Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,091
Yes!
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,553
Yes, I'm here!
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,182
What is it? What is it?
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,184
I thought I lost you.
5
00:00:24,691 --> 00:00:27,736
Oh, God! Did you mean to do that?
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,654
Think you broke my nose!
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,615
Was that on purpose? Ed?
8
00:00:34,576 --> 00:00:37,287
Alright, everyone.
Great to see us all together here again.
9
00:00:37,370 --> 00:00:38,705
What happened to your face?
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,373
Bet Blackbeard did that, didn't he?
11
00:00:40,457 --> 00:00:44,210
It was an accident.
Okay? I think Ed just sat up too quickly.
12
00:00:44,294 --> 00:00:45,253
That's what they all say.
13
00:00:45,336 --> 00:00:47,172
As you know,
he's gone through quite the ordeal
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
and he does need to regain his strength.
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,676
Yeah. He'll probably get around
to killing you after he's rested.
16
00:00:51,760 --> 00:00:53,595
Yeah, I'd say
it's a pretty obvious mistake
17
00:00:53,678 --> 00:00:54,846
letting him get strong again.
18
00:00:54,929 --> 00:00:56,139
Yes. Hello?
19
00:00:56,222 --> 00:00:57,474
Kick him off the ship already!
20
00:00:57,557 --> 00:00:59,058
-Facts, facts!
-Hey, hey, hang on.
21
00:00:59,142 --> 00:01:02,729
We don't just banish people, do we?
That's not us.
22
00:01:02,812 --> 00:01:05,774
Let's give him some time,
perhaps to rebound a bit.
23
00:01:06,316 --> 00:01:10,069
Medically speaking, the man can't speak,
and his brain is maybe couscous.
24
00:01:10,153 --> 00:01:11,696
Also, gonna need that steak back.
25
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
-It's dinner.
-Right. Yes, aye.
26
00:01:13,323 --> 00:01:14,699
Maybe we should put it to the vote.
27
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Do we have to do this now?
28
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
Hello there, traveler.
29
00:01:25,502 --> 00:01:28,171
You've been down to the gravy basket,
haven't you?
30
00:01:29,130 --> 00:01:31,800
Been down there a few times myself.
31
00:01:32,634 --> 00:01:34,886
Did ya have a vision?
32
00:01:51,319 --> 00:01:52,237
Hey.
33
00:01:55,406 --> 00:01:57,325
He's seen better days, hasn't he?
34
00:01:57,408 --> 00:01:59,786
At least he's still got both legs!
35
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
Yes!
36
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
He can't hear you, he's got no head.
37
00:02:03,706 --> 00:02:06,751
You've got a head, though,
which you should
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,671
-look after.
-What do you want, Bonnet?
39
00:02:11,381 --> 00:02:12,757
Well, here's the thing.
40
00:02:12,841 --> 00:02:17,053
The crew, they're in a bit of a deadlock
over the whole banishment of Ed thing
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,097
and I just thought, seeing as, well,
42
00:02:19,180 --> 00:02:22,600
you were the one who kept his body aboard,
maybe you should weigh in.
43
00:02:22,684 --> 00:02:25,770
You've already murdered him once.
Seems like a pretty good payback.
44
00:02:27,063 --> 00:02:28,481
So, what do you think?
45
00:02:29,315 --> 00:02:30,650
My vote?
46
00:02:33,444 --> 00:02:36,865
A rotten leg's got to come off.
47
00:02:39,784 --> 00:02:40,702
Right.
48
00:02:46,165 --> 00:02:50,712
Just to confirm, was that a nay or yay
on the banishment?
49
00:02:53,923 --> 00:02:57,302
So! We, the crew of "The Revenge,"
have voted
50
00:02:57,385 --> 00:02:59,470
and we've chosen banishment,
unfortunately.
51
00:02:59,554 --> 00:03:01,306
So, yeah. Effective immediately.
52
00:03:01,389 --> 00:03:03,725
Your complimentary dinghy
awaits you portside.
53
00:03:03,808 --> 00:03:04,851
-Now leave, please.
-Fuck off.
54
00:03:04,934 --> 00:03:06,060
Alright. Rude.
55
00:03:09,063 --> 00:03:09,898
Fuck you.
56
00:03:09,981 --> 00:03:12,609
It's the first time I've been on this side
of a walk of shame.
57
00:03:12,692 --> 00:03:15,820
-Way to make this awkward, bruh.
-Shitty sailing with you.
58
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
You're making it really hard
to look up to you, man.
59
00:03:18,948 --> 00:03:21,367
Hey, made you this sandwich for the trip.
60
00:03:23,453 --> 00:03:24,996
Don't you want your sammie?
61
00:03:27,290 --> 00:03:30,168
Ed? Say something, at least.
62
00:03:33,379 --> 00:03:36,633
You're not a fuckin' mermaid.
63
00:03:40,219 --> 00:03:41,220
What?
64
00:03:48,519 --> 00:03:52,315
I'm no mermaid?
What does that mean?
65
00:03:53,441 --> 00:03:56,527
Pay him no heed.
