Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:10,593
("Etude No. 1, Op. 25"
by Yuki Matsuzawa playing)
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,762
(crew snoring)
3
00:00:29,154 --> 00:00:32,115
Look at that.
You wear fine things well.
4
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
(sighs)
5
00:00:38,705 --> 00:00:40,957
♪ Run from me, darlin' ♪
6
00:00:41,040 --> 00:00:44,419
("Run From Me"
by Timber Timbre playing)
7
00:00:45,420 --> 00:00:49,299
♪ Run, my good wife ♪
8
00:00:52,552 --> 00:00:56,431
♪ Run from me, darlin' ♪
9
00:00:58,725 --> 00:01:03,438
♪ You better run
for your life ♪
10
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
♪ Run from me, baby ♪
11
00:01:13,615 --> 00:01:18,328
-♪ Run, my good wife ♪
-(Blackbeard sighs)
12
00:01:18,411 --> 00:01:19,662
(waves crashing)
13
00:01:19,746 --> 00:01:24,626
♪ Run from me, baby ♪
14
00:01:26,044 --> 00:01:31,674
♪ You better run
for your life ♪
15
00:01:31,758 --> 00:01:33,802
(wind blowing)
16
00:01:36,095 --> 00:01:40,058
-(bell ringing)
-Auntie: Mornin' time!
17
00:01:40,141 --> 00:01:41,226
(groans) Oh.
18
00:01:42,268 --> 00:01:44,646
Mornin' time!
19
00:01:44,729 --> 00:01:46,022
-(bell ringing)
-That is irritating.
20
00:01:46,105 --> 00:01:49,901
-Oh, I was out.
-Wee John Feeney: Me too.
21
00:01:49,984 --> 00:01:51,903
The best night's sleep
I've had in ages,
if I'm honest.
22
00:01:51,986 --> 00:01:54,030
Aye. The sea
is a medicine
of the gods, eh?
23
00:01:54,113 --> 00:01:56,574
Zheng Yi Sao:
Good morning, my friends!
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
-Oluwande: Hey, it's Zheng.
-Zheng's Crew: Good morning!
25
00:01:58,368 --> 00:02:00,119
Did we all have
a restful sleep?
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,372
(crew members agreeing)
27
00:02:02,455 --> 00:02:05,542
Oh, excellent. So did I.
28
00:02:05,625 --> 00:02:08,086
The sea's restorative,
isn't it?
29
00:02:08,169 --> 00:02:11,756
Yes, Queen!
I've always said so!
30
00:02:11,840 --> 00:02:13,633
Oh, that guy knows.
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,260
Why are some people
calling her "queen"?
32
00:02:15,343 --> 00:02:18,513
Uh, apparently,
she conquered
some place called
33
00:02:18,596 --> 00:02:19,222
(elongated)
China.
34
00:02:20,640 --> 00:02:21,391
-China?
-China.
35
00:02:21,474 --> 00:02:24,561
Please, welcome
your new crewmates
36
00:02:24,644 --> 00:02:26,229
aboard the "Red Flag."
37
00:02:26,312 --> 00:02:28,523
(Zheng's crew greeting
Stede and his crew)
38
00:02:28,606 --> 00:02:30,567
Lovely to be here.
39
00:02:30,650 --> 00:02:33,069
Thank you. Yeah.
40
00:02:33,152 --> 00:02:34,529
Shame about
the wake-up.
41
00:02:34,612 --> 00:02:36,072
Is that
every morning,
the bell?
42
00:02:36,865 --> 00:02:39,242
Zheng:
You'll find that we
have a specific way
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,786
of doing things
on this ship.
44
00:02:41,870 --> 00:02:45,248
Our way of life focuses
on unity, cohesion,
45
00:02:45,331 --> 00:02:48,793
mutual support,
and balance.
46
00:02:48,877 --> 00:02:52,547
Historically, men have
a harder time fitting in here.
47
00:02:52,964 --> 00:02:54,173
But we decided
to take a chance
on you because--
48
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
How should I put this?
Your energy is--
49
00:02:59,137 --> 00:03:01,973
-Tender?
-Mm. We're tender as hell.
50
00:03:02,056 --> 00:03:04,934
-Stede Bonnet: Mm.
-(sighs) Um, um,
51
00:03:05,018 --> 00:03:06,769
-I was gonna say, um--
-Weak.
52
00:03:06,853 --> 00:03:09,856
-Soft.
-Stede: Mm!
53
00:03:09,939 --> 00:03:12,775
-No offense.
-Oh, none taken. (chuckles)
54
00:03:12,859 --> 00:03:14,861
There is one
other man on board.
55
00:03:15,904 --> 00:03:18,489
Rat Boy!
Come!
56
00:03:18,573 --> 00:03:19,616
-The fit on these is lovely.
-Black Pete: Mm.
57
00:03:19,699 --> 00:03:22,535
What's new, Queen?
58
00:03:23,953 --> 00:03:27,957
-Oh... God.
-Lucius: Oh, my God.
59
00:03:28,041 --> 00:03:30,168
(screams)
Oh, my God! You guys!
60
00:03:30,251 --> 00:03:31,711
(screams)
61
00:03:31,794 --> 00:03:34,756
(cheery music playing)
62
00:03:34,839 --> 00:03:38,384
(crew yelling, cheering)
63
00:03:38,718 --> 00:03:40,553
Oh, my God.
64
00:03:41,054 --> 00:03:43,514
Men are so
fucking emotional.
