock
this afternoon you took a bus,
88
00:06:25,070 --> 00:06:29,340
second and grand, and you
took a taxi to the belmont hotel.
89
00:06:29,480 --> 00:06:31,520
You met a man there and
you had a conversation.
90
00:06:31,650 --> 00:06:33,650
We tailed that man, Sammy.
91
00:06:33,780 --> 00:06:36,220
He went straight
to the state building.
92
00:06:36,350 --> 00:06:39,190
[Gasps]
93
00:06:39,320 --> 00:06:40,860
[Laughs]
94
00:06:40,990 --> 00:06:45,530
I couldn't m..., the guy
I met is, is my friend.
95
00:06:45,660 --> 00:06:47,030
Wait, wait.
96
00:06:47,160 --> 00:06:48,830
[Laughs]
97
00:06:48,960 --> 00:06:51,630
He told me he was being
audited by the tax people.
98
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
That's why he went there.
99
00:07:01,040 --> 00:07:02,140
Honest.
100
00:07:02,280 --> 00:07:03,480
[Groans]
101
00:07:03,610 --> 00:07:06,610
Oh, no. Ah, no, no.
102
00:07:06,750 --> 00:07:08,590
I'll tell. No more.
103
00:07:08,720 --> 00:07:10,560
Then tell us.
104
00:07:10,690 --> 00:07:17,230
I, I had to work off a case so
they, they paid me to, to get inside
105
00:07:17,360 --> 00:07:19,860
and see what I could find out.
106
00:07:22,230 --> 00:07:24,200
Honest. I swear.
107
00:07:24,330 --> 00:07:25,730
What did you say to the man?
108
00:07:25,870 --> 00:07:28,270
Just, just, just that
I ran across Henry.
109
00:07:28,400 --> 00:07:31,900
And we talked about making
some counterfeit plates,
110
00:07:32,040 --> 00:07:34,380
driver's license, his
passport, stuff like that.
111
00:07:34,510 --> 00:07:36,680
-You moron!
-Hey.
112
00:07:39,480 --> 00:07:40,750
Money.
113
00:07:40,880 --> 00:07:43,650
-What about money?
-Yeah.
114
00:07:43,790 --> 00:07:45,730
What about the phoney 20s?
115
00:07:47,320 --> 00:07:50,790
[Pants]
116
00:07:50,930 --> 00:07:54,770
Henry, Henry said
he was the best.
117
00:07:54,900 --> 00:07:57,470
He can make 20 better
than even the treasury.
118
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
Henry tell you his second name?
119
00:07:59,740 --> 00:08:01,440
Ah, I don't know what it is.
120
00:08:01,570 --> 00:08:03,670
Everybody call him Henry.
121
00:08:03,810 --> 00:08:05,180
The man said it wasn't enough,
122
00:08:05,310 --> 00:08:07,450
he said he needed
more, to find out who he is.
123
00:08:07,580 --> 00:08:08,820
Hm.
124
00:08:09,650 --> 00:08:11,120
Yeah.
125
00:08:11,250 --> 00:08:13,190
And then he told you where
this place was down here,
126
00:08:13,220 --> 00:08:18,260
where we... He does
his fancy engraving.
127
00:08:18,390 --> 00:08:21,390
No, no I didn't. No, he's lying.
128
00:08:21,520 --> 00:08:22,960
I didn't tell him anything.
129
00:08:23,090 --> 00:08:24,890
Tell him, that I didn't
tell you anything.
130
00:08:25,030 --> 00:08:27,330
You're lying. Tell him that!
131
00:08:30,530 --> 00:08:32,270
Sammy, you sang well.
132
00:08:32,400 --> 00:08:34,170
[Panting]
133
00:08:34,300 --> 00:08:37,670
Eddie, just to be safe,
we move the operation.
134
00:08:38,670 --> 00:08:40,410
What about him?
135
00:08:40,540 --> 00:08:42,610
Eddie, what about him?
136
00:08:42,750 --> 00:08:44,720
You're the junior partner.
137
00:08:57,760 --> 00:09:00,100
-Ink.
-Ink.
138
00:09:00,230 --> 00:09:01,770
Yeah.
139
00:09:04,970 --> 00:09:08,040
Maybe his friends will
give him a nice funeral.
140
00:09:08,170 --> 00:09:10,670
[Revving]
141
00:09:11,870 --> 00:09:14,110
Pepper: 12-y-50. This is 52.
142
00:09:14,240 --> 00:09:16,140
Any time you want,
bill, I have enough.
143
00:09:17,710 --> 00:09:20,750
By the way, don't let them
book me into that crummy jail.
144
00:09:20,880 --> 00:09:23,220
Food's lousy and
the company's worse.
145
00:09:23,350 --> 00:09:25,490
Ah, let's take 'em.
146
00:09:25,620 --> 00:09:27,260
Okay, Joe, I'm moving in.
147
00:09:27,390 --> 00:09:28,860
Get your lights on.
148
00:09:29,560 --> 00:09:31,200
Roger, bill.
149
00:09:32,590 --> 00:09:36,360
[Sirens wailing]
150
00:09:46,110 --> 00:09:48,650
Chop, chop. You and your
buddy are busted. Open up.
151
00:09:48,780 --> 00:09:50,520
Bill: Ladies and gentlemen.
152
00:09:50,650 --> 00:09:51,990
[Screams]
153
00:09:52,110 --> 00:09:53,580
Nothing to be concerned about.
154
00:09:53,720 --> 00:09:55,960
Just a friendly visit from
your local police department.
155
00:09:56,020 --> 00:09:58,000
Now if everybody will just file out,
you're all under arrest for gambling.
156
00:09:58,020 --> 00:09:59,720
-Let's go. Man 3: Come on.
157
00:09:59,860 --> 00:10:04,260
Bill: Let's go. Alright, come
on. Move along please.
158
00:10:04,390 --> 00:10:05,590
Step onto the other Van.
159
00:10:05,730 --> 00:10:07,800
Come on, let's go there buddy.
160
00:10:07,930 --> 00:10:10,030
Bill: Come on, move along.
161
00:10:13,500 --> 00:10:16,040
Denholm. When did you
get out? It's good to see you.
162
00:10:16,170 --> 00:10:17,970
Keep moving it though. Come on.
163
00:10:18,110 --> 00:10:19,950
Wasn't kidding, crowley, you'd
better not stick me in that jail.
164
00:10:19,980 --> 00:10:21,720
Let's move it, honey.
165
00:10:54,040 --> 00:10:56,410
-This is serious, Paul.
-I know.
166
00:10:56,550 --> 00:10:58,290
We'll settle it as soon
as crowley gets here.
167
00:10:58,310 --> 00:11:00,710
- Crowley's here, what's up?
- Well, you tell us.
168
00:11:00,850 --> 00:11:03,390
What went on with that truck?
169
00:11:03,520 --> 00:11:06,160
Oh, sergeant crowley,
Alexander molton.
170
00:11:06,290 --> 00:11:09,890
Alex is in charge of the state
organized crime team bill...
171
00:11:10,030 --> 00:11:12,670
Deputy Attorney
General's office.
172
00:11:12,800 --> 00:11:18,170
Now just what is with this
Mickey mouse gambling raid?
173
00:11:19,330 --> 00:11:21,030
Well, I'm sorry, I didn't know
174
00:11:21,170 --> 00:11:23,740
the department had stopped
working organized gambling.
175
00:11:23,870 --> 00:11:25,670
For your information, sergeant,
176
00:11:25,810 --> 00:11:29,280
that rolling casino was merely
peanuts compared to what we were onto.
