All language subtitles for Noughts.And.Crosses.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,620 Another day in the death of Albion, my friends. 2 00:00:05,100 --> 00:00:09,380 Another day of the media vilifying the grief-stricken. 3 00:00:12,340 --> 00:00:13,340 Come on. 4 00:00:14,060 --> 00:00:16,060 People think I don't like Noughts. But that's not true. 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,180 My favourite is that Nought kid the cops battered to death 6 00:00:19,260 --> 00:00:22,180 before he could knock his cousin up and steal my car. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,660 I can't believe they're still rioting. 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,620 What other option do they have? I mean the boy died. 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,420 He attacked the police. 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,580 - What if he didn't? - Of course, he did. 11 00:00:31,700 --> 00:00:32,860 Haven't you watched the news? 12 00:00:32,980 --> 00:00:36,300 Another day of peddling lies as truth... 13 00:00:36,420 --> 00:00:37,420 Quick, quick! 14 00:00:37,580 --> 00:00:40,740 Fact as Fiction. Killing the innocent. 15 00:00:41,100 --> 00:00:45,140 Over and over and over again! 16 00:01:21,700 --> 00:01:25,140 NOUGHTS + CROSSES 17 00:01:26,580 --> 00:01:30,620 The establishment and its Aprican masters showing more distress 18 00:01:30,700 --> 00:01:36,740 over the destruction of Cross property than the death of a young Nought man! 19 00:01:39,340 --> 00:01:42,100 What's wrong with this? I give up. I'm calling Meggie. 20 00:01:42,260 --> 00:01:46,140 No you're not, it's her morning off. Passing-In parade at Mercy Point. 21 00:01:46,660 --> 00:01:48,780 Is that still going ahead? With all the protests? 22 00:01:48,900 --> 00:01:52,100 Just people exercising their right to speak freely. 23 00:01:52,180 --> 00:01:55,500 But when Noughts try to exercise that right, the riot police show up. 24 00:01:55,580 --> 00:01:59,220 Oh, is this what we have to expect now you're gonna be studying politics? 25 00:01:59,300 --> 00:02:00,580 Worse than breakfast with Opal! 26 00:02:00,660 --> 00:02:02,940 Don't you agree with the Prime Minister? 27 00:02:03,740 --> 00:02:06,620 Why else would I be giving the inauguration speech? 28 00:02:07,620 --> 00:02:08,660 I'll come. 29 00:02:10,460 --> 00:02:12,580 I mean, I'd like to hear it. 30 00:02:13,900 --> 00:02:17,460 You should come too, Minerva. Lots of men in uniform. 31 00:02:17,540 --> 00:02:18,780 Oh, keep talking... 32 00:02:26,340 --> 00:02:28,420 Do I have to stay for the whole thing? 33 00:02:28,740 --> 00:02:29,780 Yes. 34 00:02:30,540 --> 00:02:33,100 There. Now you won't show me up. 35 00:02:33,220 --> 00:02:34,260 It suits you that. 36 00:02:38,260 --> 00:02:40,300 How long is this thing gonna be anyway? 37 00:02:40,380 --> 00:02:43,620 I don't know. An hour, maybe two. 38 00:02:45,020 --> 00:02:48,780 You should come with us today. It would mean the world to him. 39 00:02:48,940 --> 00:02:50,100 After what happened to Danny? 40 00:02:50,180 --> 00:02:51,620 This has got nothing to do with that, love. 41 00:02:51,700 --> 00:02:52,780 Yes, it does. 42 00:02:53,180 --> 00:02:56,900 I understand you both have your principles. But today I do not care. 43 00:02:56,980 --> 00:02:59,620 Today I'm going to wear my fanciest outfit 44 00:02:59,700 --> 00:03:02,900 and have people hand me glasses of wine and support my son! 45 00:03:04,340 --> 00:03:07,260 If you don't wanna come, fine. But let me have today. 