All language subtitles for Pay The Lady 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,663 --> 00:02:17,219 Bună dimineața iubire. 2 00:02:17,220 --> 00:02:18,242 Cum a fost înotul tău? 3 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 Perfect. 4 00:02:24,930 --> 00:02:26,132 Vrei micul dejun? 5 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 După... 6 00:02:49,050 --> 00:02:51,036 L-am transferat, suntem bine? 7 00:02:51,037 --> 00:02:53,639 Da, omule, contul merge bine. 8 00:02:53,640 --> 00:02:56,789 Știi, afacerile sunt în plină expansiune, așa că suntem bine. 9 00:02:56,790 --> 00:02:59,159 Ei știu că nu mă duc. 10 00:02:59,160 --> 00:03:01,159 Ei știu numele tău, așa că știu. 11 00:03:02,370 --> 00:03:05,072 Nu-l împiedicați pe șeful. Vor veni corect. 12 00:03:06,990 --> 00:03:08,189 Ce crezi, Cezar? 13 00:03:09,744 --> 00:03:12,239 Cred că vor face ceea ce se așteaptă. 14 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 Ei bine. 15 00:03:14,880 --> 00:03:17,778 Fac excursia, mă aștept să mă întorc cu buzunarele pline. 16 00:03:17,779 --> 00:03:20,102 La naiba... servieta e plină. 17 00:03:21,195 --> 00:03:23,108 - Am dreptate? - La naiba, da. 18 00:03:23,109 --> 00:03:24,228 Haide. 19 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Scuzați-mă? 20 00:03:39,810 --> 00:03:40,810 Suntem ocupați, iubito. 21 00:03:42,600 --> 00:03:47,099 Am vrut doar să-ți reamintesc că astăzi este aniversarea noastră, 22 00:03:47,100 --> 00:03:48,599 - și ai promis. - Nu-ți fă griji. 23 00:03:48,600 --> 00:03:50,252 Nu am uitat. 24 00:03:52,470 --> 00:03:55,799 De asemenea, rezervarea noastră este la cinci și... 25 00:03:55,800 --> 00:03:57,549 Și ce ar trebui să însemne asta? 26 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Nimic. 27 00:04:06,301 --> 00:04:09,299 Las-o baltă. Îmi pare rău, că te-am întrerupt. 28 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 Stop! 29 00:04:14,550 --> 00:04:15,632 Răspunde la întrebare. 30 00:04:18,360 --> 00:04:20,492 Avem o rezervare pentru cină la cinci? 31 00:04:23,460 --> 00:04:25,229 Asta a spus ea, nu? 32 00:04:25,230 --> 00:04:26,903 Asta a spus ea. 33 00:04:26,904 --> 00:04:27,904 Da, am auzit-o. 34 00:04:30,540 --> 00:04:32,389 Ce ar trebui să însemne asta, Star? 35 00:04:35,165 --> 00:04:37,889 Brooklyn, iubire, nu am vrut să spun nimic. 36 00:04:37,890 --> 00:04:38,890 Într-adevăr? 37 00:04:41,190 --> 00:04:43,689 Pentru că mi se părea că mă grăbești. 38 00:04:46,380 --> 00:04:47,973 E-n regulă. 39 00:04:47,974 --> 00:04:51,329 Dacă vrei să ne petrecem aniversarea 40 00:04:51,330 --> 00:04:53,972 cu băieții tăi, în loc cu mine. 41 00:05:01,170 --> 00:05:03,069 Mai ai ceva inteligent de spus? 42 00:05:14,400 --> 00:05:16,799 Îți vine să crezi asta, cățeaua? 43 00:05:17,633 --> 00:05:18,465 Da. 44 00:05:18,466 --> 00:05:20,897 Îi dau totul, ea doar dă din buze. 45 00:05:22,828 --> 00:05:23,909 Asta e bună. 46 00:05:23,910 --> 00:05:25,612 Al naibii de bună, nu-i așa? 47 00:05:57,147 --> 00:05:58,979 Ajunge cu rahatul ăsta. 48 00:07:50,682 --> 00:07:52,677 De ce eşti trează? 49 00:07:52,678 --> 00:07:54,539 Îmi căutam dopurile pentru urechi. 50 00:07:54,540 --> 00:07:55,772 Sforăiai din nou. 51 00:07:58,620 --> 00:07:59,940 Ei bine, du-te înapoi la culcare. 52 00:08:39,300 --> 00:08:40,300 Care-i treaba? 53 00:08:41,678 --> 00:08:42,986 O să merg cu Pam. 54 00:08:45,240 --> 00:08:47,901 Pam, nu-mi place de ea? 55 00:08:47,902 --> 00:08:49,582 Nu-ți place niciunul dintre prietenii mei. 56 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 Asta e adevărat. 57 00:08:53,880 --> 00:08:56,849 Oricum, vei reveni peste câteva zile. 58 00:08:57,758 --> 00:08:58,840 Hei, așteptă... 59 00:09:01,073 --> 00:09:05,219 O să termin în curând, așa că, dacă vrei să 60 00:09:05,220 --> 00:09:07,140 mergi la cumpărături mai târziu, putem face asta. 61 00:09:07,232 --> 00:09:12,059 Nah, sunt bine. În plus, i-am promis deja lui Pam, așa că... 62 00:09:15,210 --> 00:09:16,909 Știi că nu am vrut să spun asta. 63 00:09:22,620 --> 00:09:24,212 Știi cum ajung, iubito. 64 00:09:26,010 --> 00:09:27,062 Îmi pare rău. 65 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Mă ierți? 66 00:09:34,989 --> 00:09:36,405 Nu fac asta mereu? 67 00:09:39,069 --> 00:09:40,069 Vino aici. 68 00:09:48,913 --> 00:09:50,372 Chiar îmi pare rău. 69 00:09:54,090 --> 00:09:56,389 Și chiar trebuie să știu că mă ierți. 70 00:09:59,520 --> 00:10:00,769 Nu vreau să te pierd. 71 00:10:03,090 --> 00:10:05,969 Deci mă ierți? Într-adevăr? 72 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 Te iert. 73 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 Într-adevăr. 74 00:10:14,010 --> 00:10:15,032 Asta e iubita mea. 75 00:10:19,440 --> 00:10:24,389 Iată, ia-ți ceva cu adevărat drăguț. 76 00:10:25,410 --> 00:10:27,182 Pedepsește-mă pentru că sunt un nemernic. 77 00:10:30,404 --> 00:10:33,855 Dacă insiști. 78 00:10:33,856 --> 00:10:35,309 Hei, cardul acela este nelimitat, 79 00:10:35,310 --> 00:10:37,589 așa că nu te înnebuni prea mult, bine? 80 00:10:37,590 --> 00:10:38,590 Star? 81 00:10:53,961 --> 00:10:55,559 Bună, drăguță doamnă. 82 00:10:55,560 --> 00:10:58,379 În mod normal, aș cere un dolar, dar ce zici de 10? 83 00:10:58,380 --> 00:11:00,547 Adică, clar că ești o regină africană. 84 00:11:02,160 --> 00:11:03,119 Wakanda pentru totdeauna. 85 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 Bine. 86 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 Știi ce... 87 00:11:08,760 --> 00:11:12,032 Uite, folosește-i cu înțelepciune. 88 00:11:13,860 --> 00:11:16,472 Dumnezeu să te binecuvânteze, soră. Mulțumesc. 89 00:11:20,970 --> 00:11:22,730 Tocmai i-ai dat acelui vagabond 20 de dolari? 90 00:11:24,270 --> 00:11:25,229 Era drăguţ. 91 00:11:25,230 --> 00:11:27,329 Vagabonzii nu sunt drăguți, ei put. 92 00:11:27,330 --> 00:11:28,379 Pot să-ți aduc ceva? 93 00:11:28,380 --> 00:11:30,419 Da, voi lua un ceai cu gheață cu extra zahăr. 94 00:11:30,420 --> 00:11:31,420 Am înţeles. 95 00:11:36,930 --> 00:11:40,589 Patru sacoșe... 96 00:11:40,590 --> 00:11:41,739 Ce a făcut de data asta? 97 00:11:47,850 --> 00:11:49,699 Vezi tu, ți-am spus că nu se va opri. 98 00:11:50,910 --> 00:11:52,142 El se va opri. 99 00:11:52,980 --> 00:11:57,506 De fapt, Brooklyn nu mă va mai atinge niciodată. 100 00:11:57,507 --> 00:11:59,012 Vei angaja un asasin? 101 00:12:00,780 --> 00:12:02,519 Îl părăsesc. 102 00:12:02,520 --> 00:12:04,439 Îl părăsești pe Brooklyn? 103 00:12:04,440 --> 00:12:05,506 Asta am spus. 104 00:12:06,549 --> 00:12:09,157 Ai dreptate, nu te va mai atinge, te va îngropa. 105 00:12:09,158 --> 00:12:11,478 Brooklyn nu te va lăsa niciodată să-l părăsești, niciodată. 106 00:12:13,950 --> 00:12:14,969 Am un plan. 107 00:12:14,970 --> 00:12:16,709 Doamne, spuneai asta tot timpul 108 00:12:16,710 --> 00:12:19,259 în liceu și a dus mereu la probleme. 109 00:12:20,140 --> 00:12:20,972 Și tu mă vei ajuta. 110 00:12:20,973 --> 00:12:23,206 În nici un caz. Îmi place să trăiesc. 111 00:12:23,207 --> 00:12:25,859 Nu mă pot pune între tine și Brooklyn. 112 00:12:25,860 --> 00:12:26,692 Îmi place să trăiesc. 113 00:12:26,693 --> 00:12:28,169 Nu va ști niciodată că ai fost implicată. 114 00:12:28,170 --> 00:12:30,119 La naiba, ai dreptate, pentru 115 00:12:30,120 --> 00:12:31,079 că nu voi fi implicată și nici tu? 116 00:12:31,080 --> 00:12:32,579 Putem schimba subiectul acum? 117 00:12:37,410 --> 00:12:38,819 I-ai luat ceva fetei tale? 118 00:12:38,820 --> 00:12:39,652 Pam... 119 00:12:39,653 --> 00:12:40,889 Ce? 120 00:12:40,890 --> 00:12:43,739 Sunt bani pentru tine, fată. 121 00:12:43,740 --> 00:12:45,989 Ca, mulți bani. 122 00:12:45,990 --> 00:12:46,990 Cât costă? 123 00:12:50,034 --> 00:12:50,866 100.000 USD. 124 00:12:50,867 --> 00:12:52,449 La naiba! 125 00:12:53,310 --> 00:12:56,236 Fată, de unde ai de gând să iei atâția bani? 126 00:12:56,237 --> 00:12:58,694 Brooklyn face afaceri cu Bitcoin. 127 00:12:58,695 --> 00:13:01,289 În fiecare zi, stă pe computerul lui făcând prostii Bitcoin. 128 00:13:01,290 --> 00:13:04,112 Nu mă întreba ce, dar ceea ce știu eu că 129 00:13:05,025 --> 00:13:07,441 are o valoare de peste 2 milioane de dolari. 130 00:13:08,914 --> 00:13:10,469 Și de unde știi asta? 131 00:13:10,470 --> 00:13:13,799 De obicei, când mă uit la computerul lui, 132 00:13:13,800 --> 00:13:16,296 el stinge ecranul, dar uneori îl lasă aprins. 133 00:13:16,297 --> 00:13:17,819 Bine, dar cumva... Ai văzut parola lui? 134 00:13:17,820 --> 00:13:19,619 Pentru că fără asta nu ai nimic. 135 00:13:21,060 --> 00:13:22,409 Acolo intri tu. 136 00:13:23,430 --> 00:13:25,869 Nu este unul dintre sugar daddies tăi un hacker? 137 00:13:25,870 --> 00:13:27,929 Înțeleg. 138 00:13:27,930 --> 00:13:29,339 Vrei să-l fac pe tatăl meu tehnologic 139 00:13:29,340 --> 00:13:30,599 să pătrundă în rahatul lui Brooklyn. 140 00:13:30,600 --> 00:13:31,679 Exact. 141 00:13:33,960 --> 00:13:35,969 Brooklyn și cu mine ar trebui să plecăm din oraș în acest 142 00:13:35,970 --> 00:13:38,279 weekend, dar voi găsi o scuză pentru a rămâne acasă, 143 00:13:38,280 --> 00:13:40,889 și apoi tu, micul șmecher veniți, 144 00:13:40,890 --> 00:13:42,959 el își face chestia cu hackingul, 145 00:13:42,960 --> 00:13:46,085 transferă toți banii într-un cont pe care eu îl controlez. 146 00:13:46,919 --> 00:13:48,199 Și apoi dispar pentru totdeauna. 147 00:13:49,742 --> 00:13:51,821 Întotdeauna mi-am dorit să merg la New York. 148 00:13:51,822 --> 00:13:52,822 Nu-i rău. 149 00:13:53,590 --> 00:13:54,422 Știi, cu 2 milioane de dolari, 150 00:13:54,423 --> 00:13:56,832 Cred că ai putea să dispari. 151 00:13:57,902 --> 00:14:01,082 Dar... uiți lucrul cu adevărat important. 152 00:14:03,270 --> 00:14:04,721 Ce? 153 00:14:04,722 --> 00:14:06,329 Fată, dă-mi 200.000 de dolari. 