He's still half-dead.
66
00:03:57,570 --> 00:04:00,490
Here. Walk with me over yonder.
67
00:04:00,907 --> 00:04:02,241
I'll explain.
68
00:04:02,992 --> 00:04:04,577
I'm huntin' for a vessel.
69
00:04:05,745 --> 00:04:07,372
So's I can turn into a bird.
70
00:04:09,290 --> 00:04:11,501
Alright. Fine. Yeah.
71
00:04:12,961 --> 00:04:14,212
Let's do it.
72
00:04:17,382 --> 00:04:18,383
So
73
00:04:20,051 --> 00:04:22,637
here I go again on my own.
74
00:04:22,720 --> 00:04:24,514
Fuck off, nature.
75
00:04:25,098 --> 00:04:27,100
Walkin' down the only road
I've ever known.
76
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Like a gyp--
77
00:04:31,062 --> 00:04:32,188
A wolf.
78
00:04:37,694 --> 00:04:39,529
Are you a friend, Wolf?
79
00:04:41,489 --> 00:04:44,867
I don't even know why I got this one.
It's a big spider.
80
00:04:44,951 --> 00:04:46,869
I don't even like spiders,
but I thought maybe
81
00:04:46,953 --> 00:04:50,248
I'd be able to get over my fear of spiders
if I got a big spider on my hand.
82
00:04:50,331 --> 00:04:51,916
But every time I look at it, I freak out.
83
00:04:52,000 --> 00:04:54,210
So that's why I wear those black
leather gloves.
84
00:04:54,293 --> 00:04:57,130
God, look how much I'm opening up to you.
85
00:04:57,213 --> 00:04:59,507
I feel like I've just
found my new best friend.
86
00:04:59,590 --> 00:05:01,426
We're just like two lone wolves,
you and me.
87
00:05:01,509 --> 00:05:06,014
It's a very rare thing,
to find someone who understands you.
88
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
You'll always be safe with me. Okay?
89
00:05:12,687 --> 00:05:16,024
What the fuck? What the fuck?
Who the fuck did that?
90
00:05:17,734 --> 00:05:19,652
-Teach?
-Read?
91
00:05:20,403 --> 00:05:24,032
-What the fuck?
-Oh, my God.
92
00:05:25,867 --> 00:05:29,495
Well, it really does sound like hell,
this gravy bucket thing.
93
00:05:29,579 --> 00:05:33,666
Betwixt hell and high heaven,
to be more precise.
94
00:05:33,750 --> 00:05:38,546
So he escaped,
but now he's sort of unmoored?
95
00:05:38,629 --> 00:05:43,301
Aye. Can't tell what's real
and what's the basket anymore.
96
00:05:48,848 --> 00:05:51,768
They'll have a beaut of a vessel in there.
97
00:06:02,278 --> 00:06:05,823
Hello! Are these things for sale?
98
00:06:07,075 --> 00:06:09,368
They are available, yes.
99
00:06:09,452 --> 00:06:11,412
For lovers of beauty.
100
00:06:12,080 --> 00:06:15,041
Well, my friend is looking for a bowl.
101
00:06:15,124 --> 00:06:20,630
Specifically, somethin' suitable
for an avian transmogrification ceremony.
102
00:06:20,713 --> 00:06:23,007
Yes, he's turning into a bird,
apparently.
103
00:06:24,383 --> 00:06:26,886
Well, you might wanna check
down yonder by the headboards.
104
00:06:26,969 --> 00:06:27,929
Have a little dig around.
105
00:06:28,012 --> 00:06:29,097
Superb.
106
00:06:31,933 --> 00:06:36,270
Oh, my God.
This is a Louis XIV Giltwood console!
107
00:06:37,021 --> 00:06:39,941
Look at the detailing! That is exquisite.
108
00:06:41,359 --> 00:06:44,070
Don't you have an incredible eye?
109
00:06:44,153 --> 00:06:46,697
Anne Bonny. Collector.
110
00:06:46,781 --> 00:06:48,866
Stede Bonnet. Lover of beauty.
111
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
Annie!
112
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
Look who I fuckin' found.
113
00:06:53,246 --> 00:06:54,956
Where's my Annie fuckin' Bonny?
114
00:06:55,039 --> 00:06:57,041
Eddie motherfucking Teach!
115
00:06:57,125 --> 00:06:59,877
Oh, my darling! Fuck.
116
00:06:59,961 --> 00:07:02,672
Good to see you. Yes, it is.
117
00:07:03,756 --> 00:07:05,508
Hello, Edward.
118
00:07:07,176 --> 00:07:09,011
Jesus Christ. Here we go.
119
00:07:09,971 --> 00:07:10,847
Hi.
120
00:07:13,141 --> 00:07:14,892
I wasn't looking for you, by the way.
121
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
Mate, I don't care if you were.
122
00:07:18,437 --> 00:07:20,481
Wait, you two know each other?
123
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
-What are the fuckin' odds?
-Very high, apparently.
124
00:07:23,442 --> 00:07:26,112
-Shipmates.
-Former.
125
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
-Well, you should both stay for dinner.
