Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,663 --> 00:02:17,219
Bună dimineața iubire.
2
00:02:17,220 --> 00:02:18,242
Cum a fost înotul tău?
3
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
Perfect.
4
00:02:24,930 --> 00:02:26,132
Vrei micul dejun?
5
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
După...
6
00:02:49,050 --> 00:02:51,036
L-am transferat, suntem bine?
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,639
Da, omule, contul merge bine.
8
00:02:53,640 --> 00:02:56,789
Știi, afacerile sunt în plină
expansiune, așa că suntem bine.
9
00:02:56,790 --> 00:02:59,159
Ei știu că nu mă duc.
10
00:02:59,160 --> 00:03:01,159
Ei știu numele tău, așa că știu.
11
00:03:02,370 --> 00:03:05,072
Nu-l împiedicați pe
șeful. Vor veni corect.
12
00:03:06,990 --> 00:03:08,189
Ce crezi, Cezar?
13
00:03:09,744 --> 00:03:12,239
Cred că vor face ceea ce se așteaptă.
14
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Ei bine.
15
00:03:14,880 --> 00:03:17,778
Fac excursia, mă aștept
să mă întorc cu buzunarele pline.
16
00:03:17,779 --> 00:03:20,102
La naiba... servieta e plină.
17
00:03:21,195 --> 00:03:23,108
- Am dreptate?
- La naiba, da.
18
00:03:23,109 --> 00:03:24,228
Haide.
19
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
Scuzați-mă?
20
00:03:39,810 --> 00:03:40,810
Suntem ocupați, iubito.
21
00:03:42,600 --> 00:03:47,099
Am vrut doar să-ți reamintesc
că astăzi este aniversarea noastră,
22
00:03:47,100 --> 00:03:48,599
- și ai promis.
- Nu-ți fă griji.
23
00:03:48,600 --> 00:03:50,252
Nu am uitat.
24
00:03:52,470 --> 00:03:55,799
De asemenea, rezervarea
noastră este la cinci și...
25
00:03:55,800 --> 00:03:57,549
Și ce ar trebui să însemne asta?
26
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Nimic.
27
00:04:06,301 --> 00:04:09,299
Las-o baltă.
Îmi pare rău, că te-am întrerupt.
28
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
Stop!
29
00:04:14,550 --> 00:04:15,632
Răspunde la întrebare.
30
00:04:18,360 --> 00:04:20,492
Avem o rezervare pentru cină la cinci?
31
00:04:23,460 --> 00:04:25,229
Asta a spus ea, nu?
32
00:04:25,230 --> 00:04:26,903
Asta a spus ea.
33
00:04:26,904 --> 00:04:27,904
Da, am auzit-o.
34
00:04:30,540 --> 00:04:32,389
Ce ar trebui să însemne asta, Star?
35
00:04:35,165 --> 00:04:37,889
Brooklyn, iubire, nu am vrut să spun nimic.
36
00:04:37,890 --> 00:04:38,890
Într-adevăr?
37
00:04:41,190 --> 00:04:43,689
Pentru că mi se părea că mă grăbești.
38
00:04:46,380 --> 00:04:47,973
E-n regulă.
39
00:04:47,974 --> 00:04:51,329
Dacă vrei să ne petrecem aniversarea
40
00:04:51,330 --> 00:04:53,972
cu băieții tăi, în loc cu mine.
41
00:05:01,170 --> 00:05:03,069
Mai ai ceva inteligent de spus?
42
00:05:14,400 --> 00:05:16,799
Îți vine să crezi asta, cățeaua?
43
00:05:17,633 --> 00:05:18,465
Da.
44
00:05:18,466 --> 00:05:20,897
Îi dau totul, ea doar dă din buze.
45
00:05:22,828 --> 00:05:23,909
Asta e bună.
46
00:05:23,910 --> 00:05:25,612
Al naibii de bună, nu-i așa?
47
00:05:57,147 --> 00:05:58,979
Ajunge cu rahatul ăsta.
48
00:07:50,682 --> 00:07:52,677
De ce eşti trează?
49
00:07:52,678 --> 00:07:54,539
Îmi căutam dopurile pentru urechi.
50
00:07:54,540 --> 00:07:55,772
Sforăiai din nou.
51
00:07:58,620 --> 00:07:59,940
Ei bine, du-te înapoi la culcare.
52
00:08:39,300 --> 00:08:40,300
Care-i treaba?
53
00:08:41,678 --> 00:08:42,986
O să merg cu Pam.
54
00:08:45,240 --> 00:08:47,901
Pam, nu-mi place de ea?
55
00:08:47,902 --> 00:08:49,582
Nu-ți place niciunul dintre prietenii mei.
56
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Asta e adevărat.
57
00:08:53,880 --> 00:08:56,849
Oricum, vei reveni peste câteva zile.
58
00:08:57,758 --> 00:08:58,840
Hei, așteptă...
59
00:09:01,073 --> 00:09:05,219
O să termin în curând,
așa că, dacă vrei să
60
00:09:05,220 --> 00:09:07,140
mergi la cumpărături mai
târziu, putem face asta.
61
00:09:07,232 --> 00:09:12,059
Nah, sunt bine. În plus, i-am
promis deja lui Pam, așa că...
62
00:09:15,210 --> 00:09:16,909
Știi că nu am vrut să spun asta.
63
00:09:22,620 --> 00:09:24,212
Știi cum ajung, iubito.
64
00:09:26,010 --> 00:09:27,062
Îmi pare rău.
65
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Mă ierți?
66
00:09:34,989 --> 00:09:36,405
Nu fac asta mereu?
67
00:09:39,069 --> 00:09:40,069
Vino aici.
68
00:09:48,913 --> 00:09:50,372
Chiar îmi pare rău.
69
00:09:54,090 --> 00:09:56,389
Și chiar trebuie să știu că mă ierți.
70
00:09:59,520 --> 00:10:00,769
Nu vreau să te pierd.
71
00:10:03,090 --> 00:10:05,969
Deci mă ierți? Într-adevăr?
72
00:10:05,970 --> 00:10:06,970
Te iert.
73
00:10:08,130 --> 00:10:09,130
Într-adevăr.
74
00:10:14,010 --> 00:10:15,032
Asta e iubita mea.
75
00:10:19,440 --> 00:10:24,389
Iată, ia-ți ceva cu adevărat drăguț.
76
00:10:25,410 --> 00:10:27,182
Pedepsește-mă pentru că sunt un nemernic.
77
00:10:30,404 --> 00:10:33,855
Dacă insiști.
78
00:10:33,856 --> 00:10:35,309
Hei, cardul acela este nelimitat,
79
00:10:35,310 --> 00:10:37,589
așa că nu te înnebuni prea mult, bine?
80
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
Star?
81
00:10:53,961 --> 00:10:55,559
Bună, drăguță doamnă.
82
00:10:55,560 --> 00:10:58,379
În mod normal, aș cere
un dolar, dar ce zici de 10?
83
00:10:58,380 --> 00:11:00,547
Adică, clar că ești o regină africană.
84
00:11:02,160 --> 00:11:03,119
Wakanda pentru totdeauna.
85
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Bine.
86
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Știi ce...
87
00:11:08,760 --> 00:11:12,032
Uite, folosește-i cu înțelepciune.
88
00:11:13,860 --> 00:11:16,472
Dumnezeu să te
binecuvânteze, soră. Mulțumesc.
89
00:11:20,970 --> 00:11:22,730
Tocmai i-ai dat acelui vagabond
20 de dolari?
90
00:11:24,270 --> 00:11:25,229
Era drăguţ.
91
00:11:25,230 --> 00:11:27,329
Vagabonzii nu sunt drăguți, ei put.
92
00:11:27,330 --> 00:11:28,379
Pot să-ți aduc ceva?
93
00:11:28,380 --> 00:11:30,419
Da, voi lua un ceai cu
gheață cu extra zahăr.
94
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
Am înţeles.
95
00:11:36,930 --> 00:11:40,589
Patru sacoșe...
96
00:11:40,590 --> 00:11:41,739
Ce a făcut de data asta?
97
00:11:47,850 --> 00:11:49,699
Vezi tu, ți-am spus că nu se va opri.
98
00:11:50,910 --> 00:11:52,142
El se va opri.
99
00:11:52,980 --> 00:11:57,506
De fapt, Brooklyn nu mă
va mai atinge niciodată.
100
00:11:57,507 --> 00:11:59,012
Vei angaja un asasin?
101
00:12:00,780 --> 00:12:02,519
Îl părăsesc.
102
00:12:02,520 --> 00:12:04,439
Îl părăsești pe Brooklyn?
103
00:12:04,440 --> 00:12:05,506
Asta am spus.
104
00:12:06,549 --> 00:12:09,157
Ai dreptate, nu te va
mai atinge, te va îngropa.
105
00:12:09,158 --> 00:12:11,478
Brooklyn nu te va lăsa
niciodată să-l părăsești, niciodată.
106
00:12:13,950 --> 00:12:14,969
Am un plan.
107
00:12:14,970 --> 00:12:16,709
Doamne, spuneai asta tot timpul
108
00:12:16,710 --> 00:12:19,259
în liceu și a dus mereu
la probleme.
109
00:12:20,140 --> 00:12:20,972
Și tu mă vei ajuta.
110
00:12:20,973 --> 00:12:23,206
În nici un caz. Îmi
place să trăiesc.
111
00:12:23,207 --> 00:12:25,859
Nu mă pot pune între tine și Brooklyn.
112
00:12:25,860 --> 00:12:26,692
Îmi place să trăiesc.
113
00:12:26,693 --> 00:12:28,169
Nu va ști niciodată că ai fost implicată.
114
00:12:28,170 --> 00:12:30,119
La naiba, ai dreptate, pentru
115
00:12:30,120 --> 00:12:31,079
că nu voi fi implicată și nici tu?
116
00:12:31,080 --> 00:12:32,579
Putem schimba subiectul acum?
117
00:12:37,410 --> 00:12:38,819
I-ai luat ceva fetei tale?
118
00:12:38,820 --> 00:12:39,652
Pam...
119
00:12:39,653 --> 00:12:40,889
Ce?
120
00:12:40,890 --> 00:12:43,739
Sunt bani pentru tine, fată.
121
00:12:43,740 --> 00:12:45,989
Ca, mulți bani.
122
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
Cât costă?
123
00:12:50,034 --> 00:12:50,866
100.000 USD.
124
00:12:50,867 --> 00:12:52,449
La naiba!
125
00:12:53,310 --> 00:12:56,236
Fată, de unde ai de gând
să iei atâția bani?
126
00:12:56,237 --> 00:12:58,694
Brooklyn face afaceri cu Bitcoin.
127
00:12:58,695 --> 00:13:01,289
În fiecare zi, stă pe
computerul lui făcând prostii Bitcoin.
128
00:13:01,290 --> 00:13:04,112
Nu mă întreba ce, dar ceea ce știu eu că
129
00:13:05,025 --> 00:13:07,441
are o valoare de peste
2 milioane de dolari.
130
00:13:08,914 --> 00:13:10,469
Și de unde știi asta?
131
00:13:10,470 --> 00:13:13,799
De obicei, când mă uit
la computerul lui,
132
00:13:13,800 --> 00:13:16,296
el stinge ecranul,
dar uneori îl lasă aprins.
133
00:13:16,297 --> 00:13:17,819
Bine, dar cumva...
Ai văzut parola lui?
134
00:13:17,820 --> 00:13:19,619
Pentru că fără asta nu ai nimic.
135
00:13:21,060 --> 00:13:22,409
Acolo intri tu.
136
00:13:23,430 --> 00:13:25,869
Nu este unul dintre sugar
daddies tăi un hacker?
137
00:13:25,870 --> 00:13:27,929
Înțeleg.
138
00:13:27,930 --> 00:13:29,339
Vrei să-l fac pe tatăl meu tehnologic
139
00:13:29,340 --> 00:13:30,599
să pătrundă în rahatul lui Brooklyn.
140
00:13:30,600 --> 00:13:31,679
Exact.
141
00:13:33,960 --> 00:13:35,969
Brooklyn și cu mine ar trebui
să plecăm din oraș în acest
142
00:13:35,970 --> 00:13:38,279
weekend, dar voi găsi o
scuză pentru a rămâne acasă,
143
00:13:38,280 --> 00:13:40,889
și apoi tu, micul șmecher veniți,
144
00:13:40,890 --> 00:13:42,959
el își face chestia cu hackingul,
145
00:13:42,960 --> 00:13:46,085
transferă toți banii într-un
cont pe care eu îl controlez.
146
00:13:46,919 --> 00:13:48,199
Și apoi dispar pentru totdeauna.
147
00:13:49,742 --> 00:13:51,821
Întotdeauna mi-am dorit
să merg la New York.
148
00:13:51,822 --> 00:13:52,822
Nu-i rău.
149
00:13:53,590 --> 00:13:54,422
Știi, cu 2 milioane de dolari,
150
00:13:54,423 --> 00:13:56,832
Cred că ai putea să dispari.
151
00:13:57,902 --> 00:14:01,082
Dar... uiți lucrul cu
adevărat important.
152
00:14:03,270 --> 00:14:04,721
Ce?
153
00:14:04,722 --> 00:14:06,329
Fată, dă-mi 200.000 de dolari.
154
00:14:06,330 --> 00:14:07,162
Fată?
155
00:14:07,163 --> 00:14:08,579
- Nu?
- Am spus o sută de mii.
156
00:14:09,448 --> 00:14:13,035
Bine, din moment ce suntem
prietene... o să iau 150.
157
00:14:15,283 --> 00:14:16,115
Știi ce?
158
00:14:16,949 --> 00:14:17,949
S-a făcut.