177
00:11:29,410 --> 00:11:31,250
What's he talking about?
178
00:11:31,380 --> 00:11:34,480
Alex had an informant in that
casino by the name of Samuel kaplan.
179
00:11:34,620 --> 00:11:38,020
They were working another
angle on diamond co's trucking.
180
00:11:38,150 --> 00:11:40,620
Yeah, and now he
has been busted.
181
00:11:40,760 --> 00:11:42,800
I mean he was
spooked enough before,
182
00:11:42,930 --> 00:11:47,100
but now kaplan just may be
blamed for having burned your raid.
183
00:11:47,230 --> 00:11:50,100
Well, that's bad luck. Don't
you have anybody else?
184
00:11:50,230 --> 00:11:53,200
-Well, yes, sergeant...
-Sergeant crowley.
185
00:11:53,340 --> 00:11:56,010
Crowley, yes, we do
have somebody else.
186
00:11:56,140 --> 00:11:57,480
A dispatcher in their garage.
187
00:11:57,610 --> 00:11:59,610
She was duped in with a
promise of no testimony.
188
00:11:59,740 --> 00:12:01,880
[Thuds]
189
00:12:02,010 --> 00:12:04,280
This is Sammy kaplan.
190
00:12:04,410 --> 00:12:07,950
I want you to bail him out and that
should give him the proper cover.
191
00:12:08,080 --> 00:12:10,520
Well I'm sorry,
I can't help you.
192
00:12:10,650 --> 00:12:13,550
Sergeant, you just
were given a direct order.
193
00:12:13,690 --> 00:12:15,890
Yeah, I said I can't help you.
194
00:12:16,020 --> 00:12:17,530
This man wasn't
arrested. He wasn't there.
195
00:12:17,560 --> 00:12:19,430
[Telephone buzzes]
196
00:12:19,560 --> 00:12:22,930
Hello. Yeah. Alex.
197
00:12:23,070 --> 00:12:24,940
Yeah, molton here.
198
00:12:27,070 --> 00:12:29,710
-Kaplan's dead.
-What?
199
00:12:29,840 --> 00:12:32,080
Molton: He wasted my informer.
200
00:12:32,210 --> 00:12:34,980
You had somebody working
on that job didn't you?
201
00:12:35,110 --> 00:12:36,710
Yeah, policewoman.
202
00:12:36,850 --> 00:12:38,650
-Where is she now?
-She's in jail.
203
00:12:38,780 --> 00:12:41,150
- She's waiting for me to spring her.
- Book her.
204
00:12:41,280 --> 00:12:43,920
- Book her?
- I want you to book her right away.
205
00:12:44,050 --> 00:12:45,420
With kaplan dead, I need her.
206
00:12:45,550 --> 00:12:48,520
I want her to take
kaplan's place,
207
00:12:48,660 --> 00:12:52,660
and I want crowley and his entire
team under my personal command.
208
00:12:52,790 --> 00:12:54,640
Paul, now wait a minute!
My squad's overloaded now.
209
00:12:54,660 --> 00:12:56,170
I don't want any part
of this guy's operation.
210
00:12:56,200 --> 00:12:58,270
You will have to
call the governor.
211
00:13:00,200 --> 00:13:01,940
-Book her.
-Paul!
212
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
Book her!
213
00:13:03,210 --> 00:13:07,610
[Indistinct talk]
214
00:13:07,740 --> 00:13:09,040
[Camera shutter clicks]
215
00:13:09,180 --> 00:13:11,450
Okay, give me a profile.
Come on, to the side.
216
00:13:15,220 --> 00:13:19,290
Move it! Okay, that's
it. Come on, you're next.
217
00:13:22,290 --> 00:13:23,890
Alright, smile pretty now.
218
00:13:24,030 --> 00:13:26,800
Who knows, you might make
the next cover of weight watchers.
219
00:13:26,930 --> 00:13:28,100
[Cries]
220
00:13:28,230 --> 00:13:33,040
Come on, ladies.
Come on. Come on.
221
00:13:34,240 --> 00:13:35,840
This is all a mistake, you know?
222
00:13:35,970 --> 00:13:38,540
If my husband ever finds...,
they won't let my husband know?
223
00:13:38,670 --> 00:13:40,470
It's alright. It'll all be fine.
224
00:13:40,610 --> 00:13:42,350
Yeah, but, if I call the attorney,
don't have to let my husband know.
225
00:13:42,380 --> 00:13:46,020
Busy, busy night. Come
on right through, ladies.
226
00:13:47,950 --> 00:13:49,790
Come on. Move
it. Move it. In, in.
227
00:13:49,920 --> 00:13:52,360
- Will they keep us here long?
- Oh, I don't know.
228
00:13:52,490 --> 00:13:55,990
- You know? My son's birthday is next Wednesday.
- Oh, you'll make it.
229
00:13:56,120 --> 00:13:57,520
You'll be fine.
230
00:13:57,660 --> 00:13:59,060
[Cries]
231
00:13:59,190 --> 00:14:00,990
Hey, hey, now don't
you worry, honey.
232
00:14:01,130 --> 00:14:02,730
We'll see that no
one bothers you.
233
00:14:02,860 --> 00:14:05,060
Leave me alone. Don't touch me.
234
00:14:05,200 --> 00:14:06,970
Hey, I'm only
here to protect you!
235
00:14:07,100 --> 00:14:09,000
Theresa, what are
you doing here?
236
00:14:09,140 --> 00:14:11,410
Hey, move it!
237
00:14:11,540 --> 00:14:14,110
Cut it out. What
are you doing here?
238
00:14:14,240 --> 00:14:16,180
I told you. Move it, angel-face.
239
00:14:16,310 --> 00:14:18,410
Hey, who do you
think you're shoving.
240
00:14:18,550 --> 00:14:24,320
[Clamoring]
241
00:14:32,930 --> 00:14:34,430
Easy.
242
00:14:38,070 --> 00:14:39,610
Ouch.
243
00:14:41,070 --> 00:14:42,370
Ouch.
244
00:14:59,960 --> 00:15:01,330
Crowley?
245
00:15:03,560 --> 00:15:06,500
Crowley, keep your
cotton-picking hands off me.
246
00:15:08,460 --> 00:15:09,630
[Exhales]
247
00:15:09,770 --> 00:15:11,140
What happened to you?
248
00:15:11,270 --> 00:15:13,970
I got in the way of a
couple of lady wrestlers.
249
00:15:14,100 --> 00:15:16,440
Ah, merchandise
still looks pretty good.
250
00:15:16,570 --> 00:15:18,610
Talk like that will
get you everywhere.
251
00:15:18,740 --> 00:15:20,780
-Where you going?
-Home. I wanna go home.
252
00:15:20,910 --> 00:15:23,080
Yeah, well, listen, I wanna
talk to you about that.
253
00:15:23,210 --> 00:15:25,180
You got..., uh. [Clears throat]
254
00:15:25,310 --> 00:15:27,450
-Pepper.
-Yeah.
255
00:15:27,580 --> 00:15:29,460
You're gonna have to
stay in this thing for a while.
256
00:15:29,480 --> 00:15:31,220
-No, no, I'm not. Oh, no.
-No, listen.
257
00:15:31,350 --> 00:15:34,220
Yeah. Pepper, just for a while.
258
00:15:34,360 --> 00:15:37,460
The action's changed.
We want you undercover.