65
00:03:43,598 --> 00:03:46,392
♪♪
66
00:03:49,020 --> 00:03:50,146
I thought you died!
67
00:03:50,229 --> 00:03:51,814
I know.
I think a lot
of people did.
68
00:03:51,898 --> 00:03:52,607
And now you
have a, a beard?
69
00:03:52,690 --> 00:03:54,859
Do ya hate it?
70
00:03:54,943 --> 00:03:56,277
I love it.
71
00:03:59,238 --> 00:04:00,573
I love all of it.
72
00:04:02,200 --> 00:04:04,661
Rat Boy.
What's that about?
73
00:04:05,453 --> 00:04:07,830
Oh, um, (sighs)
I'm trying to think
about this,
74
00:04:07,914 --> 00:04:10,124
um, I think it's like, um,
75
00:04:10,208 --> 00:04:14,629
it's like a lunar calendar
thing or s-- or some--
76
00:04:15,171 --> 00:04:16,339
What exactly happened
to you, Lucius?
77
00:04:17,757 --> 00:04:19,634
I was--
78
00:04:22,095 --> 00:04:24,180
-(Lucius yells)
-(splash)
79
00:04:24,931 --> 00:04:28,142
I fell...
off the ship.
80
00:04:28,226 --> 00:04:29,978
That doesn't
sound like you.
81
00:04:30,061 --> 00:04:31,479
You have impeccable
balance, babe.
82
00:04:32,021 --> 00:04:34,399
Auntie:
Attention!
83
00:04:36,567 --> 00:04:40,196
Right. Armament.
Kitchen.
84
00:04:40,279 --> 00:04:41,322
Tailors duty.
85
00:04:41,406 --> 00:04:42,490
(softly)
Yes!
86
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
Towels.
You go with Rat Boy.
87
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
(softly) Fuck.
88
00:04:45,284 --> 00:04:49,706
Towels?
Wh-What is this?
Are these jobs?
89
00:04:49,789 --> 00:04:50,623
What's happening?
90
00:04:51,040 --> 00:04:55,044
-Lucius?
I'm overqualified for towels.
-(Lucius groans)
91
00:04:55,461 --> 00:04:57,338
Sea witch.
92
00:04:58,131 --> 00:05:03,720
(sighs) I have looked
for you far and wide.
93
00:05:04,178 --> 00:05:06,723
But then you
probably know that.
94
00:05:07,265 --> 00:05:09,892
Best not assume
we know anythin'
at all, Mum.
95
00:05:10,435 --> 00:05:14,647
(whispers)
Be gone, wise demon.
Await for me above.
96
00:05:15,940 --> 00:05:17,775
Aye, aye, Mum.
97
00:05:21,988 --> 00:05:22,322
Frenchie:
Captain?
98
00:05:24,824 --> 00:05:26,117
Captain?
99
00:05:27,910 --> 00:05:30,246
-Captain-- Oh!
-Hey, there he is!
100
00:05:30,329 --> 00:05:32,415
Here I am.
You're looking chipper.
101
00:05:32,498 --> 00:05:35,251
Thank you.
Feel like a million
bucks, actually.
102
00:05:35,334 --> 00:05:37,211
Yeah, I had a very
rough night last night.
103
00:05:37,295 --> 00:05:38,838
(sobbing)
104
00:05:39,922 --> 00:05:42,258
But I think I got
all the poison
out of my system.
105
00:05:42,341 --> 00:05:45,928
It's a new day.
No more booze,
no more drugs.
106
00:05:46,554 --> 00:05:49,223
-And more importantly,
no more Izzy.
-Nope.
107
00:05:49,307 --> 00:05:50,600
Nope.
You did kill him,
didn't ya?
108
00:05:50,683 --> 00:05:51,142
Certainly did.
Ages ago.
109
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
-Good.
-Thank you.
110
00:05:53,561 --> 00:05:55,438
It's a nasty
business,
I know it.
111
00:05:55,521 --> 00:05:57,231
But that's
the code of the sea:
the new first mate
112
00:05:57,315 --> 00:05:58,524
always kills
the old first mate.
113
00:05:58,608 --> 00:05:59,400
It's always
been like that.
114
00:05:59,484 --> 00:06:03,154
It's about trust.
Trust is so important.
115
00:06:03,696 --> 00:06:06,115
Oh, yeah.
Trust is king and queen.
116
00:06:06,199 --> 00:06:09,327
-Trust is everything.
-Hm.
117
00:06:11,621 --> 00:06:13,081
Well, better go
and do the rounds.
118
00:06:13,164 --> 00:06:14,373
Make sure everything's
ship-shape. (clears throat)
119
00:06:15,875 --> 00:06:17,251
Hey, Frenchie.
120
00:06:18,002 --> 00:06:18,294
Yes, Captain.
121
00:06:20,129 --> 00:06:21,756
I expect great
things from you.
122
00:06:23,674 --> 00:06:24,717
Thanks.
123
00:06:26,219 --> 00:06:29,347
(light classical music playing)
124
00:06:34,477 --> 00:06:37,647
(screams) Kill me,
you fucking cowards!
125
00:06:37,730 --> 00:06:40,149
-(shushing)
-Lord above he smells
somethin' terrible!
126
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
Yeah, his, his
leg's rotting!
127
00:06:42,902 --> 00:06:44,070
It needs
to be cut off.
128
00:06:44,153 --> 00:06:45,404
We just had him asleep.
You're freakin' him out.