159
00:14:18,810 --> 00:14:20,909
Mai întâi, vorbește
cu prietenul tău hacker,
160
00:14:20,910 --> 00:14:23,189
vezi dacă planul meu este posibil.
161
00:14:23,190 --> 00:14:27,149
Și dacă este, oferă-i
100.000 de dolari să ne ajute.
162
00:14:27,150 --> 00:14:28,589
Stai...
163
00:14:28,590 --> 00:14:30,359
Îi vei oferi aceeași sumă
pe care mi-o oferi mie?
164
00:14:30,360 --> 00:14:31,862
Fată, doar fă-o.
165
00:14:32,820 --> 00:14:34,472
Și fă-o repede.
166
00:14:36,210 --> 00:14:37,686
Uită-te cum lucrez.
167
00:14:37,687 --> 00:14:39,974
Pentru că știu că
lucrezi, știu că muncești.
168
00:14:44,813 --> 00:14:45,645
Mulțumesc.
169
00:14:45,646 --> 00:14:46,914
Un toast pentru asta.
170
00:14:46,915 --> 00:14:48,070
Noroc.
171
00:14:48,071 --> 00:14:49,774
Pentru bani.
172
00:14:49,775 --> 00:14:50,607
Bine, nu?
173
00:15:03,459 --> 00:15:05,597
Am nevoie de o mare favoare, tati.
174
00:15:05,598 --> 00:15:06,598
Da.
175
00:15:08,159 --> 00:15:09,345
Doar nu te opri, nu te opri.
176
00:15:13,980 --> 00:15:16,709
O schemă ponzi este un
concept destul de simplu.
177
00:15:16,710 --> 00:15:19,199
Investitorii i-ar da
lui Madoff banii de
178
00:15:19,200 --> 00:15:21,719
învestit, iar Madoff le
oferă un profit sănătos.
179
00:15:21,720 --> 00:15:23,879
Randamentul nu
provine din investiții reale,
180
00:15:23,880 --> 00:15:25,919
pur și simplu dă
înapoi o mică parte din
181
00:15:25,920 --> 00:15:28,169
- Investiția inițială.
- Dragă, ai auzit asta?
182
00:15:29,003 --> 00:15:30,689
Madoff a luat 65 de miliarde.
183
00:15:30,690 --> 00:15:32,939
Deci stocul trebuie completat.
184
00:15:32,940 --> 00:15:35,309
Madoff trece apoi la următorul investitor...
185
00:15:35,310 --> 00:15:36,142
La naiba.
186
00:15:36,143 --> 00:15:37,289
Înșelătoria crește.
187
00:15:37,290 --> 00:15:39,449
Cu siguranță sunt în agitația greșită.
188
00:15:39,450 --> 00:15:42,621
Dar știi ce, de aceea
mergem la Philly.
189
00:15:42,622 --> 00:15:44,204
Ce este în Philly?
190
00:15:45,291 --> 00:15:47,985
Sandvișuri cu friptură și
brânză, în ceea ce te privește.
191
00:15:47,986 --> 00:15:50,300
Pentru a menține
minciuna pe linia de plutire.
192
00:15:50,301 --> 00:15:51,301
Îmi pare rău.
193
00:15:52,731 --> 00:15:54,230
Care este regulă?
194
00:15:55,671 --> 00:15:57,826
Stai departe de afacerea ta.
195
00:15:57,827 --> 00:15:58,993
Știu.
196
00:16:00,375 --> 00:16:03,791
Fată bună, acum du-te și ia-mi încă o bere.
197
00:16:09,030 --> 00:16:11,746
Fată, spune-mi ceva bun.
198
00:16:11,747 --> 00:16:13,469
Rodger spune că totul depinde de modul
199
00:16:13,470 --> 00:16:15,572
în care Brooklyn și-a
depozitat moneda.
200
00:16:15,573 --> 00:16:17,562
Dacă folosește un drive
mobil, suntem înșurubați, dar,
201
00:16:17,563 --> 00:16:21,449
dacă folosește un schimb
online, atunci suntem buni.
202
00:16:21,450 --> 00:16:23,162
Cum ar trebui să fac asta?
203
00:16:24,060 --> 00:16:26,609
Roger spune că caută pe
computer un singur registru de cuvinte
204
00:16:26,610 --> 00:16:29,459
și dacă nu apare niciun fișier,
atunci suntem buni, este ușor.
205
00:16:29,460 --> 00:16:31,109
Ușor, pe dracu.
206
00:16:31,110 --> 00:16:34,356
Brooklyn nu mă lasă
niciodată să-i ating computerul.
207
00:16:35,420 --> 00:16:37,092
Dacă mă prinde, va...
208
00:16:37,093 --> 00:16:37,925
Bine, nu te prinde.
209
00:16:37,926 --> 00:16:39,839
Bine, nu știu, fă ceva
să-i distragi atenția.
210
00:16:39,840 --> 00:16:42,239
Uite, poți face asta.
211
00:16:42,240 --> 00:16:43,739
Unde este berea mea?
212
00:16:44,880 --> 00:16:47,225
Bine, voi încerca. Trebuie să plec.
213
00:16:47,226 --> 00:16:48,058
Vin!
214
00:16:48,059 --> 00:16:49,202
Bine. Bine, la revedere.
215
00:17:27,676 --> 00:17:28,676
Star.
216
00:17:35,621 --> 00:17:37,243
La naiba?
217
00:17:37,244 --> 00:17:38,244
Star?
218
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Star.
219
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
Unde ești?
220
00:18:01,154 --> 00:18:02,736
Haide, haide.
221
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Star?
222
00:18:13,453 --> 00:18:16,468
Da.
223
00:18:16,469 --> 00:18:17,718
Unde ești?
224
00:18:43,230 --> 00:18:44,679
Ce faci aici?
225
00:18:46,200 --> 00:18:47,282
Te caut.
226
00:18:48,300 --> 00:18:50,336
Ce aș face aici?
227
00:18:51,490 --> 00:18:53,069
Unde dracu te-ai dus?
228
00:18:53,070 --> 00:18:55,029
Pentru a obține asta, îți amintești?
229
00:18:55,030 --> 00:18:57,329
Ei bine, ce ți-a luat atât de mult?
230
00:18:57,330 --> 00:19:00,389
Şi unde te-ai dus?
Te-am căutat peste tot.
231
00:19:00,390 --> 00:19:02,039
Ai verificat garajul?
232
00:19:02,040 --> 00:19:04,169
Ce naiba ai fi făcut în garaj?
233
00:19:04,170 --> 00:19:05,909
Nu am găsit deschizătorul de sticle.
234
00:19:05,910 --> 00:19:07,790
Așa că am luat cleștii
din cutia de scule.
235
00:19:15,475 --> 00:19:20,249
Cum de am senzația că faci ceva?
236
00:19:20,250 --> 00:19:22,289
Pentru că, așa cum spui mereu, nu ai
237
00:19:22,290 --> 00:19:25,489
încredere în nimeni,
nici măcar în mama ta.
238
00:19:27,162 --> 00:19:28,162
Adevărat.
239
00:19:29,551 --> 00:19:34,133
Dar, din nou, poate că de
data aceasta pun la cale ceva.
240
00:19:35,363 --> 00:19:37,128
Ce ai prefera să faci?
241
00:19:37,129 --> 00:19:39,759
Termină-ți documentarul
242
00:19:39,760 --> 00:19:41,592
prostesc sau urmează-mă sus?
243
00:20:31,020 --> 00:20:33,209
Deci, în timp ce îmi
fac treaba, poți să
244
00:20:33,210 --> 00:20:34,709
mergi la cumpărături
sau orice altceva.
245
00:20:34,710 --> 00:20:35,852
Știi manevra.
246
00:20:37,500 --> 00:20:40,299
De fapt, mă gândeam că
de data asta voi sta acasă.
247
00:20:43,770 --> 00:20:44,770
Dacă este în regulă?
248
00:20:45,810 --> 00:20:48,662
De ce? Tu mereu vi cu mine.
249
00:20:50,573 --> 00:20:53,972
Adică, am fost în Miami
acum o săptămână,
250
00:20:54,870 --> 00:20:57,629
și Vegas cu două săptămâni înainte de asta.
251
00:20:57,630 --> 00:20:59,819
Suntem mereu pe drum.
252
00:20:59,820 --> 00:21:02,822
Vreau să stau acasă și să mă relaxez.
253
00:21:04,260 --> 00:21:05,342
Te rog iubitule?
254
00:21:11,850 --> 00:21:12,850
Nu.
255
00:21:14,550 --> 00:21:17,742
La naiba nu. Nu, am nevoie de tine cu mine.
256
00:21:18,977 --> 00:21:21,062
Ești ca amuleta mea norocoasă.
257
00:21:22,680 --> 00:21:26,999
Îmi spui că nu, la un lucru așa mărunt?
258
00:21:27,000 --> 00:21:27,832
Serios?
259
00:21:27,833 --> 00:21:28,665
Ai grijă.
260
00:21:28,666 --> 00:21:30,239
Nu-ți cer niciodată nimic.
261
00:21:30,240 --> 00:21:32,339
Fac tot ce spui tu.
262
00:21:32,340 --> 00:21:33,449
Nu poți să-mi dai o pauză de la
263
00:21:33,450 --> 00:21:35,459
prostiile tale pentru câteva zile?
264
00:21:35,460 --> 00:21:36,729
Cățea, ai înebunit?
265
00:21:36,730 --> 00:21:38,432
Ce, o să mă lovești acum?
266
00:21:39,870 --> 00:21:41,669
Asta faci mereu, nu-i așa?
267
00:21:44,670 --> 00:21:48,635
Bine, stai. Nu contează.
268
00:21:48,636 --> 00:21:49,636
Trebuie să mă piș.
269
00:22:12,300 --> 00:22:13,949
Mai e timp să te răzgândești.
270
00:22:15,030 --> 00:22:16,496
Nu, sunt bine.
271
00:22:19,923 --> 00:22:21,809
Hei, mașina e aici.
272
00:22:21,810 --> 00:22:23,369
Mișto.
273
00:22:23,370 --> 00:22:25,109
Și ce zici de celălalt lucru?
274
00:22:25,110 --> 00:22:26,716
M-am descurcat. Hei!
275
00:22:37,997 --> 00:22:39,079
Băieți, deci...
276
00:22:41,460 --> 00:22:45,976
Îl ai pe Laurant, Bear,
îl cunoști pe Cezar.
277
00:22:46,997 --> 00:22:48,869
Ei vor avea grijă de tot
cât timp ești plecat.
278
00:22:48,870 --> 00:22:49,892
Ea e Star.
279
00:22:51,600 --> 00:22:53,072
Ea înseamnă totul pentru mine.
280
00:22:54,860 --> 00:22:56,552
Totul, sunteți atenți?
281
00:22:58,260 --> 00:23:01,799
Ei bine, stai. Ce se întâmplă aici?
282
00:23:01,800 --> 00:23:04,469
Vor sta aici până mă întorc.
283
00:23:04,470 --> 00:23:05,999
Să te țină în siguranță.
284
00:23:06,000 --> 00:23:09,479
Ce? Nu. Nu am nevoie de bone.
285
00:23:09,480 --> 00:23:12,812
Nu bone. Gărzi de corp.
286
00:23:15,840 --> 00:23:17,240
Afacerile sunt în plină expansiune.
287
00:23:18,180 --> 00:23:19,739
Nu te pot lăsa aici neprotejată.
288
00:23:19,740 --> 00:23:20,852
Voi fi atentă.
289
00:23:21,870 --> 00:23:22,702
Iţi promit.
290
00:23:22,703 --> 00:23:23,703
Nu îndeajuns de bine.
291
00:23:26,250 --> 00:23:29,382
Star, fie asta, fie tu vi la Philly.
292
00:23:31,492 --> 00:23:32,492
Acum, spune-mi.
293
00:23:38,340 --> 00:23:41,079
Nu-ți face griji, vom avea grijă de tine.
294
00:23:42,283 --> 00:23:43,199
Tocmai mi-ai atins femeia?
295
00:23:43,200 --> 00:23:44,189
Nu, îmi pare rău, șefule.
296
00:23:44,190 --> 00:23:47,022
Vreau doar să mă asigur că
se simte confortabil, asta e tot.
297
00:23:50,020 --> 00:23:53,363
Frate! Frate, frate, frate.
298
00:23:53,364 --> 00:23:54,446
Hei, haide.
299
00:23:57,612 --> 00:23:59,579
Scoate-l de aici.
300
00:23:59,580 --> 00:24:01,949
Papa, am nevoie de o slujbă,
Papa, am nevoie de o slujbă.
301
00:24:01,950 --> 00:24:04,559
Vi aici să-ţi faci treaba.
302
00:24:04,560 --> 00:24:05,640
Ridică-ți fundul ăsta mare.
303
00:24:06,360 --> 00:24:09,147
Nici unul dintre voi nu
încearcă să mă ajute.
304
00:24:09,148 --> 00:24:13,829
Pun pariu că nu voi fi
concediat din cauza asta.
305
00:24:13,830 --> 00:24:16,502
Să-ți stea fundul în casa
asta până mă întorc.
306
00:24:19,470 --> 00:24:24,212
Fără vizitatori, fără călătorii
de cumpărături, nimic.
307
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
Ai înţeles?
308
00:24:34,110 --> 00:24:35,110
Du-te dracu.
309
00:24:45,930 --> 00:24:47,929
Uite, doamnă, vom sta
departe din calea ta.
310
00:24:48,834 --> 00:24:51,539
Da, nici nu vei ști că suntem aici.
311
00:24:51,540 --> 00:24:52,589
Unde este toaleta?
312
00:24:54,210 --> 00:24:55,802
Arăt eu că o doamnă?
313
00:24:57,000 --> 00:25:00,452
Vă arăt ca o doamnă?
314
00:25:02,700 --> 00:25:04,449
Bine, deci cum ar trebui să te numim?