259
00:15:37,590 --> 00:15:39,470
Do you know that everybody
we busted last night
260
00:15:39,490 --> 00:15:41,230
is getting bailed out
by the organization?
261
00:15:41,360 --> 00:15:43,330
Be want you bailed
out the same way.
262
00:15:43,470 --> 00:15:46,770
Who is we, and what's the
reason for my staying in?
263
00:15:46,900 --> 00:15:48,400
It's the chief's orders.
264
00:15:48,540 --> 00:15:50,310
We got you a new
apartment, honey.
265
00:15:50,440 --> 00:15:51,770
-This is the address.
-Yeah.
266
00:15:51,910 --> 00:15:53,870
- Is that a new freckle?
- Na..., get out of here.
267
00:15:53,980 --> 00:15:56,650
And you still haven't
answered my question.
268
00:15:57,910 --> 00:15:59,850
I don't have the answers, pep.
269
00:15:59,980 --> 00:16:02,740
The important thing is you've gotta
stay close with this guy diamond.
270
00:16:02,820 --> 00:16:05,790
- Oh.
- He's out there right now making your bail.
271
00:16:05,920 --> 00:16:07,460
String him along, honey.
272
00:16:07,590 --> 00:16:10,630
See if you can work yourself
into another job with him,
273
00:16:10,760 --> 00:16:12,500
you know what I mean?
274
00:16:12,630 --> 00:16:16,270
- We'll be in constant touch really.
- Sure. Give me the key.
275
00:16:16,400 --> 00:16:19,000
Come on now, you love
the action. You know you do.
276
00:16:19,130 --> 00:16:20,970
And you never
take advantage of it.
277
00:16:21,100 --> 00:16:22,430
[Sniffs] Ooh.
278
00:16:22,570 --> 00:16:25,770
Maybe on wednesdays.
I think just wednesdays.
279
00:16:25,910 --> 00:16:28,380
There's a girl in my
cell, Theresa Collins.
280
00:16:28,510 --> 00:16:30,480
I know here from back home.
281
00:16:30,610 --> 00:16:35,080
Do me a favour, check out why she's
in jail and what she's doing in town.
282
00:16:35,220 --> 00:16:38,690
- You think she knows you're on the job?
- Oh, I'm sure she does.
283
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
Could be bad news, right?
284
00:16:41,920 --> 00:16:44,290
What did you expect
from jail, Mary poppins?
285
00:16:44,430 --> 00:16:46,500
Nurse: Clemens, Janine.
286
00:16:55,700 --> 00:16:57,540
Alright.
287
00:16:57,670 --> 00:17:01,410
[Sighs] What took you so long?
288
00:17:01,540 --> 00:17:04,110
- Getting rough in there?
- A picnic it ain't.
289
00:17:04,250 --> 00:17:06,820
-Think I've got a cure.
-Such as?
290
00:17:06,950 --> 00:17:09,190
Nurse: Brandon, Karen.
291
00:17:09,320 --> 00:17:12,290
-What's this?
-That's a job.
292
00:17:12,420 --> 00:17:14,160
I told you I'd take care of you.
293
00:17:14,290 --> 00:17:16,460
-A job.
-Sign here place.
294
00:17:16,590 --> 00:17:19,360
- Well, when do I start?
- Check your property.
295
00:17:19,490 --> 00:17:20,930
Well, you could start tomorrow,
296
00:17:21,060 --> 00:17:26,130
but I figured tonight we
might go to your place
297
00:17:26,270 --> 00:17:27,670
and have a couple of drinks.
298
00:17:27,800 --> 00:17:30,270
Hey, [laughs], by the time
you got the ice cubes out
299
00:17:30,410 --> 00:17:32,650
I'd be asleep by then sorry.
300
00:17:33,780 --> 00:17:36,150
In that case, the
job starts now.
301
00:17:51,590 --> 00:17:53,030
Good afternoon, Mr. Masseria.
302
00:17:53,160 --> 00:17:55,330
Excuse me. Sorry.
303
00:18:00,370 --> 00:18:02,770
-Is he always that happy?
-Mr. M?
304
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
He has a million
things on his mind.
305
00:18:04,740 --> 00:18:07,580
- Well, I'm sure not one of them.
- Ah, you're wrong, Karen.
306
00:18:07,710 --> 00:18:11,850
He was very pleased the way
you handled that gambling bust.
307
00:18:11,980 --> 00:18:13,680
Mr. Diamond.
308
00:18:22,260 --> 00:18:24,600
Man 4: Low balls, high game.
309
00:18:24,730 --> 00:18:28,870
Eddie, hey, do you
have another casino,
310
00:18:29,000 --> 00:18:32,470
these high rollers never heard of
a tip and I'm just not making it here.
311
00:18:32,600 --> 00:18:34,900
You're doing better
than downstairs.
312
00:18:35,040 --> 00:18:37,280
I'll tell you, Karen, it
takes a lot of trust of Mr. m
313
00:18:37,410 --> 00:18:38,910
just to have you
working up here.
314
00:18:39,040 --> 00:18:40,810
Okay, so I'm trusted.
315
00:18:40,940 --> 00:18:42,520
Have you heard of
the high cost of living?
316
00:18:42,540 --> 00:18:44,340
I am not making enough money,
317
00:18:44,480 --> 00:18:47,550
-that's what I was trying to tell...
-it'll get better, I promise.
318
00:18:49,580 --> 00:18:52,520
Hey, Godzilla. Watch the hands.
319
00:18:52,650 --> 00:18:54,220
[Laughs]
320
00:18:54,360 --> 00:18:59,170
Molton: This is the latest picture
we have of masseria, the cupbow.
321
00:18:59,290 --> 00:19:03,860
You know that was just taken by one of our
undercover men last week, at his birthday party.
322
00:19:04,000 --> 00:19:05,470
Hm.
323
00:19:05,600 --> 00:19:08,200
And here, as you well know,
we have the consigliere,
324
00:19:08,340 --> 00:19:11,180
Eddie diamonti
alias Eddie diamond.
325
00:19:11,310 --> 00:19:15,610
Now he was sent out here from
the east by the syndicate council,
326
00:19:15,740 --> 00:19:17,780
a sort of a, you know,
an heir apparent.
327
00:19:17,910 --> 00:19:20,590
Now keep your eye on masseria.
He's getting sick, he's getting old.
328
00:19:20,680 --> 00:19:23,450
You know the usual
conglomerate m.O.
329
00:19:23,590 --> 00:19:28,860
Now because trucking got into financial
difficulty and the mob loan-sharked its way in,
330
00:19:28,990 --> 00:19:30,560
10% is legitimate.
331
00:19:30,690 --> 00:19:33,030
The other 90%,
however, skims the casino
332
00:19:33,160 --> 00:19:37,770
along with loan-sharking,
cigarette smuggling,
333
00:19:37,900 --> 00:19:42,970
drug shipments and
somewhere... Counterfeiting.
334
00:19:43,100 --> 00:19:44,540
But you have no proof.
335
00:19:44,670 --> 00:19:47,170
Well no, that's what
Eddie kaplan was after.
336
00:19:47,310 --> 00:19:50,350
Tell me something,
you recognize him?
337
00:19:51,710 --> 00:19:53,250
Pepper: He was in the casino.
338
00:19:53,380 --> 00:19:57,250
He got off with diamond and
another man when we made a stop.
339
00:19:58,720 --> 00:20:02,160
This other man, was he in
his 50s? Little chubby. Bald?
340
00:20:02,290 --> 00:20:04,190
-Yeah. Who is he?