46 00:03:07,980 --> 00:03:13,020 And you... put on a suit and a smile, and we'll get along just fine. 47 00:03:27,980 --> 00:03:29,060 You alright? 48 00:03:33,180 --> 00:03:34,900 I slept on the floor last night. 49 00:03:36,220 --> 00:03:37,300 Why? 50 00:03:38,940 --> 00:03:40,980 Someone soaked my mattress in piss. 51 00:03:44,060 --> 00:03:47,780 Don't say anything. You know they'd make it even worse. 52 00:03:50,220 --> 00:03:51,300 Oi! 53 00:03:54,140 --> 00:03:57,460 This area's out of bounds. To you, anyway. 54 00:03:59,460 --> 00:04:00,580 I don't see a sign. 55 00:04:01,060 --> 00:04:03,700 They probably weren't sure you could read. 56 00:04:09,900 --> 00:04:13,020 So Elaine... Is it true? 57 00:04:13,780 --> 00:04:15,660 Nought women in bed? 58 00:04:17,940 --> 00:04:19,740 People say you're pretty crazy. 59 00:04:20,220 --> 00:04:24,020 I hear that's why desperate men go to Onitemi. 60 00:04:25,220 --> 00:04:26,580 The call of the wild. 61 00:04:26,740 --> 00:04:29,460 Desperate? More like depraved. 62 00:04:31,220 --> 00:04:34,580 Look Elaine, you're making Barnaby all hot under the collar. 63 00:04:34,860 --> 00:04:37,340 I think you're doing that all by yourselves. 64 00:04:40,100 --> 00:04:41,940 Not been wetting the bed have we? 65 00:04:44,180 --> 00:04:46,660 You might want to take a shower before the parade. 66 00:04:46,740 --> 00:04:50,460 Okay, you two. Make yourselves scarce, come on, let's go, hurry up. 67 00:04:50,780 --> 00:04:51,860 Come on. 68 00:04:52,180 --> 00:04:53,380 Let's go! 69 00:04:54,260 --> 00:04:58,340 You will not pass in anywhere, there's raids. Let's go! Let's go! Let's go! 70 00:05:13,820 --> 00:05:16,380 What's the matter, did you forget something? 71 00:05:25,780 --> 00:05:27,220 NOUGHTS OUT 72 00:05:33,260 --> 00:05:34,420 Oh my... 73 00:05:37,980 --> 00:05:40,940 ...proving to be as controversial as it is historic. 74 00:05:44,220 --> 00:05:47,300 Listen to that McGregor, they're coming for you. 75 00:05:52,180 --> 00:05:54,860 You'll end up like that Hickson kid. 76 00:06:04,100 --> 00:06:06,060 - Meggie! - Hello, girls. 77 00:06:07,260 --> 00:06:09,100 - Hi. - It never is. 78 00:06:09,420 --> 00:06:12,060 - It's so nice to see you, Ryan. - You too. 79 00:06:12,220 --> 00:06:13,820 - Look at you. - Thank you. 80 00:06:14,580 --> 00:06:15,660 This side. 81 00:06:16,100 --> 00:06:18,940 - Over there. - It's alright, love. See you in there. 82 00:06:56,060 --> 00:06:57,620 Left turn! 83 00:07:00,500 --> 00:07:04,820 - Will you sing or will you not sing? - Yes, we will. 84 00:07:05,020 --> 00:07:08,900 It is said that we will go and come back safely. 85 00:07:09,060 --> 00:07:15,620 Yes! We should go and come back safely. 86 00:07:24,940 --> 00:07:27,700 Parade, stand at ease! 87 00:07:29,580 --> 00:07:30,860 Ladies and gentlemen, 88 00:07:31,660 --> 00:07:34,500 this is the first time I've given the Passing-In address 89 00:07:34,580 --> 00:07:38,020 and I must say what a great honour it is to be here. 90 00:07:39,500 --> 00:07:42,100 And this year of all years. 91 00:07:43,500 --> 00:07:44,580 Change. 92 00:07:46,500 --> 00:07:49,740 Change can be intoxicating. 93 00:07:51,020 --> 00:07:55,580 But before we raise those glasses, let me remind you of a certain truth. 94 00:07:56,940 --> 00:08:00,700 We must be careful not to become too homogenized. 