129
00:06:45,488 --> 00:06:47,573
(screams) Kill me--
130
00:06:47,657 --> 00:06:49,575
-(muffled screaming)
-Alright. Just listen,
listen, listen, listen.
131
00:06:49,659 --> 00:06:51,160
Start with his leg,
see where it goes.
132
00:06:51,244 --> 00:06:52,954
-Archie: Okay.
-(Frenchie groans)
133
00:06:53,037 --> 00:06:54,330
Jim: I've never
done this before.
Which one?
134
00:06:54,413 --> 00:06:56,374
Oh, definitely
the fucked-up one.
135
00:06:56,457 --> 00:06:57,375
I think that one's
all right.
136
00:06:57,458 --> 00:06:59,210
I'm not
a fucking idiot.
Which one?
137
00:06:59,293 --> 00:07:01,587
Oh! Oh. (chuckles)
138
00:07:01,671 --> 00:07:03,422
Um, dealer's choice.
139
00:07:03,506 --> 00:07:06,175
-Yeah. Alright.
-Alright, um...
140
00:07:06,259 --> 00:07:08,719
-Uno, dos--
-Tres.
141
00:07:08,803 --> 00:07:10,012
-(slices)
-(all exclaim)
142
00:07:10,096 --> 00:07:11,889
Oh, he's a gusher!
He's a gusher!
143
00:07:11,973 --> 00:07:13,349
-Oh, that is a lot of blood.
-(Izzy wailing)
144
00:07:13,432 --> 00:07:14,517
-Aye, aye, aye!
-(slices)
145
00:07:14,600 --> 00:07:15,726
Stede:
And of course,
we haven't seen
146
00:07:15,810 --> 00:07:17,395
-each other in ages.
-Crew: Aww.
147
00:07:17,478 --> 00:07:18,813
I know.
It's terrible.
148
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
So I'm using this
long list of crimes
149
00:07:21,149 --> 00:07:23,860
and dramatic upsets
to basically triangulate
150
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
where he's most
likely to be.
151
00:07:26,654 --> 00:07:28,865
Ooh, hang on.
He might be in Cuba!
152
00:07:28,948 --> 00:07:33,202
Maggie, Jane, Tiff.
153
00:07:33,786 --> 00:07:35,413
Give us the room.
154
00:07:36,747 --> 00:07:37,707
-Is that Cuba?
-(door shuts)
155
00:07:37,790 --> 00:07:40,168
So hard to tell.
I mean, I've drawn it myself.
156
00:07:40,251 --> 00:07:41,794
(Lucius sniffles, clears throat)
157
00:07:42,170 --> 00:07:44,714
Ah, Lucius, look.
158
00:07:44,797 --> 00:07:47,633
They drew him to look
like a ghoul.
159
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
Are you even
gonna ask how I am?
160
00:07:49,385 --> 00:07:53,222
-Oh, how are you?
-Fuck you!
161
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
That's how I am.
162
00:07:54,473 --> 00:07:56,017
What's gotten into you?
163
00:07:56,100 --> 00:07:58,060
I didn't fall off
"The Revenge."
164
00:07:58,144 --> 00:07:59,395
He pushed me.
165
00:07:59,854 --> 00:08:01,772
Ed pushed you?
Why would he do that?
166
00:08:02,273 --> 00:08:04,525
You broke him
when you left,
167
00:08:04,609 --> 00:08:06,027
and then he broke me.
168
00:08:06,110 --> 00:08:07,403
Everything that's
happened to me since
169
00:08:07,486 --> 00:08:08,863
has been your fault!
170
00:08:08,946 --> 00:08:11,324
Uh, wait! Lucius.
171
00:08:12,033 --> 00:08:14,327
Come on.
W-Where are you going?
172
00:08:14,410 --> 00:08:17,538
Oh, yeah.
Now you care?
173
00:08:22,001 --> 00:08:23,669
(sighs)
174
00:08:25,838 --> 00:08:29,258
I see you've adopted
the form of a humble man,
sea witch.
175
00:08:30,718 --> 00:08:32,220
I've an offering for you:
176
00:08:32,970 --> 00:08:35,598
a spell book...
on therianthropy.
177
00:08:36,182 --> 00:08:39,602
The ability
to transmogrify
178
00:08:39,685 --> 00:08:43,773
betwixt human...
and non-human forms.
179
00:08:44,357 --> 00:08:46,734
Take it,
thou demon.
180
00:08:46,817 --> 00:08:50,238
Use it wisely.
Bless our travels.
181
00:08:51,405 --> 00:08:52,782
(Auntie squawks)
182
00:08:56,535 --> 00:08:57,828
Oh, aye.
183
00:08:59,664 --> 00:09:02,250
Ohh, aye.
184
00:09:03,251 --> 00:09:06,254
(grunts) Right.
What have we here?
185
00:09:06,337 --> 00:09:08,923
-Whoa... Lord above.
-Hey.
186
00:09:09,006 --> 00:09:10,466
Was someone injured?
187
00:09:10,841 --> 00:09:13,928
No...
No, just assembling
the first aid kit,
188
00:09:14,011 --> 00:09:18,015
in case, in c-c-c--
in case of anything.
189
00:09:18,099 --> 00:09:21,394
-Quick question.
-Fire away.
Not literally, I hope.
190
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
How'd you kill Izzy?
191
00:09:24,355 --> 00:09:26,983
Slit his throat.
(whistles) Classic.