154 00:14:06,330 --> 00:14:07,162 Fată? 155 00:14:07,163 --> 00:14:08,579 - Nu? - Am spus o sută de mii. 156 00:14:09,448 --> 00:14:13,035 Bine, din moment ce suntem prietene... o să iau 150. 157 00:14:15,283 --> 00:14:16,115 Știi ce? 158 00:14:16,949 --> 00:14:17,949 S-a făcut. 159 00:14:18,810 --> 00:14:20,909 Mai întâi, vorbește cu prietenul tău hacker, 160 00:14:20,910 --> 00:14:23,189 vezi dacă planul meu este posibil. 161 00:14:23,190 --> 00:14:27,149 Și dacă este, oferă-i 100.000 de dolari să ne ajute. 162 00:14:27,150 --> 00:14:28,589 Stai... 163 00:14:28,590 --> 00:14:30,359 Îi vei oferi aceeași sumă pe care mi-o oferi mie? 164 00:14:30,360 --> 00:14:31,862 Fată, doar fă-o. 165 00:14:32,820 --> 00:14:34,472 Și fă-o repede. 166 00:14:36,210 --> 00:14:37,686 Uită-te cum lucrez. 167 00:14:37,687 --> 00:14:39,974 Pentru că știu că lucrezi, știu că muncești. 168 00:14:44,813 --> 00:14:45,645 Mulțumesc. 169 00:14:45,646 --> 00:14:46,914 Un toast pentru asta. 170 00:14:46,915 --> 00:14:48,070 Noroc. 171 00:14:48,071 --> 00:14:49,774 Pentru bani. 172 00:14:49,775 --> 00:14:50,607 Bine, nu? 173 00:15:03,459 --> 00:15:05,597 Am nevoie de o mare favoare, tati. 174 00:15:05,598 --> 00:15:06,598 Da. 175 00:15:08,159 --> 00:15:09,345 Doar nu te opri, nu te opri. 176 00:15:13,980 --> 00:15:16,709 O schemă ponzi este un concept destul de simplu. 177 00:15:16,710 --> 00:15:19,199 Investitorii i-ar da lui Madoff banii de 178 00:15:19,200 --> 00:15:21,719 învestit, iar Madoff le oferă un profit sănătos. 179 00:15:21,720 --> 00:15:23,879 Randamentul nu provine din investiții reale, 180 00:15:23,880 --> 00:15:25,919 pur și simplu dă înapoi o mică parte din 181 00:15:25,920 --> 00:15:28,169 - Investiția inițială. - Dragă, ai auzit asta? 182 00:15:29,003 --> 00:15:30,689 Madoff a luat 65 de miliarde. 183 00:15:30,690 --> 00:15:32,939 Deci stocul trebuie completat. 184 00:15:32,940 --> 00:15:35,309 Madoff trece apoi la următorul investitor... 185 00:15:35,310 --> 00:15:36,142 La naiba. 186 00:15:36,143 --> 00:15:37,289 Înșelătoria crește. 187 00:15:37,290 --> 00:15:39,449 Cu siguranță sunt în agitația greșită. 188 00:15:39,450 --> 00:15:42,621 Dar știi ce, de aceea mergem la Philly. 189 00:15:42,622 --> 00:15:44,204 Ce este în Philly? 190 00:15:45,291 --> 00:15:47,985 Sandvișuri cu friptură și brânză, în ceea ce te privește. 191 00:15:47,986 --> 00:15:50,300 Pentru a menține minciuna pe linia de plutire. 192 00:15:50,301 --> 00:15:51,301 Îmi pare rău. 193 00:15:52,731 --> 00:15:54,230 Care este regulă? 194 00:15:55,671 --> 00:15:57,826 Stai departe de afacerea ta. 195 00:15:57,827 --> 00:15:58,993 Știu. 196 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 Fată bună, acum du-te și ia-mi încă o bere. 197 00:16:09,030 --> 00:16:11,746 Fată, spune-mi ceva bun. 198 00:16:11,747 --> 00:16:13,469 Rodger spune că totul depinde de modul 199 00:16:13,470 --> 00:16:15,572 în care Brooklyn și-a depozitat moneda. 200 00:16:15,573 --> 00:16:17,562 Dacă folosește un drive mobil, suntem înșurubați, dar, 201 00:16:17,563 --> 00:16:21,449 dacă folosește un schimb online, atunci suntem buni. 202 00:16:21,450 --> 00:16:23,162 Cum ar trebui să fac asta? 203 00:16:24,060 --> 00:16:26,609 Roger spune că caută pe computer un singur registru de cuvinte 204 00:16:26,610 --> 00:16:29,459 și dacă nu apare niciun fișier, atunci suntem buni, este ușor. 205 00:16:29,460 --> 00:16:31,109 Ușor, pe dracu. 206 00:16:31,110 --> 00:16:34,356 Brooklyn nu mă lasă niciodată să-i ating computerul. 207 00:16:35,420 --> 00:16:37,092 Dacă mă prinde, va... 208 00:16:37,093 --> 00:16:37,925 Bine, nu te prinde. 209 00:16:37,926 --> 00:16:39,839 Bine, nu știu, fă ​​ceva să-i distragi atenția. 210 00:16:39,840 --> 00:16:42,239 Uite, poți face asta. 211 00:16:42,240 --> 00:16:43,739 Unde este berea mea? 212 00:16:44,880 --> 00:16:47,225 Bine, voi încerca. Trebuie să plec. 213 00:16:47,226 --> 00:16:48,058 Vin! 214 00:16:48,059 --> 00:16:49,202 Bine. Bine, la revedere. 215 00:17:27,676 --> 00:17:28,676 Star. 216 00:17:35,621 --> 00:17:37,243 La naiba? 217 00:17:37,244 --> 00:17:38,244 Star? 218 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 Star. 219 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Unde ești? 220 00:18:01,154 --> 00:18:02,736 Haide, haide. 221 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Star? 222 00:18:13,453 --> 00:18:16,468 Da. 223 00:18:16,469 --> 00:18:17,718 Unde ești? 224 00:18:43,230 --> 00:18:44,679 Ce faci aici? 225 00:18:46,200 --> 00:18:47,282 Te caut. 226 00:18:48,300 --> 00:18:50,336 Ce aș face aici? 227 00:18:51,490 --> 00:18:53,069 Unde dracu te-ai dus? 228 00:18:53,070 --> 00:18:55,029 Pentru a obține asta, îți amintești? 229 00:18:55,030 --> 00:18:57,329 Ei bine, ce ți-a luat atât de mult? 230 00:18:57,330 --> 00:19:00,389 Şi unde te-ai dus? Te-am căutat peste tot. 231 00:19:00,390 --> 00:19:02,039 Ai verificat garajul? 232 00:19:02,040 --> 00:19:04,169 Ce naiba ai fi făcut în garaj? 233 00:19:04,170 --> 00:19:05,909 Nu am găsit deschizătorul de sticle. 234 00:19:05,910 --> 00:19:07,790 Așa că am luat cleștii din cutia de scule. 235 00:19:15,475 --> 00:19:20,249 Cum de am senzația că faci ceva? 236 00:19:20,250 --> 00:19:22,289 Pentru că, așa cum spui mereu, nu ai 237 00:19:22,290 --> 00:19:25,489 încredere în nimeni, nici măcar în mama ta. 238 00:19:27,162 --> 00:19:28,162 Adevărat. 239 00:19:29,551 --> 00:19:34,133 Dar, din nou, poate că de data aceasta pun la cale ceva. 240 00:19:35,363 --> 00:19:37,128 Ce ai prefera să faci? 241 00:19:37,129 --> 00:19:39,759 Termină-ți documentarul 242 00:19:39,760 --> 00:19:41,592 prostesc sau urmează-mă sus? 243 00:20:31,020 --> 00:20:33,209 Deci, în timp ce îmi fac treaba, poți să 244 00:20:33,210 --> 00:20:34,709 mergi la cumpărături sau orice altceva. 245 00:20:34,710 --> 00:20:35,852 Știi manevra. 246 00:20:37,500 --> 00:20:40,299 De fapt, mă gândeam că de data asta voi sta acasă. 247 00:20:43,770 --> 00:20:44,770 Dacă este în regulă? 248 00:20:45,810 --> 00:20:48,662 De ce? Tu mereu vi cu mine. 249 00:20:50,573 --> 00:20:53,972 Adică, am fost în Miami acum o săptămână, 250 00:20:54,870 --> 00:20:57,629 și Vegas cu două săptămâni înainte de asta. 251 00:20:57,630 --> 00:20:59,819 Suntem mereu pe drum. 252 00:20:59,820 --> 00:21:02,822 Vreau să stau acasă și să mă relaxez. 253 00:21:04,260 --> 00:21:05,342 Te rog iubitule? 254 00:21:11,850 --> 00:21:12,850 Nu. 255 00:21:14,550 --> 00:21:17,742 La naiba nu. Nu, am nevoie de tine cu mine. 256 00:21:18,977 --> 00:21:21,062 Ești ca amuleta mea norocoasă. 257 00:21:22,680 --> 00:21:26,999 Îmi spui că nu, la un lucru așa mărunt? 258 00:21:27,000 --> 00:21:27,832 Serios? 259 00:21:27,833 --> 00:21:28,665 Ai grijă. 260 00:21:28,666 --> 00:21:30,239 Nu-ți cer niciodată nimic. 261 00:21:30,240 --> 00:21:32,339 Fac tot ce spui tu. 262 00:21:32,340 --> 00:21:33,449 Nu poți să-mi dai o pauză de la 263 00:21:33,450 --> 00:21:35,459 prostiile tale pentru câteva zile? 264 00:21:35,460 --> 00:21:36,729 Cățea, ai înebunit? 265 00:21:36,730 --> 00:21:38,432 Ce, o să mă lovești acum? 266 00:21:39,870 --> 00:21:41,669 Asta faci mereu, nu-i așa? 267 00:21:44,670 --> 00:21:48,635 Bine, stai. Nu contează. 268 00:21:48,636 --> 00:21:49,636 Trebuie să mă piș. 269 00:22:12,300 --> 00:22:13,949 Mai e timp să te răzgândești. 270 00:22:15,030 --> 00:22:16,496 Nu, sunt bine. 271 00:22:19,923 --> 00:22:21,809 Hei, mașina e aici. 272 00:22:21,810 --> 00:22:23,369 Mișto. 273 00:22:23,370 --> 00:22:25,109 Și ce zici de celălalt lucru? 274 00:22:25,110 --> 00:22:26,716 M-am descurcat. Hei! 275 00:22:37,997 --> 00:22:39,079 Băieți, deci... 276 00:22:41,460 --> 00:22:45,976 Îl ai pe Laurant, Bear, îl cunoști pe Cezar. 277 00:22:46,997 --> 00:22:48,869 Ei vor avea grijă de tot cât timp ești plecat. 278 00:22:48,870 --> 00:22:49,892 Ea e Star. 279 00:22:51,600 --> 00:22:53,072 Ea înseamnă totul pentru mine. 280 00:22:54,860 --> 00:22:56,552 Totul, sunteți atenți? 281 00:22:58,260 --> 00:23:01,799 Ei bine, stai. Ce se întâmplă aici? 282 00:23:01,800 --> 00:23:04,469 Vor sta aici până mă întorc. 283 00:23:04,470 --> 00:23:05,999 Să te țină în siguranță. 284 00:23:06,000 --> 00:23:09,479 Ce? Nu. Nu am nevoie de bone. 285 00:23:09,480 --> 00:23:12,812 Nu bone. Gărzi de corp. 286 00:23:15,840 --> 00:23:17,240 Afacerile sunt în plină expansiune. 287 00:23:18,180 --> 00:23:19,739 Nu te pot lăsa aici neprotejată. 288 00:23:19,740 --> 00:23:20,852 Voi fi atentă. 289 00:23:21,870 --> 00:23:22,702 Iţi promit. 290 00:23:22,703 --> 00:23:23,703 Nu îndeajuns de bine. 291 00:23:26,250 --> 00:23:29,382 Star, fie asta, fie tu vi la Philly. 292 00:23:31,492 --> 00:23:32,492 Acum, spune-mi. 293 00:23:38,340 --> 00:23:41,079 Nu-ți face griji, vom avea grijă de tine. 294 00:23:42,283 --> 00:23:43,199 Tocmai mi-ai atins femeia? 295 00:23:43,200 --> 00:23:44,189 Nu, îmi pare rău, șefule. 296 00:23:44,190 --> 00:23:47,022 Vreau doar să mă asigur că se simte confortabil, asta e tot. 297 00:23:50,020 --> 00:23:53,363 Frate! Frate, frate, frate. 298 00:23:53,364 --> 00:23:54,446 Hei, haide. 299 00:23:57,612 --> 00:23:59,579 Scoate-l de aici. 300 00:23:59,580 --> 00:24:01,949 Papa, am nevoie de o slujbă, Papa, am nevoie de o slujbă. 301 00:24:01,950 --> 00:24:04,559 Vi aici să-ţi faci treaba. 302 00:24:04,560 --> 00:24:05,640 Ridică-ți fundul ăsta mare. 303 00:24:06,360 --> 00:24:09,147 Nici unul dintre voi nu încearcă să mă ajute. 304 00:24:09,148 --> 00:24:13,829 Pun pariu că nu voi fi concediat din cauza asta. 305 00:24:13,830 --> 00:24:16,502 Să-ți stea fundul în casa asta până mă întorc. 306 00:24:19,470 --> 00:24:24,212 Fără vizitatori, fără călătorii de cumpărături, nimic. 307 00:24:25,650 --> 00:24:26,650 Ai înţeles? 308 00:24:34,110 --> 00:24:35,110 Du-te dracu. 