315
00:25:05,580 --> 00:25:06,992
La naiba.
316
00:25:07,980 --> 00:25:10,139
Am senzația că nu o să-ți placă.
317
00:25:10,140 --> 00:25:11,252
Ce nu vă place?
318
00:25:12,270 --> 00:25:14,129
Să ne numești "La naiba".
319
00:25:14,130 --> 00:25:15,929
Adică, hei, dacă așa vă convine.
320
00:25:17,190 --> 00:25:20,279
Uite, am înțeles, nu ne vrei
321
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
aici, dar noi doar ne facem treaba.
322
00:25:25,080 --> 00:25:26,702
Știi numele meu, inteligentule.
323
00:25:28,410 --> 00:25:29,410
Folosește-l.
324
00:25:33,420 --> 00:25:35,869
Uite, chiar că sunt probleme.
325
00:25:35,870 --> 00:25:39,362
Dacă nu suntem atenți,
ea ne va ucide pe amândoi.
326
00:25:41,280 --> 00:25:42,929
Atunci ar fi bine să fim foarte atenți.
327
00:25:47,580 --> 00:25:49,049
De ce crezi că a făcut-o Brooklyn?
328
00:25:49,050 --> 00:25:50,849
Crezi că te suspectează?
329
00:25:50,850 --> 00:25:53,939
Nu, este vorba despre
afacerea lui care se mărește,
330
00:25:53,940 --> 00:25:57,059
are dușmani, el este îngrijorat
pentru mine, bla, bla, bla bla.
331
00:25:57,060 --> 00:26:00,212
La naiba! Eram cu toții pregătiți.
332
00:26:01,650 --> 00:26:03,179
Ce vom face?
333
00:26:03,180 --> 00:26:05,079
Ei bine, ai putea să-i dai afară.
334
00:26:06,186 --> 00:26:07,018
Ce?
335
00:26:07,019 --> 00:26:08,519
Fată, e casa ta, nu-i așa?
336
00:26:08,520 --> 00:26:11,069
Și dacă îmi amintesc
bine, deși Brooklyn a
337
00:26:11,070 --> 00:26:12,809
plătit pentru asta,
este tot pe numele tău, nu?
338
00:26:12,810 --> 00:26:14,129
Corect.
339
00:26:14,130 --> 00:26:16,379
Bine, atunci spune-le necazilor
340
00:26:16,380 --> 00:26:17,489
lui Brooklyn să iasă dracu afară.
341
00:26:17,490 --> 00:26:20,099
Și dacă nu, spune-le
că vei chema poliția.
342
00:26:20,100 --> 00:26:23,849
Fată, nu știu ce a
ascuns Brooklyn aici.
343
00:26:23,850 --> 00:26:25,679
Nicicum nu sun la poliție,
344
00:26:25,680 --> 00:26:26,969
O să ajung și eu în închisoare.
345
00:26:26,970 --> 00:26:28,589
Fată, ideea este că ei nu
346
00:26:28,590 --> 00:26:30,239
știu că nu vei da de fapt apelul.
347
00:26:31,650 --> 00:26:32,969
Chiar crezi că asta ar putea funcționa?
348
00:26:32,970 --> 00:26:34,799
Fata, bătăușii și
poliția nu se amestecă,
349
00:26:34,800 --> 00:26:36,569
bine, în momentul în
care ies pe ușa aceea,
350
00:26:36,570 --> 00:26:37,829
fără îndoială că-l vor suna pe Brooklyn.
351
00:26:37,830 --> 00:26:41,759
Dar Brooklyn nu se va întoarce
niciodată în timp pentru a ne opri.
352
00:26:41,760 --> 00:26:43,469
Văd punctul tău de vedere.
353
00:26:43,470 --> 00:26:46,374
La naiba Pam, cine știa că
ești o minte atât de vicleană.
354
00:26:46,375 --> 00:26:49,229
Fată, știi că Forensic Files este
355
00:26:49,230 --> 00:26:51,112
emisiunea mea preferată, bine?
356
00:26:53,038 --> 00:26:55,372
Și cred că am o modalitate
de a le arăta că vorbesc serios.
357
00:26:58,328 --> 00:26:59,702
Vorbesc limba lor.
358
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Vorbim mai târziu.
359
00:27:30,090 --> 00:27:33,449
Aceasta este casa mea
și vă vreau afară, acum!
360
00:27:33,450 --> 00:27:36,239
Calmează-te.
361
00:27:36,240 --> 00:27:39,212
P229 Personalizare şampanie roz.
362
00:27:40,770 --> 00:27:41,770
Grozav.
363
00:27:44,190 --> 00:27:46,979
Ei bine, din moment
ce ești atât de inteligent,
364
00:27:46,980 --> 00:27:49,559
Sunt sigur că ați auzit
de legea de bază, care vă
365
00:27:49,560 --> 00:27:52,982
oferă dreptul de a împușca
un intrus în casa ta.
366
00:27:55,500 --> 00:27:57,399
De fapt, ești puțin confuză.
367
00:27:59,318 --> 00:28:00,513
Ce?
368
00:28:00,514 --> 00:28:02,639
Nu există nicio lege
de bază în acest stat.
369
00:28:02,640 --> 00:28:05,339
Legea la care te referi
este Castle Doctrine,
370
00:28:05,340 --> 00:28:06,539
Adică, asta îți dă dreptul să
371
00:28:06,540 --> 00:28:08,239
împuști un intrus în casa ta.
372
00:28:11,700 --> 00:28:13,799
Bine, orice, atunci vom merge cu asta.
373
00:28:15,540 --> 00:28:16,679
De fapt nu mă lovești
374
00:28:16,680 --> 00:28:18,629
fie ca un ucigaş cu sânge rece.
375
00:28:18,630 --> 00:28:20,789
Așa că arma aia drăguță
pe care o fluturi este la fel de
376
00:28:20,790 --> 00:28:23,489
amenințătoare pe cât de
telecomandă pe care o ține Ursul.
377
00:28:26,790 --> 00:28:28,639
Spui că nu te voi împușca în fund?
378
00:28:29,640 --> 00:28:32,669
Ascultă, nimeni nu are de ales aici.
379
00:28:32,670 --> 00:28:34,802
Nu tu și cu siguranță nu noi.
380
00:28:35,938 --> 00:28:37,859
Facem doar o treabă.
381
00:28:37,860 --> 00:28:40,979
Da, doamnă, dacă aș
putea pleca, aș crede.
382
00:28:40,980 --> 00:28:43,919
Mai ales că acest televizor este spart.
383
00:28:43,920 --> 00:28:46,349
Dar soțul tău va fi
aici în trei zile, așa
384
00:28:46,350 --> 00:28:48,329
că hai să stăm
departe unul de celălalt
385
00:28:48,330 --> 00:28:50,852
şi relaxează-te până atunci, ne-am înţeles?
386
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
În regulă.
387
00:28:57,330 --> 00:29:01,109
Stai, haide, ajută-l pe săracul.
388
00:29:01,110 --> 00:29:02,789
Mă înnebunește.
389
00:29:02,790 --> 00:29:03,790
La naiba.
390
00:29:07,590 --> 00:29:08,762
Sfinte rahat.
391
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Salut, fato.
392
00:29:20,370 --> 00:29:21,512
Numele lui este Cezar.
393
00:29:23,280 --> 00:29:26,102
El este inteligent, ca Brooklyn.
394
00:29:27,600 --> 00:29:29,302
Întotdeauna cu un pas înainte.
395
00:29:29,303 --> 00:29:32,222
Dacă este atât de deștept, atunci
de ce este comisionarul lui Brooklyn?
396
00:29:33,510 --> 00:29:34,510
Nu știu.
397
00:29:36,150 --> 00:29:37,150
Voi nu știţi?
398
00:29:38,250 --> 00:29:39,779
O să mă ajuți să găsesc o
399
00:29:39,780 --> 00:29:43,019
modalitate de a scăpa de ei, sau nu?
400
00:29:43,020 --> 00:29:44,769
Relaxează-te, am deja răspunsul.
401
00:29:45,720 --> 00:29:46,949
Continuă.
402
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Stai.
403
00:29:55,110 --> 00:29:56,372
Ce este această listă?
404
00:29:57,210 --> 00:29:59,729
Articole de uz casnic obișnuite
atunci când sunt amestecate,
405
00:29:59,730 --> 00:30:02,192
fără gust, fără miros,
funcționează foarte repede.
406
00:30:03,930 --> 00:30:07,442
Vrei să-i otrăvesc? Eşti nebună?
407
00:30:09,420 --> 00:30:11,069
Totuși, asta îmi dă o idee.
408
00:30:12,892 --> 00:30:15,191
Sunt niște lucruri destul
de puternice pe aici.
409
00:30:18,120 --> 00:30:20,459
Pot amesteca asta în băuturi,
410
00:30:20,460 --> 00:30:22,529
poate să îi elimin câteva ore...
411
00:30:22,530 --> 00:30:24,330
Cel puțin suficient de
lung pentru a-i lega.
412
00:30:39,452 --> 00:30:42,284
Credeam că vă este sete.
413
00:30:44,370 --> 00:30:47,822
Haide... Acesta este modul
meu de a-mi cere scuze.
414
00:30:48,840 --> 00:30:51,389
Chestia este că vroiam cu nerăbdare
415
00:30:51,390 --> 00:30:54,989
să petrec ceva timp acasă, singură.
416
00:30:54,990 --> 00:30:56,782
Brooklyn, și tu, așa că...
417
00:30:58,886 --> 00:31:00,570
M-am supărat puțin.
418
00:31:00,571 --> 00:31:03,272
Un pic supărată? Doamnă,
ai încercat să ne faci.
419
00:31:04,470 --> 00:31:07,409
Să fim sinceri, dacă aș vrea să
420
00:31:07,410 --> 00:31:08,970
vă ucid, ați mai fi în
viață chiar acum?
421
00:31:09,720 --> 00:31:12,152
Asta e o logică ciudată, doamnă.
422
00:31:13,590 --> 00:31:16,442
Deci, o putem lua de la capăt?
423
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Îmi convine.
424
00:31:21,708 --> 00:31:23,912
Și ce faci, rămânem prieteni?
425
00:31:25,050 --> 00:31:26,249
Adică, nu ar fi prima dată când
426
00:31:26,250 --> 00:31:27,890
un prieten a îndreptat
o armă către mine.
427
00:31:29,070 --> 00:31:31,172
Grozav. Serviți-vă.
428
00:31:32,730 --> 00:31:33,730
Mulțumiri.
429
00:31:35,713 --> 00:31:37,169
Nu aș face asta.
430
00:31:37,170 --> 00:31:38,219
Să fac, ce?
431
00:31:38,220 --> 00:31:40,709
Nu aș bea asta, nu încă.
432
00:31:40,710 --> 00:31:42,089
De ce nu?
433
00:31:42,090 --> 00:31:44,672
Să-l lăsăm pe noul nostru prieten
să bea mai întâi o înghițitură.
434
00:31:46,590 --> 00:31:47,669
Scuzați-mă?
435
00:31:47,670 --> 00:31:49,529
Am spus, ia-o înainte
436
00:31:49,530 --> 00:31:51,879
- și ia mai întâi o înghițitură.
- Am auzit ce ai spus.
437
00:31:53,700 --> 00:31:56,279
Vrei să sugerezi că am
pus ceva în băuturile voastre?
438
00:31:56,280 --> 00:31:57,479
Ai pus?
439
00:31:57,480 --> 00:31:58,502
Desigur că nu.
440
00:32:01,560 --> 00:32:04,956
Bine, atunci dovedește-ne că
ne înșelăm. Haide, bea o înghițitură.
441
00:32:08,996 --> 00:32:10,333
Știi ce?
442
00:32:10,334 --> 00:32:11,582
Hei.
443
00:32:11,583 --> 00:32:13,012
Dacă nu vrei, bine.
444
00:32:16,680 --> 00:32:18,832
Nu trebuie să-ți
demonstrez un lucru al naibii.
445
00:32:19,771 --> 00:32:21,687
Cred că tocmai ai făcut-o.
446
00:32:28,740 --> 00:32:29,966
Sfinte rahat.
447
00:32:29,967 --> 00:32:32,849
Crezi că e chiar atât de nebună să ne
448
00:32:32,850 --> 00:32:35,189
otrăvească, doar ca să
se poată relaxa acasă?
449
00:32:35,190 --> 00:32:37,202
Nu, nu cred.
450
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
Eu nu.
451
00:32:42,857 --> 00:32:44,759
Nu pot să cred că s-au enervat
452
00:32:44,760 --> 00:32:46,409
și să te acuze că i-ai otrăvit.
453
00:32:46,410 --> 00:32:48,152
Ți-am spus că sunt deștepți.
454
00:32:49,770 --> 00:32:51,569
E în regulă, pentru că suntem mai deștepți.
455
00:32:53,010 --> 00:32:54,749
Da, mult mai inteligenți.
456
00:32:54,750 --> 00:32:56,149
Avem nevoie doar de un alt plan.
457
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Vreo idee?
458
00:32:59,610 --> 00:33:02,822
Am o idee care nu
poate da greș, garantat.
459
00:33:04,260 --> 00:33:06,029
Cred că este amuzant cum la început
460
00:33:06,030 --> 00:33:08,614
ai crezut că toate
la Star sunt o nebunie,
461
00:33:08,615 --> 00:33:10,289
și acum ai scheme din belșug.
462
00:33:10,290 --> 00:33:13,739
Fată, când îmi pun
mintea la ceva, termin.
463
00:33:13,740 --> 00:33:15,602
Bine, spune-mi.
464
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
Seducţie.
465
00:33:19,058 --> 00:33:20,137
Seducţie?
466
00:33:20,138 --> 00:33:21,554
Da, seducție.