192
00:09:27,066 --> 00:09:29,777
Ah. (inhales)
193
00:09:29,860 --> 00:09:31,988
Now... (exhales)
you're left-handed,
aren't you?
194
00:09:32,572 --> 00:09:34,907
-You just used
your right.
-Did I?
195
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
-Mm.
-Must've got mixed up.
196
00:09:37,994 --> 00:09:40,830
Ya know, bit, bit, bit, bit
of panto for the Captain.
(chuckles)
197
00:09:40,913 --> 00:09:42,164
(mockingly)
P-Panto?
198
00:09:42,248 --> 00:09:43,332
(bumps table)
199
00:09:43,416 --> 00:09:44,917
-I'm curious.
-Okay.
200
00:09:45,626 --> 00:09:47,336
Do you think
I wouldn't know
the smell
201
00:09:47,420 --> 00:09:50,214
of my rotting
former first mate?
202
00:09:50,298 --> 00:09:52,883
(tense music plays)
203
00:09:52,967 --> 00:09:55,386
-(Jim groans)
-Archie: That is one
stank-ass leg,
204
00:09:55,469 --> 00:09:57,013
done and dusted.
205
00:09:57,096 --> 00:09:58,848
(heavy breathing)
206
00:09:58,931 --> 00:10:01,475
We did it!
He'll live?
207
00:10:01,559 --> 00:10:05,271
Uh... eh,
50/50 I reckon.
208
00:10:05,354 --> 00:10:09,191
Yeah, he's very,
um, still right now.
209
00:10:09,275 --> 00:10:11,485
Uh-huh. (exhales)
210
00:10:11,569 --> 00:10:13,821
What's your interest
in this guy anyway?
211
00:10:13,904 --> 00:10:15,656
He seems like
a bit of a dick.
212
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
Uh, he is...
213
00:10:19,493 --> 00:10:21,037
but he's our dick.
214
00:10:22,121 --> 00:10:25,166
There was a time when
life meant something
on this ship.
215
00:10:29,253 --> 00:10:30,546
When we lived
for each other.
216
00:10:30,629 --> 00:10:33,424
(indistinct chatter)
217
00:10:33,507 --> 00:10:35,384
Not just to survive.
218
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
Guess you never know
when you're in the middle
of the good old days.
219
00:10:39,555 --> 00:10:40,598
(sighs)
220
00:10:49,899 --> 00:10:51,150
What was that for?
221
00:10:53,611 --> 00:10:57,698
You have hope.
(chuckles) It's cute.
222
00:10:58,657 --> 00:11:02,453
Oh, plus,
I... I really like that
story that you told
223
00:11:02,536 --> 00:11:05,748
about the wooden
demon boy that
thirsted for life.
224
00:11:05,831 --> 00:11:08,125
Or was it blood?
No, I was cleaning up
the blood--
225
00:11:09,502 --> 00:11:13,089
-(footsteps)
-Oh-ho-ho-ho-ho-ho.
226
00:11:13,172 --> 00:11:14,882
What have
we got here.
Hm?
227
00:11:14,965 --> 00:11:18,594
-Hey, no one told me
this room existed.
-Blackbeard: Shh.
228
00:11:21,263 --> 00:11:22,598
Leave me, all of you.
229
00:11:27,311 --> 00:11:29,397
Take the fuckin' leg.
230
00:11:33,401 --> 00:11:36,112
He was your friend.
231
00:11:36,195 --> 00:11:38,572
(water sloshing)
232
00:11:51,460 --> 00:11:53,504
♪♪
233
00:11:57,758 --> 00:11:58,592
I know what
you're doing.
234
00:11:58,676 --> 00:12:01,595
What am I doing?
I just need someone...
235
00:12:01,679 --> 00:12:04,056
to clean my office
and do some filing.
236
00:12:04,140 --> 00:12:06,725
You don't need this
kind of distraction.
237
00:12:07,393 --> 00:12:11,397
-He doesn't even
know what filing is.
-Of course, he does.
238
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
Shht!
How are you
filing those?
239
00:12:15,734 --> 00:12:18,571
Oh, I'm kind of
sortin' them
by weight.
240
00:12:18,654 --> 00:12:20,823
Now, I could do it
by width if, if you wanted.
241
00:12:20,906 --> 00:12:23,701
Or I could even
open it up and, and,
and do it like that.
242
00:12:23,784 --> 00:12:26,704
N-- The main thing
is off the floor.
243
00:12:26,787 --> 00:12:28,080
You're doin' great.
244
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
(chuckles)
Thanks.
245
00:12:33,294 --> 00:12:35,963
-I had a system.
-(whispers)
What was your system?
246
00:12:36,046 --> 00:12:37,673
(whispers) Uh, well,
you wouldn't understand
247
00:12:37,756 --> 00:12:41,635
because it was
ahead of its time.
248
00:12:44,972 --> 00:12:46,432
What have you done?
249
00:12:46,515 --> 00:12:49,435
Oh... Yeah, I thought
I'd tidy that up a bit.
250
00:12:49,518 --> 00:12:50,519
You know,
the little ships were
all over the place,
251
00:12:50,603 --> 00:12:52,521
and some of them
were over land.
252
00:12:52,605 --> 00:12:53,189
-It was just messy--
-Silence!
253
00:12:54,106 --> 00:13:01,197
Each of these ships
was placed on
a particular coordinate
254
00:13:01,280 --> 00:13:04,533
and moved daily
based on the current,
255
00:13:04,617 --> 00:13:09,747
weather patterns,
and wind speed.