309 00:24:45,930 --> 00:24:47,929 Uite, doamnă, vom sta departe din calea ta. 310 00:24:48,834 --> 00:24:51,539 Da, nici nu vei ști că suntem aici. 311 00:24:51,540 --> 00:24:52,589 Unde este toaleta? 312 00:24:54,210 --> 00:24:55,802 Arăt eu că o doamnă? 313 00:24:57,000 --> 00:25:00,452 Vă arăt ca o doamnă? 314 00:25:02,700 --> 00:25:04,449 Bine, deci cum ar trebui să te numim? 315 00:25:05,580 --> 00:25:06,992 La naiba. 316 00:25:07,980 --> 00:25:10,139 Am senzația că nu o să-ți placă. 317 00:25:10,140 --> 00:25:11,252 Ce nu vă place? 318 00:25:12,270 --> 00:25:14,129 Să ne numești "La naiba". 319 00:25:14,130 --> 00:25:15,929 Adică, hei, dacă așa vă convine. 320 00:25:17,190 --> 00:25:20,279 Uite, am înțeles, nu ne vrei 321 00:25:20,280 --> 00:25:21,680 aici, dar noi doar ne facem treaba. 322 00:25:25,080 --> 00:25:26,702 Știi numele meu, inteligentule. 323 00:25:28,410 --> 00:25:29,410 Folosește-l. 324 00:25:33,420 --> 00:25:35,869 Uite, chiar că sunt probleme. 325 00:25:35,870 --> 00:25:39,362 Dacă nu suntem atenți, ea ne va ucide pe amândoi. 326 00:25:41,280 --> 00:25:42,929 Atunci ar fi bine să fim foarte atenți. 327 00:25:47,580 --> 00:25:49,049 De ce crezi că a făcut-o Brooklyn? 328 00:25:49,050 --> 00:25:50,849 Crezi că te suspectează? 329 00:25:50,850 --> 00:25:53,939 Nu, este vorba despre afacerea lui care se mărește, 330 00:25:53,940 --> 00:25:57,059 are dușmani, el este îngrijorat pentru mine, bla, bla, bla bla. 331 00:25:57,060 --> 00:26:00,212 La naiba! Eram cu toții pregătiți. 332 00:26:01,650 --> 00:26:03,179 Ce vom face? 333 00:26:03,180 --> 00:26:05,079 Ei bine, ai putea să-i dai afară. 334 00:26:06,186 --> 00:26:07,018 Ce? 335 00:26:07,019 --> 00:26:08,519 Fată, e casa ta, nu-i așa? 336 00:26:08,520 --> 00:26:11,069 Și dacă îmi amintesc bine, deși Brooklyn a 337 00:26:11,070 --> 00:26:12,809 plătit pentru asta, este tot pe numele tău, nu? 338 00:26:12,810 --> 00:26:14,129 Corect. 339 00:26:14,130 --> 00:26:16,379 Bine, atunci spune-le necazilor 340 00:26:16,380 --> 00:26:17,489 lui Brooklyn să iasă dracu afară. 341 00:26:17,490 --> 00:26:20,099 Și dacă nu, spune-le că vei chema poliția. 342 00:26:20,100 --> 00:26:23,849 Fată, nu știu ce a ascuns Brooklyn aici. 343 00:26:23,850 --> 00:26:25,679 Nicicum nu sun la poliție, 344 00:26:25,680 --> 00:26:26,969 O să ajung și eu în închisoare. 345 00:26:26,970 --> 00:26:28,589 Fată, ideea este că ei nu 346 00:26:28,590 --> 00:26:30,239 știu că nu vei da de fapt apelul. 347 00:26:31,650 --> 00:26:32,969 Chiar crezi că asta ar putea funcționa? 348 00:26:32,970 --> 00:26:34,799 Fata, bătăușii și poliția nu se amestecă, 349 00:26:34,800 --> 00:26:36,569 bine, în momentul în care ies pe ușa aceea, 350 00:26:36,570 --> 00:26:37,829 fără îndoială că-l vor suna pe Brooklyn. 351 00:26:37,830 --> 00:26:41,759 Dar Brooklyn nu se va întoarce niciodată în timp pentru a ne opri. 352 00:26:41,760 --> 00:26:43,469 Văd punctul tău de vedere. 353 00:26:43,470 --> 00:26:46,374 La naiba Pam, cine știa că ești o minte atât de vicleană. 354 00:26:46,375 --> 00:26:49,229 Fată, știi că Forensic Files este 355 00:26:49,230 --> 00:26:51,112 emisiunea mea preferată, bine? 356 00:26:53,038 --> 00:26:55,372 Și cred că am o modalitate de a le arăta că vorbesc serios. 357 00:26:58,328 --> 00:26:59,702 Vorbesc limba lor. 358 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 Vorbim mai târziu. 359 00:27:30,090 --> 00:27:33,449 Aceasta este casa mea și vă vreau afară, acum! 360 00:27:33,450 --> 00:27:36,239 Calmează-te. 361 00:27:36,240 --> 00:27:39,212 P229 Personalizare şampanie roz. 362 00:27:40,770 --> 00:27:41,770 Grozav. 363 00:27:44,190 --> 00:27:46,979 Ei bine, din moment ce ești atât de inteligent, 364 00:27:46,980 --> 00:27:49,559 Sunt sigur că ați auzit de legea de bază, care vă 365 00:27:49,560 --> 00:27:52,982 oferă dreptul de a împușca un intrus în casa ta. 366 00:27:55,500 --> 00:27:57,399 De fapt, ești puțin confuză. 367 00:27:59,318 --> 00:28:00,513 Ce? 368 00:28:00,514 --> 00:28:02,639 Nu există nicio lege de bază în acest stat. 369 00:28:02,640 --> 00:28:05,339 Legea la care te referi este Castle Doctrine, 370 00:28:05,340 --> 00:28:06,539 Adică, asta îți dă dreptul să 371 00:28:06,540 --> 00:28:08,239 împuști un intrus în casa ta. 372 00:28:11,700 --> 00:28:13,799 Bine, orice, atunci vom merge cu asta. 373 00:28:15,540 --> 00:28:16,679 De fapt nu mă lovești 374 00:28:16,680 --> 00:28:18,629 fie ca un ucigaş cu sânge rece. 375 00:28:18,630 --> 00:28:20,789 Așa că arma aia drăguță pe care o fluturi este la fel de 376 00:28:20,790 --> 00:28:23,489 amenințătoare pe cât de telecomandă pe care o ține Ursul. 377 00:28:26,790 --> 00:28:28,639 Spui că nu te voi împușca în fund? 378 00:28:29,640 --> 00:28:32,669 Ascultă, nimeni nu are de ales aici. 379 00:28:32,670 --> 00:28:34,802 Nu tu și cu siguranță nu noi. 380 00:28:35,938 --> 00:28:37,859 Facem doar o treabă. 381 00:28:37,860 --> 00:28:40,979 Da, doamnă, dacă aș putea pleca, aș crede. 382 00:28:40,980 --> 00:28:43,919 Mai ales că acest televizor este spart. 383 00:28:43,920 --> 00:28:46,349 Dar soțul tău va fi aici în trei zile, așa 384 00:28:46,350 --> 00:28:48,329 că hai să stăm departe unul de celălalt 385 00:28:48,330 --> 00:28:50,852 şi relaxează-te până atunci, ne-am înţeles? 386 00:28:54,150 --> 00:28:55,150 În regulă. 387 00:28:57,330 --> 00:29:01,109 Stai, haide, ajută-l pe săracul. 388 00:29:01,110 --> 00:29:02,789 Mă înnebunește. 389 00:29:02,790 --> 00:29:03,790 La naiba. 390 00:29:07,590 --> 00:29:08,762 Sfinte rahat. 391 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Salut, fato. 392 00:29:20,370 --> 00:29:21,512 Numele lui este Cezar. 393 00:29:23,280 --> 00:29:26,102 El este inteligent, ca Brooklyn. 394 00:29:27,600 --> 00:29:29,302 Întotdeauna cu un pas înainte. 395 00:29:29,303 --> 00:29:32,222 Dacă este atât de deștept, atunci de ce este comisionarul lui Brooklyn? 396 00:29:33,510 --> 00:29:34,510 Nu știu. 397 00:29:36,150 --> 00:29:37,150 Voi nu știţi? 398 00:29:38,250 --> 00:29:39,779 O să mă ajuți să găsesc o 399 00:29:39,780 --> 00:29:43,019 modalitate de a scăpa de ei, sau nu? 400 00:29:43,020 --> 00:29:44,769 Relaxează-te, am deja răspunsul. 401 00:29:45,720 --> 00:29:46,949 Continuă. 402 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 Stai. 403 00:29:55,110 --> 00:29:56,372 Ce este această listă? 404 00:29:57,210 --> 00:29:59,729 Articole de uz casnic obișnuite atunci când sunt amestecate, 405 00:29:59,730 --> 00:30:02,192 fără gust, fără miros, funcționează foarte repede. 406 00:30:03,930 --> 00:30:07,442 Vrei să-i otrăvesc? Eşti nebună? 407 00:30:09,420 --> 00:30:11,069 Totuși, asta îmi dă o idee. 408 00:30:12,892 --> 00:30:15,191 Sunt niște lucruri destul de puternice pe aici. 409 00:30:18,120 --> 00:30:20,459 Pot amesteca asta în băuturi, 410 00:30:20,460 --> 00:30:22,529 poate să îi elimin câteva ore... 411 00:30:22,530 --> 00:30:24,330 Cel puțin suficient de lung pentru a-i lega. 412 00:30:39,452 --> 00:30:42,284 Credeam că vă este sete. 413 00:30:44,370 --> 00:30:47,822 Haide... Acesta este modul meu de a-mi cere scuze. 414 00:30:48,840 --> 00:30:51,389 Chestia este că vroiam cu nerăbdare 415 00:30:51,390 --> 00:30:54,989 să petrec ceva timp acasă, singură. 416 00:30:54,990 --> 00:30:56,782 Brooklyn, și tu, așa că... 417 00:30:58,886 --> 00:31:00,570 M-am supărat puțin. 418 00:31:00,571 --> 00:31:03,272 Un pic supărată? Doamnă, ai încercat să ne faci. 419 00:31:04,470 --> 00:31:07,409 Să fim sinceri, dacă aș vrea să 420 00:31:07,410 --> 00:31:08,970 vă ucid, ați mai fi în viață chiar acum? 421 00:31:09,720 --> 00:31:12,152 Asta e o logică ciudată, doamnă. 422 00:31:13,590 --> 00:31:16,442 Deci, o putem lua de la capăt? 423 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Îmi convine. 424 00:31:21,708 --> 00:31:23,912 Și ce faci, rămânem prieteni? 425 00:31:25,050 --> 00:31:26,249 Adică, nu ar fi prima dată când 426 00:31:26,250 --> 00:31:27,890 un prieten a îndreptat o armă către mine. 427 00:31:29,070 --> 00:31:31,172 Grozav. Serviți-vă. 428 00:31:32,730 --> 00:31:33,730 Mulțumiri. 429 00:31:35,713 --> 00:31:37,169 Nu aș face asta. 430 00:31:37,170 --> 00:31:38,219 Să fac, ce? 431 00:31:38,220 --> 00:31:40,709 Nu aș bea asta, nu încă. 432 00:31:40,710 --> 00:31:42,089 De ce nu? 433 00:31:42,090 --> 00:31:44,672 Să-l lăsăm pe noul nostru prieten să bea mai întâi o înghițitură. 434 00:31:46,590 --> 00:31:47,669 Scuzați-mă? 435 00:31:47,670 --> 00:31:49,529 Am spus, ia-o înainte 436 00:31:49,530 --> 00:31:51,879 - și ia mai întâi o înghițitură. - Am auzit ce ai spus. 437 00:31:53,700 --> 00:31:56,279 Vrei să sugerezi că am pus ceva în băuturile voastre? 438 00:31:56,280 --> 00:31:57,479 Ai pus? 439 00:31:57,480 --> 00:31:58,502 Desigur că nu. 440 00:32:01,560 --> 00:32:04,956 Bine, atunci dovedește-ne că ne înșelăm. Haide, bea o înghițitură. 441 00:32:08,996 --> 00:32:10,333 Știi ce? 442 00:32:10,334 --> 00:32:11,582 Hei. 443 00:32:11,583 --> 00:32:13,012 Dacă nu vrei, bine. 444 00:32:16,680 --> 00:32:18,832 Nu trebuie să-ți demonstrez un lucru al naibii. 445 00:32:19,771 --> 00:32:21,687 Cred că tocmai ai făcut-o. 446 00:32:28,740 --> 00:32:29,966 Sfinte rahat. 447 00:32:29,967 --> 00:32:32,849 Crezi că e chiar atât de nebună să ne 448 00:32:32,850 --> 00:32:35,189 otrăvească, doar ca să se poată relaxa acasă? 449 00:32:35,190 --> 00:32:37,202 Nu, nu cred. 450 00:32:40,860 --> 00:32:41,860 Eu nu. 451 00:32:42,857 --> 00:32:44,759 Nu pot să cred că s-au enervat 452 00:32:44,760 --> 00:32:46,409 și să te acuze că i-ai otrăvit. 453 00:32:46,410 --> 00:32:48,152 Ți-am spus că sunt deștepți. 454 00:32:49,770 --> 00:32:51,569 E în regulă, pentru că suntem mai deștepți. 455 00:32:53,010 --> 00:32:54,749 Da, mult mai inteligenți. 