467
00:33:23,580 --> 00:33:25,052
Există mai mult în acest plan?
468
00:33:26,160 --> 00:33:28,229
Fată, chiar trebuie să-ți explic?
469
00:33:28,230 --> 00:33:31,076
Bine, folosește ceea ce
ți-a dat Dumnezeu pentru a
470
00:33:31,077 --> 00:33:32,519
seduce pe unul dintre ei
și adu-i în echipa noastră,
471
00:33:32,520 --> 00:33:35,269
și apoi îl vom folosi să-l
scoatem pe celălalt, bine?
472
00:33:36,706 --> 00:33:38,587
Ai dreptate.
473
00:33:38,588 --> 00:33:39,915
Mmhm.
474
00:33:39,916 --> 00:33:43,799
Nu poate eșua, mai ales
dacă mă duc pe fund în jos.
475
00:33:43,800 --> 00:33:45,999
Desigur, trebuie să fie cel prost.
476
00:33:46,000 --> 00:33:47,399
Celălalt crede că Colombo și rahat.
477
00:33:47,400 --> 00:33:48,475
Lasă-l în pace.
478
00:33:48,476 --> 00:33:51,722
În regulă, în regulă,
îl voi face pe prostălău.
479
00:34:00,900 --> 00:34:03,202
Știi că nu ne deranjează
să dormim în sufragerie.
480
00:34:04,048 --> 00:34:05,612
Pe canapeaua mea de 20.000 de dolari?
481
00:34:06,949 --> 00:34:08,219
Eu nu cred acest lucru.
482
00:34:08,220 --> 00:34:10,982
În plus, este mult spațiu.
483
00:34:14,310 --> 00:34:19,232
Deci, camera ta e acolo,
acolo e televizorul și baia.
484
00:34:21,332 --> 00:34:23,527
Știi, asta chiar nu este necesar.
485
00:34:23,528 --> 00:34:25,199
Ce s-a întâmplat?
486
00:34:25,200 --> 00:34:28,972
Ți-e teamă că am otrăvit cearșafurile?
487
00:34:32,275 --> 00:34:33,107
Mulțumesc.
488
00:34:40,369 --> 00:34:41,759
Și tu...
489
00:34:41,760 --> 00:34:45,440
Primești camera mai frumoasă,
pentru că pari mai drăguț.
490
00:34:45,441 --> 00:34:47,652
Ei bine, Caesar e un fel de prostălău.
491
00:34:47,653 --> 00:34:51,402
Este aici.
492
00:35:07,753 --> 00:35:10,146
Deci, îți place ce vezi?
493
00:35:11,113 --> 00:35:13,622
Îmi place. Camera arată grozav.
494
00:35:15,630 --> 00:35:18,902
Hei, canapeaua aia chiar
a costat 20 de miare?
495
00:35:21,210 --> 00:35:22,459
Și ce zici de pat?
496
00:35:25,548 --> 00:35:27,829
Patul ăla arată suficient de
bun pentru a ne face de cap.
497
00:35:29,683 --> 00:35:30,683
Chiar aşa?
498
00:35:31,830 --> 00:35:35,102
De fapt, acesta este un pat prost.
499
00:35:36,750 --> 00:35:40,328
Răul acela trebuie să
fie dracu, bun și greu.
500
00:35:40,329 --> 00:35:42,328
Deci ce vei face în privința asta?
501
00:35:46,050 --> 00:35:47,552
Nu e nimic de făcut.
502
00:35:50,040 --> 00:35:51,092
Crezi că sunt prost?
503
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Ce?
504
00:35:54,930 --> 00:35:57,599
Soțul tău este Brooklyn Brown.
505
00:35:57,600 --> 00:36:02,009
Te ating, sunt mort. Mai rău decât mort.
506
00:36:02,010 --> 00:36:05,399
Că se aude pe stradă
că îi place să tortureze oamenii.
507
00:36:05,400 --> 00:36:07,949
Și faptul că suntem în
dormitorul ăsta împreună
508
00:36:07,950 --> 00:36:12,572
cu ușa închisă, mă
face nervos la naiba.
509
00:36:13,620 --> 00:36:15,809
Deci, dacă nu te superi, te rog
510
00:36:15,810 --> 00:36:19,922
să-ți iei fundul excitat de aici?
511
00:36:21,139 --> 00:36:25,952
Brooklyn nu va afla niciodată.
512
00:36:26,880 --> 00:36:31,082
Ai dreptate pentru că nu
s-ar întâmpla niciodată.
513
00:36:32,490 --> 00:36:35,186
Stai, așa că îmi spui
514
00:36:36,875 --> 00:36:40,041
că vei refuza toate bunurile lui Star?
515
00:36:43,987 --> 00:36:45,286
Mai întâi mi-aș trage canapea.
516
00:37:03,240 --> 00:37:05,099
Te superi dacă mă alătur ție?
517
00:37:05,100 --> 00:37:06,749
Dacă nu preferi să bei singură?
518
00:37:08,790 --> 00:37:09,790
Cum vrei.
519
00:37:15,780 --> 00:37:16,862
Toarnă-mi un pahar.
520
00:37:30,720 --> 00:37:32,192
Aceasta este o casă drăguță.
521
00:37:34,830 --> 00:37:35,830
Mulțumiri.
522
00:37:37,110 --> 00:37:38,436
Tu nai decorat-o?
523
00:37:39,690 --> 00:37:41,942
Destul de mult... Da.
524
00:37:44,738 --> 00:37:45,738
Ai aptitudini.
525
00:37:46,895 --> 00:37:50,519
Bine, uite, înțeleg ce încerci
526
00:37:50,520 --> 00:37:52,919
să faci aici, dar nu este...
527
00:37:52,920 --> 00:37:54,192
Ce încerc să fac?
528
00:37:55,320 --> 00:37:57,089
Să fi amabil, nu știu.
529
00:37:57,090 --> 00:37:58,562
Urăsc vorbele mici, bine?
530
00:37:59,846 --> 00:38:01,322
Bine, atunci ce zici de asta?
531
00:38:02,329 --> 00:38:05,178
Cum de nu ai încercat cu
mine ce ai încercat cu Bear?
532
00:38:06,076 --> 00:38:07,289
Da, este o casă frumoasă, dar pereții
533
00:38:07,290 --> 00:38:10,322
sunt subțiri și, în
plus, sunt năzdrăvan.
534
00:38:13,500 --> 00:38:14,822
Deci de ce Ursul și nu eu?
535
00:38:16,673 --> 00:38:18,193
Ce, crezi că sunt urât sau așa ceva?
536
00:38:20,610 --> 00:38:23,577
Adică, poți fi sincer,
crezi că sunt urât.
537
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
Ești bine.
538
00:38:32,519 --> 00:38:36,959
Dar nu la fel de frumos ca Bear, nu?
539
00:38:36,960 --> 00:38:39,119
Ești foarte ciudat.
540
00:38:39,120 --> 00:38:41,942
Nu ești ca oricine care
lucrează pentru soțul meu.
541
00:38:44,730 --> 00:38:46,619
Știi ce, o iau ca pe un compliment.
542
00:38:50,250 --> 00:38:53,159
Deci știi că nu te voi lăsa
să scapi de acea întrebare.
543
00:38:53,160 --> 00:38:54,512
De ce Ursul și nu eu?
544
00:39:02,310 --> 00:39:04,009
Ar fi făcut o diferență?
545
00:39:09,107 --> 00:39:10,682
Ce întrebare ridicolă.
546
00:39:46,835 --> 00:39:47,939
Nu bați la ușă?
547
00:39:47,940 --> 00:39:50,307
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
548
00:39:50,308 --> 00:39:55,307
Nu mi-ai răspuns.
549
00:40:01,620 --> 00:40:04,336
Orice joc ai jucat cu
Bear, nu a funcționat.
550
00:40:04,337 --> 00:40:05,999
Deci acum ești aici, nu?
551
00:40:06,000 --> 00:40:07,619
Eu nu mă joc.
552
00:40:07,620 --> 00:40:08,736
Nu foarte bine, nu.
553
00:40:10,863 --> 00:40:14,582
Ți-am răspuns la întrebarea
ta, nu ai răspuns la a mea.
554
00:40:22,406 --> 00:40:26,238
Acum pleacă de aici
înainte să mă omori.
555
00:40:27,513 --> 00:40:29,762
Acum, cine joacă jocuri?
556
00:40:51,960 --> 00:40:53,612
Deci nu ți-e frică de Brooklyn?
557
00:40:56,280 --> 00:40:57,929
Toată lumea se teme de Brooklyn.
558
00:41:01,290 --> 00:41:05,006
Atunci de ce?
559
00:41:05,007 --> 00:41:07,123
S-ar putea să ți se pară ciudat,
560
00:41:07,124 --> 00:41:10,949
dar eu te găsesc absolut irezistibilă.
561
00:41:10,950 --> 00:41:15,949
Știu că Brooklyn ar putea fi
un animal, dar are gusturi.
562
00:41:21,008 --> 00:41:24,893
Probabil ar trebui să plec.
563
00:41:24,894 --> 00:41:26,726
Hei, Bear află...
564
00:41:29,599 --> 00:41:30,765
Nu-ți fă griji.
565
00:41:32,367 --> 00:41:33,367
Știu.
566
00:41:59,830 --> 00:42:02,399
Fată, ar fi bine să fie
bine. Este ora 3:00 AM.
567
00:42:02,400 --> 00:42:07,109
Fată, este mult mai bine decât bine.
568
00:42:07,110 --> 00:42:08,883
Prostul a pus botul?
569
00:42:08,884 --> 00:42:12,089
Nu, dar Colombo a făcut-o.
570
00:42:12,090 --> 00:42:14,639
Serios? Am vorbit despre asta.
571
00:42:14,640 --> 00:42:16,406
Este doar modul în care
s-au derulat lucrurile.
572
00:42:16,407 --> 00:42:18,239
Dar o pot face să funcționeze.
573
00:42:18,240 --> 00:42:19,529
Bine, Brooklyn se întoarce în trei zile.
574
00:42:19,530 --> 00:42:22,259
Deci ai doar două zile să-l transformi.
575
00:42:22,260 --> 00:42:25,409
Fată, este timp mai mult decât suficient.
576
00:42:25,410 --> 00:42:29,009
Bine, dar fii atentă.
Trebuie să fii 100% convingătoare.
577
00:42:29,010 --> 00:42:31,142
Crede-mă, asta nu va fi o problemă.
578
00:42:32,610 --> 00:42:33,610
La naiba...
579
00:42:34,576 --> 00:42:35,408
Ce?
580
00:42:35,409 --> 00:42:37,439
L-am auzit în vocea ta.
581
00:42:37,440 --> 00:42:40,952
Îți place de el și nici
măcar nu încerci să negi.
582
00:42:42,090 --> 00:42:44,508
Doar e ceva la el...
583
00:42:44,509 --> 00:42:45,396
Asta e tot.
584
00:42:45,397 --> 00:42:49,267
Uite, bucură-te de plimbare, bine?
585
00:42:49,268 --> 00:42:50,778
Dar nu intra prea adânc.
586
00:42:50,779 --> 00:42:52,439
Ține minte, imaginea de ansamblu, bine?
587
00:42:52,440 --> 00:42:54,893
Îl folosim doar pentru a ajunge la pradă.
588
00:42:54,894 --> 00:42:56,310
Știu, știu.
589
00:42:57,423 --> 00:42:59,012
O să ascult de sfatul tău.
590
00:43:00,420 --> 00:43:02,156
Care sfat?
591
00:43:02,157 --> 00:43:03,989
Pentru următoarele câteva zile,
592
00:43:03,990 --> 00:43:07,682
Cu siguranță o să mă bucur de plimbare.
593
00:43:07,683 --> 00:43:12,422
Bine, fată, la revedere.
Mă întorc la culcare.
594
00:43:37,632 --> 00:43:40,596
Am nevoie de ajutor
pentru a ridica o cutie
595
00:43:40,597 --> 00:43:42,513
în camera mea, mă
poate ajuta unul dintre voi?
596
00:43:43,693 --> 00:43:44,525
Te ajut eu.
597
00:43:44,526 --> 00:43:46,739
Hei, Bear, nu aveai probleme cu spatele?
598
00:43:48,390 --> 00:43:51,449
Da, este o problemă a dracu,
dar ar trebui să fiu bine.
599
00:43:51,450 --> 00:43:54,677
Nu, omule, nu risca. O voi ajuta eu.
600
00:43:54,678 --> 00:43:55,678
Bine.
601
00:44:13,647 --> 00:44:16,919
Nu este o idee bună, ce se
întâmplă dacă Ursul vede?
602
00:44:16,920 --> 00:44:18,479
De ce ar veni chiar lângă camera mea?
603
00:44:18,480 --> 00:44:20,009
Nu asta este ideea.
604
00:44:20,010 --> 00:44:24,029
Și care a fost acea cascadorie
pe care ai făcut-o în bucătărie?
605
00:44:24,030 --> 00:44:25,289
Nu a fost amuzant.
606
00:44:25,290 --> 00:44:28,862
Nu a fost menit să fie,
Bear e dens, dar nu e prost.
607
00:44:29,820 --> 00:44:32,972
Nu voiam să par că sunt nerăbdător
608
00:44:32,973 --> 00:44:36,389
să vin aici, deși la
asta mă tot gândesc.
609
00:44:45,182 --> 00:44:48,348
Stai, nu putem face asta cu Bear aici.
610
00:44:49,830 --> 00:44:50,830
Știu.
611
00:44:52,521 --> 00:44:53,793
Știu.
612
00:44:53,794 --> 00:44:56,298
Am vrut doar să îți ofer puțin gust...
613
00:44:56,299 --> 00:44:58,548
De ceea ce urmează să vină în seara asta.