-Henry.
341
00:20:04,330 --> 00:20:06,070
We are not sure
of his last name.
342
00:20:06,190 --> 00:20:08,790
He, well we have reason to
believe that he could be the engraver.
343
00:20:08,860 --> 00:20:14,570
Over $1 million in counterfeit 20s has been
pumped into this area in the last six months.
344
00:20:14,700 --> 00:20:19,840
Oh, oh. Like, like this one?
345
00:20:22,210 --> 00:20:24,410
Henry. My big tipper.
346
00:20:24,550 --> 00:20:28,220
Aha. Ah, that synches it. Yeah.
347
00:20:28,350 --> 00:20:30,600
Oh, the executive club is
just another one of their fronts.
348
00:20:30,620 --> 00:20:32,690
You are with the right people.
349
00:20:32,820 --> 00:20:39,260
Well, I'm just not sure I wanna continue
working with your organization, Mr. Molton.
350
00:20:39,390 --> 00:20:43,430
But, sergeant, you
have been ordered to.
351
00:20:43,570 --> 00:20:45,340
And maybe get herself
killed like kaplan?
352
00:20:45,470 --> 00:20:48,510
-Uh-huh.
-But that was unavoidable.
353
00:20:48,640 --> 00:20:51,310
Well this time how
do you plan to avoid it?
354
00:20:51,440 --> 00:20:54,040
[Sighs] Paul.
355
00:20:54,180 --> 00:20:55,950
By using an intermediary.
356
00:20:56,080 --> 00:21:00,390
Somebody who is completely
above suspicion who you can contact.
357
00:21:05,190 --> 00:21:07,390
Theresa.
358
00:21:08,560 --> 00:21:11,930
-I'm so glad you're alright.
-I'm fine.
359
00:21:13,430 --> 00:21:15,230
Is this your idea
of helping her?
360
00:21:15,360 --> 00:21:16,930
It was my idea.
361
00:21:17,070 --> 00:21:19,120
She will be the perfect contact,
she will be paid for the work
362
00:21:19,130 --> 00:21:23,370
and the charge of
prostitution will be dropped.
363
00:21:29,440 --> 00:21:32,780
I left home last month.
364
00:21:32,910 --> 00:21:36,680
The folks were not real
happy about the divorce.
365
00:21:36,820 --> 00:21:39,090
I thought I could get a job.
366
00:21:42,160 --> 00:21:45,360
Pepper, I needed the
money. I just couldn't go back.
367
00:21:45,490 --> 00:21:46,860
Why didn't you call me?
368
00:21:47,000 --> 00:21:49,170
She will be placed in
an apartment near yours,
369
00:21:49,300 --> 00:21:52,270
but contact will be made
strictly by telephone.
370
00:21:52,400 --> 00:21:53,940
No way!
371
00:21:54,070 --> 00:21:57,510
Pepper, you gotta have
somebody out there.
372
00:21:57,640 --> 00:22:00,340
- I... bill!
- Pepper, I won't be any trouble.
373
00:22:00,480 --> 00:22:04,150
Let me help. Please.
374
00:22:04,280 --> 00:22:05,850
I need the money.
375
00:22:08,180 --> 00:22:10,980
[Sighs] You're crazy.
376
00:22:11,120 --> 00:22:12,820
Could we just have
a few minutes alone?
377
00:22:12,950 --> 00:22:15,320
I'm sorry, she has to
be briefed and located.
378
00:22:15,460 --> 00:22:18,030
-Perhaps a little later. Hm.
-Pepper.
379
00:22:19,930 --> 00:22:21,100
Thanks.
380
00:22:22,660 --> 00:22:24,700
Thanks for what?
381
00:22:28,270 --> 00:22:30,470
[Knock on door]
382
00:22:35,610 --> 00:22:37,780
-Who is it? Diamond: Diamond.
383
00:22:45,490 --> 00:22:46,920
You alone?
384
00:22:47,060 --> 00:22:49,600
No, Marlon Brando's in
the closet but come on in.
385
00:22:49,720 --> 00:22:52,490
Well, he can wait. We
have good business.
386
00:22:52,630 --> 00:22:54,670
-You want some coffee?
-No.
387
00:22:56,930 --> 00:23:00,430
You wanted better bread.
I got you a better job.
388
00:23:00,570 --> 00:23:03,370
-How much better?
-Oh, better.
389
00:23:03,510 --> 00:23:07,550
Take a car to San Francisco, you leave
it there and you fly right straight home.
390
00:23:08,510 --> 00:23:10,280
What's in the car besides me?
391
00:23:10,410 --> 00:23:12,110
[Laughs]
392
00:23:12,250 --> 00:23:13,920
Karen, do you want the job?
393
00:23:15,620 --> 00:23:18,320
Yeah. I'll be right back.
394
00:23:18,450 --> 00:23:21,120
Mr. M likes to be very
careful. You want the job.
395
00:23:21,260 --> 00:23:24,230
We'll leave right now,
no stops, no delays.
396
00:23:24,360 --> 00:23:27,160
-Okay?
-Let's do it.
397
00:23:27,300 --> 00:23:28,840
Uh-huh.
398
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
Okay.
399
00:23:30,100 --> 00:23:32,500
Here's your phoney
driver's license.
400
00:23:32,630 --> 00:23:36,270
Here's your ticket for the
plane back from San Francisco.
401
00:23:36,400 --> 00:23:38,100
Here's your car.
402
00:23:39,670 --> 00:23:42,840
Karen, do me a favour.
403
00:23:42,980 --> 00:23:46,250
- No stops anywhere along the way, right?
- Right.
404
00:23:46,380 --> 00:23:52,820
You get right to San Francisco
international, and you come right back home.
405
00:23:52,950 --> 00:23:54,920
And don't get too
anxious about...
406
00:23:55,060 --> 00:23:57,530
I think the word's
transporting, is that the word?
407
00:23:57,660 --> 00:23:59,930
-Uh-huh.
-I won't get curious.
408
00:24:00,060 --> 00:24:02,960
Wasn't it curiosity that
killed the little old pussy cat?
409
00:24:03,100 --> 00:24:04,740
Keys.
410
00:24:05,670 --> 00:24:07,510
See you when you get back.
411
00:24:11,070 --> 00:24:12,940
[Dog barks]
412
00:24:20,680 --> 00:24:25,520
[Suspenseful music playing]
413
00:24:25,650 --> 00:24:28,020
[Car starts]
414
00:24:50,750 --> 00:24:56,290
I know your orders were to follow Eddie
diamond, but what has happened to the girl?
415
00:24:58,290 --> 00:25:01,560
No more excuses,
have you heard from her?
416
00:25:03,690 --> 00:25:07,900
Then call back every half
hour until you do hear from her.
417
00:25:08,730 --> 00:25:10,130
Yes.
418
00:25:11,330 --> 00:25:12,530
[Sighs]
419
00:25:12,670 --> 00:25:14,410
Damn.
420
00:25:14,540 --> 00:25:18,780
She's into something with
diamond and she won't contact us.
421
00:25:18,910 --> 00:25:21,950
Did you ever stop to
think that maybe she can't?
422
00:26:00,550 --> 00:26:03,950
[Tires screeching]
423
00:26:05,750 --> 00:26:09,790
[Siren wailing]
424
00:26:21,770 --> 00:26:23,010
[Sighs]
425
00:26:23,140 --> 00:26:25,180
May I please see
your license, ma'am?
426
00:26:25,310 --> 00:26:27,910
I'm sergeant Anderson.