456 00:32:54,750 --> 00:32:56,149 Avem nevoie doar de un alt plan. 457 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Vreo idee? 458 00:32:59,610 --> 00:33:02,822 Am o idee care nu poate da greș, garantat. 459 00:33:04,260 --> 00:33:06,029 Cred că este amuzant cum la început 460 00:33:06,030 --> 00:33:08,614 ai crezut că toate la Star sunt o nebunie, 461 00:33:08,615 --> 00:33:10,289 și acum ai scheme din belșug. 462 00:33:10,290 --> 00:33:13,739 Fată, când îmi pun mintea la ceva, termin. 463 00:33:13,740 --> 00:33:15,602 Bine, spune-mi. 464 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 Seducţie. 465 00:33:19,058 --> 00:33:20,137 Seducţie? 466 00:33:20,138 --> 00:33:21,554 Da, seducție. 467 00:33:23,580 --> 00:33:25,052 Există mai mult în acest plan? 468 00:33:26,160 --> 00:33:28,229 Fată, chiar trebuie să-ți explic? 469 00:33:28,230 --> 00:33:31,076 Bine, folosește ceea ce ți-a dat Dumnezeu pentru a 470 00:33:31,077 --> 00:33:32,519 seduce pe unul dintre ei și adu-i în echipa noastră, 471 00:33:32,520 --> 00:33:35,269 și apoi îl vom folosi să-l scoatem pe celălalt, bine? 472 00:33:36,706 --> 00:33:38,587 Ai dreptate. 473 00:33:38,588 --> 00:33:39,915 Mmhm. 474 00:33:39,916 --> 00:33:43,799 Nu poate eșua, mai ales dacă mă duc pe fund în jos. 475 00:33:43,800 --> 00:33:45,999 Desigur, trebuie să fie cel prost. 476 00:33:46,000 --> 00:33:47,399 Celălalt crede că Colombo și rahat. 477 00:33:47,400 --> 00:33:48,475 Lasă-l în pace. 478 00:33:48,476 --> 00:33:51,722 În regulă, în regulă, îl voi face pe prostălău. 479 00:34:00,900 --> 00:34:03,202 Știi că nu ne deranjează să dormim în sufragerie. 480 00:34:04,048 --> 00:34:05,612 Pe canapeaua mea de 20.000 de dolari? 481 00:34:06,949 --> 00:34:08,219 Eu nu cred acest lucru. 482 00:34:08,220 --> 00:34:10,982 În plus, este mult spațiu. 483 00:34:14,310 --> 00:34:19,232 Deci, camera ta e acolo, acolo e televizorul și baia. 484 00:34:21,332 --> 00:34:23,527 Știi, asta chiar nu este necesar. 485 00:34:23,528 --> 00:34:25,199 Ce s-a întâmplat? 486 00:34:25,200 --> 00:34:28,972 Ți-e teamă că am otrăvit cearșafurile? 487 00:34:32,275 --> 00:34:33,107 Mulțumesc. 488 00:34:40,369 --> 00:34:41,759 Și tu... 489 00:34:41,760 --> 00:34:45,440 Primești camera mai frumoasă, pentru că pari mai drăguț. 490 00:34:45,441 --> 00:34:47,652 Ei bine, Caesar e un fel de prostălău. 491 00:34:47,653 --> 00:34:51,402 Este aici. 492 00:35:07,753 --> 00:35:10,146 Deci, îți place ce vezi? 493 00:35:11,113 --> 00:35:13,622 Îmi place. Camera arată grozav. 494 00:35:15,630 --> 00:35:18,902 Hei, canapeaua aia chiar a costat 20 de miare? 495 00:35:21,210 --> 00:35:22,459 Și ce zici de pat? 496 00:35:25,548 --> 00:35:27,829 Patul ăla arată suficient de bun pentru a ne face de cap. 497 00:35:29,683 --> 00:35:30,683 Chiar aşa? 498 00:35:31,830 --> 00:35:35,102 De fapt, acesta este un pat prost. 499 00:35:36,750 --> 00:35:40,328 Răul acela trebuie să fie dracu, bun și greu. 500 00:35:40,329 --> 00:35:42,328 Deci ce vei face în privința asta? 501 00:35:46,050 --> 00:35:47,552 Nu e nimic de făcut. 502 00:35:50,040 --> 00:35:51,092 Crezi că sunt prost? 503 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Ce? 504 00:35:54,930 --> 00:35:57,599 Soțul tău este Brooklyn Brown. 505 00:35:57,600 --> 00:36:02,009 Te ating, sunt mort. Mai rău decât mort. 506 00:36:02,010 --> 00:36:05,399 Că se aude pe stradă că îi place să tortureze oamenii. 507 00:36:05,400 --> 00:36:07,949 Și faptul că suntem în dormitorul ăsta împreună 508 00:36:07,950 --> 00:36:12,572 cu ușa închisă, mă face nervos la naiba. 509 00:36:13,620 --> 00:36:15,809 Deci, dacă nu te superi, te rog 510 00:36:15,810 --> 00:36:19,922 să-ți iei fundul excitat de aici? 511 00:36:21,139 --> 00:36:25,952 Brooklyn nu va afla niciodată. 512 00:36:26,880 --> 00:36:31,082 Ai dreptate pentru că nu s-ar întâmpla niciodată. 513 00:36:32,490 --> 00:36:35,186 Stai, așa că îmi spui 514 00:36:36,875 --> 00:36:40,041 că vei refuza toate bunurile lui Star? 515 00:36:43,987 --> 00:36:45,286 Mai întâi mi-aș trage canapea. 516 00:37:03,240 --> 00:37:05,099 Te superi dacă mă alătur ție? 517 00:37:05,100 --> 00:37:06,749 Dacă nu preferi să bei singură? 518 00:37:08,790 --> 00:37:09,790 Cum vrei. 519 00:37:15,780 --> 00:37:16,862 Toarnă-mi un pahar. 520 00:37:30,720 --> 00:37:32,192 Aceasta este o casă drăguță. 521 00:37:34,830 --> 00:37:35,830 Mulțumiri. 522 00:37:37,110 --> 00:37:38,436 Tu nai decorat-o? 523 00:37:39,690 --> 00:37:41,942 Destul de mult... Da. 524 00:37:44,738 --> 00:37:45,738 Ai aptitudini. 525 00:37:46,895 --> 00:37:50,519 Bine, uite, înțeleg ce încerci 526 00:37:50,520 --> 00:37:52,919 să faci aici, dar nu este... 527 00:37:52,920 --> 00:37:54,192 Ce încerc să fac? 528 00:37:55,320 --> 00:37:57,089 Să fi amabil, nu știu. 529 00:37:57,090 --> 00:37:58,562 Urăsc vorbele mici, bine? 530 00:37:59,846 --> 00:38:01,322 Bine, atunci ce zici de asta? 531 00:38:02,329 --> 00:38:05,178 Cum de nu ai încercat cu mine ce ai încercat cu Bear? 532 00:38:06,076 --> 00:38:07,289 Da, este o casă frumoasă, dar pereții 533 00:38:07,290 --> 00:38:10,322 sunt subțiri și, în plus, sunt năzdrăvan. 534 00:38:13,500 --> 00:38:14,822 Deci de ce Ursul și nu eu? 535 00:38:16,673 --> 00:38:18,193 Ce, crezi că sunt urât sau așa ceva? 536 00:38:20,610 --> 00:38:23,577 Adică, poți fi sincer, crezi că sunt urât. 537 00:38:26,670 --> 00:38:27,670 Ești bine. 538 00:38:32,519 --> 00:38:36,959 Dar nu la fel de frumos ca Bear, nu? 539 00:38:36,960 --> 00:38:39,119 Ești foarte ciudat. 540 00:38:39,120 --> 00:38:41,942 Nu ești ca oricine care lucrează pentru soțul meu. 541 00:38:44,730 --> 00:38:46,619 Știi ce, o iau ca pe un compliment. 542 00:38:50,250 --> 00:38:53,159 Deci știi că nu te voi lăsa să scapi de acea întrebare. 543 00:38:53,160 --> 00:38:54,512 De ce Ursul și nu eu? 544 00:39:02,310 --> 00:39:04,009 Ar fi făcut o diferență? 545 00:39:09,107 --> 00:39:10,682 Ce întrebare ridicolă. 546 00:39:46,835 --> 00:39:47,939 Nu bați la ușă? 547 00:39:47,940 --> 00:39:50,307 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 548 00:39:50,308 --> 00:39:55,307 Nu mi-ai răspuns. 549 00:40:01,620 --> 00:40:04,336 Orice joc ai jucat cu Bear, nu a funcționat. 550 00:40:04,337 --> 00:40:05,999 Deci acum ești aici, nu? 551 00:40:06,000 --> 00:40:07,619 Eu nu mă joc. 552 00:40:07,620 --> 00:40:08,736 Nu foarte bine, nu. 553 00:40:10,863 --> 00:40:14,582 Ți-am răspuns la întrebarea ta, nu ai răspuns la a mea. 554 00:40:22,406 --> 00:40:26,238 Acum pleacă de aici înainte să mă omori. 555 00:40:27,513 --> 00:40:29,762 Acum, cine joacă jocuri? 556 00:40:51,960 --> 00:40:53,612 Deci nu ți-e frică de Brooklyn? 557 00:40:56,280 --> 00:40:57,929 Toată lumea se teme de Brooklyn. 558 00:41:01,290 --> 00:41:05,006 Atunci de ce? 559 00:41:05,007 --> 00:41:07,123 S-ar putea să ți se pară ciudat, 560 00:41:07,124 --> 00:41:10,949 dar eu te găsesc absolut irezistibilă. 561 00:41:10,950 --> 00:41:15,949 Știu că Brooklyn ar putea fi un animal, dar are gusturi. 562 00:41:21,008 --> 00:41:24,893 Probabil ar trebui să plec. 563 00:41:24,894 --> 00:41:26,726 Hei, Bear află... 564 00:41:29,599 --> 00:41:30,765 Nu-ți fă griji. 565 00:41:32,367 --> 00:41:33,367 Știu. 566 00:41:59,830 --> 00:42:02,399 Fată, ar fi bine să fie bine. Este ora 3:00 AM. 567 00:42:02,400 --> 00:42:07,109 Fată, este mult mai bine decât bine. 568 00:42:07,110 --> 00:42:08,883 Prostul a pus botul? 569 00:42:08,884 --> 00:42:12,089 Nu, dar Colombo a făcut-o. 570 00:42:12,090 --> 00:42:14,639 Serios? Am vorbit despre asta. 571 00:42:14,640 --> 00:42:16,406 Este doar modul în care s-au derulat lucrurile. 572 00:42:16,407 --> 00:42:18,239 Dar o pot face să funcționeze. 573 00:42:18,240 --> 00:42:19,529 Bine, Brooklyn se întoarce în trei zile. 574 00:42:19,530 --> 00:42:22,259 Deci ai doar două zile să-l transformi. 575 00:42:22,260 --> 00:42:25,409 Fată, este timp mai mult decât suficient. 576 00:42:25,410 --> 00:42:29,009 Bine, dar fii atentă. Trebuie să fii 100% convingătoare. 577 00:42:29,010 --> 00:42:31,142 Crede-mă, asta nu va fi o problemă. 578 00:42:32,610 --> 00:42:33,610 La naiba... 579 00:42:34,576 --> 00:42:35,408 Ce? 580 00:42:35,409 --> 00:42:37,439 L-am auzit în vocea ta. 581 00:42:37,440 --> 00:42:40,952 Îți place de el și nici măcar nu încerci să negi. 582 00:42:42,090 --> 00:42:44,508 Doar e ceva la el... 583 00:42:44,509 --> 00:42:45,396 Asta e tot. 584 00:42:45,397 --> 00:42:49,267 Uite, bucură-te de plimbare, bine? 585 00:42:49,268 --> 00:42:50,778 Dar nu intra prea adânc. 586 00:42:50,779 --> 00:42:52,439 Ține minte, imaginea de ansamblu, bine? 587 00:42:52,440 --> 00:42:54,893 Îl folosim doar pentru a ajunge la pradă. 588 00:42:54,894 --> 00:42:56,310 Știu, știu. 589 00:42:57,423 --> 00:42:59,012 O să ascult de sfatul tău. 590 00:43:00,420 --> 00:43:02,156 Care sfat? 591 00:43:02,157 --> 00:43:03,989 Pentru următoarele câteva zile, 592 00:43:03,990 --> 00:43:07,682 Cu siguranță o să mă bucur de plimbare. 593 00:43:07,683 --> 00:43:12,422 Bine, fată, la revedere. Mă întorc la culcare. 594 00:43:37,632 --> 00:43:40,596 Am nevoie de ajutor pentru a ridica o cutie 595 00:43:40,597 --> 00:43:42,513 în camera mea, mă poate ajuta unul dintre voi? 596 00:43:43,693 --> 00:43:44,525 Te ajut eu. 597 00:43:44,526 --> 00:43:46,739 Hei, Bear, nu aveai probleme cu spatele? 598 00:43:48,390 --> 00:43:51,449 Da, este o problemă a dracu, dar ar trebui să fiu bine. 599 00:43:51,450 --> 00:43:54,677 Nu, omule, nu risca. O voi ajuta eu. 600 00:43:54,678 --> 00:43:55,678 Bine. 601 00:44:13,647 --> 00:44:16,919 Nu este o idee bună, ce se întâmplă dacă Ursul vede? 602 00:44:16,920 --> 00:44:18,479 De ce ar veni chiar lângă camera mea? 603 00:44:18,480 --> 00:44:20,009 Nu asta este ideea. 604 00:44:20,010 --> 00:44:24,029 Și care a fost acea cascadorie pe care ai făcut-o în bucătărie? 605 00:44:24,030 --> 00:44:25,289 Nu a fost amuzant. 