256
00:13:11,123 --> 00:13:13,167
-Fuck.
-Mm.
257
00:13:13,709 --> 00:13:15,711
Well, let me fix it
because I remember--
258
00:13:15,794 --> 00:13:17,379
-(shouts) Back...
-Or not.
259
00:13:17,463 --> 00:13:19,089
-...away.
-Why don't we get some air?
260
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
Okay.
261
00:13:21,717 --> 00:13:24,303
I mean, I thought
I did it in the right
colors and stuff.
262
00:13:24,386 --> 00:13:26,639
I'm so sorry
about the big board.
263
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
-Your aunt seemed
proper pissed.
-Oh, ignore that.
264
00:13:29,391 --> 00:13:31,560
Pissed is her
natural state.
(slight chuckle)
265
00:13:31,644 --> 00:13:33,395
Yeah, but I think
she has a right,
266
00:13:33,479 --> 00:13:34,230
you know,
to pull the knife.
267
00:13:34,313 --> 00:13:36,732
I have no business
filin' scrolls.
268
00:13:36,815 --> 00:13:38,234
I mean,
you conquered Chee-na.
269
00:13:38,317 --> 00:13:40,486
-China.
-Chi-- Shit.
270
00:13:40,569 --> 00:13:43,113
China. China.
China. China. China.
271
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
S-- I can't even
get that right.
272
00:13:47,826 --> 00:13:51,747
I mean... (sighs)
you can't file
to save your life.
273
00:13:51,830 --> 00:13:53,874
And I'm pretty sure
you broke the abacus.
274
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
Yeah, I fucked that up.
275
00:13:55,668 --> 00:13:59,630
But you're calm,
and you're smart,
and...
276
00:14:01,674 --> 00:14:05,386
I actually--
I... I really liked it
277
00:14:05,469 --> 00:14:07,429
when you would...
visit the soup stand.
278
00:14:07,513 --> 00:14:10,849
(light music playing)
279
00:14:10,933 --> 00:14:12,142
Did you?
280
00:14:12,226 --> 00:14:15,062
I mean, it was work,
but when you showed up,
281
00:14:15,145 --> 00:14:16,397
it... it wasn't.
282
00:14:16,480 --> 00:14:18,357
You were kinda...
283
00:14:18,440 --> 00:14:20,442
you were kinda like
the break in my day.
284
00:14:20,526 --> 00:14:23,070
-(both chuckle)
-I don't know.
285
00:14:23,153 --> 00:14:26,865
I've, I've never been
called "the break"
in anyone's day before.
286
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
♪♪
287
00:14:29,577 --> 00:14:33,789
(slurps, moans)
Are you guys tasting this?
288
00:14:33,872 --> 00:14:36,792
This broth,
it's, it's beautiful,
289
00:14:36,875 --> 00:14:39,503
complicated,
balanced.
290
00:14:40,212 --> 00:14:41,880
It might be
the best thing
I've ever had.
291
00:14:41,964 --> 00:14:44,383
-Wee John: Mm.
-We eat...
292
00:14:44,466 --> 00:14:46,760
but how often do we taste?
293
00:14:47,177 --> 00:14:49,013
Yeah, the broth's pretty wild.
294
00:14:49,096 --> 00:14:50,180
So wild.
It's insane.
295
00:14:50,931 --> 00:14:53,767
Jesus Christ, Stede,
keep your pants on.
296
00:14:54,518 --> 00:14:56,979
So, babe, you smoke now?
297
00:14:58,814 --> 00:15:00,190
Do I? Oh, yeah. Yeah.
298
00:15:00,274 --> 00:15:04,570
Um, I must've picked it up
somewhere or something.
I don't know.
299
00:15:05,487 --> 00:15:10,242
Ya don't know if
ya picked up smokin'?
300
00:15:11,035 --> 00:15:12,911
I used to chew
the old tobacco leaf
301
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
when I was
young and edgy.
302
00:15:15,414 --> 00:15:19,335
-Look at his beard. Mr. Cool.
-(crew members laugh)
303
00:15:20,252 --> 00:15:22,129
Isn't this the best ship
you've ever been on?
304
00:15:23,088 --> 00:15:25,799
Being captained by Zheng,
it really makes the shitty,
305
00:15:25,883 --> 00:15:27,384
pathetic, incompetent
captains stand out.
306
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Crew: Ooh!
307
00:15:30,596 --> 00:15:33,766
Okay. U-Uh, wow.
308
00:15:34,183 --> 00:15:37,436
-My spicy little Rat Boy.
-(angrily)
Never fuckin' call me that!
309
00:15:38,646 --> 00:15:40,814
God, I'm sorry,
I, I don't know
where that--
310
00:15:40,898 --> 00:15:45,027
I'm-- I-- I'm gonna
go f-f-fix something
in towels.
311
00:15:46,695 --> 00:15:48,739
(slurping)
312
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
What the hell is
going on in towels?
313
00:15:52,618 --> 00:15:53,952
(water sloshing)
314
00:15:55,788 --> 00:15:58,082
(sniffs, groans)
315
00:16:00,042 --> 00:16:00,709
-Morning.
-My leg.
316
00:16:00,793 --> 00:16:03,504
Yeah. Oh, no,
that's gone now.
317
00:16:03,587 --> 00:16:05,756
Up in Leg Heaven.
318
00:16:07,424 --> 00:16:08,717
Have you come
to take the other one?
319
00:16:08,801 --> 00:16:11,845
I think one's
quite enough.