Special investigations.
427
00:26:28,040 --> 00:26:32,280
I'm working on a case and don't look now
but I'm being tailed by that black limo.
428
00:26:32,410 --> 00:26:35,110
There's a phone number under
this phoney driver's license.
429
00:26:35,250 --> 00:26:38,650
Call sergeant crowley, tell him
I'm heading to San Francisco.
430
00:26:38,790 --> 00:26:40,830
Give him a
description of this car.
431
00:26:41,590 --> 00:26:43,060
You'd better write me up.
432
00:26:44,760 --> 00:26:46,300
[Exhales]
433
00:26:46,430 --> 00:26:49,100
So she's doing some
kind of a messenger job.
434
00:26:49,230 --> 00:26:51,230
Okay, thanks.
435
00:26:51,370 --> 00:26:54,580
They got her to deliver a set of wheels to a
parking lot at San Francisco international.
436
00:26:54,600 --> 00:26:57,840
We'll get a team out from
our office there to greet her.
437
00:26:58,740 --> 00:27:00,610
And do what?
438
00:27:00,740 --> 00:27:03,810
Check the car. Verify
counterfeit money.
439
00:27:03,950 --> 00:27:07,820
Molton, you come near that car you're
gonna burn her and the distributors.
440
00:27:07,950 --> 00:27:11,850
Now until she's out of it,
surveillance only. You understand?
441
00:27:11,990 --> 00:27:14,190
Hm. Okay, surveillance only.
442
00:27:15,160 --> 00:27:16,360
Okay.
443
00:27:19,490 --> 00:27:20,960
[Door closes]
444
00:27:26,570 --> 00:27:28,770
[Airplane whirring]
445
00:27:44,150 --> 00:27:46,890
Kinkaid: Well,
the car's in place.
446
00:27:47,020 --> 00:27:49,190
-Any hitches? Man 4: Just one.
447
00:27:49,320 --> 00:27:54,930
I don't think there's anything to it but she
got herself pulled over by a traffic cop.
448
00:28:00,970 --> 00:28:03,070
[Thudding]
449
00:28:03,200 --> 00:28:05,470
-[Pepper screams]
-Stop. Now stop.
450
00:28:05,610 --> 00:28:06,650
Hey!
451
00:28:06,770 --> 00:28:08,710
-Mr. M said stop.
-[Gasps]
452
00:28:08,840 --> 00:28:15,950
[Groans]
453
00:28:27,860 --> 00:28:29,460
Karen brennon.
454
00:28:29,600 --> 00:28:31,070
That's your name?
455
00:28:32,030 --> 00:28:35,200
[Pants] Yes.
456
00:28:36,440 --> 00:28:38,010
That's her name, Eddie?
457
00:28:38,910 --> 00:28:40,910
Yeah.
458
00:28:41,040 --> 00:28:47,910
Karen, now tell me, this citation, why
did you get that cop's attention yesterday?
459
00:28:48,050 --> 00:28:51,050
-I was nervous, sir.
-Huh?
460
00:28:51,190 --> 00:28:54,860
I made a mistake, haven't
you ever gotten a ticket?
461
00:28:57,260 --> 00:28:59,830
What if I don't believe that?
462
00:28:59,960 --> 00:29:03,830
-It's the truth, I swear.
-The truth.
463
00:29:09,000 --> 00:29:13,170
Eddie, do you
believe this Karen?
464
00:29:13,310 --> 00:29:16,580
Look, Mr. M. Why don't
you just make a call.
465
00:29:16,710 --> 00:29:20,150
If the pick up man's been
busted, that's one thing.
466
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
We lose a messenger,
we lose the load.
467
00:29:22,650 --> 00:29:26,950
And if not, we'll find
out about that too.
468
00:29:27,520 --> 00:29:28,850
Good idea.
469
00:29:30,790 --> 00:29:33,060
[Typing phone keys]
470
00:29:38,870 --> 00:29:40,610
Masseria: Yeah, give me vito.
471
00:29:43,170 --> 00:29:45,110
How'd the pick up go?
472
00:29:48,040 --> 00:29:49,380
Okay.
473
00:29:52,380 --> 00:29:53,610
It went smooth.
474
00:29:58,620 --> 00:30:00,860
I offer you my apologies.
475
00:30:01,820 --> 00:30:03,620
I'd like to go now.
476
00:30:10,830 --> 00:30:13,000
Give you a ride home.
477
00:30:13,130 --> 00:30:15,170
No thanks, I'll take a cab.
478
00:30:19,270 --> 00:30:21,810
I don't care what
you think, Mr. Molton.
479
00:30:21,940 --> 00:30:23,680
All you know how
to do is use people.
480
00:30:23,810 --> 00:30:26,280
Well you can take your
rinky-dink outfit and dump it.
481
00:30:26,410 --> 00:30:28,380
- I've had it.
- Now you listen to me, sergeant.
482
00:30:28,520 --> 00:30:32,320
That Theresa's a kid. A kid that
you've forced to play your lousy game.
483
00:30:32,450 --> 00:30:34,490
Now you just wait
one minute, sergeant.
484
00:30:34,620 --> 00:30:36,160
Shut up, molton.
485
00:30:36,290 --> 00:30:39,530
Would you just try for
once to do something right?
486
00:31:00,350 --> 00:31:02,590
Well "magic fingers"
crowley's here.
487
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
[Sighs]
488
00:31:04,050 --> 00:31:06,120
You're as bad as he is.
489
00:31:08,920 --> 00:31:10,460
Oh no, honey. I'm worse.
490
00:31:10,590 --> 00:31:13,090
[Exhales]
491
00:31:13,230 --> 00:31:15,070
What's the matter,
am I losing my touch?
492
00:31:15,200 --> 00:31:17,740
I'm out of it, bill.
I'm really out of it.
493
00:31:17,870 --> 00:31:19,010
Don't.
494
00:31:19,130 --> 00:31:21,130
Let me explain
something to you, pep.
495
00:31:22,140 --> 00:31:24,680
There's a lot at stake here.
496
00:31:24,810 --> 00:31:27,510
Things are coming into
place for the first time.
497
00:31:28,610 --> 00:31:30,110
You can't leave now.
498
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
You look tired.
499
00:31:38,020 --> 00:31:39,250
I am tired.
500
00:31:39,390 --> 00:31:42,560
[Gloomy music playing]
501
00:31:42,690 --> 00:31:44,530
I'll tell you something.
502
00:31:46,790 --> 00:31:50,060
When your eyes get that
heavy-lidded look like right now,
503
00:31:52,430 --> 00:31:54,130
ain't a bad-looking broad.
504
00:31:55,940 --> 00:31:58,010
You get that little
faraway smile,
505
00:32:00,570 --> 00:32:03,370
which I ain't about to
get one right now, right?
506
00:32:04,080 --> 00:32:05,450
Hm.
507
00:32:06,910 --> 00:32:08,550
Lay one on me.
508
00:32:10,050 --> 00:32:11,380
Just one.
509
00:32:12,490 --> 00:32:13,630
Hm.
510
00:32:16,020 --> 00:32:17,260
Is that it?
511
00:32:19,130 --> 00:32:20,630
I guess it's a start.
512
00:32:23,260 --> 00:32:25,330
Why don't you get some sleep?
513
00:32:28,240 --> 00:32:30,440
It's all downhill
from now on, honey.