606 00:44:25,290 --> 00:44:28,862 Nu a fost menit să fie, Bear e dens, dar nu e prost. 607 00:44:29,820 --> 00:44:32,972 Nu voiam să par că sunt nerăbdător 608 00:44:32,973 --> 00:44:36,389 să vin aici, deși la asta mă tot gândesc. 609 00:44:45,182 --> 00:44:48,348 Stai, nu putem face asta cu Bear aici. 610 00:44:49,830 --> 00:44:50,830 Știu. 611 00:44:52,521 --> 00:44:53,793 Știu. 612 00:44:53,794 --> 00:44:56,298 Am vrut doar să îți ofer puțin gust... 613 00:44:56,299 --> 00:44:58,548 De ceea ce urmează să vină în seara asta. 614 00:45:02,716 --> 00:45:04,132 Doamne. 615 00:45:06,088 --> 00:45:09,225 Nu voi putea să mă gândesc la nimic altceva toată ziua. 616 00:45:09,226 --> 00:45:10,725 Acesta este planul. 617 00:45:17,863 --> 00:45:20,612 Aș fi putut pune deoparte trei cutii până acum, trebuie să plec. 618 00:45:39,985 --> 00:45:42,123 Atenție, fată. 619 00:45:42,124 --> 00:45:45,360 Sunt atentă. 620 00:46:44,683 --> 00:46:46,622 Trebuie să setez zece. 621 00:46:47,820 --> 00:46:49,232 Jack înalt drept. 622 00:46:50,700 --> 00:46:51,532 Eu o iau. 623 00:46:54,455 --> 00:46:55,862 Regina, sus, drept. 624 00:46:57,150 --> 00:46:58,769 La dracu. 625 00:46:58,770 --> 00:47:01,679 Ei bine, e destul pentru mine. Am ieșit. 626 00:47:01,680 --> 00:47:03,869 Haide, omule, încă două mâini. 627 00:47:03,870 --> 00:47:06,842 Încă câteva mâini și va deține mașina mea, noapte bună. 628 00:47:14,010 --> 00:47:17,402 Parcă suntem doar noi, iubire. Atenție? 629 00:47:21,156 --> 00:47:26,155 Capu sus, sună... perfect. 630 00:47:38,491 --> 00:47:40,529 Și încă ceva... 631 00:47:40,530 --> 00:47:41,770 Brooklyn a spus că ar trebui... 632 00:47:43,012 --> 00:47:44,132 Ce naiba să întâmplat aici? 633 00:47:46,050 --> 00:47:48,274 Încearcă să mă ardă, asta este. 634 00:47:48,275 --> 00:47:49,107 Ce? 635 00:47:49,108 --> 00:47:49,940 Nu face pe prostul. 636 00:47:49,941 --> 00:47:52,349 Te-am prins că vrei să te ridici, trișorule. 637 00:47:52,350 --> 00:47:55,259 Ar fi bine să te rogi să nu-i spun lui Brooklyn despre asta. 638 00:47:55,260 --> 00:47:56,260 Idiotule. 639 00:47:58,344 --> 00:48:00,239 Frățioare, ai înșelat? 640 00:48:00,240 --> 00:48:03,359 Desigur că nu. Gândește-te, cine a câștigat toți banii? 641 00:48:03,360 --> 00:48:06,009 Am prins-o trișând și a fugit nebună de aici. 642 00:48:07,980 --> 00:48:10,142 Adică, cățeaua a încercat să mă jefuiască. 643 00:48:11,100 --> 00:48:12,629 Omule, pe amândoi. 644 00:48:12,630 --> 00:48:15,229 Cel mai nenorocit lucru la asta, e că nu putem face nimic. 645 00:48:16,980 --> 00:48:19,592 Omule, acest concert e nasol. 646 00:48:20,550 --> 00:48:22,772 Poți spune asta din nou, omule. La dracu. 647 00:48:25,830 --> 00:48:26,830 Noapte bună. 648 00:48:59,160 --> 00:49:00,659 Hai să facem asta din nou. 649 00:49:14,637 --> 00:49:16,689 Am auzit mereu la fete reproșându-și 650 00:49:18,200 --> 00:49:20,032 că oamenii lor pun mâna pe ele. 651 00:49:21,265 --> 00:49:22,964 Și am fost că, nu, nu eu, niciodată. 652 00:49:27,705 --> 00:49:32,522 Dar, cred că nu mai reacționezi niciodată la ceva 653 00:49:34,735 --> 00:49:36,734 până când ți se întâmplă. 654 00:49:37,935 --> 00:49:38,935 Sigur. 655 00:49:41,337 --> 00:49:44,501 Dar hei, vreau să spun, când Brooklyn e drăguț, el... 656 00:49:44,502 --> 00:49:45,839 Uite, nu face asta. 657 00:49:45,840 --> 00:49:48,589 Nu-i lua apărarea doar pentru a justifica ceea ce face. 658 00:49:49,800 --> 00:49:52,772 Orice bărbat care bate o femeie, este un rahat. 659 00:49:54,128 --> 00:49:55,128 Punct. 660 00:49:58,970 --> 00:50:02,279 Uite, am înțeles, ești într-o situație 661 00:50:02,280 --> 00:50:03,560 nenorocită și acum te-ai blocat. 662 00:50:05,438 --> 00:50:07,354 Dar meriți mai mult. 663 00:50:09,751 --> 00:50:12,922 Știu că nu va fi ușor, dar ar trebui 664 00:50:12,923 --> 00:50:15,389 să încerci să scapi de Brooklyn 665 00:50:15,390 --> 00:50:16,652 cât mai repede posibil. 666 00:50:18,863 --> 00:50:23,862 Ei bine, dacă ți-aș spune că am găsit deja o cale? 667 00:50:24,963 --> 00:50:26,222 Eu zic să fii atentă, 668 00:50:28,560 --> 00:50:31,409 pentru că un bărbat ca Brooklyn nu te va lăsa să scapi ușor. 669 00:50:32,370 --> 00:50:33,370 Nu pe tine. 670 00:50:36,535 --> 00:50:40,149 Și dacă ți-aș spune că am nevoie de ajutorul tău? 671 00:50:42,874 --> 00:50:46,640 Ai vrea? 672 00:50:46,641 --> 00:50:49,040 Ar depinde de ce tip de ajutor aveți nevoie. 673 00:50:53,391 --> 00:50:56,140 Ce știi despre Bitcoin? 674 00:51:21,880 --> 00:51:24,331 El tot al tău acum. 675 00:51:24,332 --> 00:51:25,332 Bine. 676 00:51:28,530 --> 00:51:29,530 Suntem chit, nu? 677 00:51:44,820 --> 00:51:46,426 Este în regulă, vino aici. 678 00:51:56,517 --> 00:51:57,842 Acum suntem chit. 679 00:51:59,490 --> 00:52:00,542 Coboară din iahtul meu. 680 00:52:06,540 --> 00:52:08,009 Ești nebun? 681 00:52:08,010 --> 00:52:10,649 Te rog. Nu pot face asta fără tine. 682 00:52:10,650 --> 00:52:14,039 Bine, și îți salvez viața spunându-ți că nu. 683 00:52:14,040 --> 00:52:16,109 Nu furi de la un bărbat ca 684 00:52:16,110 --> 00:52:16,942 Brooklyn și scapi cu asta. 685 00:52:16,943 --> 00:52:19,169 O faci dacă ești mai deștept 686 00:52:19,170 --> 00:52:20,690 decât el și ești mai deștept decât el. 687 00:52:21,835 --> 00:52:23,504 Da, sunt destul de inteligent pentru a ști 688 00:52:23,516 --> 00:52:25,275 adevăratul motiv pentru care ne ducem dracu. 689 00:52:27,660 --> 00:52:29,505 Și ești, de asemenea, suficient de inteligent pentru 690 00:52:29,506 --> 00:52:31,706 a realiza că toate astea pentru Star s-au schimbat acum. 691 00:52:32,580 --> 00:52:34,592 Și tu ai simțit asta, știu că ai simțit-o. 692 00:52:35,730 --> 00:52:40,352 Suntem bine împreună. Vino cu mine. 693 00:52:41,670 --> 00:52:42,692 Fi cu mine. 694 00:52:43,650 --> 00:52:46,349 Vom avea destui bani, ne putem ascunde oriunde vrem. 695 00:52:49,020 --> 00:52:51,212 Uite, toate astea Star sună uimitor. 696 00:52:52,800 --> 00:52:54,842 - Dar eu... - Dar... Ce? 697 00:52:56,580 --> 00:53:00,302 Spune doar da, te rog? 698 00:53:11,596 --> 00:53:12,509 Este Brooklyn. 699 00:53:12,510 --> 00:53:13,889 Sună la trei dimineața? 700 00:53:13,890 --> 00:53:15,439 Crezi că îi pasă? 701 00:53:16,500 --> 00:53:17,582 Trebuie să-i răspund. 702 00:53:31,134 --> 00:53:33,620 Bună? 703 00:53:33,621 --> 00:53:35,805 Ce mai faci iubito? 704 00:53:35,806 --> 00:53:37,739 Ce ți-a luat atât de mult să răspunzi? 705 00:53:37,740 --> 00:53:39,839 E trei dimineața, dormeam. 706 00:53:42,240 --> 00:53:43,240 Ești pe o barcă? 707 00:53:44,340 --> 00:53:45,980 La naiba cu barca, acesta este un iaht. 708 00:53:47,344 --> 00:53:48,176 Ce drăguț. 709 00:53:48,177 --> 00:53:49,177 Ai cumpărat un iaht? 710 00:53:50,088 --> 00:53:51,389 Poți spune asta. 711 00:53:51,390 --> 00:53:52,799 Ce înseamnă asta? 712 00:53:52,800 --> 00:53:54,249 Nu-ți face griji, iubito. 713 00:53:55,560 --> 00:53:57,302 E ciudat să nu te am aici. 714 00:53:58,919 --> 00:53:59,919 Mi-e foarte dor de tine. 715 00:54:02,010 --> 00:54:03,010 Și mie mi-e dor de tine. 716 00:54:03,892 --> 00:54:04,724 Totul e bine acolo, cei doi 717 00:54:04,725 --> 00:54:06,359 negri se comportă bine? 718 00:54:07,740 --> 00:54:09,039 Da, totul e bine. 719 00:54:10,431 --> 00:54:11,579 Bun. 720 00:54:11,580 --> 00:54:13,799 Da, Bear, e doar mușchi. 721 00:54:13,800 --> 00:54:15,809 Dar el este loial ca dracu. 722 00:54:15,810 --> 00:54:20,192 Și Cezar, băiatul acela a avut creier, a avut planuri mari pentru el. 723 00:54:21,360 --> 00:54:22,609 Ce crezi despre el? 724 00:54:23,843 --> 00:54:27,775 Adică, abia i-am spus un 725 00:54:27,776 --> 00:54:29,275 cuvânt tot timpul, dar pare cool. 726 00:54:31,064 --> 00:54:34,063 Îți spun, sunt oameni buni. 727 00:54:35,814 --> 00:54:37,229 Bine, trebuie să cobor. 728 00:54:37,230 --> 00:54:39,359 Dar mă voi întoarce poimâine. 729 00:54:39,360 --> 00:54:41,969 Hei, abia aștept să te văd. 730 00:54:41,970 --> 00:54:42,970 Da, și eu. 731 00:54:44,880 --> 00:54:45,880 Pa. 732 00:54:49,380 --> 00:54:53,822 Deci se pare că amândoi avem planuri mari pentru tine. 733 00:54:54,960 --> 00:54:56,582 Deci pe cine vei alege, 734 00:54:58,140 --> 00:54:59,582 rahatul ăsta sau eu? 735 00:55:04,792 --> 00:55:06,869 Uite, dacă vii cu un plan solid, 736 00:55:06,870 --> 00:55:08,619 și asta nu ne ucide pe amândoi, 737 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 Mă bag. 738 00:55:12,964 --> 00:55:14,813 Îmi pare rău că nu te pot ajuta cu asta. 739 00:55:54,978 --> 00:55:57,579 Era atât de aproape. 740 00:55:57,580 --> 00:55:58,829 El nu o va face. 741 00:55:59,860 --> 00:56:02,129 Bine, bine că suntem pregătiți pentru asta. 742 00:56:02,130 --> 00:56:04,379 Știi ce trebuie să faci, nu? 743 00:56:04,380 --> 00:56:07,859 Mai este încă o zi întreagă până la întoarcerea lui Brooklyn. 744 00:56:07,860 --> 00:56:09,539 Poate pot vorbi din nou cu Cezar. 745 00:56:09,540 --> 00:56:10,799 Nu putem risca să nu funcționeze. 746 00:56:10,800 --> 00:56:12,749 În fiecare secundă când nu este cu noi, el este o amenințare. 747 00:56:12,750 --> 00:56:14,069 O amenințare? 748 00:56:14,070 --> 00:56:16,104 Dacă-l sună pe Brooklyn? 749 00:56:16,105 --> 00:56:17,229 Nu ar face asta. 750 00:56:18,330 --> 00:56:20,039 Ești dispusă să-ți pariezi viața pe asta? 751 00:56:20,040 --> 00:56:22,639 Te-a tras și acum știe ce plănuiești. 752 00:56:23,790 --> 00:56:24,929 Crezi că mai are somn 753 00:56:24,930 --> 00:56:26,879 îngrijorat fiind că Brooklyn va afla? 754 00:56:26,880 --> 00:56:28,889 Dacă Cezar este la fel de deștept precum spui că este, atunci 755 00:56:28,890 --> 00:56:30,899 nu-i va lua mult timp să-și dea seama de singura cale de ieșire 756 00:56:30,900 --> 00:56:32,909 este să te arunc sub autobuz. 