-Yeah.
126
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
I don't wanna make him feel uncomfortable.
127
00:07:34,453 --> 00:07:37,540
Him? Hey, look, you do whatever you want.
128
00:07:37,623 --> 00:07:39,083
You're good at that.
129
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
I mean, I could.
130
00:07:42,795 --> 00:07:45,631
Potentially, I could have dinner.
131
00:07:46,674 --> 00:07:47,633
Whatever.
132
00:07:47,717 --> 00:07:49,927
-Whatever.
-Whatever.
133
00:07:50,720 --> 00:07:54,307
Is it just me or does the energy
around here seem off?
134
00:07:54,390 --> 00:07:57,310
By "the energy," do we mean him?
135
00:08:01,189 --> 00:08:02,315
Or him?
136
00:08:02,732 --> 00:08:06,319
Well, mythical creature?
137
00:08:06,402 --> 00:08:08,446
Anything to say for yourself?
138
00:08:09,864 --> 00:08:12,283
Fuck you!
139
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
Or them?
140
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
Do you still see blood?
141
00:08:17,705 --> 00:08:19,874
Yeah. We'll get it. Just keep scrubbing.
142
00:08:22,043 --> 00:08:23,586
They're lookin' this way.
143
00:08:24,128 --> 00:08:27,840
They've got a feral quality.
144
00:08:27,924 --> 00:08:31,177
I hate to say it, but I think Blackbeard
really messed them up.
145
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
I think I know what we should do for them.
146
00:08:33,888 --> 00:08:36,849
They just need to be reminded
that they have value.
147
00:08:36,933 --> 00:08:40,061
And that this is a safe space.
148
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Sea la madre,
they're definitely planning something.
149
00:08:43,731 --> 00:08:45,316
-Yeah.
-Sharp, innit.
150
00:08:45,399 --> 00:08:48,903
It's gonna be really disappointing
if we kill them in self-defense.
151
00:08:48,986 --> 00:08:50,446
-Yeah.
-Great scrubbing.
152
00:08:50,529 --> 00:08:52,114
So clean.
153
00:08:52,198 --> 00:08:53,699
So, the jail guard,
154
00:08:53,783 --> 00:08:56,285
with the most beautiful
eyes I've ever seen,
155
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
pulls his entire fuckin' face off.
156
00:08:59,163 --> 00:09:02,792
Turns out, this one had sliced the face
off some Brit
157
00:09:02,875 --> 00:09:04,710
and come to my rescue.
158
00:09:05,878 --> 00:09:07,630
Now that's romance.
159
00:09:07,713 --> 00:09:12,468
The trick is, you gotta slice,
cut while ya peel.
160
00:09:12,551 --> 00:09:15,680
Most people, they try to muscle it,
and that's how ya tear a face.
161
00:09:15,763 --> 00:09:17,932
Quite the shift,
going from wearing people's faces
162
00:09:18,015 --> 00:09:19,767
to becoming antique collectors.
163
00:09:19,850 --> 00:09:22,228
So, what about you two?
How did you meet?
164
00:09:22,311 --> 00:09:26,857
Well, I'd been gut-stabbed
and he just so happened upon the ship
165
00:09:26,941 --> 00:09:28,442
I was bleeding out on.
166
00:09:28,526 --> 00:09:31,570
-Nice.
-Yes. Ed saved my life, actually.
167
00:09:31,654 --> 00:09:34,782
Well, actually,
I was planning on killing him myself.
168
00:09:34,865 --> 00:09:37,118
Burning his face off,
taking his identity, the whole lot.
169
00:09:37,201 --> 00:09:40,037
But he decided I wasn't going
to doggie heaven.
170
00:09:40,121 --> 00:09:41,330
More like I relented.
171
00:09:41,414 --> 00:09:45,251
And for a short time after that, at least,
we sailed the seas happily.
172
00:09:45,334 --> 00:09:46,877
Until he completely boned it.
173
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
Can we not do this now?
174
00:09:49,422 --> 00:09:50,798
Can do it anytime I like.
175
00:09:52,425 --> 00:09:53,467
Fuckin' clock.
176
00:09:53,551 --> 00:09:55,303
Bollocks! I gotta go check on dinner.
177
00:09:59,140 --> 00:10:00,433
What happened to your beard?
178
00:10:00,516 --> 00:10:02,226
I liked it when it was longer better.
179
00:10:02,310 --> 00:10:04,812
Well, I got the crazy
notion to shave it off.
180
00:10:04,895 --> 00:10:06,605
-Immediately regretted it.
-Mary!
181
00:10:06,689 --> 00:10:08,816
Come and help me.
This rabbit is fucked!
182
00:10:08,899 --> 00:10:09,650
Coming!
183
00:10:10,234 --> 00:10:11,819
Fuckin' have to do everything around here.
184
00:10:11,902 --> 00:10:14,780
Fuckin' kill the rabbit,
fuckin' cook the rabbit.
185
00:10:14,864 --> 00:10:16,198
Fuck's sake.
186
00:10:17,825 --> 00:10:21,287
For what it's worth, I like your beard.