514
00:32:35,010 --> 00:32:36,510
[Door opens]
515
00:32:38,310 --> 00:32:39,750
[Door closes]
516
00:32:46,390 --> 00:32:50,230
You know, Eddie,
as you get older,
517
00:32:50,360 --> 00:32:52,360
it doesn't mean you get stupid.
518
00:32:53,530 --> 00:32:55,730
I know why they sent out here.
519
00:32:57,060 --> 00:32:59,400
-It's to help you out, sir.
-Yeah.
520
00:32:59,530 --> 00:33:02,430
Not that I need any help. Hm.
521
00:33:02,570 --> 00:33:09,480
But I guess they're feeling, you
know, sort of concerned about old sal.
522
00:33:09,610 --> 00:33:12,280
- You've a lot of good friends back there, sal.
- Oh, sure.
523
00:33:12,410 --> 00:33:16,980
I owe 'em a lot, but
they owe me too.
524
00:33:17,120 --> 00:33:20,820
Anyway, you know if they
wanna make some changes here
525
00:33:20,960 --> 00:33:25,460
with these, these college
guys and the computers.
526
00:33:26,260 --> 00:33:27,830
That's alright with me.
527
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Hm.
528
00:33:30,900 --> 00:33:34,300
You know, it's funny, here in
California we eat the salad first.
529
00:33:35,140 --> 00:33:37,310
Makes no difference to me.
530
00:33:37,440 --> 00:33:42,180
Oh, in my town, you know, where I come from,
we eat the salad last before the coffee.
531
00:33:42,310 --> 00:33:46,450
So, you see, some
things never change.
532
00:33:48,750 --> 00:33:51,050
-And some do.
-What's the matter?
533
00:33:51,190 --> 00:33:57,830
This is my house, and this is
my territory, and I make the salad.
534
00:34:01,000 --> 00:34:02,370
Okay, sal.
535
00:34:04,970 --> 00:34:09,910
Yeah, we kind of spread the
oregano rather liberally back east.
536
00:34:10,040 --> 00:34:11,210
I'm sorry.
537
00:34:11,340 --> 00:34:13,140
[Knock on door]
538
00:34:13,270 --> 00:34:16,310
-Who is it? Diamond: Diamond.
539
00:34:21,480 --> 00:34:25,120
We, we forgot
something yesterday.
540
00:34:25,250 --> 00:34:26,590
Oh, what's that?
541
00:34:28,820 --> 00:34:30,320
Payment.
542
00:34:31,360 --> 00:34:32,830
A job well done.
543
00:34:38,500 --> 00:34:40,870
I don't see any bonus
for the loose teeth.
544
00:34:42,370 --> 00:34:43,770
Yeah, I'm sorry about that.
545
00:34:43,900 --> 00:34:47,400
And Mr. M's really sorry
too. Everybody's sorry.
546
00:34:48,310 --> 00:34:49,510
[Sighs]
547
00:34:49,640 --> 00:34:51,410
Look, I'm talking
about you and me.
548
00:34:55,780 --> 00:34:57,380
Okay, I buy that.
549
00:34:58,490 --> 00:35:00,660
The money's good. I need that.
550
00:35:01,960 --> 00:35:04,530
So I guess I'll be
coming back to work.
551
00:35:05,330 --> 00:35:06,600
How about a ride?
552
00:35:07,700 --> 00:35:11,700
Yeah, well... We
have about an hour.
553
00:35:11,830 --> 00:35:13,900
-I thought maybe we'd just...
-have lunch?
554
00:35:14,900 --> 00:35:16,400
You bet, I'm hungry.
555
00:35:18,270 --> 00:35:19,470
No, no.
556
00:35:19,610 --> 00:35:21,610
No, that's definite, sir. Ah.
557
00:35:21,740 --> 00:35:25,380
I have found the San Francisco
distribution centre for the 20s.
558
00:35:26,050 --> 00:35:28,020
Yeah.
559
00:35:28,150 --> 00:35:30,960
Oh, I'm hopeful that my operatives
will locate the engraver very soon. Hm.
560
00:35:30,990 --> 00:35:32,260
[Knock on door]
561
00:35:32,390 --> 00:35:34,560
Come in. I'm sorry.
562
00:35:34,690 --> 00:35:39,260
Yes, when I find him, I will
wrap up the entire organization
563
00:35:39,390 --> 00:35:41,330
right along with
diamond coast trucking.
564
00:35:41,460 --> 00:35:44,900
Masseria will be our bonus.
565
00:35:45,500 --> 00:35:47,200
Well... [laughs]
566
00:35:47,330 --> 00:35:49,730
Yeah, I certainly
will. Yeah, so long.
567
00:35:49,870 --> 00:35:50,870
Yeah, bye.
568
00:35:50,970 --> 00:35:52,310
[Phone thuds]
569
00:35:54,110 --> 00:35:58,650
You know, I wouldn't be at all surprised
if you get a promotion out of this.
570
00:36:01,280 --> 00:36:02,680
Eddie.
571
00:36:03,320 --> 00:36:04,690
Let's go out.
572
00:36:09,990 --> 00:36:11,530
Mr. Diamond.
573
00:36:12,360 --> 00:36:15,000
Mr. Jay wants another 30.
574
00:36:15,130 --> 00:36:17,770
-What's he in for?
-65.
575
00:36:17,900 --> 00:36:19,900
He's good for it.
576
00:36:22,340 --> 00:36:24,680
A new batch goes to San Diego.
577
00:36:54,270 --> 00:36:56,040
[Telephone rings]
578
00:36:56,870 --> 00:36:57,870
Hello.
579
00:36:57,910 --> 00:37:01,950
Theresa, I have
a message for bill.
580
00:37:03,610 --> 00:37:05,410
The artist is in the pantry.
581
00:37:05,550 --> 00:37:08,450
They're making a
delivery to Mr. Velasquez.
582
00:37:08,580 --> 00:37:11,120
Diego velasquez.
That's all I know.
583
00:37:11,250 --> 00:37:13,290
I'll tell him.
584
00:37:16,460 --> 00:37:19,730
Pepper's recorded voice:
Theresa, I have a message for bill.
585
00:37:19,860 --> 00:37:24,470
The artist is in the pantry. They're
making a delivery to Mr. Velasquez.
586
00:37:24,600 --> 00:37:26,370
Diego velasquez.
587
00:37:26,500 --> 00:37:27,770
That's all I know.
588
00:37:27,900 --> 00:37:29,570
Theresa's recorded
voice: I'll tell him.
589
00:37:30,440 --> 00:37:32,680
[Thuds]
590
00:37:32,810 --> 00:37:35,480
I thought it might be
important, Mr. Masseria.
591
00:37:35,610 --> 00:37:36,980
[Foreign dialogue]
592
00:37:37,110 --> 00:37:38,950
What do you think I pay you for?
593
00:37:42,120 --> 00:37:43,690
Who made that call?
594
00:37:43,820 --> 00:37:46,160
Dozen women work in this place.
595
00:37:46,290 --> 00:37:48,760
I can't make out the voice.
596
00:37:48,890 --> 00:37:52,860
Mr. M, perhaps this
Theresa can help.
597
00:37:53,990 --> 00:37:55,160
How?
598
00:37:55,300 --> 00:37:58,240
Got some magic
way of finding her?
599
00:37:58,370 --> 00:38:02,910
Mr. Masseria, the address is
1640 allendale, number two.
600
00:38:03,040 --> 00:38:08,510
You see, the clicks made can be counted
when you put the recorder on, on slow speed.
601
00:38:09,610 --> 00:38:13,480
That gave me the
number. I checked it out.