614
00:45:02,716 --> 00:45:04,132
Doamne.
615
00:45:06,088 --> 00:45:09,225
Nu voi putea să mă gândesc
la nimic altceva toată ziua.
616
00:45:09,226 --> 00:45:10,725
Acesta este planul.
617
00:45:17,863 --> 00:45:20,612
Aș fi putut pune deoparte trei
cutii până acum, trebuie să plec.
618
00:45:39,985 --> 00:45:42,123
Atenție, fată.
619
00:45:42,124 --> 00:45:45,360
Sunt atentă.
620
00:46:44,683 --> 00:46:46,622
Trebuie să setez zece.
621
00:46:47,820 --> 00:46:49,232
Jack înalt drept.
622
00:46:50,700 --> 00:46:51,532
Eu o iau.
623
00:46:54,455 --> 00:46:55,862
Regina, sus, drept.
624
00:46:57,150 --> 00:46:58,769
La dracu.
625
00:46:58,770 --> 00:47:01,679
Ei bine, e destul pentru mine. Am ieșit.
626
00:47:01,680 --> 00:47:03,869
Haide, omule, încă două mâini.
627
00:47:03,870 --> 00:47:06,842
Încă câteva mâini și va deține
mașina mea, noapte bună.
628
00:47:14,010 --> 00:47:17,402
Parcă suntem doar noi, iubire. Atenție?
629
00:47:21,156 --> 00:47:26,155
Capu sus, sună... perfect.
630
00:47:38,491 --> 00:47:40,529
Și încă ceva...
631
00:47:40,530 --> 00:47:41,770
Brooklyn a spus că ar trebui...
632
00:47:43,012 --> 00:47:44,132
Ce naiba să întâmplat aici?
633
00:47:46,050 --> 00:47:48,274
Încearcă să mă ardă, asta este.
634
00:47:48,275 --> 00:47:49,107
Ce?
635
00:47:49,108 --> 00:47:49,940
Nu face pe prostul.
636
00:47:49,941 --> 00:47:52,349
Te-am prins că vrei să te
ridici, trișorule.
637
00:47:52,350 --> 00:47:55,259
Ar fi bine să te rogi să nu-i
spun lui Brooklyn despre asta.
638
00:47:55,260 --> 00:47:56,260
Idiotule.
639
00:47:58,344 --> 00:48:00,239
Frățioare, ai înșelat?
640
00:48:00,240 --> 00:48:03,359
Desigur că nu. Gândește-te,
cine a câștigat toți banii?
641
00:48:03,360 --> 00:48:06,009
Am prins-o trișând
și a fugit nebună de aici.
642
00:48:07,980 --> 00:48:10,142
Adică, cățeaua a încercat să mă jefuiască.
643
00:48:11,100 --> 00:48:12,629
Omule, pe amândoi.
644
00:48:12,630 --> 00:48:15,229
Cel mai nenorocit lucru la
asta, e că nu putem face nimic.
645
00:48:16,980 --> 00:48:19,592
Omule, acest concert e nasol.
646
00:48:20,550 --> 00:48:22,772
Poți spune asta din nou, omule. La dracu.
647
00:48:25,830 --> 00:48:26,830
Noapte bună.
648
00:48:59,160 --> 00:49:00,659
Hai să facem asta din nou.
649
00:49:14,637 --> 00:49:16,689
Am auzit mereu la fete reproșându-și
650
00:49:18,200 --> 00:49:20,032
că oamenii lor pun mâna pe ele.
651
00:49:21,265 --> 00:49:22,964
Și am fost că, nu, nu eu, niciodată.
652
00:49:27,705 --> 00:49:32,522
Dar, cred că nu mai
reacționezi niciodată la ceva
653
00:49:34,735 --> 00:49:36,734
până când ți se întâmplă.
654
00:49:37,935 --> 00:49:38,935
Sigur.
655
00:49:41,337 --> 00:49:44,501
Dar hei, vreau să spun,
când Brooklyn e drăguț, el...
656
00:49:44,502 --> 00:49:45,839
Uite, nu face asta.
657
00:49:45,840 --> 00:49:48,589
Nu-i lua apărarea doar pentru
a justifica ceea ce face.
658
00:49:49,800 --> 00:49:52,772
Orice bărbat care bate
o femeie, este un rahat.
659
00:49:54,128 --> 00:49:55,128
Punct.
660
00:49:58,970 --> 00:50:02,279
Uite, am înțeles, ești într-o situație
661
00:50:02,280 --> 00:50:03,560
nenorocită și acum te-ai blocat.
662
00:50:05,438 --> 00:50:07,354
Dar meriți mai mult.
663
00:50:09,751 --> 00:50:12,922
Știu că nu va fi ușor, dar ar trebui
664
00:50:12,923 --> 00:50:15,389
să încerci să scapi de Brooklyn
665
00:50:15,390 --> 00:50:16,652
cât mai repede posibil.
666
00:50:18,863 --> 00:50:23,862
Ei bine, dacă ți-aș spune
că am găsit deja o cale?
667
00:50:24,963 --> 00:50:26,222
Eu zic să fii atentă,
668
00:50:28,560 --> 00:50:31,409
pentru că un bărbat ca Brooklyn
nu te va lăsa să scapi ușor.
669
00:50:32,370 --> 00:50:33,370
Nu pe tine.
670
00:50:36,535 --> 00:50:40,149
Și dacă ți-aș spune că
am nevoie de ajutorul tău?
671
00:50:42,874 --> 00:50:46,640
Ai vrea?
672
00:50:46,641 --> 00:50:49,040
Ar depinde de ce tip
de ajutor aveți nevoie.
673
00:50:53,391 --> 00:50:56,140
Ce știi despre Bitcoin?
674
00:51:21,880 --> 00:51:24,331
El tot al tău acum.
675
00:51:24,332 --> 00:51:25,332
Bine.
676
00:51:28,530 --> 00:51:29,530
Suntem chit, nu?
677
00:51:44,820 --> 00:51:46,426
Este în regulă, vino aici.
678
00:51:56,517 --> 00:51:57,842
Acum suntem chit.
679
00:51:59,490 --> 00:52:00,542
Coboară din iahtul meu.
680
00:52:06,540 --> 00:52:08,009
Ești nebun?
681
00:52:08,010 --> 00:52:10,649
Te rog. Nu pot face asta fără tine.
682
00:52:10,650 --> 00:52:14,039
Bine, și îți salvez
viața spunându-ți că nu.
683
00:52:14,040 --> 00:52:16,109
Nu furi de la un bărbat ca
684
00:52:16,110 --> 00:52:16,942
Brooklyn și scapi cu asta.
685
00:52:16,943 --> 00:52:19,169
O faci dacă ești mai deștept
686
00:52:19,170 --> 00:52:20,690
decât el și ești mai deștept decât el.
687
00:52:21,835 --> 00:52:23,504
Da, sunt destul de
inteligent pentru a ști
688
00:52:23,516 --> 00:52:25,275
adevăratul motiv pentru
care ne ducem dracu.
689
00:52:27,660 --> 00:52:29,505
Și ești, de asemenea,
suficient de inteligent pentru
690
00:52:29,506 --> 00:52:31,706
a realiza că toate astea pentru Star
s-au schimbat acum.
691
00:52:32,580 --> 00:52:34,592
Și tu ai simțit asta, știu că ai simțit-o.
692
00:52:35,730 --> 00:52:40,352
Suntem bine împreună. Vino cu mine.
693
00:52:41,670 --> 00:52:42,692
Fi cu mine.
694
00:52:43,650 --> 00:52:46,349
Vom avea destui bani, ne
putem ascunde oriunde vrem.
695
00:52:49,020 --> 00:52:51,212
Uite, toate astea Star sună uimitor.
696
00:52:52,800 --> 00:52:54,842
- Dar eu...
- Dar... Ce?
697
00:52:56,580 --> 00:53:00,302
Spune doar da, te rog?
698
00:53:11,596 --> 00:53:12,509
Este Brooklyn.
699
00:53:12,510 --> 00:53:13,889
Sună la trei dimineața?
700
00:53:13,890 --> 00:53:15,439
Crezi că îi pasă?
701
00:53:16,500 --> 00:53:17,582
Trebuie să-i răspund.
702
00:53:31,134 --> 00:53:33,620
Bună?
703
00:53:33,621 --> 00:53:35,805
Ce mai faci iubito?
704
00:53:35,806 --> 00:53:37,739
Ce ți-a luat atât de mult să răspunzi?
705
00:53:37,740 --> 00:53:39,839
E trei dimineața, dormeam.
706
00:53:42,240 --> 00:53:43,240
Ești pe o barcă?
707
00:53:44,340 --> 00:53:45,980
La naiba cu barca, acesta este un iaht.
708
00:53:47,344 --> 00:53:48,176
Ce drăguț.
709
00:53:48,177 --> 00:53:49,177
Ai cumpărat un iaht?
710
00:53:50,088 --> 00:53:51,389
Poți spune asta.
711
00:53:51,390 --> 00:53:52,799
Ce înseamnă asta?
712
00:53:52,800 --> 00:53:54,249
Nu-ți face griji, iubito.
713
00:53:55,560 --> 00:53:57,302
E ciudat să nu te am aici.
714
00:53:58,919 --> 00:53:59,919
Mi-e foarte dor de tine.
715
00:54:02,010 --> 00:54:03,010
Și mie mi-e dor de tine.
716
00:54:03,892 --> 00:54:04,724
Totul e bine acolo, cei doi
717
00:54:04,725 --> 00:54:06,359
negri se comportă bine?
718
00:54:07,740 --> 00:54:09,039
Da, totul e bine.
719
00:54:10,431 --> 00:54:11,579
Bun.
720
00:54:11,580 --> 00:54:13,799
Da, Bear, e doar mușchi.
721
00:54:13,800 --> 00:54:15,809
Dar el este loial ca dracu.
722
00:54:15,810 --> 00:54:20,192
Și Cezar, băiatul acela a avut
creier, a avut planuri mari pentru el.
723
00:54:21,360 --> 00:54:22,609
Ce crezi despre el?
724
00:54:23,843 --> 00:54:27,775
Adică, abia i-am spus un
725
00:54:27,776 --> 00:54:29,275
cuvânt tot timpul, dar pare cool.
726
00:54:31,064 --> 00:54:34,063
Îți spun, sunt oameni buni.
727
00:54:35,814 --> 00:54:37,229
Bine, trebuie să cobor.
728
00:54:37,230 --> 00:54:39,359
Dar mă voi întoarce poimâine.
729
00:54:39,360 --> 00:54:41,969
Hei, abia aștept să te văd.
730
00:54:41,970 --> 00:54:42,970
Da, și eu.
731
00:54:44,880 --> 00:54:45,880
Pa.
732
00:54:49,380 --> 00:54:53,822
Deci se pare că amândoi
avem planuri mari pentru tine.
733
00:54:54,960 --> 00:54:56,582
Deci pe cine vei alege,
734
00:54:58,140 --> 00:54:59,582
rahatul ăsta sau eu?
735
00:55:04,792 --> 00:55:06,869
Uite, dacă vii cu un plan solid,
736
00:55:06,870 --> 00:55:08,619
și asta nu ne ucide pe amândoi,
737
00:55:10,140 --> 00:55:11,140
Mă bag.
738
00:55:12,964 --> 00:55:14,813
Îmi pare rău că nu te pot ajuta cu asta.
739
00:55:54,978 --> 00:55:57,579
Era atât de aproape.
740
00:55:57,580 --> 00:55:58,829
El nu o va face.
741
00:55:59,860 --> 00:56:02,129
Bine, bine că suntem
pregătiți pentru asta.
742
00:56:02,130 --> 00:56:04,379
Știi ce trebuie să faci, nu?
743
00:56:04,380 --> 00:56:07,859
Mai este încă o zi întreagă
până la întoarcerea lui Brooklyn.
744
00:56:07,860 --> 00:56:09,539
Poate pot vorbi din nou cu Cezar.
745
00:56:09,540 --> 00:56:10,799
Nu putem risca să nu funcționeze.
746
00:56:10,800 --> 00:56:12,749
În fiecare secundă când nu este
cu noi, el este o amenințare.
747
00:56:12,750 --> 00:56:14,069
O amenințare?
748
00:56:14,070 --> 00:56:16,104
Dacă-l sună pe Brooklyn?
749
00:56:16,105 --> 00:56:17,229
Nu ar face asta.
750
00:56:18,330 --> 00:56:20,039
Ești dispusă să-ți pariezi viața pe asta?
751
00:56:20,040 --> 00:56:22,639
Te-a tras și acum știe ce plănuiești.
752
00:56:23,790 --> 00:56:24,929
Crezi că mai are somn
753
00:56:24,930 --> 00:56:26,879
îngrijorat fiind că Brooklyn va afla?
754
00:56:26,880 --> 00:56:28,889
Dacă Cezar este la fel de
deștept precum spui că este, atunci
755
00:56:28,890 --> 00:56:30,899
nu-i va lua mult timp să-și dea
seama de singura cale de ieșire
756
00:56:30,900 --> 00:56:32,909
este să te arunc sub autobuz.
757
00:56:32,910 --> 00:56:34,889
La naiba, din câte știm, ar putea
758
00:56:34,890 --> 00:56:36,749
să-l sune la Brooklyn chiar acum.
759
00:56:36,750 --> 00:56:39,120
Deci trebuie să o faci, chiar acum.
760
00:56:39,121 --> 00:56:40,537
Știu. Știu.
761
00:56:44,031 --> 00:56:45,113
Ai dreptate.
762
00:56:49,140 --> 00:56:51,540
Ai verificat pentru a te asigura
că funcționează cu adevărat?
763
00:56:52,393 --> 00:56:53,393
Nu, nu încă.