The length.
187
00:10:24,415 --> 00:10:25,541
Thank you.
188
00:10:29,754 --> 00:10:32,631
Buttons was saying something
about a gravy bowl
189
00:10:32,715 --> 00:10:35,843
and you're half-dead or something.
190
00:10:36,677 --> 00:10:38,888
-You really screwed it up this time.
-I'm fine.
191
00:10:39,889 --> 00:10:42,224
And maybe don't listen
to a man who's becoming a bird.
192
00:10:42,308 --> 00:10:44,393
-Don't touch me!
-I do as I please.
193
00:10:47,313 --> 00:10:48,356
There ya go, how's that?
194
00:10:50,608 --> 00:10:51,859
What the hell?
195
00:10:52,443 --> 00:10:55,154
Sorry. Sorry.
Dinner's gonna be a minute.
196
00:10:55,237 --> 00:10:59,033
Someone forgot to take the intestines
out of the rabbit.
197
00:10:59,116 --> 00:11:02,244
Nobody minds a bit of shit
on their rabbit.
198
00:11:02,328 --> 00:11:04,080
-Top up?
-Yeah.
199
00:11:08,793 --> 00:11:10,211
You've got a thing.
200
00:11:11,087 --> 00:11:12,755
On your-- In your back.
201
00:11:12,838 --> 00:11:14,840
You got something sticking
outta your shoulder.
202
00:11:16,509 --> 00:11:17,259
Fuck me.
203
00:11:17,802 --> 00:11:18,636
Do you want a hand with that?
204
00:11:18,719 --> 00:11:21,806
No. Annie put it in there,
Annie can take it out.
205
00:11:23,015 --> 00:11:24,725
You want me to take it out now, do you?
206
00:11:25,726 --> 00:11:27,853
Is there a fuckin' echo in the room,
is there?
207
00:11:28,771 --> 00:11:29,730
Get over here.
208
00:11:30,398 --> 00:11:32,400
Flick it. Yeah. Flick it.
209
00:11:32,775 --> 00:11:35,403
How's that? How's that?
How's that?
210
00:11:35,486 --> 00:11:37,905
Six inches of silver in your scapula.
211
00:11:39,990 --> 00:11:41,742
It's inside.
How lovely and deep that is.
212
00:11:41,826 --> 00:11:42,743
We could leave if you want some
213
00:11:45,329 --> 00:11:46,414
privacy.
214
00:11:46,497 --> 00:11:49,291
Alright, you lot. Just this way.
215
00:11:49,375 --> 00:11:51,127
You gotta close your eyes
'cause it's a surprise.
216
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
Oh, yeah, right.
217
00:11:52,294 --> 00:11:54,713
We're not too much
into surprises these days.
218
00:11:54,797 --> 00:11:57,967
Fair enough.
Anyway, brace yourselves.
219
00:12:03,764 --> 00:12:04,515
Fuck!
220
00:12:04,849 --> 00:12:07,560
Guys, it's called a pine-ata.
221
00:12:07,643 --> 00:12:10,688
Yeah. So, you just pull
this string and then--
222
00:12:10,771 --> 00:12:13,065
And then ya try to hit it with a stick!
223
00:12:15,443 --> 00:12:18,279
-Time for blindfolding.
-Stay the fuck away from me!
224
00:12:18,362 --> 00:12:21,240
You won't want to stay the fuck
away from this cake!
225
00:12:24,034 --> 00:12:25,703
God's sake, take it away!
226
00:12:28,247 --> 00:12:31,709
There's quite a bit of rabbit poop,
but I think we can salvage it.
227
00:12:33,002 --> 00:12:34,336
You're sensitive, aren't you?
228
00:12:36,255 --> 00:12:37,756
You appreciate things.
229
00:12:38,132 --> 00:12:42,052
You have taste.
Eddie was crazy to let you go.
230
00:12:43,262 --> 00:12:48,726
I'm not sure either of us have let go,
exactly.
231
00:12:51,937 --> 00:12:53,063
Real smooth.
232
00:12:54,607 --> 00:12:56,192
Slowing down, old man.
233
00:12:56,275 --> 00:12:59,778
So, what was up with all the stabbing?
234
00:12:59,862 --> 00:13:02,406
Just something we do.
Keeps things fresh.
235
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Stede stabbed me once.
236
00:13:10,414 --> 00:13:11,373
Had to make him do it.
237
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
He's so fragile.
238
00:13:15,669 --> 00:13:18,047
-You've got a type.
-Type?
239
00:13:18,130 --> 00:13:19,423
No, I don't.
240
00:13:19,507 --> 00:13:21,759
Artsy outsider was always your thing.
241
00:13:22,635 --> 00:13:26,347
-Bullshit.
-You're caught up in this whirlpool,
242
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
just like me and Annie.
243
00:13:31,602 --> 00:13:34,355
I just didn't belong
back with my old life.
244
00:13:34,438 --> 00:13:36,065
Mary and the kids.
245
00:13:36,148 --> 00:13:39,944
And that was the second time
you left your wife, was it?