602
00:38:15,150 --> 00:38:17,590
Mr. Matthews, you just
earned yourself a raise.
603
00:38:17,720 --> 00:38:19,120
[Telephone buzzes]
604
00:38:19,250 --> 00:38:21,050
Yeah, molton here.
605
00:38:24,120 --> 00:38:25,860
[Breathes]
606
00:38:25,990 --> 00:38:27,090
Alright.
607
00:38:29,500 --> 00:38:31,300
What was that?
608
00:38:31,430 --> 00:38:34,530
My man covering
the Collins girl.
609
00:38:34,670 --> 00:38:37,940
What is his name? I forget
it. Well he's been shot.
610
00:38:39,240 --> 00:38:40,810
What about the girl?
611
00:38:41,840 --> 00:38:43,340
She's gone. They've got her.
612
00:38:43,480 --> 00:38:45,620
[Theresa screams]
613
00:38:45,750 --> 00:38:48,190
-[Theresa screams] -Ah,
you never use a soft one.
614
00:38:48,320 --> 00:38:50,060
[Theresa crying]
615
00:38:50,180 --> 00:38:54,020
You take a wooden match.
Now you burn it down here.
616
00:38:54,150 --> 00:38:58,190
I sort of roast it, and by that time,
you see, all the sulphur's gone.
617
00:38:58,330 --> 00:39:01,430
-[Shouts] Man 5: Talk! Talk!
618
00:39:01,560 --> 00:39:03,130
Ah.
619
00:39:03,260 --> 00:39:05,210
See that? You get no taste in
your mouth from the sulphur.
620
00:39:05,230 --> 00:39:07,030
What is she, uh?
What is she, a cop?
621
00:39:07,170 --> 00:39:09,170
-It's a very good one.
Man 5: Are you a cop?
622
00:39:09,300 --> 00:39:10,970
[Theresa crying]
623
00:39:11,110 --> 00:39:12,410
[Screams]
624
00:39:12,540 --> 00:39:14,240
How do you get
that thing off the end?
625
00:39:14,380 --> 00:39:16,520
- Oh, that, what, you mean I bite it off.
- You bite if off?
626
00:39:16,540 --> 00:39:18,990
Yeah, well, you see, I got, funny
thing, I carry this around with me.
627
00:39:19,010 --> 00:39:21,110
-See this? -Yeah.
-That's like a knife.
628
00:39:21,250 --> 00:39:23,230
Theresa: Karen.
- That can cut your finger off, you don't even feel it.
629
00:39:23,250 --> 00:39:25,090
-You don't use it?
-No, I never use it.
630
00:39:25,220 --> 00:39:27,160
[Laughs] Gives a funny
taste in your mouth.
631
00:39:27,290 --> 00:39:29,090
-[Laughs] -Why do
you carry it around?
632
00:39:29,220 --> 00:39:31,460
- Well, I keep it 'cause a friend gave it to me.
- Oh.
633
00:39:31,590 --> 00:39:34,060
[Theresa groans]
634
00:39:34,190 --> 00:39:35,260
It's Karen.
635
00:39:35,400 --> 00:39:37,840
[Rings]
636
00:39:40,700 --> 00:39:43,570
Come on, Theresa. Come on.
637
00:39:49,380 --> 00:39:50,920
I'm sorry.
638
00:39:52,410 --> 00:39:54,510
-I really am sorry.
-Ah.
639
00:40:00,690 --> 00:40:02,290
Your security leaked again.
640
00:40:02,420 --> 00:40:04,460
Pete, get over here.
641
00:40:05,590 --> 00:40:07,460
Walking out with her.
642
00:40:07,590 --> 00:40:10,190
-Anderson.
-Anderson.
643
00:40:15,100 --> 00:40:19,470
[Pants]
644
00:40:27,350 --> 00:40:29,550
-Theresa.
-Ah.
645
00:40:31,120 --> 00:40:32,520
Oh.
646
00:40:33,290 --> 00:40:38,130
I di... [sobs]
647
00:40:41,160 --> 00:40:42,530
Oh.
648
00:40:44,460 --> 00:40:45,600
Joe: Yeah.
-No, Henry, no.
649
00:40:45,730 --> 00:40:47,100
Okay, what have you got?
650
00:40:47,230 --> 00:40:49,670
18's working north,
six others to the south.
651
00:40:49,800 --> 00:40:51,970
-What about elmwood?
-What about elmwood?
652
00:40:52,110 --> 00:40:54,480
- It's covered.
- How many more people is that?
653
00:40:54,610 --> 00:40:57,150
-What's our people like?
-Oh, no, no.
654
00:40:57,280 --> 00:40:58,880
I assure you, it's
gonna be alright.
655
00:40:59,010 --> 00:41:01,310
Maybe they've got a couple
of bodies we can have.
656
00:41:01,450 --> 00:41:03,230
Alright, I'll get back to
you. Check with vice.
657
00:41:03,250 --> 00:41:05,130
-Maybe they've got some teams...
-right, I got that part.
658
00:41:05,150 --> 00:41:06,320
[Telephone buzzes]
659
00:41:06,450 --> 00:41:08,750
-Alrighty.
-Molton.
660
00:41:08,890 --> 00:41:10,730
Yes, lombardo, where are you?
661
00:41:10,860 --> 00:41:12,530
-Stop it.
-[Clicks fingers]
662
00:41:12,660 --> 00:41:14,660
Hold that a minute. Here.
663
00:41:14,800 --> 00:41:16,540
-Hey bill on two.
-Okay, go ahead.
664
00:41:16,660 --> 00:41:18,300
Lombardo: It's kinkaid...
665
00:41:20,900 --> 00:41:23,070
And it looks like he's leaving.
666
00:41:25,440 --> 00:41:29,010
In a diamond coast ten-ton
twin screw four by six.
667
00:41:29,140 --> 00:41:30,210
Good work.
668
00:41:30,340 --> 00:41:31,940
And there's no trip
ticket on this one.
669
00:41:32,080 --> 00:41:34,350
Lombardo, this is 12-y-50.
Which was is it heading?
670
00:41:34,480 --> 00:41:36,380
West. On Wellington.
671
00:41:36,520 --> 00:41:38,090
Okay. Let's go.
672
00:41:38,220 --> 00:41:40,860
Have all units
phone in, code two.
673
00:41:40,990 --> 00:41:46,760
[Tense music playing]
674
00:41:55,340 --> 00:41:57,180
Cop: 2x43.
675
00:41:57,300 --> 00:41:58,640
We just spotted the Van.
676
00:41:58,770 --> 00:42:02,470
Heading south bound
on San Marco at Benson.
677
00:42:02,610 --> 00:42:05,180
43 from 50.
678
00:42:05,310 --> 00:42:08,550
Stay on 'em.
Don't get too close.
679
00:42:08,680 --> 00:42:10,680
I'll pick you up at magnolia.
680
00:42:11,690 --> 00:42:14,290
[Tires screeches]
681
00:42:14,420 --> 00:42:16,520
52 from 50. Come in, 52.
682
00:42:16,660 --> 00:42:19,200
Cop: Roger, 50.
-Yeah, Pete.
683
00:42:19,330 --> 00:42:22,970
Try to pick us up at magnolia.
Just fall in behind us. Okay?
684
00:42:23,100 --> 00:42:26,270
Yeah, we're about, we're
about 50 feet behind it.
685
00:42:35,740 --> 00:42:37,240
Now let's go.