95 00:08:01,140 --> 00:08:03,500 Just as you protect your nation, 96 00:08:04,220 --> 00:08:07,860 I urge you, Crosses and Noughts alike, 97 00:08:08,540 --> 00:08:11,380 to protect your identity too. 98 00:08:13,100 --> 00:08:20,060 Maybe unfashionable to say it, but there is strength in difference. 99 00:08:21,940 --> 00:08:24,820 Thank you very much. Thanks. 100 00:08:26,620 --> 00:08:27,740 Parade! 101 00:08:29,620 --> 00:08:30,860 Fall out! 102 00:08:49,060 --> 00:08:50,060 Well done. 103 00:09:34,180 --> 00:09:36,340 What? No. No. Excuse me. Excuse me. 104 00:09:38,900 --> 00:09:39,940 All right? 105 00:09:41,620 --> 00:09:45,260 It's Ryan... Meggie's husband. Yeah, we've met before. 106 00:09:45,340 --> 00:09:48,100 Sorry. Yes, one meets so many people. 107 00:09:48,180 --> 00:09:50,060 Yes. One does. 108 00:09:50,660 --> 00:09:53,260 - Interesting speech. - You thought so? 109 00:09:53,500 --> 00:09:55,580 I thought you gauged your audience really well. 110 00:09:55,660 --> 00:09:57,500 Yes, they responded well. 111 00:09:57,740 --> 00:09:59,940 No, I didn't mean the people in here. 112 00:10:00,660 --> 00:10:04,380 I bumped into Sephy before. Couldn't believe how much she's grown. 113 00:10:04,500 --> 00:10:06,580 Yes, it's terrifying, isn't it? 114 00:10:08,260 --> 00:10:10,780 - Children are our masters. - How so? 115 00:10:12,980 --> 00:10:16,780 - They make us helpless. - Yeah. Well, that's masters for you. 116 00:10:26,620 --> 00:10:28,620 I wanted to say that I'm... 117 00:10:31,340 --> 00:10:33,860 I'm really sorry about your friend, Callum. 118 00:10:35,220 --> 00:10:36,260 Are you okay? 119 00:10:37,060 --> 00:10:38,380 Yeah. 120 00:10:40,100 --> 00:10:41,460 I don't know. 121 00:10:43,140 --> 00:10:44,380 This is really hard. 122 00:10:45,100 --> 00:10:46,420 I know. 123 00:10:50,580 --> 00:10:51,660 I'm sorry. 124 00:10:58,700 --> 00:11:00,940 This is becoming a familiar sight. 125 00:11:02,780 --> 00:11:05,140 We were just catching up. 126 00:11:05,260 --> 00:11:08,900 You know we didn't get a chance to at the party the other week. 127 00:11:08,980 --> 00:11:12,620 Yeah, Sephy was just telling me about searching courses and stuff. 128 00:11:12,700 --> 00:11:14,420 Searching courses and stuff. 129 00:11:24,460 --> 00:11:25,620 - Come on. - Okay. 130 00:11:31,100 --> 00:11:32,860 Mr. Hadley, I should... 131 00:11:34,540 --> 00:11:37,340 I've just seen him, on my way here. 132 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 Yaro. 133 00:11:40,460 --> 00:11:42,980 Your time off ends in a couple of hours, Meggie. 134 00:11:43,100 --> 00:11:44,900 Why don't you make the most of it? 135 00:11:47,660 --> 00:11:49,020 He was brilliant today. 136 00:11:49,620 --> 00:11:52,060 Seriously. We were talking about it, during the speech. 137 00:11:52,140 --> 00:11:53,460 - I admire him. - Yeah. 138 00:11:53,860 --> 00:11:55,460 Hey, what are you doing now? 139 00:11:56,060 --> 00:11:58,060 I was thinking we could go back to yours, chill by the pool? 140 00:11:58,140 --> 00:11:59,540 Barnaby's not invited. 141 00:12:01,020 --> 00:12:02,060 Whatever. 142 00:12:04,380 --> 00:12:05,700 Are you not heading home? 143 00:12:05,980 --> 00:12:08,980 Nah. I'm in no man's land. 144 00:12:09,980 --> 00:12:12,980 Not wanted here, and I'm definitely not wanted there. 145 00:12:13,220 --> 00:12:17,260 Well, you know, you could crash at mine if you want. My parents won't mind. 146 00:12:17,580 --> 00:12:18,620 Nah. 147 00:12:20,540 --> 00:12:21,620 Thank you. 148 00:12:23,780 --> 00:12:24,860 I'll see you. 149 00:12:25,780 --> 00:12:27,940 Enjoy your weekend off, McGregor. 