246
00:13:40,027 --> 00:13:41,654
Ex-wife.
247
00:13:42,404 --> 00:13:43,739
It feels funny to say that.
248
00:13:45,366 --> 00:13:47,910
You're a heartbreaker, Stede.
249
00:13:48,619 --> 00:13:50,579
Oh, I don't know about that.
250
00:13:51,163 --> 00:13:54,375
I mean, I may have wounded a heart or two.
251
00:13:54,458 --> 00:13:56,168
Coy boy. Wound this.
252
00:13:56,252 --> 00:13:58,504
They're gonna be so jealous.
253
00:13:58,587 --> 00:13:59,505
Look, I honestly--
254
00:14:00,297 --> 00:14:04,134
Nah. Knock off. Pile of junk.
255
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Buttons! You're still here?
256
00:14:07,179 --> 00:14:08,514
Eureka.
257
00:14:09,265 --> 00:14:10,891
This is not what it looks like.
258
00:14:10,975 --> 00:14:13,310
I had a sore back and she's
259
00:14:13,894 --> 00:14:15,354
medically trained?
260
00:14:17,273 --> 00:14:20,401
-Are you alright?
-I don't feel good.
261
00:14:27,074 --> 00:14:30,077
Look, she poisoned me.
262
00:14:30,160 --> 00:14:31,036
What?
263
00:14:38,502 --> 00:14:42,506
One-half of this room
has some serious emotional problems.
264
00:14:42,590 --> 00:14:44,508
-And it's not us.
-Well, it's not us!
265
00:14:45,634 --> 00:14:48,637
Right, so, is everybody else's arms
and various limbs getting tired?
266
00:14:48,721 --> 00:14:49,555
Yep.
267
00:14:49,638 --> 00:14:51,015
Alright, look. Look, look, look.
268
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
I think there's actually an easier way
to resolve this.
269
00:14:53,601 --> 00:14:56,270
Yes? Right. So you all think
that we're plottin' against you?
270
00:14:56,353 --> 00:14:59,398
Yeah, yeah.
Which, in hindsight, maybe was inaccurate.
271
00:14:59,481 --> 00:15:01,358
-I don't know. You tell me.
-Okay. So, can we all agree
272
00:15:01,442 --> 00:15:05,613
to just not jump the other crew
and solve this as fuckin' adults?
273
00:15:05,696 --> 00:15:09,742
You're saying this is like
a space that is safe?
274
00:15:09,825 --> 00:15:10,784
-Yeah.
-Yeah, babe.
275
00:15:10,868 --> 00:15:11,952
-I love that.
-A safe space.
276
00:15:16,749 --> 00:15:18,250
A lot has gone unsaid.
277
00:15:18,334 --> 00:15:22,379
I think now is a great time to discuss
lingering issues.
278
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
Yeah, yeah, absolutely.
279
00:15:24,381 --> 00:15:27,551
Can we talk about the fucked-up
sleeping arrangements?
280
00:15:27,635 --> 00:15:29,303
-Because...
-Excuse me.
281
00:15:29,386 --> 00:15:31,055
Do you even have a name, new guy?
282
00:15:31,138 --> 00:15:32,765
Yeah, "Fuck You" is her name.
283
00:15:32,848 --> 00:15:35,017
Hey, stupid name for a person.
284
00:15:35,100 --> 00:15:37,019
You know my name is Archie.
285
00:15:43,901 --> 00:15:44,777
It's done!
286
00:15:45,277 --> 00:15:50,074
Maybe next time he'll think twice about
not doing his fucking--
287
00:15:54,787 --> 00:15:56,664
Fuck off, twats!
288
00:15:57,665 --> 00:15:59,416
Leave me alone.
289
00:15:59,500 --> 00:16:04,421
I'm already gone.
You're born alone, you die alone.
290
00:16:05,130 --> 00:16:09,426
You're born alone, you die alone.
291
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
Yeah, he's definitely
more disturbed than any of us.
292
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
You're born alone, die alone...
293
00:16:16,141 --> 00:16:18,060
Rabbit's delicious, hon.
294
00:16:18,727 --> 00:16:20,521
So tender.
295
00:16:20,604 --> 00:16:22,481
So glad you love it, my darling.
296
00:16:23,691 --> 00:16:28,320
And I got the gift you left me
in my glass, earlier.
297
00:16:29,321 --> 00:16:31,115
How's the rabbit, guys?
298
00:16:31,198 --> 00:16:32,533
It's lovely.
299
00:16:33,325 --> 00:16:34,618
I can barely taste the shit.
300
00:16:35,494 --> 00:16:39,623
I can tell this rabbit was actually
quite intelligent, huh?
301
00:16:42,418 --> 00:16:43,335
From the texture.
302
00:16:45,421 --> 00:16:48,966
So, Stede,
what's it like being back at sea?
303
00:16:49,049 --> 00:16:52,886
It's really nice. Yeah. I missed it.
304
00:16:52,970 --> 00:16:56,223
Yeah, you must have.
'Cause you left your wife twice.
305
00:16:59,017 --> 00:17:00,144
Wait, what?