686
00:43:21,360 --> 00:43:23,930
[Sirens wailing]
687
00:43:28,100 --> 00:43:29,700
Bill: Alright, hold it fella.
688
00:43:29,830 --> 00:43:31,500
Hold it right there.
689
00:43:31,630 --> 00:43:34,670
Alright. You're down the steps.
690
00:43:34,800 --> 00:43:37,670
Reach 'em. Get 'em up there.
And move your tail down here.
691
00:43:37,800 --> 00:43:39,000
Let's go.
692
00:43:39,140 --> 00:43:41,980
Up against the wall. Spread 'em.
693
00:43:43,880 --> 00:43:45,950
Right in front of the truck.
694
00:43:49,150 --> 00:43:50,620
[Rings]
695
00:43:50,750 --> 00:43:52,390
Yeah.
696
00:43:52,520 --> 00:43:54,760
Man 5: Boss, we got
visitors at the back gate.
697
00:43:56,420 --> 00:43:59,920
-Visitors, yeah? Man: The
cops. They got the truck.
698
00:44:00,060 --> 00:44:03,160
-Who are they talking
to? Man 5: Butler.
699
00:44:03,300 --> 00:44:05,300
-Butler. Man 5: He's
squealing like stuck pig.
700
00:44:05,430 --> 00:44:06,930
I see.
701
00:44:10,370 --> 00:44:12,210
Everything alright, sir?
702
00:44:12,340 --> 00:44:14,580
Oh, yeah, yeah.
703
00:44:14,710 --> 00:44:17,010
That was Chicago.
704
00:44:17,140 --> 00:44:22,380
-Chicago.
-Yeah, yes, Aldo's brother.
705
00:44:22,520 --> 00:44:24,890
Aldo's flying down here.
706
00:44:25,020 --> 00:44:28,060
He wants to have
a little talk with me.
707
00:44:29,260 --> 00:44:30,430
About what?
708
00:44:31,590 --> 00:44:32,660
Well...
709
00:44:32,790 --> 00:44:34,160
[Chuckles]
710
00:44:34,290 --> 00:44:36,330
to tell you the truth...
711
00:44:36,460 --> 00:44:38,230
[Laughs]
712
00:44:40,700 --> 00:44:42,300
retirement.
713
00:44:45,970 --> 00:44:51,040
Well, after all I'm not
getting any younger.
714
00:44:52,250 --> 00:44:55,950
This arthritis isn't
getting any better.
715
00:44:56,080 --> 00:45:00,350
But, you know, I'm even starting
to get mad about little things like...
716
00:45:00,490 --> 00:45:02,590
[Laughs]
717
00:45:02,720 --> 00:45:04,320
oregano.
718
00:45:05,660 --> 00:45:07,430
Ah, maybe they're right.
719
00:45:07,560 --> 00:45:09,500
It's time to quit, huh?
720
00:45:11,800 --> 00:45:12,900
Come on.
721
00:45:13,030 --> 00:45:15,270
Look, we fly down to the city.
722
00:45:15,400 --> 00:45:19,370
We'll go out to the airport, we
meet Aldo's plane... Together.
723
00:45:20,470 --> 00:45:22,210
Yeah. The old.
724
00:45:22,340 --> 00:45:23,780
[Laughs]
725
00:45:23,910 --> 00:45:25,380
And the new.
726
00:45:34,920 --> 00:45:37,420
No, no, Eddie. Eddie.
727
00:45:38,960 --> 00:45:40,260
The king is dead.
728
00:45:41,460 --> 00:45:43,330
Long live the king.
729
00:45:54,710 --> 00:45:56,040
Hey!
730
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
[Gunshots]
731
00:46:13,960 --> 00:46:15,430
[Gunshot]
732
00:46:31,980 --> 00:46:34,150
Freeze.
733
00:46:34,280 --> 00:46:36,780
Oi. I'm unarmed.
I ain't got no gun.
734
00:46:36,920 --> 00:46:38,320
Oh.
735
00:46:38,450 --> 00:46:42,050
And I know my rights.
I wanna see a lawyer.
736
00:46:42,190 --> 00:46:44,090
Where are you holding
the women, masseria?
737
00:46:44,220 --> 00:46:46,120
Where are you holding the women?
738
00:46:47,430 --> 00:46:49,900
They're fine. Nobody's hurt.
739
00:46:50,030 --> 00:46:51,630
They're in the basement.
740
00:46:53,030 --> 00:46:54,900
I wanna see a lawyer.
741
00:46:58,540 --> 00:47:03,580
[Keyboard clacking]
742
00:47:29,740 --> 00:47:33,510
Listen, you left a
"g" out of resignation.
743
00:47:53,130 --> 00:47:54,930
[Inaudible]
744
00:47:57,830 --> 00:48:00,930
-What?
-You wanna sign it?
745
00:48:04,000 --> 00:48:05,600
[Exhales]
746
00:48:11,380 --> 00:48:14,220
- Now what do I do with it?
- You really wanna know?
747
00:48:14,350 --> 00:48:16,150
No.
748
00:48:16,280 --> 00:48:20,220
- Sign it and send it through.
- Just like that.
749
00:48:20,350 --> 00:48:25,190
Well, if you hurry you could run
off to Mr. Molton's press conference.
750
00:48:26,530 --> 00:48:29,070
Sign it and I'll
take it upstairs.
751
00:48:29,200 --> 00:48:30,540
Gotta get out of here.
752
00:48:30,660 --> 00:48:33,100
What, is the game
getting too rough for you?
753
00:48:33,230 --> 00:48:37,970
Game. I played
games when I was a kid.
754
00:48:38,100 --> 00:48:42,410
What I can't abide is the "anything
to get the job done" people.
755
00:48:42,540 --> 00:48:44,010
I just can't accept
it, I'm sorry.
756
00:48:44,140 --> 00:48:45,420
Yeah, well, that's
the way it works pep.
757
00:48:45,450 --> 00:48:47,990
-Yeah.
-All anybody can do is his best.
758
00:48:48,110 --> 00:48:49,420
That's what you did,
you did your best.
759
00:48:49,450 --> 00:48:51,350
Oh, yeah, yeah. I
did great, just great.
760
00:48:51,480 --> 00:48:53,650
-What about Theresa?
-Theresa's okay.
761
00:48:53,790 --> 00:48:55,730
She'll be alright.
762
00:48:55,860 --> 00:48:57,870
Look you know that if I'd been calling
the shots she wouldn't have been there.
763
00:48:57,890 --> 00:49:01,130
- But she was there.
- Okay, she was there. So what do I do?
764
00:49:01,260 --> 00:49:05,160
Curl up in the corner and suck
my thumb for the rest of my life?
765
00:49:08,030 --> 00:49:10,700
I'm going home. I gotta think.
766
00:49:10,840 --> 00:49:15,210
Yeah, well you wanna
think over teriyaki steak?
767
00:49:15,340 --> 00:49:17,740
Maybe a couple of Mai
Tai's, little fried shrimp.
768
00:49:17,880 --> 00:49:20,180
Not necessarily in that order.
769
00:49:22,780 --> 00:49:24,520
You really gonna spring?
770
00:49:26,350 --> 00:49:28,320
I'll even read your
fortune cookie.
771
00:49:28,460 --> 00:49:33,030
[Mellow music playing]
772
00:49:34,560 --> 00:49:37,530
Gotta deal, magic fingers.
773
00:49:39,500 --> 00:49:43,270
There. Try that in your
shipyard. Come on.
774
00:49:49,440 --> 00:49:53,510
[Theme music playing]
56386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.