150 00:12:30,420 --> 00:12:33,740 It must be nice to get two whole days for getting drunk on street corners, 151 00:12:33,820 --> 00:12:35,620 playing with wild Nought women. 152 00:12:35,700 --> 00:12:36,700 Come on, Lekan. 153 00:12:36,780 --> 00:12:41,140 It's a strength in difference, isn't that what your father said, Sephy? 154 00:12:44,260 --> 00:12:46,060 - I think we should go. - Cool. 155 00:12:48,420 --> 00:12:49,460 Hey, Lekan! 156 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 Actually I've got a funeral to go to. 157 00:12:56,540 --> 00:12:57,700 Daniel Hickson's. 158 00:13:01,220 --> 00:13:02,220 He was a friend. 159 00:13:09,460 --> 00:13:10,700 Right, let's go then. 160 00:13:17,980 --> 00:13:19,020 Who is he? 161 00:13:19,260 --> 00:13:23,860 Jack Dorn. And up until a few weeks ago he was no one. 162 00:13:24,340 --> 00:13:27,540 But since the death of the Nought boy, he's gained quite the following. 163 00:13:27,660 --> 00:13:30,940 He's calling himself the new leader of the Liberation Militia, Ma'am. 164 00:13:31,020 --> 00:13:33,900 And we are picking up increasing levels of chatter online. 165 00:13:33,980 --> 00:13:35,700 We'd recommend arresting him immediately. 166 00:13:35,820 --> 00:13:40,380 Surely that will inflame the situation. And the LM broke apart years ago. 167 00:13:40,540 --> 00:13:43,500 Oh, it's a little more insidious than that, Prime Minister. 168 00:13:43,580 --> 00:13:45,620 Dorn acts as a kind of binding agent. 169 00:13:45,700 --> 00:13:49,340 All these disparate cells, without him they'll dissipate again. 170 00:13:54,980 --> 00:13:56,180 Before you go... 171 00:13:56,380 --> 00:13:59,580 I'm going to commission an independent inquiry into police brutality. 172 00:13:59,660 --> 00:14:02,740 Prime Minister, such an investigation would shatter morale. 173 00:14:02,820 --> 00:14:04,980 It will build trust, diffuse tension, 174 00:14:05,140 --> 00:14:09,500 and it shows a willingness to start a dialogue, Deputy Commissioner. 175 00:14:10,380 --> 00:14:11,780 We owe the LM nothing, 176 00:14:11,860 --> 00:14:14,820 least of all the legitimacy such a dialogue would give them. 177 00:14:14,900 --> 00:14:18,140 The Right and some of the press will grumble, 178 00:14:19,420 --> 00:14:21,820 but luckily we're going to arrest 179 00:14:21,900 --> 00:14:24,740 the chief coordinator of the Liberation Militia. 180 00:14:25,100 --> 00:14:27,220 That should placate the base. 181 00:14:28,260 --> 00:14:31,500 Interesting times, gentlemen, wouldn't you agree? 182 00:14:32,300 --> 00:14:33,540 Prime Minister. 183 00:14:38,140 --> 00:14:39,220 Kamal! 184 00:14:42,380 --> 00:14:43,900 I heard your speech. 185 00:14:46,740 --> 00:14:48,340 You're an intelligent man. 186 00:14:48,980 --> 00:14:53,500 Curious, reasonable, rigorous. But you're planting your flag 187 00:14:53,580 --> 00:14:56,500 on the wrong side of history here and you know it. 188 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 Why? 189 00:15:01,220 --> 00:15:04,140 What you're advocating is chaos. 190 00:15:05,180 --> 00:15:08,180 I've seen chaos. I've seen what it does. 191 00:15:18,620 --> 00:15:19,940 Who's that with Minerva? 192 00:15:23,260 --> 00:15:25,900 I don't know. Some guy from the parade I think. 193 00:15:27,180 --> 00:15:30,060 The parade. You should be careful, babe. 194 00:15:30,460 --> 00:15:34,700 It is one thing me seeing you with that Nought but anyone else? 195 00:15:34,940 --> 00:15:37,540 Doesn't look good, does it? 196 00:15:39,020 --> 00:15:42,420 Let's get him over. Minerva's new fella. 