320
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
I just popped down
to say a proper goodbye.
321
00:16:17,476 --> 00:16:18,102
(cocks gun)
322
00:16:20,145 --> 00:16:22,314
I had a dream
about you last night.
323
00:16:26,610 --> 00:16:27,820
-Take it.
-Oh, fuck off.
324
00:16:27,903 --> 00:16:30,114
-Fuck off. Fuck off!
-Hold it! Hold it.
325
00:16:33,951 --> 00:16:36,078
I dreamt...
that ya killed me.
326
00:16:38,706 --> 00:16:41,875
Shot me right
through the skull.
327
00:16:48,674 --> 00:16:48,966
Good for you.
328
00:16:51,844 --> 00:16:53,262
It was good for me.
329
00:16:53,846 --> 00:16:55,973
It's just what
the doctor ordered.
330
00:16:56,056 --> 00:16:59,560
Anyway, it wasn't
even like that.
331
00:16:59,643 --> 00:17:00,018
Not in my dream.
332
00:17:04,356 --> 00:17:04,982
I was standing.
333
00:17:07,693 --> 00:17:08,986
Just like this.
334
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
(light, suspenseful
music playing)
335
00:17:18,537 --> 00:17:22,374
(sniffles, laughs)
336
00:17:27,045 --> 00:17:31,759
Ohh. (sniffles)
Ooh, you scared, Eddie?
337
00:17:33,218 --> 00:17:36,096
Too s-- Too scared
to do it yourself.
338
00:17:36,180 --> 00:17:37,973
Ay? (laughs)
339
00:17:40,726 --> 00:17:42,561
Go on. Clean up
your own fuckin' mess.
I'm not doin' it.
340
00:17:42,644 --> 00:17:44,313
I've been doin' it
all my fuckin' life.
341
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
Fuck off.
342
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
Farewell, old chum.
343
00:17:50,569 --> 00:17:53,363
♪♪
344
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
(gunshot)
345
00:18:07,711 --> 00:18:09,254
I loved you...
346
00:18:10,380 --> 00:18:11,965
best I could.
347
00:18:17,387 --> 00:18:21,683
Yeah, sorry.
I-I know you said you're
expecting a lot from me,
348
00:18:21,767 --> 00:18:22,059
Captain.
349
00:18:23,894 --> 00:18:25,103
But, um, do you
wanna do this here
350
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
or down
at the bottom
of the ship
351
00:18:27,272 --> 00:18:29,191
'cause I can just jump
over and make it easier.
352
00:18:30,609 --> 00:18:34,363
Listen, if you weren't
such a treacherous liar...
353
00:18:34,446 --> 00:18:37,199
I wouldn't have
had closure with Izzy,
so I thank you for that.
354
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Yeah, you're welcome.
You're welcome.
355
00:18:39,952 --> 00:18:43,705
(chuckles)
Take the day off, brother.
356
00:18:43,789 --> 00:18:45,707
-Go live.
-Yeah?
357
00:18:46,125 --> 00:18:48,210
-Sure you don't want me
to do any steerings?
-Nah.
358
00:18:48,710 --> 00:18:50,879
Do me good to be
at the wheel for a bit.
359
00:18:52,130 --> 00:18:53,715
Clear my head.
360
00:18:54,174 --> 00:18:56,468
Crew: Whoa!
361
00:18:58,011 --> 00:18:59,096
(ship creaking)
362
00:19:02,432 --> 00:19:04,268
(thunder rumbling)
363
00:19:07,980 --> 00:19:08,897
Lucius, I hate
seeing you like this.
364
00:19:08,981 --> 00:19:11,066
You can't keep it
bottled in.
365
00:19:11,149 --> 00:19:14,069
I get that you're angry,
so be angry at me.
366
00:19:14,153 --> 00:19:15,362
Don't take it
out on Pete.
367
00:19:15,445 --> 00:19:17,406
Oh, Stede Bonnet's giving
me relationship advice.
368
00:19:17,489 --> 00:19:19,658
-(laughs mockingly)
-Yes! He is, actually.
369
00:19:19,741 --> 00:19:22,244
Because he's
older than you,
and he knows more.
370
00:19:22,327 --> 00:19:25,163
I've got an ex-wife,
two messed-up kids,
probably,
371
00:19:25,247 --> 00:19:26,248
and I hurt
Ed so much,
372
00:19:26,331 --> 00:19:27,666
he pushed you
off the ship!
373
00:19:27,749 --> 00:19:29,418
Sounds like you're
quite the fuck-up, pal.
374
00:19:29,501 --> 00:19:31,795
Yeah, I am.
And I'm alone.
375
00:19:31,879 --> 00:19:32,254
Talk to Pete.
376
00:19:32,880 --> 00:19:35,799
(whispers)
Don't be like me.
377
00:19:35,883 --> 00:19:37,885
If I start,
I don't know what's
gonna come out.
378
00:19:37,968 --> 00:19:40,846
Look, if you're
afraid inside,
it's okay.
379
00:19:40,929 --> 00:19:43,432
But I'm not.
Just hit me with it.
380
00:19:45,392 --> 00:19:48,770
One doesn't just
survive at sea.
381
00:19:48,854 --> 00:19:50,772
-One has
to do things.
-Oh.
382
00:19:50,856 --> 00:19:52,441
Horrible things.
383
00:19:53,358 --> 00:19:55,235
Yep. Yeah.
I know. I know.