764
00:56:54,900 --> 00:56:55,900
Stai.
765
00:57:05,706 --> 00:57:07,372
Da, s-a înregistrat.
766
00:57:09,490 --> 00:57:10,529
Bun. Bine.
767
00:57:10,530 --> 00:57:13,499
Prima șansă ai să-i arăți lui Colombo
768
00:57:13,500 --> 00:57:15,662
caseta și, crede-mă,
va face orice ce spui.
769
00:57:42,625 --> 00:57:44,189
Care-i treaba, omule?
770
00:57:44,190 --> 00:57:47,009
Ce se întâmplă este că o
nenorocești pe cățeaua lui Brooklyn.
771
00:57:47,010 --> 00:57:48,902
Și nu mă insulta negând.
772
00:57:59,955 --> 00:58:00,787
Bine, omule.
773
00:58:00,788 --> 00:58:01,788
M-am ars rău.
774
00:58:02,790 --> 00:58:07,169
Nah, nenorocitule, ne
pui viețile la amândoi în
775
00:58:07,170 --> 00:58:10,292
joc și dacă Brooklyn află,
suntem amândoi morți.
776
00:58:11,580 --> 00:58:13,020
Uite omule, nu m-am gândit.
777
00:58:13,021 --> 00:58:14,789
La naiba, dracului.
778
00:58:14,790 --> 00:58:17,159
Te gândești mereu, asta
779
00:58:17,160 --> 00:58:18,239
faci, gândește-te la rahat,
780
00:58:18,240 --> 00:58:20,179
dar nu te-ai gândit niciodată la mine.
781
00:58:20,180 --> 00:58:24,449
Bine, omule, am dat-o-n bară
și îmi pare rău.
782
00:58:24,450 --> 00:58:25,859
Dar uite, suntem bine.
783
00:58:25,860 --> 00:58:28,502
Ea nu va spune că știe că
Brooklyn îi va tăbăci fundul.
784
00:58:30,540 --> 00:58:31,712
Ai dreptate în privința asta.
785
00:58:34,149 --> 00:58:36,749
Și pentru restul
timpului în care ești aici,
786
00:58:36,750 --> 00:58:40,676
și te duci oriunde lângă
acea cățea, ești mort.
787
00:58:40,677 --> 00:58:42,332
Și te alegi cu un glonț.
788
00:58:43,830 --> 00:58:48,442
O să te bat până la moarte
cu propriile mele mâini de Urs.
789
00:58:50,550 --> 00:58:52,019
Ai înțeles?
790
00:58:52,020 --> 00:58:54,542
Te aud, omule. Tare și clar.
791
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
La dracu.
792
00:59:07,805 --> 00:59:08,805
La naiba...
793
00:59:26,400 --> 00:59:28,452
Ce faci aici?
794
00:59:28,453 --> 00:59:30,689
Ai venit să te răzgândești.
795
00:59:30,690 --> 00:59:33,189
Nu mă răzgândesc,
acum trebuie să pleci.
796
00:59:34,800 --> 00:59:37,769
Așteaptă, am ceva să-ți arăt.
797
00:59:37,770 --> 00:59:41,189
Star, planul tău este
nebunesc. Nu te pot ajuta.
798
00:59:41,190 --> 00:59:43,109
Atunci ajută-te singur.
799
00:59:43,110 --> 00:59:44,579
Doar calmează-te și...
800
00:59:44,580 --> 00:59:45,869
Să mă calmez?
801
00:59:45,870 --> 00:59:48,902
Uită-te serios, Bear știe despre noi.
802
00:59:49,860 --> 00:59:50,860
Ce?
803
00:59:54,240 --> 00:59:56,282
M-a văzut părăsind camera ta.
804
00:59:56,283 --> 00:59:58,199
Acum, a spus că va tace,
805
00:59:58,200 --> 00:59:59,519
dar mi-a pus arma la cap
806
00:59:59,520 --> 01:00:02,729
și m-a amenințat că mă omoară
dacă ne vede din nou împreună.
807
01:00:02,730 --> 01:00:04,289
Acum înțelegi?
808
01:00:04,290 --> 01:00:05,819
De aceea trebuie să pleci.
809
01:00:05,820 --> 01:00:06,869
Haide, trebuie să pleci.
810
01:00:06,870 --> 01:00:09,719
Nu, stai, nu vezi că
asta schimbă totul?
811
01:00:09,720 --> 01:00:11,099
Ai auzit ce a spus Brooklyn,
812
01:00:11,100 --> 01:00:13,232
Ursul este loial ca naiba.
813
01:00:14,100 --> 01:00:15,209
O să se dezlănțuie.
814
01:00:15,210 --> 01:00:18,032
Nu, nu. El are multe
de pierdut la fel ca mine.
815
01:00:19,915 --> 01:00:22,139
Trebuie să pleci. Nu avem
timp pentru rahatul ăsta
816
01:00:22,140 --> 01:00:24,246
Există un filmuleț cu noi, dracului.
817
01:00:27,706 --> 01:00:29,288
Ce ai spus?
818
01:00:45,430 --> 01:00:47,462
Și chiar m-am simțit rău pentru fundul tău.
819
01:00:52,470 --> 01:00:53,492
Îmi pare rău.
820
01:00:56,220 --> 01:00:58,982
Nu am vrut să o fac,
dar sunt disperată.
821
01:00:59,970 --> 01:01:04,319
Dacă nu mă ajutați, voi arăta
acest videoclip lui Brooklyn.
822
01:01:04,320 --> 01:01:05,402
Jur pe Dumnezeu.
823
01:01:08,348 --> 01:01:11,777
Câte exemplare sunt?
824
01:01:11,778 --> 01:01:13,148
Nu ai auzit ce am spus?
825
01:01:13,149 --> 01:01:14,939
Câte exemplare, Star?
826
01:01:14,940 --> 01:01:18,182
Două. Eu am unul, iar Pam are unul.
827
01:01:20,065 --> 01:01:21,419
Nu te cred al naibii.
828
01:01:21,420 --> 01:01:24,363
Nu ai avut suficient timp
să obții două exemplare.
829
01:01:24,364 --> 01:01:25,409
Vrei să profiți de această șansă?
830
01:01:25,410 --> 01:01:27,596
Dă-mi dracului camera aia.
831
01:01:27,597 --> 01:01:28,985
Nu, la naiba.
832
01:01:28,986 --> 01:01:30,172
Dă-mi dracului camera.
833
01:01:30,173 --> 01:01:31,292
La naiba.
834
01:01:31,293 --> 01:01:34,891
La dracu.
835
01:01:34,892 --> 01:01:36,558
Intră în dulap.
836
01:01:46,246 --> 01:01:47,129
Omule, nu bați la ușă?
837
01:01:47,130 --> 01:01:49,139
Ce naiba să întâmplat aici?
838
01:01:49,140 --> 01:01:52,139
Omule, am niște dureri de cap.
839
01:01:52,140 --> 01:01:54,179
Nu puteam să dorm, încercam să fac un
840
01:01:54,180 --> 01:01:56,342
antrenament și am
devenit puțin stângaci.
841
01:01:58,440 --> 01:01:59,440
Chiar aşa?
842
01:02:04,230 --> 01:02:05,282
Unde este arma ta?
843
01:02:06,720 --> 01:02:07,922
Haide omule, chiar?
844
01:02:09,300 --> 01:02:10,799
Nu mă face să te întreb din nou.
845
01:02:11,940 --> 01:02:13,059
Este în sertar.
846
01:02:22,800 --> 01:02:25,409
Acum, unde se ascunde târfa aia?
847
01:02:25,410 --> 01:02:26,242
Ea nu e aici.
848
01:02:26,243 --> 01:02:28,439
Prostii, unde e?
849
01:02:28,440 --> 01:02:31,022
Sub pat, în dulap, unde?
850
01:02:32,160 --> 01:02:34,349
Și din moment ce nu
mă crezi, nu vrei să mergi
851
01:02:34,350 --> 01:02:35,396
în camera ei, să-i baţi
la ușă și să o trezești.
852
01:02:35,397 --> 01:02:37,739
Încă joci poker, nu?
853
01:02:37,740 --> 01:02:39,599
Ești bun la cacealma.
854
01:02:39,600 --> 01:02:41,099
Dar de data asta am o idee.
855
01:02:42,360 --> 01:02:44,909
Despre ce vorbești?
856
01:02:44,910 --> 01:02:47,709
Târfa aia nu merge nicăieri
fără telefonul ei mobil.
857
01:02:52,939 --> 01:02:53,879
La naiba...
858
01:02:53,880 --> 01:02:55,202
Poți să ieși acum.
859
01:03:16,200 --> 01:03:18,902
Acum chiar că este cu
adevărat o situație proastă.
860
01:03:20,040 --> 01:03:22,829
Brooklyn nu vă va ucide doar
861
01:03:22,830 --> 01:03:23,969
pe voi doi, ci toți suntem morți.
862
01:03:23,970 --> 01:03:25,919
Nu dacă îți ți gura.
863
01:03:25,920 --> 01:03:26,752
Da, sigur.
864
01:03:26,753 --> 01:03:30,329
Știi la fel de bine ca și
mine, ca asta iese mereu
865
01:03:30,330 --> 01:03:33,179
la iveală, mai ales când
este o femeie implicată.
866
01:03:33,180 --> 01:03:34,739
Șarpele nu-și pot ține gura.
867
01:03:34,740 --> 01:03:35,912
Crezi că este vorba doar
868
01:03:35,913 --> 01:03:38,339
despre mine și Caesar să o dăm în bară?
869
01:03:38,340 --> 01:03:39,340
Ei bine, te înșeli.
870
01:03:41,550 --> 01:03:42,550
Avem un plan.
871
01:03:43,471 --> 01:03:44,471
Ce plan?
872
01:03:49,350 --> 01:03:52,559
Brooklyn, care are peste 2
milioane de dolari în Bitcoin.
873
01:03:52,560 --> 01:03:54,989
Eu și Cezar îi vom fura.
874
01:03:54,990 --> 01:03:58,232
Există destui pentru a aduce
un alt partener dacă este inteligent.
875
01:03:59,340 --> 01:04:00,340
Eşti deștept?
876
01:04:01,230 --> 01:04:03,599
Ești implicat în asta? E legal?
877
01:04:03,600 --> 01:04:04,829
Da, sunt.
878
01:04:04,830 --> 01:04:07,329
Uite, avem pe cineva să
pirateze computerul lui Brooklyn.
879
01:04:08,280 --> 01:04:10,409
Ascultă, îi vom lua banii Bitcoin
880
01:04:10,410 --> 01:04:12,309
și îi vom ascunde pentru totdeauna.
881
01:04:16,380 --> 01:04:17,549
Sfinte rahat.
882
01:04:17,550 --> 01:04:20,282
Cota ta ar fi de minim 500.000.
883
01:04:21,630 --> 01:04:22,529
Bănuiesc că îți plac banii mai mult
884
01:04:22,530 --> 01:04:24,419
decât să fii curvă lui Brooklyn?
885
01:04:24,420 --> 01:04:25,420
Fără îndoială.
886
01:04:26,130 --> 01:04:28,179
Dar știi ce iubesc mai mult decât banii?
887
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
Viaţa.
888
01:04:32,980 --> 01:04:34,859
Am crezut că ești inteligent, omule.
889
01:04:34,860 --> 01:04:37,229
Știi că Brooklyn este conectat ca un nebun.
890
01:04:37,230 --> 01:04:40,049
Când va afla că ai
furat toți acești bani,
891
01:04:40,050 --> 01:04:42,989
nu va fi nicăieri
unde te poți ascunde.
892
01:04:42,990 --> 01:04:43,990
Nah...
893
01:04:46,140 --> 01:04:48,149
Planul tău e nasol.
894
01:04:48,150 --> 01:04:49,592
Dar am un plan pe cont propriu.
895
01:04:50,821 --> 01:04:53,909
Când îi spun lui Brooklyn despre
această așa-numită poveste Bitcoin,
896
01:04:53,910 --> 01:04:56,369
O să arăt ca un nenorocit de erou.
897
01:04:56,370 --> 01:04:58,772
Haide, sună-l.
898
01:05:00,420 --> 01:05:02,909
Am o poveste să i-o spun eu însumi,
899
01:05:02,910 --> 01:05:06,362
despre cum m-ai ars
și apoi m-ai forțat
900
01:05:07,410 --> 01:05:10,409
să-ți spun unde își păstrează toți banii.
901
01:05:10,410 --> 01:05:12,539
Pe cine crezi că va crede?
902
01:05:12,540 --> 01:05:15,809
Cunoscând-ul pe Brooklyn,
nu va ști în cine să
903
01:05:15,810 --> 01:05:17,490
aibă încredere, așa
că ne va ucide pe toți.
904
01:05:19,677 --> 01:05:20,519
Ești o curvă.
905
01:05:20,520 --> 01:05:22,982
Prostuţule! Intră dracu' în afacere!
906
01:05:24,090 --> 01:05:27,149
Are dreptate, ai putea să o
ucizi, să mă omori și pe mine.
907
01:05:27,150 --> 01:05:30,119
Dar atunci vei avea o mizerie pe
care nu o vei putea explica niciodată.
908
01:05:30,120 --> 01:05:33,239
Mișcarea inteligentă este doar să
ni te alături și să accepți înțelegerea.
909
01:05:33,240 --> 01:05:36,512
Nu, nu vreau să mă risc cu Brooklyn.
910
01:05:48,180 --> 01:05:51,719
Da, aici e Bear,
Dă-mi-l pe Brooklyn la telefon.
911
01:05:51,720 --> 01:05:54,948
Nu, la naiba, vreau să vorbesc cu el acum.
912
01:06:29,520 --> 01:06:30,600
Acest lucru nu este corect.