306
00:17:03,856 --> 00:17:06,150
You left me for Mary.
307
00:17:06,233 --> 00:17:08,569
Look, I was going to tell you. It's just--
308
00:17:09,695 --> 00:17:11,905
-Ed.
-One second.
309
00:17:24,960 --> 00:17:26,879
I told you in confidence.
310
00:17:30,174 --> 00:17:31,300
Ed?
311
00:17:32,885 --> 00:17:34,011
Ed.
312
00:17:35,429 --> 00:17:37,347
Can I please explain?
313
00:17:38,307 --> 00:17:40,100
Please, take the blanket off.
314
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
Fuck off. Go away.
315
00:17:41,810 --> 00:17:44,271
You can't blame me for not telling you
about Mary.
316
00:17:44,354 --> 00:17:46,565
Yes, I can. I'm blaming you right now.
317
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
-I'm blaming the fuck outta you.
-Well, it's not fair.
318
00:17:48,442 --> 00:17:50,027
You hardly gave me a chance
to say anything.
319
00:17:50,110 --> 00:17:52,446
Fair?
Know what's not fair?
320
00:17:52,529 --> 00:17:54,948
You ditching me without a note
or anything,
321
00:17:55,032 --> 00:17:57,367
then expecting me to just melt back
into your arms
322
00:17:57,451 --> 00:17:59,328
soon as you pop your fuckin' head up.
323
00:17:59,411 --> 00:18:00,537
I never expected that.
324
00:18:01,413 --> 00:18:03,207
I never expected a headbutt either,
but I received one.
325
00:18:03,290 --> 00:18:04,541
God. Yeah, throw that back
326
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
-in my face now, too.
-I will actually
327
00:18:06,085 --> 00:18:07,544
-because it bloody well hurt!
-Nice. Nice one. Good!
328
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
I'm glad it fuckin' hurt!
It was supposed to hurt!
329
00:18:09,838 --> 00:18:11,465
That's the point of headbutts!
330
00:18:11,548 --> 00:18:14,885
-Alright.
-I'm such a fuckin' idiot.
331
00:18:16,386 --> 00:18:17,429
I trusted you.
332
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
I trusted us.
333
00:18:20,390 --> 00:18:22,976
But I was just a whim.
Yeah, just a whim to you.
334
00:18:23,060 --> 00:18:27,397
Another plaything like your fancy toy
unicorn boat and your wife.
335
00:18:27,481 --> 00:18:30,526
I was a whim to you. Yeah.
336
00:18:30,609 --> 00:18:32,569
You were gonna burn my face off, remember?
337
00:18:32,653 --> 00:18:35,531
I got over that pretty quick, didn't I?
338
00:18:42,079 --> 00:18:43,789
We were moving so fast.
339
00:18:44,623 --> 00:18:46,750
We're both whim-proned.
340
00:18:46,834 --> 00:18:50,128
And two people prone to whims
shouldn't just run off to China.
341
00:18:51,505 --> 00:18:53,257
I was all in, mate.
342
00:18:54,383 --> 00:18:55,509
I was all in.
343
00:18:57,010 --> 00:18:58,428
I panicked.
344
00:18:59,263 --> 00:19:01,974
Then you shaved your beard off, for me.
345
00:19:02,057 --> 00:19:04,268
Again with the beard.
346
00:19:04,351 --> 00:19:07,312
I'm sorry if my horrible,
naked chin disgusts you
347
00:19:07,396 --> 00:19:09,189
-so much.
-I love your chin.
348
00:19:09,273 --> 00:19:10,440
Naked or otherwise.
349
00:19:12,776 --> 00:19:13,694
-Ed.
-Don't.
350
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
-I love--
-No, don't.
351
00:19:17,030 --> 00:19:18,949
You don't get to say that to me.
352
00:19:20,284 --> 00:19:22,828
I love everything about you.
353
00:19:24,580 --> 00:19:26,456
You don't have to say it back to me.
354
00:19:28,625 --> 00:19:30,168
I'm not about to.
355
00:19:36,216 --> 00:19:38,135
I love being near you.
356
00:19:39,136 --> 00:19:42,055
It's nice. It feels good.
357
00:19:43,557 --> 00:19:45,684
Breathing the same air.
358
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
"Breathing the same--"
359
00:19:53,317 --> 00:19:57,154
Oh, my God, it was so fucking earnest.
360
00:19:58,822 --> 00:20:01,283
It worked.
Have you guys even had sex yet?
361
00:20:01,366 --> 00:20:03,327
-That is private.
-That's none of your business.
362
00:20:03,410 --> 00:20:06,830
-I called it! I fucking called it!
-You fucking called it!
363
00:20:06,914 --> 00:20:08,332
You've not even given each other a handy?
364
00:20:08,415 --> 00:20:09,416
-A little tickle?
-Excuse me.
365
00:20:09,499 --> 00:20:10,709
-Our private lives are our private lives.
-What are you talking about?
366
00:20:10,792 --> 00:20:12,085
I'll tell you what, though, Ed.