384
00:19:56,945 --> 00:19:58,238
I passed from
ship to ship,
385
00:19:58,322 --> 00:20:02,284
and one of them
had this rat terrier
named Pepper,
386
00:20:02,367 --> 00:20:05,495
and Pepper was,
ya know, a, a pretty
good friend, ya know?
387
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Oh, that's nice.
Dogs are nice.
388
00:20:07,873 --> 00:20:09,249
-They ate him!
-Oh, no!
389
00:20:09,333 --> 00:20:10,125
-Yeah.
They fuckin' ate him.
-What?!
390
00:20:10,208 --> 00:20:12,294
-Why?!
-I don't know!
For a laugh.
391
00:20:12,377 --> 00:20:14,713
And then I had to catch
the rats with my teeth.
392
00:20:14,796 --> 00:20:15,505
They were weirdly
finicky about that.
393
00:20:15,589 --> 00:20:16,757
Well, that's why
you're called--
394
00:20:16,840 --> 00:20:17,799
-Rat Boy!
-Rat Boy!
395
00:20:17,883 --> 00:20:19,384
-Oh, God.
-And then--
396
00:20:19,468 --> 00:20:20,344
-Oh, God, you're not
gonna believe it.
-You know what?
397
00:20:20,427 --> 00:20:22,804
-Save the rest for Pete--
-No, no, listen,
398
00:20:22,888 --> 00:20:23,931
there was this game
called the Human Puppet.
399
00:20:24,014 --> 00:20:26,433
-Save it!
-Stede, the hand went
where you think!
400
00:20:26,516 --> 00:20:28,477
Oh, Lucius, please!
401
00:20:28,560 --> 00:20:31,188
I haven't even told you
about the little man
who died in my lap.
402
00:20:31,605 --> 00:20:34,900
He wasn't even a child,
he was just a very small man!
403
00:20:35,317 --> 00:20:36,818
Oh, God.
404
00:20:36,902 --> 00:20:39,363
-(ship creaking)
-(whispers) So,
405
00:20:39,446 --> 00:20:41,448
-do we think he's better?
-(whispers) Fuck, no.
406
00:20:41,531 --> 00:20:42,824
(whispers) Well-Well,
I don't know about that.
407
00:20:42,908 --> 00:20:43,617
He seemed pretty
calm to me.
408
00:20:43,700 --> 00:20:44,785
He said he just
wanted to spend
409
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
some more time...
410
00:20:45,911 --> 00:20:47,454
(ship creaking)
411
00:20:47,537 --> 00:20:48,747
...with nature.
412
00:20:48,830 --> 00:20:50,916
(Blackbeard exclaims)
413
00:20:52,084 --> 00:20:54,753
Frenchie:
Hey! Do you want
some help, Captain?
414
00:20:54,836 --> 00:20:58,173
-No, I'm good!
-We're sailing into
a storm, boss!
415
00:20:58,256 --> 00:21:00,425
(yells) Whoa.
416
00:21:00,509 --> 00:21:02,970
Oh, it suddenly looks that way,
doesn't it, brother?
417
00:21:03,053 --> 00:21:05,180
Oh, it's a bad one, too.
(laughs)
418
00:21:05,263 --> 00:21:07,891
And some maniac
got rid of the wheel.
419
00:21:07,975 --> 00:21:11,853
-(wave crashes)
-(all exclaim)
420
00:21:13,021 --> 00:21:15,107
Holy shit!
421
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
Well, that's the Caribbean
for you, isn't it?
422
00:21:17,609 --> 00:21:19,319
Sunshine one minute,
cataracts the next!
423
00:21:19,403 --> 00:21:21,989
You'll fucking kill us,
you fuckin' psycho!
424
00:21:22,072 --> 00:21:23,699
Maybe, maybe not!
425
00:21:23,782 --> 00:21:27,035
The odds of surviving a storm
like this are pretty low,
426
00:21:27,119 --> 00:21:29,538
and if I fire one
into the mast,
427
00:21:29,621 --> 00:21:32,207
the chance will go
right down to zero!
428
00:21:32,290 --> 00:21:34,084
What do you want,
pila de mierda?
429
00:21:34,167 --> 00:21:37,045
-(thundering)
-What do I want?
430
00:21:37,129 --> 00:21:40,215
I want you to fight
her... to the death!
431
00:21:40,298 --> 00:21:42,801
-Why?!
-That's a bit
misogynistic, man.
432
00:21:42,884 --> 00:21:46,263
-(crew yells, exclaims)
-Yeah, probably.
433
00:21:47,139 --> 00:21:50,225
All love dies!
I'm just hastening the process!
434
00:21:50,308 --> 00:21:51,893
Leave it, man,
we're not gonna
fight to the death.
435
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
-(grunts)
-(crew exclaims)
436
00:21:54,229 --> 00:21:55,814
That's more like it!
437
00:21:55,897 --> 00:21:59,776
In my experience,
it's kind of how
stuff goes, ya know?
438
00:22:00,485 --> 00:22:03,280
-(yelling, fighting)
-Blackbeard: That's the way!
439
00:22:13,999 --> 00:22:14,332
Lucius:
Hey...
440
00:22:16,293 --> 00:22:17,627
I talked to Pete.
441
00:22:18,336 --> 00:22:20,756
Well, that's wonderful.
442
00:22:20,839 --> 00:22:23,300
Please tell me you
held back on some of
the darker stuff.