757 00:56:32,910 --> 00:56:34,889 La naiba, din câte știm, ar putea 758 00:56:34,890 --> 00:56:36,749 să-l sune la Brooklyn chiar acum. 759 00:56:36,750 --> 00:56:39,120 Deci trebuie să o faci, chiar acum. 760 00:56:39,121 --> 00:56:40,537 Știu. Știu. 761 00:56:44,031 --> 00:56:45,113 Ai dreptate. 762 00:56:49,140 --> 00:56:51,540 Ai verificat pentru a te asigura că funcționează cu adevărat? 763 00:56:52,393 --> 00:56:53,393 Nu, nu încă. 764 00:56:54,900 --> 00:56:55,900 Stai. 765 00:57:05,706 --> 00:57:07,372 Da, s-a înregistrat. 766 00:57:09,490 --> 00:57:10,529 Bun. Bine. 767 00:57:10,530 --> 00:57:13,499 Prima șansă ai să-i arăți lui Colombo 768 00:57:13,500 --> 00:57:15,662 caseta și, crede-mă, va face orice ce spui. 769 00:57:42,625 --> 00:57:44,189 Care-i treaba, omule? 770 00:57:44,190 --> 00:57:47,009 Ce se întâmplă este că o nenorocești pe cățeaua lui Brooklyn. 771 00:57:47,010 --> 00:57:48,902 Și nu mă insulta negând. 772 00:57:59,955 --> 00:58:00,787 Bine, omule. 773 00:58:00,788 --> 00:58:01,788 M-am ars rău. 774 00:58:02,790 --> 00:58:07,169 Nah, nenorocitule, ne pui viețile la amândoi în 775 00:58:07,170 --> 00:58:10,292 joc și dacă Brooklyn află, suntem amândoi morți. 776 00:58:11,580 --> 00:58:13,020 Uite omule, nu m-am gândit. 777 00:58:13,021 --> 00:58:14,789 La naiba, dracului. 778 00:58:14,790 --> 00:58:17,159 Te gândești mereu, asta 779 00:58:17,160 --> 00:58:18,239 faci, gândește-te la rahat, 780 00:58:18,240 --> 00:58:20,179 dar nu te-ai gândit niciodată la mine. 781 00:58:20,180 --> 00:58:24,449 Bine, omule, am dat-o-n bară și îmi pare rău. 782 00:58:24,450 --> 00:58:25,859 Dar uite, suntem bine. 783 00:58:25,860 --> 00:58:28,502 Ea nu va spune că știe că Brooklyn îi va tăbăci fundul. 784 00:58:30,540 --> 00:58:31,712 Ai dreptate în privința asta. 785 00:58:34,149 --> 00:58:36,749 Și pentru restul timpului în care ești aici, 786 00:58:36,750 --> 00:58:40,676 și te duci oriunde lângă acea cățea, ești mort. 787 00:58:40,677 --> 00:58:42,332 Și te alegi cu un glonț. 788 00:58:43,830 --> 00:58:48,442 O să te bat până la moarte cu propriile mele mâini de Urs. 789 00:58:50,550 --> 00:58:52,019 Ai înțeles? 790 00:58:52,020 --> 00:58:54,542 Te aud, omule. Tare și clar. 791 00:59:05,160 --> 00:59:06,160 La dracu. 792 00:59:07,805 --> 00:59:08,805 La naiba... 793 00:59:26,400 --> 00:59:28,452 Ce faci aici? 794 00:59:28,453 --> 00:59:30,689 Ai venit să te răzgândești. 795 00:59:30,690 --> 00:59:33,189 Nu mă răzgândesc, acum trebuie să pleci. 796 00:59:34,800 --> 00:59:37,769 Așteaptă, am ceva să-ți arăt. 797 00:59:37,770 --> 00:59:41,189 Star, planul tău este nebunesc. Nu te pot ajuta. 798 00:59:41,190 --> 00:59:43,109 Atunci ajută-te singur. 799 00:59:43,110 --> 00:59:44,579 Doar calmează-te și... 800 00:59:44,580 --> 00:59:45,869 Să mă calmez? 801 00:59:45,870 --> 00:59:48,902 Uită-te serios, Bear știe despre noi. 802 00:59:49,860 --> 00:59:50,860 Ce? 803 00:59:54,240 --> 00:59:56,282 M-a văzut părăsind camera ta. 804 00:59:56,283 --> 00:59:58,199 Acum, a spus că va tace, 805 00:59:58,200 --> 00:59:59,519 dar mi-a pus arma la cap 806 00:59:59,520 --> 01:00:02,729 și m-a amenințat că mă omoară dacă ne vede din nou împreună. 807 01:00:02,730 --> 01:00:04,289 Acum înțelegi? 808 01:00:04,290 --> 01:00:05,819 De aceea trebuie să pleci. 809 01:00:05,820 --> 01:00:06,869 Haide, trebuie să pleci. 810 01:00:06,870 --> 01:00:09,719 Nu, stai, nu vezi că asta schimbă totul? 811 01:00:09,720 --> 01:00:11,099 Ai auzit ce a spus Brooklyn, 812 01:00:11,100 --> 01:00:13,232 Ursul este loial ca naiba. 813 01:00:14,100 --> 01:00:15,209 O să se dezlănțuie. 814 01:00:15,210 --> 01:00:18,032 Nu, nu. El are multe de pierdut la fel ca mine. 815 01:00:19,915 --> 01:00:22,139 Trebuie să pleci. Nu avem timp pentru rahatul ăsta 816 01:00:22,140 --> 01:00:24,246 Există un filmuleț cu noi, dracului. 817 01:00:27,706 --> 01:00:29,288 Ce ai spus? 818 01:00:45,430 --> 01:00:47,462 Și chiar m-am simțit rău pentru fundul tău. 819 01:00:52,470 --> 01:00:53,492 Îmi pare rău. 820 01:00:56,220 --> 01:00:58,982 Nu am vrut să o fac, dar sunt disperată. 821 01:00:59,970 --> 01:01:04,319 Dacă nu mă ajutați, voi arăta acest videoclip lui Brooklyn. 822 01:01:04,320 --> 01:01:05,402 Jur pe Dumnezeu. 823 01:01:08,348 --> 01:01:11,777 Câte exemplare sunt? 824 01:01:11,778 --> 01:01:13,148 Nu ai auzit ce am spus? 825 01:01:13,149 --> 01:01:14,939 Câte exemplare, Star? 826 01:01:14,940 --> 01:01:18,182 Două. Eu am unul, iar Pam are unul. 827 01:01:20,065 --> 01:01:21,419 Nu te cred al naibii. 828 01:01:21,420 --> 01:01:24,363 Nu ai avut suficient timp să obții două exemplare. 829 01:01:24,364 --> 01:01:25,409 Vrei să profiți de această șansă? 830 01:01:25,410 --> 01:01:27,596 Dă-mi dracului camera aia. 831 01:01:27,597 --> 01:01:28,985 Nu, la naiba. 832 01:01:28,986 --> 01:01:30,172 Dă-mi dracului camera. 833 01:01:30,173 --> 01:01:31,292 La naiba. 834 01:01:31,293 --> 01:01:34,891 La dracu. 835 01:01:34,892 --> 01:01:36,558 Intră în dulap. 836 01:01:46,246 --> 01:01:47,129 Omule, nu bați la ușă? 837 01:01:47,130 --> 01:01:49,139 Ce naiba să întâmplat aici? 838 01:01:49,140 --> 01:01:52,139 Omule, am niște dureri de cap. 839 01:01:52,140 --> 01:01:54,179 Nu puteam să dorm, încercam să fac un 840 01:01:54,180 --> 01:01:56,342 antrenament și am devenit puțin stângaci. 841 01:01:58,440 --> 01:01:59,440 Chiar aşa? 842 01:02:04,230 --> 01:02:05,282 Unde este arma ta? 843 01:02:06,720 --> 01:02:07,922 Haide omule, chiar? 844 01:02:09,300 --> 01:02:10,799 Nu mă face să te întreb din nou. 845 01:02:11,940 --> 01:02:13,059 Este în sertar. 846 01:02:22,800 --> 01:02:25,409 Acum, unde se ascunde târfa aia? 847 01:02:25,410 --> 01:02:26,242 Ea nu e aici. 848 01:02:26,243 --> 01:02:28,439 Prostii, unde e? 849 01:02:28,440 --> 01:02:31,022 Sub pat, în dulap, unde? 850 01:02:32,160 --> 01:02:34,349 Și din moment ce nu mă crezi, nu vrei să mergi 851 01:02:34,350 --> 01:02:35,396 în camera ei, să-i baţi la ușă și să o trezești. 852 01:02:35,397 --> 01:02:37,739 Încă joci poker, nu? 853 01:02:37,740 --> 01:02:39,599 Ești bun la cacealma. 854 01:02:39,600 --> 01:02:41,099 Dar de data asta am o idee. 855 01:02:42,360 --> 01:02:44,909 Despre ce vorbești? 856 01:02:44,910 --> 01:02:47,709 Târfa aia nu merge nicăieri fără telefonul ei mobil. 857 01:02:52,939 --> 01:02:53,879 La naiba... 858 01:02:53,880 --> 01:02:55,202 Poți să ieși acum. 859 01:03:16,200 --> 01:03:18,902 Acum chiar că este cu adevărat o situație proastă. 860 01:03:20,040 --> 01:03:22,829 Brooklyn nu vă va ucide doar 861 01:03:22,830 --> 01:03:23,969 pe voi doi, ci toți suntem morți. 862 01:03:23,970 --> 01:03:25,919 Nu dacă îți ți gura. 863 01:03:25,920 --> 01:03:26,752 Da, sigur. 864 01:03:26,753 --> 01:03:30,329 Știi la fel de bine ca și mine, ca asta iese mereu 865 01:03:30,330 --> 01:03:33,179 la iveală, mai ales când este o femeie implicată. 866 01:03:33,180 --> 01:03:34,739 Șarpele nu-și pot ține gura. 867 01:03:34,740 --> 01:03:35,912 Crezi că este vorba doar 868 01:03:35,913 --> 01:03:38,339 despre mine și Caesar să o dăm în bară? 869 01:03:38,340 --> 01:03:39,340 Ei bine, te înșeli. 870 01:03:41,550 --> 01:03:42,550 Avem un plan. 871 01:03:43,471 --> 01:03:44,471 Ce plan? 872 01:03:49,350 --> 01:03:52,559 Brooklyn, care are peste 2 milioane de dolari în Bitcoin. 873 01:03:52,560 --> 01:03:54,989 Eu și Cezar îi vom fura. 874 01:03:54,990 --> 01:03:58,232 Există destui pentru a aduce un alt partener dacă este inteligent. 875 01:03:59,340 --> 01:04:00,340 Eşti deștept? 876 01:04:01,230 --> 01:04:03,599 Ești implicat în asta? E legal? 877 01:04:03,600 --> 01:04:04,829 Da, sunt. 878 01:04:04,830 --> 01:04:07,329 Uite, avem pe cineva să pirateze computerul lui Brooklyn. 879 01:04:08,280 --> 01:04:10,409 Ascultă, îi vom lua banii Bitcoin 880 01:04:10,410 --> 01:04:12,309 și îi vom ascunde pentru totdeauna. 881 01:04:16,380 --> 01:04:17,549 Sfinte rahat. 882 01:04:17,550 --> 01:04:20,282 Cota ta ar fi de minim 500.000. 883 01:04:21,630 --> 01:04:22,529 Bănuiesc că îți plac banii mai mult 884 01:04:22,530 --> 01:04:24,419 decât să fii curvă lui Brooklyn? 885 01:04:24,420 --> 01:04:25,420 Fără îndoială. 886 01:04:26,130 --> 01:04:28,179 Dar știi ce iubesc mai mult decât banii? 887 01:04:29,220 --> 01:04:30,220 Viaţa. 888 01:04:32,980 --> 01:04:34,859 Am crezut că ești inteligent, omule. 889 01:04:34,860 --> 01:04:37,229 Știi că Brooklyn este conectat ca un nebun. 890 01:04:37,230 --> 01:04:40,049 Când va afla că ai furat toți acești bani, 891 01:04:40,050 --> 01:04:42,989 nu va fi nicăieri unde te poți ascunde. 892 01:04:42,990 --> 01:04:43,990 Nah... 893 01:04:46,140 --> 01:04:48,149 Planul tău e nasol. 894 01:04:48,150 --> 01:04:49,592 Dar am un plan pe cont propriu. 895 01:04:50,821 --> 01:04:53,909 Când îi spun lui Brooklyn despre această așa-numită poveste Bitcoin, 896 01:04:53,910 --> 01:04:56,369 O să arăt ca un nenorocit de erou. 897 01:04:56,370 --> 01:04:58,772 Haide, sună-l. 898 01:05:00,420 --> 01:05:02,909 Am o poveste să i-o spun eu însumi, 899 01:05:02,910 --> 01:05:06,362 despre cum m-ai ars și apoi m-ai forțat 900 01:05:07,410 --> 01:05:10,409 să-ți spun unde își păstrează toți banii. 901 01:05:10,410 --> 01:05:12,539 Pe cine crezi că va crede? 902 01:05:12,540 --> 01:05:15,809 Cunoscând-ul pe Brooklyn, nu va ști în cine să 903 01:05:15,810 --> 01:05:17,490 aibă încredere, așa că ne va ucide pe toți. 904 01:05:19,677 --> 01:05:20,519 Ești o curvă. 905 01:05:20,520 --> 01:05:22,982 Prostuţule! Intră dracu' în afacere! 906 01:05:24,090 --> 01:05:27,149 Are dreptate, ai putea să o ucizi, să mă omori și pe mine. 907 01:05:27,150 --> 01:05:30,119 Dar atunci vei avea o mizerie pe care nu o vei putea explica niciodată. 908 01:05:30,120 --> 01:05:33,239 Mișcarea inteligentă este doar să ni te alături și să accepți înțelegerea. 