913
01:06:31,500 --> 01:06:33,799
Nimeni nu trebuia să
fie rănit, nici măcar el.
914
01:06:51,750 --> 01:06:53,792
Ce naiba face cu asta?
915
01:06:56,649 --> 01:06:59,798
Sunt fericit că s-a întâmplat asta.
916
01:06:59,799 --> 01:07:02,193
Uite, nu am fost suficient de curajos
să-mi urmăresc inima, dar acum...
917
01:07:02,194 --> 01:07:03,843
Stai, vrei să spui că te bagi?
918
01:07:03,844 --> 01:07:04,676
Sunt până la capăt.
919
01:07:04,677 --> 01:07:06,629
Uite, Brooklyn știe că facem ceva
920
01:07:06,630 --> 01:07:07,769
acum, trebuie să ne mișcăm repede.
921
01:07:07,770 --> 01:07:08,972
Plecă! Sună-ți fata, du-te!
922
01:07:20,430 --> 01:07:21,262
Bun venit la bord, domnule.
923
01:07:21,263 --> 01:07:24,182
Termină cu prostiile. Du-mă la Cali, acum!
924
01:07:44,370 --> 01:07:45,370
Să mergem!
925
01:07:46,893 --> 01:07:48,749
E în regulă, iubito.
926
01:07:48,750 --> 01:07:51,512
Sunt sigur că totul va fi bine.
927
01:07:51,513 --> 01:07:54,971
Unchiule, vrei ceva din asta?
Pentru că am terminat.
928
01:07:54,972 --> 01:07:55,972
Da.
929
01:08:14,882 --> 01:08:15,989
Ce ți-a luat atât de mult?
930
01:08:15,990 --> 01:08:17,489
Roger era acasă cu
familia lui și rahat, nu
931
01:08:17,490 --> 01:08:19,469
se putea grăbi să
iasă la șase dimineața.
932
01:08:19,470 --> 01:08:21,232
Da, soția mea ar fi puțin năzdrăvană.
933
01:08:22,230 --> 01:08:24,542
Unde crede că ești acum soția ta?
934
01:08:25,493 --> 01:08:29,222
Ai spus că voi fi doar trei.
935
01:08:30,210 --> 01:08:31,499
Cine este tipul acesta?
936
01:08:31,500 --> 01:08:33,122
Acesta este Caesar. Bună.
937
01:08:34,540 --> 01:08:35,540
Fata...
938
01:08:38,160 --> 01:08:41,279
Cezar este un prieten.
939
01:08:41,280 --> 01:08:44,983
Sunt niște...
complicații la curățarea casei
940
01:08:44,984 --> 01:08:47,309
și el s-a ocupat de ele.
941
01:08:47,310 --> 01:08:48,812
Deci acum suntem patru.
942
01:08:50,700 --> 01:08:52,459
Ai o problemă cu asta, Roger?
943
01:08:52,460 --> 01:08:54,242
Nu, nu, nu. Deloc.
944
01:08:55,590 --> 01:08:57,422
Atâta timp cât îmi mai primesc cei 300.000.
945
01:08:58,590 --> 01:08:59,422
Nu, Pam?
946
01:08:59,423 --> 01:09:01,412
Absolut, partea ta nu se schimbă.
947
01:09:02,640 --> 01:09:04,349
Fantastic.
948
01:09:04,350 --> 01:09:05,350
Atunci sunt bine.
949
01:09:15,690 --> 01:09:16,690
Bine.
950
01:09:17,610 --> 01:09:20,669
Aia este? Tu ai făcut-o?
951
01:09:20,670 --> 01:09:21,809
Nu.
952
01:09:21,810 --> 01:09:23,336
Site-ul în care este stocat Bitcoin-ul său
953
01:09:23,337 --> 01:09:25,799
folosește un algoritm de criptare MD5.
954
01:09:25,800 --> 01:09:29,942
La naiba, MD5 ar trebui
să fie imposibil de spart.
955
01:09:32,460 --> 01:09:34,139
Am citit mult.
956
01:09:34,140 --> 01:09:36,389
Ei bine, ai dreptate.
957
01:09:36,390 --> 01:09:38,106
MD5 ar trebui să fie incapabil,
958
01:09:38,107 --> 01:09:40,799
„ar trebui să fie”
fiind expresia cheie aici.
959
01:09:40,800 --> 01:09:42,779
Deci ai mai făcut-o, nu?
960
01:09:42,780 --> 01:09:43,859
Mi-aș dori.
961
01:09:43,860 --> 01:09:47,009
Niciun hacker nu a putut revendica
acea coroană din câte știu eu.
962
01:09:47,010 --> 01:09:49,439
Așa este, suntem înnebuniți.
963
01:09:49,440 --> 01:09:50,549
Nu aș spune asta, nu încă.
964
01:09:50,550 --> 01:09:52,682
Știi că nu l-am spart până acum,
965
01:09:53,730 --> 01:09:56,762
dar nici nu am încercat
și îmi place o provocare.
966
01:10:06,900 --> 01:10:10,019
Acum, acesta este un
cracker de criptare în
967
01:10:10,020 --> 01:10:13,112
forță brută personalizat,
îl numesc crowbar.
968
01:10:14,040 --> 01:10:15,439
Nu m-a dezamăgit niciodată.
969
01:10:21,120 --> 01:10:23,189
S-ar putea să vreți
să luați o gustare sau
970
01:10:23,190 --> 01:10:24,910
ceva de genul, asta
ar putea dura ceva timp.
971
01:10:33,480 --> 01:10:35,099
Au trecut aproape trei ore.
972
01:10:35,100 --> 01:10:37,019
O tăiem foarte aproape.
973
01:10:37,020 --> 01:10:38,129
Închide?
974
01:10:38,130 --> 01:10:40,619
Credeam că am fost cu toții de
acord că avem cel puțin cinci ore?
975
01:10:40,620 --> 01:10:43,349
Asta înseamnă că mai sunt încă două?
976
01:10:43,350 --> 01:10:45,449
Nu știu despre tine, dar când viața
977
01:10:45,450 --> 01:10:48,269
mea este pe linie, două ore se opresc.
978
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
Ai dreptate.
979
01:10:50,310 --> 01:10:52,649
Încep să am un
sentiment rău despre asta.
980
01:10:52,650 --> 01:10:54,509
Bine, toți s-au relaxat.
981
01:10:54,510 --> 01:10:56,729
Bine, ultima dată când am verificat,
Roger a spus că aproape a terminat.
982
01:10:56,730 --> 01:10:59,669
Pam, a spus că a verificat
de trei ori.
983
01:10:59,670 --> 01:11:02,009
Bine, o va rezolva. Știu că o va face.
984
01:11:02,010 --> 01:11:03,929
Eu zic să-i mai dăm încă 30 de minute.
985
01:11:03,930 --> 01:11:07,319
Dacă nu o sparge
până atunci, renunțăm.
986
01:11:07,320 --> 01:11:08,669
Să renunțăm?
987
01:11:08,670 --> 01:11:10,499
Am 2 milioane de dolari pe linie.
988
01:11:10,500 --> 01:11:12,359
Nu renunț până nu aud mașina
989
01:11:12,360 --> 01:11:13,439
lui Brooklyn oprind pe alee.
990
01:11:13,440 --> 01:11:14,789
Scuzați-mă?
991
01:11:14,790 --> 01:11:19,109
Dar partea ta este de doar
150.000, dacă ai uitat?
992
01:11:19,110 --> 01:11:20,789
Nu, desigur că nu.
993
01:11:20,790 --> 01:11:23,129
Spun doar că sunt
mulți bani pe linie, bine?
994
01:11:23,130 --> 01:11:26,159
Știi ce spun ei?
Fără risc, n-ai recompensa.
995
01:11:26,160 --> 01:11:27,759
Ei bine, am cel mai mult de pierdut.
996
01:11:28,680 --> 01:11:31,439
Și sunt de acord cu
Caesar, dacă nu intră în...
997
01:11:31,440 --> 01:11:32,440
La dracu '!
998
01:11:33,577 --> 01:11:34,409
La dracu '!
999
01:11:34,410 --> 01:11:35,399
Ce? Ce s-a întâmplat?
1000
01:11:35,400 --> 01:11:38,232
Nu am putut să o fac.
Doar că n-am putut să o fac.
1001
01:11:38,233 --> 01:11:40,199
Am vrut să-l sparg în trei ore,
1002
01:11:40,200 --> 01:11:42,329
am ratat-o cu două minute împuțite.
1003
01:11:42,330 --> 01:11:43,859
Vrei să spui că l-ai spart?
1004
01:11:43,860 --> 01:11:45,269
Da, bineînțeles că l-am spart.
1005
01:11:45,270 --> 01:11:46,979
S-au transferat 105
Bitcoin pe această unitate,
1006
01:11:46,980 --> 01:11:49,769
care la prețul de astăzi
valorează aproximativ...
1007
01:11:49,770 --> 01:11:51,783
trei milioane și jumătate.
1008
01:11:51,784 --> 01:11:53,533
Am reușit! Am făcut-o!
1009
01:11:57,047 --> 01:11:58,039
La naiba, am făcut-o.
1010
01:11:58,040 --> 01:11:59,849
E incredibil.
1011
01:11:59,850 --> 01:12:00,850
Prinde.
1012
01:12:03,630 --> 01:12:05,129
Acum am folosit parola pe care
1013
01:12:05,130 --> 01:12:07,199
mi-ai dat-o și orice
ai face, n-o uita.
1014
01:12:07,200 --> 01:12:08,732
Da, sigur.
1015
01:12:09,645 --> 01:12:10,811
Bine, grozav.
1016
01:12:12,012 --> 01:12:15,962
Ei bine, munca mea aici este
gata. Unde sunt banii mei?
1017
01:12:19,170 --> 01:12:20,369
Bani gheață?
1018
01:12:20,370 --> 01:12:23,612
Pam a spus că o să mă plătești în numerar.
1019
01:12:26,040 --> 01:12:28,349
Acum, am spus destul de
clar că nu vreau niciun Bitcoin.
1020
01:12:28,350 --> 01:12:30,479
Știi că se spune că este de
negăsit, dar asta e o prostie.
1021
01:12:30,480 --> 01:12:31,696
Știi, nu vreau nimic din toate
astea, Star o să se întoarcă să mă bântuie,
1022
01:12:31,697 --> 01:12:33,149
Am o familie de protejat.
1023
01:12:33,150 --> 01:12:34,919
Bine, destul cu prostiile
cu Star pe computer.
1024
01:12:34,920 --> 01:12:36,172
Pam, nu!
1025
01:12:38,209 --> 01:12:41,072
Mișcă-ți fundul acolo.
Nici măcar nu încercați.
1026
01:12:42,300 --> 01:12:46,202
Acum, scoate-l foarte
încet și aruncă-l prin cameră.
1027
01:12:47,580 --> 01:12:49,592
Și să nu crezi că nu-ți voi sparge fundul.
1028
01:13:00,483 --> 01:13:02,335
Pam, ce naiba faci?
1029
01:13:02,336 --> 01:13:04,049
Ce crezi? Aderarea la plan.
1030
01:13:04,050 --> 01:13:06,679
Uciderea oamenilor nu a făcut
niciodată parte din planul nostru.
1031
01:13:06,680 --> 01:13:09,899
Așa că am făcut câteva
modificări. Mare scofală.
1032
01:13:09,900 --> 01:13:13,139
Așa că iată planul acum, împărțim
1033
01:13:13,140 --> 01:13:14,500
totul 50/50 și fără capete libere.
1034
01:13:17,250 --> 01:13:18,082
E rândul tău, uriașule.
1035
01:13:18,083 --> 01:13:19,019
Oprește-te.
1036
01:13:19,020 --> 01:13:20,999
Star, dă-te naiba din drum!
1037
01:13:21,000 --> 01:13:22,619
Cum ai putut să-mi faci asta?
1038
01:13:22,620 --> 01:13:23,669
Să fac ce?
1039
01:13:23,670 --> 01:13:26,009
Având în vedere faptul
că mi-ai oferit fundul pe 150,
1040
01:13:26,010 --> 01:13:28,079
Cred că sunt destul de corectă.
1041
01:13:28,080 --> 01:13:29,669
Acum mișcă-te, ca să-l pot termina
1042
01:13:29,670 --> 01:13:30,989
pe negru, ca să putem scăpa de aici.
1043
01:13:30,990 --> 01:13:32,249
Bine bine.
1044
01:13:32,250 --> 01:13:36,749
O nouă înțelegere, vom
face 50/50, dar nu-l poți ucide.
1045
01:13:36,750 --> 01:13:37,632
Fată, gândește-te, dacă plecăm,
1046
01:13:37,633 --> 01:13:39,602
fundul lui va crea probleme.
1047
01:13:40,830 --> 01:13:44,102
Nu îl părăsim, el vine cu mine.
1048
01:13:45,000 --> 01:13:47,762
Să vină cu tine? La dracu.
1049
01:13:49,200 --> 01:13:52,379
Fată, nu ți-am spus
să nu intri prea adânc?
1050
01:13:52,380 --> 01:13:55,439
Lasă-l să trăiască și primești jumătate.
1051
01:13:55,440 --> 01:13:57,929
Ține pasul, iau deja jumătate.
1052
01:13:57,930 --> 01:14:00,269
Nu faci nimic fără parolă.
1053
01:14:00,270 --> 01:14:02,702
Deci avem o înțelegere sau nu?
1054
01:14:05,186 --> 01:14:07,079
Nu mai suntem parteneri.
1055
01:14:07,080 --> 01:14:08,979
Unde este pistolul acela drăguț al tău?
1056
01:14:10,710 --> 01:14:11,699
Serios?
1057
01:14:11,700 --> 01:14:13,382
Foarte, aruncă-l.