443
00:22:23,383 --> 00:22:25,719
Yeah. Yeah, he, um,
he got nauseous
444
00:22:25,802 --> 00:22:27,262
and he kind of
started crying,
445
00:22:27,346 --> 00:22:28,930
and, um, I didn't
wanna take him
too far, too fast,
446
00:22:29,014 --> 00:22:29,681
so we took a break.
447
00:22:29,765 --> 00:22:31,516
Good.
448
00:22:33,143 --> 00:22:34,603
You should take
a close look at those.
449
00:22:34,686 --> 00:22:37,773
Past the clues
to finding the man you
love, but, you know,
450
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
look at the horrible
list of crimes
451
00:22:39,566 --> 00:22:40,901
he's committed,
you know.
452
00:22:40,984 --> 00:22:43,028
There are a few
beheadings on here,
453
00:22:43,111 --> 00:22:44,905
and it looks like he's
got back into arson,
454
00:22:44,988 --> 00:22:47,616
and just being
a bit of a dick.
455
00:22:48,742 --> 00:22:51,244
-And I think I hurt
him pretty bad.
-Maybe.
456
00:22:51,328 --> 00:22:53,663
But maybe the time
he spent with you
457
00:22:53,747 --> 00:22:55,415
is the best it's ever
gonna get for him.
458
00:22:59,503 --> 00:23:02,464
("Run From Me"
by Timber Timbre playing)
459
00:23:02,547 --> 00:23:04,091
I'm not ready
to believe that.
460
00:23:05,550 --> 00:23:09,554
Some people are just broken
no matter what ya do.
461
00:23:13,892 --> 00:23:15,477
(panting)
462
00:23:18,939 --> 00:23:21,983
Come on! End her!
Or I end us all!
463
00:23:22,067 --> 00:23:25,612
It's okay. It's just life.
464
00:23:25,695 --> 00:23:28,573
Blackbeard:
Come on! Do it!
465
00:23:29,116 --> 00:23:31,368
Not on my life.
466
00:23:31,451 --> 00:23:32,494
♪♪
467
00:23:36,915 --> 00:23:39,876
-(thundering)
-Aw, that's too bad!
468
00:23:40,210 --> 00:23:43,338
You were gonna
do it anyway!
469
00:23:43,421 --> 00:23:44,965
(laughs)
470
00:23:45,507 --> 00:23:48,552
I was... I was.
471
00:23:48,635 --> 00:23:51,179
-(Blackbeard cackles)
-♪ Run ♪
472
00:23:51,263 --> 00:23:54,975
-(wave crashes)
-♪ Run ♪
473
00:23:55,809 --> 00:23:57,394
♪ Run ♪
474
00:23:59,437 --> 00:24:02,858
-♪ Run ♪
-(singer vocalizing)
475
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
♪ Run ♪
476
00:24:06,611 --> 00:24:08,196
♪ Run ♪
477
00:24:10,115 --> 00:24:11,700
♪ Run ♪
478
00:24:13,910 --> 00:24:15,453
(vocalizing)
479
00:24:17,080 --> 00:24:18,623
(gunshot)
480
00:24:20,792 --> 00:24:21,376
♪ Run ♪
481
00:24:24,129 --> 00:24:25,755
♪ Run ♪
482
00:24:27,799 --> 00:24:28,425
♪ Run ♪
483
00:24:31,136 --> 00:24:32,762
♪ Run ♪
484
00:24:33,972 --> 00:24:35,557
♪ Run ♪
485
00:24:39,394 --> 00:24:40,979
(laughing)
486
00:24:43,523 --> 00:24:46,151
You indestructible
little fucker!
487
00:24:46,234 --> 00:24:48,278
♪♪
488
00:24:48,987 --> 00:24:51,072
(Fang yells)
489
00:24:54,993 --> 00:24:57,746
♪♪
490
00:24:58,788 --> 00:25:01,082
Zheng's Soldier
(shouts): Pull!
491
00:25:01,166 --> 00:25:06,671
-And pull! And pull!
-(soldiers yell, grunt)
492
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Pull! Steady! Steady!
493
00:25:10,842 --> 00:25:13,803
♪♪
494
00:25:16,348 --> 00:25:17,432
(thundering)
495
00:25:27,275 --> 00:25:29,110
(Jim grunts)
496
00:25:31,488 --> 00:25:33,031
Finally.
497
00:25:34,532 --> 00:25:34,616
(laughs)
498
00:25:36,034 --> 00:25:37,661
(Jim screams)
499
00:25:39,496 --> 00:25:40,538
♪♪
500
00:25:44,209 --> 00:25:46,294
(music stops)
501
00:25:47,462 --> 00:25:49,047
(rain falling)
502
00:26:54,654 --> 00:26:56,865
I will spare his life
just this once,
503
00:26:56,948 --> 00:26:59,826
but he is to come
nowhere near the board.
504
00:26:59,909 --> 00:27:03,747
His domain
will be the scrolls,
cleaning the dishes,
505
00:27:03,830 --> 00:27:06,333
and collecting random hairs
from around your desk.
506
00:27:06,416 --> 00:27:07,709
There's not
that many hairs.
507
00:27:09,377 --> 00:27:10,628
(knocks at door)
508
00:27:10,712 --> 00:27:13,214
Queen, urgent carrier bird
requesting your presence.
509
00:27:13,298 --> 00:27:16,134
Okay, I should
take this.
510
00:27:17,635 --> 00:27:19,512
-What's the message?
-(whispers) Oh,
there's no message,
511
00:27:19,596 --> 00:27:22,515
I just thought you
could use a break.
36259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.