909 01:05:33,240 --> 01:05:36,512 Nu, nu vreau să mă risc cu Brooklyn. 910 01:05:48,180 --> 01:05:51,719 Da, aici e Bear, Dă-mi-l pe Brooklyn la telefon. 911 01:05:51,720 --> 01:05:54,948 Nu, la naiba, vreau să vorbesc cu el acum. 912 01:06:29,520 --> 01:06:30,600 Acest lucru nu este corect. 913 01:06:31,500 --> 01:06:33,799 Nimeni nu trebuia să fie rănit, nici măcar el. 914 01:06:51,750 --> 01:06:53,792 Ce naiba face cu asta? 915 01:06:56,649 --> 01:06:59,798 Sunt fericit că s-a întâmplat asta. 916 01:06:59,799 --> 01:07:02,193 Uite, nu am fost suficient de curajos să-mi urmăresc inima, dar acum... 917 01:07:02,194 --> 01:07:03,843 Stai, vrei să spui că te bagi? 918 01:07:03,844 --> 01:07:04,676 Sunt până la capăt. 919 01:07:04,677 --> 01:07:06,629 Uite, Brooklyn știe că facem ceva 920 01:07:06,630 --> 01:07:07,769 acum, trebuie să ne mișcăm repede. 921 01:07:07,770 --> 01:07:08,972 Plecă! Sună-ți fata, du-te! 922 01:07:20,430 --> 01:07:21,262 Bun venit la bord, domnule. 923 01:07:21,263 --> 01:07:24,182 Termină cu prostiile. Du-mă la Cali, acum! 924 01:07:44,370 --> 01:07:45,370 Să mergem! 925 01:07:46,893 --> 01:07:48,749 E în regulă, iubito. 926 01:07:48,750 --> 01:07:51,512 Sunt sigur că totul va fi bine. 927 01:07:51,513 --> 01:07:54,971 Unchiule, vrei ceva din asta? Pentru că am terminat. 928 01:07:54,972 --> 01:07:55,972 Da. 929 01:08:14,882 --> 01:08:15,989 Ce ți-a luat atât de mult? 930 01:08:15,990 --> 01:08:17,489 Roger era acasă cu familia lui și rahat, nu 931 01:08:17,490 --> 01:08:19,469 se putea grăbi să iasă la șase dimineața. 932 01:08:19,470 --> 01:08:21,232 Da, soția mea ar fi puțin năzdrăvană. 933 01:08:22,230 --> 01:08:24,542 Unde crede că ești acum soția ta? 934 01:08:25,493 --> 01:08:29,222 Ai spus că voi fi doar trei. 935 01:08:30,210 --> 01:08:31,499 Cine este tipul acesta? 936 01:08:31,500 --> 01:08:33,122 Acesta este Caesar. Bună. 937 01:08:34,540 --> 01:08:35,540 Fata... 938 01:08:38,160 --> 01:08:41,279 Cezar este un prieten. 939 01:08:41,280 --> 01:08:44,983 Sunt niște... complicații la curățarea casei 940 01:08:44,984 --> 01:08:47,309 și el s-a ocupat de ele. 941 01:08:47,310 --> 01:08:48,812 Deci acum suntem patru. 942 01:08:50,700 --> 01:08:52,459 Ai o problemă cu asta, Roger? 943 01:08:52,460 --> 01:08:54,242 Nu, nu, nu. Deloc. 944 01:08:55,590 --> 01:08:57,422 Atâta timp cât îmi mai primesc cei 300.000. 945 01:08:58,590 --> 01:08:59,422 Nu, Pam? 946 01:08:59,423 --> 01:09:01,412 Absolut, partea ta nu se schimbă. 947 01:09:02,640 --> 01:09:04,349 Fantastic. 948 01:09:04,350 --> 01:09:05,350 Atunci sunt bine. 949 01:09:15,690 --> 01:09:16,690 Bine. 950 01:09:17,610 --> 01:09:20,669 Aia este? Tu ai făcut-o? 951 01:09:20,670 --> 01:09:21,809 Nu. 952 01:09:21,810 --> 01:09:23,336 Site-ul în care este stocat Bitcoin-ul său 953 01:09:23,337 --> 01:09:25,799 folosește un algoritm de criptare MD5. 954 01:09:25,800 --> 01:09:29,942 La naiba, MD5 ar trebui să fie imposibil de spart. 955 01:09:32,460 --> 01:09:34,139 Am citit mult. 956 01:09:34,140 --> 01:09:36,389 Ei bine, ai dreptate. 957 01:09:36,390 --> 01:09:38,106 MD5 ar trebui să fie incapabil, 958 01:09:38,107 --> 01:09:40,799 „ar trebui să fie” fiind expresia cheie aici. 959 01:09:40,800 --> 01:09:42,779 Deci ai mai făcut-o, nu? 960 01:09:42,780 --> 01:09:43,859 Mi-aș dori. 961 01:09:43,860 --> 01:09:47,009 Niciun hacker nu a putut revendica acea coroană din câte știu eu. 962 01:09:47,010 --> 01:09:49,439 Așa este, suntem înnebuniți. 963 01:09:49,440 --> 01:09:50,549 Nu aș spune asta, nu încă. 964 01:09:50,550 --> 01:09:52,682 Știi că nu l-am spart până acum, 965 01:09:53,730 --> 01:09:56,762 dar nici nu am încercat și îmi place o provocare. 966 01:10:06,900 --> 01:10:10,019 Acum, acesta este un cracker de criptare în 967 01:10:10,020 --> 01:10:13,112 forță brută personalizat, îl numesc crowbar. 968 01:10:14,040 --> 01:10:15,439 Nu m-a dezamăgit niciodată. 969 01:10:21,120 --> 01:10:23,189 S-ar putea să vreți să luați o gustare sau 970 01:10:23,190 --> 01:10:24,910 ceva de genul, asta ar putea dura ceva timp. 971 01:10:33,480 --> 01:10:35,099 Au trecut aproape trei ore. 972 01:10:35,100 --> 01:10:37,019 O tăiem foarte aproape. 973 01:10:37,020 --> 01:10:38,129 Închide? 974 01:10:38,130 --> 01:10:40,619 Credeam că am fost cu toții de acord că avem cel puțin cinci ore? 975 01:10:40,620 --> 01:10:43,349 Asta înseamnă că mai sunt încă două? 976 01:10:43,350 --> 01:10:45,449 Nu știu despre tine, dar când viața 977 01:10:45,450 --> 01:10:48,269 mea este pe linie, două ore se opresc. 978 01:10:48,270 --> 01:10:49,270 Ai dreptate. 979 01:10:50,310 --> 01:10:52,649 Încep să am un sentiment rău despre asta. 980 01:10:52,650 --> 01:10:54,509 Bine, toți s-au relaxat. 981 01:10:54,510 --> 01:10:56,729 Bine, ultima dată când am verificat, Roger a spus că aproape a terminat. 982 01:10:56,730 --> 01:10:59,669 Pam, a spus că a verificat de trei ori. 983 01:10:59,670 --> 01:11:02,009 Bine, o va rezolva. Știu că o va face. 984 01:11:02,010 --> 01:11:03,929 Eu zic să-i mai dăm încă 30 de minute. 985 01:11:03,930 --> 01:11:07,319 Dacă nu o sparge până atunci, renunțăm. 986 01:11:07,320 --> 01:11:08,669 Să renunțăm? 987 01:11:08,670 --> 01:11:10,499 Am 2 milioane de dolari pe linie. 988 01:11:10,500 --> 01:11:12,359 Nu renunț până nu aud mașina 989 01:11:12,360 --> 01:11:13,439 lui Brooklyn oprind pe alee. 990 01:11:13,440 --> 01:11:14,789 Scuzați-mă? 991 01:11:14,790 --> 01:11:19,109 Dar partea ta este de doar 150.000, dacă ai uitat? 992 01:11:19,110 --> 01:11:20,789 Nu, desigur că nu. 993 01:11:20,790 --> 01:11:23,129 Spun doar că sunt mulți bani pe linie, bine? 994 01:11:23,130 --> 01:11:26,159 Știi ce spun ei? Fără risc, n-ai recompensa. 995 01:11:26,160 --> 01:11:27,759 Ei bine, am cel mai mult de pierdut. 996 01:11:28,680 --> 01:11:31,439 Și sunt de acord cu Caesar, dacă nu intră în... 997 01:11:31,440 --> 01:11:32,440 La dracu '! 998 01:11:33,577 --> 01:11:34,409 La dracu '! 999 01:11:34,410 --> 01:11:35,399 Ce? Ce s-a întâmplat? 1000 01:11:35,400 --> 01:11:38,232 Nu am putut să o fac. Doar că n-am putut să o fac. 1001 01:11:38,233 --> 01:11:40,199 Am vrut să-l sparg în trei ore, 1002 01:11:40,200 --> 01:11:42,329 am ratat-o ​​cu două minute împuțite. 1003 01:11:42,330 --> 01:11:43,859 Vrei să spui că l-ai spart? 1004 01:11:43,860 --> 01:11:45,269 Da, bineînțeles că l-am spart. 1005 01:11:45,270 --> 01:11:46,979 S-au transferat 105 Bitcoin pe această unitate, 1006 01:11:46,980 --> 01:11:49,769 care la prețul de astăzi valorează aproximativ... 1007 01:11:49,770 --> 01:11:51,783 trei milioane și jumătate. 1008 01:11:51,784 --> 01:11:53,533 Am reușit! Am făcut-o! 1009 01:11:57,047 --> 01:11:58,039 La naiba, am făcut-o. 1010 01:11:58,040 --> 01:11:59,849 E incredibil. 1011 01:11:59,850 --> 01:12:00,850 Prinde. 1012 01:12:03,630 --> 01:12:05,129 Acum am folosit parola pe care 1013 01:12:05,130 --> 01:12:07,199 mi-ai dat-o și orice ai face, n-o uita. 1014 01:12:07,200 --> 01:12:08,732 Da, sigur. 1015 01:12:09,645 --> 01:12:10,811 Bine, grozav. 1016 01:12:12,012 --> 01:12:15,962 Ei bine, munca mea aici este gata. Unde sunt banii mei? 1017 01:12:19,170 --> 01:12:20,369 Bani gheață? 1018 01:12:20,370 --> 01:12:23,612 Pam a spus că o să mă plătești în numerar. 1019 01:12:26,040 --> 01:12:28,349 Acum, am spus destul de clar că nu vreau niciun Bitcoin. 1020 01:12:28,350 --> 01:12:30,479 Știi că se spune că este de negăsit, dar asta e o prostie. 1021 01:12:30,480 --> 01:12:31,696 Știi, nu vreau nimic din toate astea, Star o să se întoarcă să mă bântuie, 1022 01:12:31,697 --> 01:12:33,149 Am o familie de protejat. 1023 01:12:33,150 --> 01:12:34,919 Bine, destul cu prostiile cu Star pe computer. 1024 01:12:34,920 --> 01:12:36,172 Pam, nu! 1025 01:12:38,209 --> 01:12:41,072 Mișcă-ți fundul acolo. Nici măcar nu încercați. 1026 01:12:42,300 --> 01:12:46,202 Acum, scoate-l foarte încet și aruncă-l prin cameră. 1027 01:12:47,580 --> 01:12:49,592 Și să nu crezi că nu-ți voi sparge fundul. 1028 01:13:00,483 --> 01:13:02,335 Pam, ce naiba faci? 1029 01:13:02,336 --> 01:13:04,049 Ce crezi? Aderarea la plan. 1030 01:13:04,050 --> 01:13:06,679 Uciderea oamenilor nu a făcut niciodată parte din planul nostru. 1031 01:13:06,680 --> 01:13:09,899 Așa că am făcut câteva modificări. Mare scofală. 1032 01:13:09,900 --> 01:13:13,139 Așa că iată planul acum, împărțim 1033 01:13:13,140 --> 01:13:14,500 totul 50/50 și fără capete libere. 1034 01:13:17,250 --> 01:13:18,082 E rândul tău, uriașule. 1035 01:13:18,083 --> 01:13:19,019 Oprește-te. 1036 01:13:19,020 --> 01:13:20,999 Star, dă-te naiba din drum! 1037 01:13:21,000 --> 01:13:22,619 Cum ai putut să-mi faci asta? 1038 01:13:22,620 --> 01:13:23,669 Să fac ce? 1039 01:13:23,670 --> 01:13:26,009 Având în vedere faptul că mi-ai oferit fundul pe 150, 1040 01:13:26,010 --> 01:13:28,079 Cred că sunt destul de corectă. 1041 01:13:28,080 --> 01:13:29,669 Acum mișcă-te, ca să-l pot termina 1042 01:13:29,670 --> 01:13:30,989 pe negru, ca să putem scăpa de aici. 1043 01:13:30,990 --> 01:13:32,249 Bine bine. 1044 01:13:32,250 --> 01:13:36,749 O nouă înțelegere, vom face 50/50, dar nu-l poți ucide. 1045 01:13:36,750 --> 01:13:37,632 Fată, gândește-te, dacă plecăm, 1046 01:13:37,633 --> 01:13:39,602 fundul lui va crea probleme. 1047 01:13:40,830 --> 01:13:44,102 Nu îl părăsim, el vine cu mine. 1048 01:13:45,000 --> 01:13:47,762 Să vină cu tine? La dracu. 1049 01:13:49,200 --> 01:13:52,379 Fată, nu ți-am spus să nu intri prea adânc? 1050 01:13:52,380 --> 01:13:55,439 Lasă-l să trăiască și primești jumătate. 1051 01:13:55,440 --> 01:13:57,929 Ține pasul, iau deja jumătate. 1052 01:13:57,930 --> 01:14:00,269 Nu faci nimic fără parolă. 1053 01:14:00,270 --> 01:14:02,702 Deci avem o înțelegere sau nu? 1054 01:14:05,186 --> 01:14:07,079 Nu mai suntem parteneri. 