367
00:20:12,169 --> 00:20:14,880
I think he might like the ladies
'cause he gave me a proper tonguing
368
00:20:14,963 --> 00:20:16,131
in the kitchen.
369
00:20:16,214 --> 00:20:19,217
No, she kissed me
right before she threw up.
370
00:20:19,301 --> 00:20:21,178
-You bloody devil.
-I know.
371
00:20:21,261 --> 00:20:23,639
-I'm sorry, love.
-I know exactly what's happening here.
372
00:20:24,222 --> 00:20:26,600
I know what's goin' on. It's a game.
373
00:20:26,683 --> 00:20:31,063
This is just a sick game for them,
and now we're part of it.
374
00:20:31,146 --> 00:20:33,899
I would've expected as much
from Anne here, who's a fucking psycho!
375
00:20:33,982 --> 00:20:35,150
-Hey!
-Come on!
376
00:20:35,233 --> 00:20:36,610
-Ya steal people's faces.
-That's right.
377
00:20:36,693 --> 00:20:40,697
And you, Mary,
what the fuck happened to you?
378
00:20:40,781 --> 00:20:46,286
We moved to a swamp to sell
fucking antiques to fuckin' no one.
379
00:20:46,370 --> 00:20:48,246
We get our fun where we can!
380
00:20:48,330 --> 00:20:49,247
What?
381
00:20:49,873 --> 00:20:51,667
We can leave any time.
382
00:20:51,750 --> 00:20:54,920
It's you who is scared that you're too old
to go back to pirating.
383
00:20:55,003 --> 00:20:56,880
-I never fuckin' said--
-Yes, she did!
384
00:20:56,964 --> 00:20:59,758
-Bitch!
-Don't you say that fucking word!
385
00:20:59,841 --> 00:21:01,802
Bitch, please.
Why don't you go and dust
386
00:21:01,885 --> 00:21:02,928
some end tables or something?
387
00:21:12,604 --> 00:21:14,982
Been wanting to do that for fuckin' years.
388
00:21:15,065 --> 00:21:17,818
-Nice. Really healthy.
-Well done, Mary.
389
00:21:17,901 --> 00:21:19,987
I bet Anne really loved
that ugly piece of shit clock.
390
00:21:21,363 --> 00:21:23,323
Are you a united front now?
391
00:21:23,407 --> 00:21:25,283
You lightweights.
392
00:21:26,076 --> 00:21:29,288
You fuckin' 14-year-old boys.
393
00:21:30,330 --> 00:21:35,627
Me and Annie, we're what
an adult relationship looks like.
394
00:21:36,336 --> 00:21:38,338
Adult? The fuck you talkin' about?
395
00:21:38,422 --> 00:21:40,382
Really? I mean, she stabbed you,
396
00:21:40,465 --> 00:21:43,010
you poisoned her,
and then she jumped on my face.
397
00:21:43,093 --> 00:21:44,845
Just you watch.
398
00:21:44,928 --> 00:21:47,014
You're hot for each other now,
399
00:21:47,097 --> 00:21:51,810
but eventually, your charms'll lose impact
and become annoyances.
400
00:21:51,893 --> 00:21:56,606
The mystery? Gone.
The magic? In the wind.
401
00:21:56,690 --> 00:22:00,736
Fun and games are all that's left.
402
00:22:00,819 --> 00:22:06,450
The only distraction to the last unknown
in your relationship:
403
00:22:06,533 --> 00:22:09,202
which of you will slump over first?
404
00:22:12,831 --> 00:22:15,208
There. I torched it all.
405
00:22:16,251 --> 00:22:17,085
We're free.
406
00:22:17,169 --> 00:22:18,879
You didn't.
407
00:22:18,962 --> 00:22:22,340
Even the little posh tables
and that big cupboard thingy?
408
00:22:22,424 --> 00:22:23,675
Yeah, the armoire.
409
00:22:24,551 --> 00:22:26,470
Everything must go.
410
00:22:30,974 --> 00:22:35,353
You are so fucking hot right now.
411
00:22:35,437 --> 00:22:36,271
I know.
412
00:22:36,730 --> 00:22:38,356
Yeah. Your house is on fire!
413
00:22:42,903 --> 00:22:46,615
-Oh, shit. Come on.
-See you, guys.
414
00:22:46,698 --> 00:22:48,867
-Hold it.
-I am holding it.
415
00:22:48,950 --> 00:22:51,495
Sorry, and twist it a bit, please?
416
00:22:52,370 --> 00:22:54,289
Yeah, that's the one.
417
00:22:55,373 --> 00:22:58,460
-Yeah, yeah.
-Alright.
418
00:22:58,543 --> 00:22:59,753
Well, that's quite lovely, innit?
419
00:22:59,836 --> 00:23:02,964
Yeah. Gold paint's a nice touch.
I thought it'd be overkill, but.
420
00:23:03,632 --> 00:23:04,800
Yeah, but will it be load-bearing?
421
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
'Cause that would be embarrassin'.
422
00:23:09,763 --> 00:23:11,556
And you? What's your excuse?