1058
01:14:19,890 --> 01:14:22,412
Acum, dă-mi unitatea de memorie.
1059
01:14:23,910 --> 01:14:24,742
Pam.
1060
01:14:24,743 --> 01:14:26,282
Dă-mi blestemata de memorie!
1061
01:14:31,110 --> 01:14:33,179
Acum, care este parola?
1062
01:14:33,180 --> 01:14:36,119
Și o voi testa înainte de a
pleca, așa că nu te pune cu mine.
1063
01:14:36,120 --> 01:14:37,919
Star, îi dai parola și
suntem amândoi morți.
1064
01:14:37,920 --> 01:14:39,232
Taci.
1065
01:14:39,233 --> 01:14:40,414
Pam!
1066
01:14:40,415 --> 01:14:41,399
Chiar îți place de el, nu?
1067
01:14:41,400 --> 01:14:43,799
Pam, te implor, te rog, oprește-te.
1068
01:14:43,800 --> 01:14:46,589
Dă-mi parola acum și voi pleca.
1069
01:14:46,590 --> 01:14:48,889
Sau o să-i explodez creierii.
1070
01:14:55,673 --> 01:14:58,949
Promiți că ne vei lăsa să plecăm?
1071
01:14:58,950 --> 01:15:00,566
Am spus deja asta, nu-i așa?
1072
01:15:03,457 --> 01:15:04,636
Star, nu o face.
1073
01:15:04,637 --> 01:15:06,386
Spune-mi dracu’ parola, acum!
1074
01:15:07,377 --> 01:15:08,377
Bine.
1075
01:15:09,210 --> 01:15:10,701
Este...
1076
01:15:15,240 --> 01:15:17,792
Ce dracu se întâmplă aici.
1077
01:15:22,500 --> 01:15:24,902
Star și femeia aceea
încearcă să fure de la tine.
1078
01:15:26,370 --> 01:15:28,409
L-a angajat pe acest tip să-ți
1079
01:15:28,410 --> 01:15:29,519
spargă computerul
și să-ți fure Bitcoin.
1080
01:15:29,520 --> 01:15:32,279
De aceea nu ne-a vrut pe
mine și pe Bear în preajmă.
1081
01:15:32,280 --> 01:15:33,280
Ce?
1082
01:15:35,846 --> 01:15:38,789
Curvă, ai încercat să furi de la mine?
1083
01:15:38,790 --> 01:15:39,790
Pe mine!
1084
01:15:41,095 --> 01:15:42,059
Fi sigur.
1085
01:15:42,060 --> 01:15:44,186
Și aproape am scăpat
cu asta, nenorocitule!
1086
01:15:44,187 --> 01:15:45,332
Nu, nu nu.
1087
01:15:46,350 --> 01:15:48,392
Ascultă, ea este
singura care are parola.
1088
01:15:48,393 --> 01:15:50,159
Despre ce naiba vorbești?
1089
01:15:50,160 --> 01:15:52,019
Totul este pe o unitate flash, totul.
1090
01:15:52,020 --> 01:15:53,069
Este chiar aici.
1091
01:16:04,440 --> 01:16:05,739
Nu mișca niciun centimetru,
1092
01:16:07,061 --> 01:16:09,210
sau te împușc, jur pe
Dumnezeu că voi face.
1093
01:16:12,660 --> 01:16:17,659
Cățea, știi că n-o
să împuști pe nimeni.
1094
01:16:19,140 --> 01:16:20,222
În special pe mine.
1095
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Da!
1096
01:16:47,745 --> 01:16:50,277
Stai, ce faci?
1097
01:16:50,278 --> 01:16:51,278
De ce?
1098
01:16:52,550 --> 01:16:53,693
De ce ce?
1099
01:16:53,694 --> 01:16:55,776
De ce te-ai întors împotriva mea?
1100
01:16:56,649 --> 01:16:58,815
M-am întors? Ne-am salvat.
1101
01:17:01,020 --> 01:17:02,020
Te-am salvat.
1102
01:17:03,159 --> 01:17:06,212
Uite, totul a fost doar o
distragere a atenției și a funcționat.
1103
01:17:07,080 --> 01:17:10,142
Star, jocul s-a terminat, suntem bine acum.
1104
01:17:13,466 --> 01:17:14,466
Ai câştigat.
1105
01:17:15,538 --> 01:17:19,082
Uite, asta este. Ești liberă acum.
1106
01:17:20,430 --> 01:17:21,842
Amândoi suntem liberi.
1107
01:17:27,330 --> 01:17:28,879
Suntem doar eu și tu acum, iubito.
1108
01:17:38,041 --> 01:17:39,041
Bine.
1109
01:17:47,130 --> 01:17:48,414
Ce naiba!
1110
01:17:58,116 --> 01:17:59,909
Ești sigur că vom fi în siguranță aici?
1111
01:17:59,910 --> 01:18:02,039
Da, acest loc este perfect.
1112
01:18:02,040 --> 01:18:05,152
Brooklyn nici măcar nu știe
despre asta, este în afara rețelei.
1113
01:18:05,153 --> 01:18:06,153
Bine.
1114
01:18:10,389 --> 01:18:11,221
Hei, știi ce e nebunesc?
1115
01:18:11,222 --> 01:18:12,389
Ce?
1116
01:18:12,390 --> 01:18:13,939
Acest lucru mic de aici,
1117
01:18:15,120 --> 01:18:18,032
ne va schimba viețile pentru totdeauna.
1118
01:18:20,760 --> 01:18:23,469
Unde ar trebui să mergem mai
întâi? Eu votez cu New York.
1119
01:18:25,063 --> 01:18:26,462
Te urmăresc oriunde te-ai duce.
1120
01:18:29,296 --> 01:18:33,719
Știi, la început am crezut
că ești un nemernic.
1121
01:18:33,720 --> 01:18:37,022
Dar, nu ești așa de rău.
1122
01:18:40,470 --> 01:18:41,919
Nu ești chiar atât de rău.
1123
01:18:45,480 --> 01:18:48,779
De fapt, simt că...
mă îndrăgostesc.
1124
01:18:53,577 --> 01:18:54,577
Ce?
1125
01:18:55,457 --> 01:18:57,002
Am spus că sunt îndrăgostit de tine.
1126
01:19:00,355 --> 01:19:01,355
Doamne.
1127
01:19:08,263 --> 01:19:09,599
Am o idee.
1128
01:19:10,710 --> 01:19:12,779
Să ne uităm la bani.
1129
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
Ce?
1130
01:19:14,690 --> 01:19:16,169
Gândeşte-te la asta.
1131
01:19:16,170 --> 01:19:20,042
Toate acele numere, toate
acele numere frumoase.
1132
01:19:24,960 --> 01:19:26,312
Nu, nu acum.
1133
01:19:27,210 --> 01:19:29,192
Vreau să sărbătoresc în continuare cu tine.
1134
01:19:30,540 --> 01:19:32,582
Vreau să sărbătoresc
cu tine pentru totdeauna.
1135
01:19:35,070 --> 01:19:37,669
Da, dar asta ar putea
face parte din sărbătoare.
1136
01:19:39,780 --> 01:19:41,762
Să ne uităm la asta, haide.
1137
01:19:43,230 --> 01:19:45,129
Bine, să vedem ce avem aici.
1138
01:19:49,089 --> 01:19:50,688
Bine, deci care este parola?
1139
01:19:54,969 --> 01:19:57,895
Nu-mi spune că ai uitat parola.
1140
01:19:57,896 --> 01:19:59,365
Nu, nu este asta.
1141
01:19:59,366 --> 01:20:00,198
Este doar...
1142
01:20:00,199 --> 01:20:02,562
Doar că aș prefera să
fac altceva chiar acum.
1143
01:20:07,934 --> 01:20:11,092
Haide, haide. Oare
nu ai încredere în mine?
1144
01:20:12,247 --> 01:20:14,848
Desigur că nu.
1145
01:20:14,849 --> 01:20:16,299
Adică, dacă nu ai încredere în mine...
1146
01:20:16,300 --> 01:20:19,472
Bine, bine, bine. Stop.
1147
01:20:22,140 --> 01:20:23,709
Încă un pahar de șampanie
1148
01:20:25,050 --> 01:20:26,799
și apoi ne vom uita la numere.
1149
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
Ne-am înțeles?
1150
01:20:31,260 --> 01:20:32,359
E mișto pentru mine.
1151
01:20:42,477 --> 01:20:45,226
Nu pot bea un pahar singur.
1152
01:20:46,290 --> 01:20:47,290
Mulțumesc iubito.
1153
01:20:49,253 --> 01:20:51,119
Da, mă gândeam la tipul
1154
01:20:51,120 --> 01:20:54,179
de bani pe care îi vom avea,
1155
01:20:54,180 --> 01:20:55,292
ne luăm propriul iaht.
1156
01:20:57,149 --> 01:20:57,981
Știți ce spun, toate tipurile
1157
01:20:57,982 --> 01:20:59,762
diferite de excursii și excursii.
1158
01:21:03,570 --> 01:21:06,069
Cred că ne vom distra.
1159
01:21:06,070 --> 01:21:06,902
Poftim.
1160
01:21:06,903 --> 01:21:09,652
Acum te-ai întors arătând bine.
1161
01:21:11,007 --> 01:21:13,619
Fie ca nimic să se pună vreodată între noi.
1162
01:21:13,620 --> 01:21:15,032
Nici măcar niște bani nenorociți.
1163
01:21:16,860 --> 01:21:17,860
Să bem pentru asta.
1164
01:21:26,905 --> 01:21:27,905
A fost bun.
1165
01:21:30,182 --> 01:21:31,582
Bine, deci care este parola?
1166
01:21:37,770 --> 01:21:38,822
PLĂTEȘTE DOAMNA.
1167
01:21:40,890 --> 01:21:42,003
Într-adevăr?
1168
01:21:42,004 --> 01:21:43,058
Toate cu majuscule.
1169
01:21:43,059 --> 01:21:43,891
Ce?
1170
01:21:43,892 --> 01:21:44,892
Bine.
1171
01:21:59,520 --> 01:22:00,520
Doamne.
1172
01:22:07,980 --> 01:22:09,419
Mulțumesc, Star.
1173
01:22:09,420 --> 01:22:10,420
Ești fericit?
1174
01:22:13,898 --> 01:22:14,898
Sunt acum.
1175
01:22:26,452 --> 01:22:28,092
Am terminat.
1176
01:22:28,093 --> 01:22:29,459
Omule, haide.
1177
01:22:29,460 --> 01:22:32,587
Chiar credeai că voi împărți 3
1178
01:22:32,588 --> 01:22:34,199
milioane, cu vreo cățea proastă?
1179
01:22:34,200 --> 01:22:35,200
La naiba.
1180
01:22:42,990 --> 01:22:44,089
Ai mai multe de spus?
1181
01:22:46,650 --> 01:22:47,650
Nu cred.
1182
01:22:56,580 --> 01:22:58,819
Știi, ceva amuzant este...
1183
01:23:02,820 --> 01:23:07,559
Așa că, când echipa
lui Brooklyn te va ajunge din
1184
01:23:07,560 --> 01:23:09,619
urmă, te va tăia
în milioane de bucăți...
1185
01:23:14,490 --> 01:23:15,839
Să nu-mi spui că nu ți-am zis.
1186
01:23:18,150 --> 01:23:19,322
Nu ești așa deștept.
1187
01:23:21,330 --> 01:23:22,330
Tu ești?
1188
01:23:24,601 --> 01:23:26,672
Dacă ai fi deștept,
1189
01:23:28,110 --> 01:23:30,559
ți-ai da seama că, prin ce am trecut,
1190
01:23:32,130 --> 01:23:35,982
Nu aș avea niciodată
încredere într-un bărbat.
1191
01:23:39,030 --> 01:23:42,692
Mai ales într-unul
dintre căpiații lui Brooklyn.
1192
01:23:43,697 --> 01:23:46,859
Nu...
1193
01:23:46,860 --> 01:23:48,962
Nu ești altceva decât
un golan nenorocit.
1194
01:23:50,490 --> 01:23:51,932
O nenorocită de glumă.
1195
01:23:52,950 --> 01:23:54,285
Cățea, te voi omorî...
1196
01:23:54,286 --> 01:23:59,285
Și m-am săturat că
negrii să-mi spună cățea.
1197
01:24:18,690 --> 01:24:21,932
Da, ți-am otrăvit fundul.
1198
01:24:23,760 --> 01:24:24,920
Formula lui Pam, de asemenea.
1199
01:24:26,190 --> 01:24:27,950
Nu cunoști niciodată
cu adevărat o persoană.
1200
01:24:54,797 --> 01:24:58,442
Cum am spus, plătește doamna.
1201
01:25:11,640 --> 01:25:13,742
Bună dimineața, unde te pot duce?
1202
01:25:15,210 --> 01:25:16,532
New York, te rog.
1203
01:25:23,760 --> 01:25:24,760
New York?
1204
01:25:25,590 --> 01:25:28,349
Doamnă, aceasta este o călătorie
de 3000 de mile, ar dura zile.
1205
01:25:28,350 --> 01:25:31,379
Îți voi tripla taxa,
plus toate cheltuielile.
1206
01:25:31,380 --> 01:25:33,536
Își voi da bacșiș în avans.
1207
01:25:40,590 --> 01:25:42,209
Avem o înţelegere?
1208
01:25:42,210 --> 01:25:43,382
Absolut.
1209
01:25:44,970 --> 01:25:48,782
Deci, vreun loc anume în care
ai vrea să mergi în New York?
1210
01:25:51,660 --> 01:25:53,162
Oriunde în afară de Brooklyn.
1211
01:25:58,802 --> 01:26:01,472
SFÂRȘIT.
1212
01:26:04,734 --> 01:26:09,733
Subtitrarea by Sandokan.
86315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.