1055 01:14:07,080 --> 01:14:08,979 Unde este pistolul acela drăguț al tău? 1056 01:14:10,710 --> 01:14:11,699 Serios? 1057 01:14:11,700 --> 01:14:13,382 Foarte, aruncă-l. 1058 01:14:19,890 --> 01:14:22,412 Acum, dă-mi unitatea de memorie. 1059 01:14:23,910 --> 01:14:24,742 Pam. 1060 01:14:24,743 --> 01:14:26,282 Dă-mi blestemata de memorie! 1061 01:14:31,110 --> 01:14:33,179 Acum, care este parola? 1062 01:14:33,180 --> 01:14:36,119 Și o voi testa înainte de a pleca, așa că nu te pune cu mine. 1063 01:14:36,120 --> 01:14:37,919 Star, îi dai parola și suntem amândoi morți. 1064 01:14:37,920 --> 01:14:39,232 Taci. 1065 01:14:39,233 --> 01:14:40,414 Pam! 1066 01:14:40,415 --> 01:14:41,399 Chiar îți place de el, nu? 1067 01:14:41,400 --> 01:14:43,799 Pam, te implor, te rog, oprește-te. 1068 01:14:43,800 --> 01:14:46,589 Dă-mi parola acum și voi pleca. 1069 01:14:46,590 --> 01:14:48,889 Sau o să-i explodez creierii. 1070 01:14:55,673 --> 01:14:58,949 Promiți că ne vei lăsa să plecăm? 1071 01:14:58,950 --> 01:15:00,566 Am spus deja asta, nu-i așa? 1072 01:15:03,457 --> 01:15:04,636 Star, nu o face. 1073 01:15:04,637 --> 01:15:06,386 Spune-mi dracu’ parola, acum! 1074 01:15:07,377 --> 01:15:08,377 Bine. 1075 01:15:09,210 --> 01:15:10,701 Este... 1076 01:15:15,240 --> 01:15:17,792 Ce dracu se întâmplă aici. 1077 01:15:22,500 --> 01:15:24,902 Star și femeia aceea încearcă să fure de la tine. 1078 01:15:26,370 --> 01:15:28,409 L-a angajat pe acest tip să-ți 1079 01:15:28,410 --> 01:15:29,519 spargă computerul și să-ți fure Bitcoin. 1080 01:15:29,520 --> 01:15:32,279 De aceea nu ne-a vrut pe mine și pe Bear în preajmă. 1081 01:15:32,280 --> 01:15:33,280 Ce? 1082 01:15:35,846 --> 01:15:38,789 Curvă, ai încercat să furi de la mine? 1083 01:15:38,790 --> 01:15:39,790 Pe mine! 1084 01:15:41,095 --> 01:15:42,059 Fi sigur. 1085 01:15:42,060 --> 01:15:44,186 Și aproape am scăpat cu asta, nenorocitule! 1086 01:15:44,187 --> 01:15:45,332 Nu, nu nu. 1087 01:15:46,350 --> 01:15:48,392 Ascultă, ea este singura care are parola. 1088 01:15:48,393 --> 01:15:50,159 Despre ce naiba vorbești? 1089 01:15:50,160 --> 01:15:52,019 Totul este pe o unitate flash, totul. 1090 01:15:52,020 --> 01:15:53,069 Este chiar aici. 1091 01:16:04,440 --> 01:16:05,739 Nu mișca niciun centimetru, 1092 01:16:07,061 --> 01:16:09,210 sau te împușc, jur pe Dumnezeu că voi face. 1093 01:16:12,660 --> 01:16:17,659 Cățea, știi că n-o să împuști pe nimeni. 1094 01:16:19,140 --> 01:16:20,222 În special pe mine. 1095 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Da! 1096 01:16:47,745 --> 01:16:50,277 Stai, ce faci? 1097 01:16:50,278 --> 01:16:51,278 De ce? 1098 01:16:52,550 --> 01:16:53,693 De ce ce? 1099 01:16:53,694 --> 01:16:55,776 De ce te-ai întors împotriva mea? 1100 01:16:56,649 --> 01:16:58,815 M-am întors? Ne-am salvat. 1101 01:17:01,020 --> 01:17:02,020 Te-am salvat. 1102 01:17:03,159 --> 01:17:06,212 Uite, totul a fost doar o distragere a atenției și a funcționat. 1103 01:17:07,080 --> 01:17:10,142 Star, jocul s-a terminat, suntem bine acum. 1104 01:17:13,466 --> 01:17:14,466 Ai câştigat. 1105 01:17:15,538 --> 01:17:19,082 Uite, asta este. Ești liberă acum. 1106 01:17:20,430 --> 01:17:21,842 Amândoi suntem liberi. 1107 01:17:27,330 --> 01:17:28,879 Suntem doar eu și tu acum, iubito. 1108 01:17:38,041 --> 01:17:39,041 Bine. 1109 01:17:47,130 --> 01:17:48,414 Ce naiba! 1110 01:17:58,116 --> 01:17:59,909 Ești sigur că vom fi în siguranță aici? 1111 01:17:59,910 --> 01:18:02,039 Da, acest loc este perfect. 1112 01:18:02,040 --> 01:18:05,152 Brooklyn nici măcar nu știe despre asta, este în afara rețelei. 1113 01:18:05,153 --> 01:18:06,153 Bine. 1114 01:18:10,389 --> 01:18:11,221 Hei, știi ce e nebunesc? 1115 01:18:11,222 --> 01:18:12,389 Ce? 1116 01:18:12,390 --> 01:18:13,939 Acest lucru mic de aici, 1117 01:18:15,120 --> 01:18:18,032 ne va schimba viețile pentru totdeauna. 1118 01:18:20,760 --> 01:18:23,469 Unde ar trebui să mergem mai întâi? Eu votez cu New York. 1119 01:18:25,063 --> 01:18:26,462 Te urmăresc oriunde te-ai duce. 1120 01:18:29,296 --> 01:18:33,719 Știi, la început am crezut că ești un nemernic. 1121 01:18:33,720 --> 01:18:37,022 Dar, nu ești așa de rău. 1122 01:18:40,470 --> 01:18:41,919 Nu ești chiar atât de rău. 1123 01:18:45,480 --> 01:18:48,779 De fapt, simt că... mă îndrăgostesc. 1124 01:18:53,577 --> 01:18:54,577 Ce? 1125 01:18:55,457 --> 01:18:57,002 Am spus că sunt îndrăgostit de tine. 1126 01:19:00,355 --> 01:19:01,355 Doamne. 1127 01:19:08,263 --> 01:19:09,599 Am o idee. 1128 01:19:10,710 --> 01:19:12,779 Să ne uităm la bani. 1129 01:19:12,780 --> 01:19:13,780 Ce? 1130 01:19:14,690 --> 01:19:16,169 Gândeşte-te la asta. 1131 01:19:16,170 --> 01:19:20,042 Toate acele numere, toate acele numere frumoase. 1132 01:19:24,960 --> 01:19:26,312 Nu, nu acum. 1133 01:19:27,210 --> 01:19:29,192 Vreau să sărbătoresc în continuare cu tine. 1134 01:19:30,540 --> 01:19:32,582 Vreau să sărbătoresc cu tine pentru totdeauna. 1135 01:19:35,070 --> 01:19:37,669 Da, dar asta ar putea face parte din sărbătoare. 1136 01:19:39,780 --> 01:19:41,762 Să ne uităm la asta, haide. 1137 01:19:43,230 --> 01:19:45,129 Bine, să vedem ce avem aici. 1138 01:19:49,089 --> 01:19:50,688 Bine, deci care este parola? 1139 01:19:54,969 --> 01:19:57,895 Nu-mi spune că ai uitat parola. 1140 01:19:57,896 --> 01:19:59,365 Nu, nu este asta. 1141 01:19:59,366 --> 01:20:00,198 Este doar... 1142 01:20:00,199 --> 01:20:02,562 Doar că aș prefera să fac altceva chiar acum. 1143 01:20:07,934 --> 01:20:11,092 Haide, haide. Oare nu ai încredere în mine? 1144 01:20:12,247 --> 01:20:14,848 Desigur că nu. 1145 01:20:14,849 --> 01:20:16,299 Adică, dacă nu ai încredere în mine... 1146 01:20:16,300 --> 01:20:19,472 Bine, bine, bine. Stop. 1147 01:20:22,140 --> 01:20:23,709 Încă un pahar de șampanie 1148 01:20:25,050 --> 01:20:26,799 și apoi ne vom uita la numere. 1149 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 Ne-am înțeles? 1150 01:20:31,260 --> 01:20:32,359 E mișto pentru mine. 1151 01:20:42,477 --> 01:20:45,226 Nu pot bea un pahar singur. 1152 01:20:46,290 --> 01:20:47,290 Mulțumesc iubito. 1153 01:20:49,253 --> 01:20:51,119 Da, mă gândeam la tipul 1154 01:20:51,120 --> 01:20:54,179 de bani pe care îi vom avea, 1155 01:20:54,180 --> 01:20:55,292 ne luăm propriul iaht. 1156 01:20:57,149 --> 01:20:57,981 Știți ce spun, toate tipurile 1157 01:20:57,982 --> 01:20:59,762 diferite de excursii și excursii. 1158 01:21:03,570 --> 01:21:06,069 Cred că ne vom distra. 1159 01:21:06,070 --> 01:21:06,902 Poftim. 1160 01:21:06,903 --> 01:21:09,652 Acum te-ai întors arătând bine. 1161 01:21:11,007 --> 01:21:13,619 Fie ca nimic să se pună vreodată între noi. 1162 01:21:13,620 --> 01:21:15,032 Nici măcar niște bani nenorociți. 1163 01:21:16,860 --> 01:21:17,860 Să bem pentru asta. 1164 01:21:26,905 --> 01:21:27,905 A fost bun. 1165 01:21:30,182 --> 01:21:31,582 Bine, deci care este parola? 1166 01:21:37,770 --> 01:21:38,822 PLĂTEȘTE DOAMNA. 1167 01:21:40,890 --> 01:21:42,003 Într-adevăr? 1168 01:21:42,004 --> 01:21:43,058 Toate cu majuscule. 1169 01:21:43,059 --> 01:21:43,891 Ce? 1170 01:21:43,892 --> 01:21:44,892 Bine. 1171 01:21:59,520 --> 01:22:00,520 Doamne. 1172 01:22:07,980 --> 01:22:09,419 Mulțumesc, Star. 1173 01:22:09,420 --> 01:22:10,420 Ești fericit? 1174 01:22:13,898 --> 01:22:14,898 Sunt acum. 1175 01:22:26,452 --> 01:22:28,092 Am terminat. 1176 01:22:28,093 --> 01:22:29,459 Omule, haide. 1177 01:22:29,460 --> 01:22:32,587 Chiar credeai că voi împărți 3 1178 01:22:32,588 --> 01:22:34,199 milioane, cu vreo cățea proastă? 1179 01:22:34,200 --> 01:22:35,200 La naiba. 1180 01:22:42,990 --> 01:22:44,089 Ai mai multe de spus? 1181 01:22:46,650 --> 01:22:47,650 Nu cred. 1182 01:22:56,580 --> 01:22:58,819 Știi, ceva amuzant este... 1183 01:23:02,820 --> 01:23:07,559 Așa că, când echipa lui Brooklyn te va ajunge din 1184 01:23:07,560 --> 01:23:09,619 urmă, te va tăia în milioane de bucăți... 1185 01:23:14,490 --> 01:23:15,839 Să nu-mi spui că nu ți-am zis. 1186 01:23:18,150 --> 01:23:19,322 Nu ești așa deștept. 1187 01:23:21,330 --> 01:23:22,330 Tu ești? 1188 01:23:24,601 --> 01:23:26,672 Dacă ai fi deștept, 1189 01:23:28,110 --> 01:23:30,559 ți-ai da seama că, prin ce am trecut, 1190 01:23:32,130 --> 01:23:35,982 Nu aș avea niciodată încredere într-un bărbat. 1191 01:23:39,030 --> 01:23:42,692 Mai ales într-unul dintre căpiații lui Brooklyn. 1192 01:23:43,697 --> 01:23:46,859 Nu... 1193 01:23:46,860 --> 01:23:48,962 Nu ești altceva decât un golan nenorocit. 1194 01:23:50,490 --> 01:23:51,932 O nenorocită de glumă. 1195 01:23:52,950 --> 01:23:54,285 Cățea, te voi omorî... 1196 01:23:54,286 --> 01:23:59,285 Și m-am săturat că negrii să-mi spună cățea. 1197 01:24:18,690 --> 01:24:21,932 Da, ți-am otrăvit fundul. 1198 01:24:23,760 --> 01:24:24,920 Formula lui Pam, de asemenea. 1199 01:24:26,190 --> 01:24:27,950 Nu cunoști niciodată cu adevărat o persoană. 1200 01:24:54,797 --> 01:24:58,442 Cum am spus, plătește doamna. 1201 01:25:11,640 --> 01:25:13,742 Bună dimineața, unde te pot duce? 1202 01:25:15,210 --> 01:25:16,532 New York, te rog. 1203 01:25:23,760 --> 01:25:24,760 New York? 1204 01:25:25,590 --> 01:25:28,349 Doamnă, aceasta este o călătorie de 3000 de mile, ar dura zile. 1205 01:25:28,350 --> 01:25:31,379 Îți voi tripla taxa, plus toate cheltuielile. 1206 01:25:31,380 --> 01:25:33,536 Își voi da bacșiș în avans. 1207 01:25:40,590 --> 01:25:42,209 Avem o înţelegere? 1208 01:25:42,210 --> 01:25:43,382 Absolut. 1209 01:25:44,970 --> 01:25:48,782 Deci, vreun loc anume în care ai vrea să mergi în New York? 1210 01:25:51,660 --> 01:25:53,162 Oriunde în afară de Brooklyn. 1211 01:25:58,802 --> 01:26:01,472 SFÂRȘIT. 1212 01:26:04,734 --> 01:26:09,733 Subtitrarea by Sandokan. 86315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.