423
00:23:11,640 --> 00:23:13,725
I mean, what even are you?
424
00:23:14,643 --> 00:23:15,811
Fuck off.
425
00:23:18,230 --> 00:23:19,272
Fuck off!
426
00:23:20,148 --> 00:23:22,484
You are harassing a cripple!
427
00:23:23,026 --> 00:23:25,237
Fucking twats!
428
00:23:51,471 --> 00:23:53,598
Fucking cocksuckers.
429
00:23:58,645 --> 00:24:03,275
Goddess, devour me.
Balmy water. Balmy water.
430
00:24:03,358 --> 00:24:05,861
Slick my bones. Spoiled boiled eggs.
431
00:24:08,572 --> 00:24:10,532
Lotta your friends are troubled,
aren't they?
432
00:24:10,615 --> 00:24:13,952
Yeah. Ya know, they're all pirates.
433
00:24:14,536 --> 00:24:15,412
True.
434
00:24:17,873 --> 00:24:20,167
What are you gonna do tonight?
435
00:24:20,250 --> 00:24:22,836
Tonight? I don't know.
I was gonna stay with them,
436
00:24:22,919 --> 00:24:24,129
but I don't know.
437
00:24:24,212 --> 00:24:26,923
Maybe I'll just crash
in the trees or somethin'.
438
00:24:27,007 --> 00:24:28,717
Well, I was thinking if you wanted to,
439
00:24:28,800 --> 00:24:30,385
-I mean, I could ask--
-Well, no, you shouldn't have to--
440
00:24:30,468 --> 00:24:31,636
-Sorry, you go.
-Oh, no, you go. No, sorry.
441
00:24:31,720 --> 00:24:34,014
-Nah, you. No, you.
-Okay.
442
00:24:34,097 --> 00:24:36,892
I was just gonna say
I could put it to the crew
443
00:24:36,975 --> 00:24:39,561
and if you wanted to stay
one more night on the ship,
444
00:24:39,644 --> 00:24:43,064
ya know, extenuating
circumstances and all that.
445
00:24:43,148 --> 00:24:44,816
-Yes.
-What's that?
446
00:24:44,900 --> 00:24:46,610
It might be nice.
447
00:24:47,027 --> 00:24:47,944
Great!
448
00:24:50,071 --> 00:24:53,283
-Yeah.
-I mean, yeah. Wait there.
449
00:25:03,126 --> 00:25:05,503
-The sea is my love.
-Jesus Christ.
450
00:25:05,587 --> 00:25:07,505
You're still here. I forgot about you.
451
00:25:07,589 --> 00:25:11,593
But there is a cruel limit
to the passion I can share
452
00:25:11,676 --> 00:25:13,803
with Her Majesty in this current form.
453
00:25:14,346 --> 00:25:17,641
No offense, man, but I just need you
to not be weird right now.
454
00:25:17,724 --> 00:25:21,144
To love the sea as she must be loved,
455
00:25:21,228 --> 00:25:22,812
requires change.
456
00:25:22,896 --> 00:25:23,939
Oh, my God.
457
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
That's what I learned
458
00:25:26,691 --> 00:25:32,155
down in the old gravy basket.
459
00:25:33,073 --> 00:25:34,699
Here, hold that.
460
00:25:57,889 --> 00:26:03,561
Earth, wind, and fire,
reassemble upon Her Majesty.
461
00:26:03,895 --> 00:26:09,025
I wanna go higher.
462
00:26:10,485 --> 00:26:11,403
Okay.
463
00:26:15,365 --> 00:26:19,703
Buttons, people don't change,
not into birds or otherwise.
464
00:26:22,289 --> 00:26:23,373
Buttons?
465
00:26:23,957 --> 00:26:25,709
Buttons? Hey.
466
00:26:26,209 --> 00:26:29,337
Enough fuckin' around, mate.
You're not a fucking bird.
467
00:26:41,224 --> 00:26:43,268
Fuck yeah, brother.
468
00:26:44,060 --> 00:26:45,312
Fly.
469
00:26:47,397 --> 00:26:48,231
Ed.
470
00:26:48,648 --> 00:26:51,151
Hey, can you come with?
471
00:26:51,234 --> 00:26:53,528
It's getting a bit dark,
and I can't, actually,
472
00:26:53,611 --> 00:26:55,405
I can't find my way back to the ship.
473
00:26:55,488 --> 00:26:58,575
Oh, yeah. Yeah, comin'.
474
00:27:00,827 --> 00:27:03,121
Hey! Buttons turned into a seagull!
475
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
-What?
-Yeah, he flew off.
476
00:29:00,780 --> 00:29:03,241
I won't be eatin' this way
when I'm a bird.
477
00:29:03,324 --> 00:29:05,368
-You won't, will you?
-No.
478
00:29:05,827 --> 00:29:07,203
Pescatarian, he calls it.
479
00:29:09,539 --> 00:29:10,665
So, there's another Mary?
480
00:29:12,333 --> 00:29:13,585
You ask me,
481
00:29:13,668 --> 00:29:16,588
it's like a non-stop
knockin' shop on that ship.
35332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.