197 00:15:43,260 --> 00:15:45,700 I need to vet him. Make sure he's the right sort. 198 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 Yeah. 199 00:15:58,700 --> 00:16:01,180 Does anyone know anyone in New Francistown? 200 00:16:01,260 --> 00:16:04,220 Yeah, I've got some mates from school who live there. 201 00:16:10,940 --> 00:16:13,220 We need bodies to hold the line down to Ermine Street. 202 00:16:13,300 --> 00:16:15,020 Get your mates over to the Palm Tree Estate 203 00:16:15,100 --> 00:16:17,220 to liaise with our guys there. You got that? 204 00:16:17,300 --> 00:16:18,900 Give me their names, I'll go. 205 00:16:19,060 --> 00:16:21,380 No, it's fine, I can do that. I'm ready for this. 206 00:16:46,020 --> 00:16:49,180 I'm glad that's all over. I can take off this bloody suit. 207 00:16:54,860 --> 00:16:58,980 - At least you looked the part, Callum. - Yeah well, I didn't though, did I? 208 00:16:59,580 --> 00:17:01,940 Hey, it's hard being the first. 209 00:17:02,700 --> 00:17:05,700 But that's how change happens. Someone has to pave the way. 210 00:17:05,780 --> 00:17:09,940 Mama, they don't want us there and trust me they make sure we know it. 211 00:17:14,380 --> 00:17:17,860 Well your Sergeant Major must like you. 212 00:17:19,980 --> 00:17:22,300 Giving you this time off, for the funeral. 213 00:17:23,620 --> 00:17:26,700 Well I'm not so sure they'll want me there either. 214 00:17:28,580 --> 00:17:29,700 Danny's family. 215 00:17:30,300 --> 00:17:33,700 Don't talk nonsense. Of course they will. You were his friend. 216 00:18:15,780 --> 00:18:19,060 - I really hoped you'd come today. - Sorry. I was busy. 217 00:18:20,580 --> 00:18:21,940 Yeah? Doing what? 218 00:18:22,940 --> 00:18:26,900 Responding, Cal. They killed our friend. So I've been busy responding. 219 00:18:29,820 --> 00:18:31,020 Give me one of them. 220 00:18:52,420 --> 00:18:56,540 So, what about you? You changed the system from the inside yet? 221 00:18:58,180 --> 00:19:01,700 It's difficult. They're arseholes at that place. 222 00:19:02,340 --> 00:19:06,260 Look, come with me tonight. Dorn's been arrested, it's chaos. 223 00:19:06,340 --> 00:19:09,020 - I can't, not tonight. - What about tomorrow? 224 00:19:09,100 --> 00:19:10,740 I've got to see this through. 225 00:19:13,340 --> 00:19:15,180 You're being careful, aren't you? 226 00:19:15,860 --> 00:19:19,980 The LM men... You're just a body to them. 227 00:19:22,460 --> 00:19:25,380 If something happened to you, they can just replace you. 228 00:19:25,820 --> 00:19:28,300 - As long as you know that. - Says the soldier. 229 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Shit. 230 00:19:46,620 --> 00:19:48,020 - You all right, Dave? - No. 231 00:19:49,900 --> 00:19:52,340 I'm trying to get time off for Danny's funeral. 232 00:19:52,420 --> 00:19:53,580 Okonjo says I can't. 233 00:19:55,500 --> 00:19:58,780 Can I have a quick word? It's about Dave Hickson. 234 00:20:02,340 --> 00:20:04,900 Thing is, boss, we're a bit confused, because he's saying 235 00:20:05,020 --> 00:20:07,460 you're not giving him a day off for his kid's funeral. 236 00:20:07,580 --> 00:20:10,940 What I said was he's used up his allocated time off, 237 00:20:11,100 --> 00:20:15,100 I don't see why I should give him anymore for some blasphemous ritual. 238 00:20:15,540 --> 00:20:18,220 That's his family's faith, what's he supposed to do? 239 00:20:18,340 --> 00:20:19,420 Something Aprican! 240 00:20:20,500 --> 00:20:22,700 What you talking about? You're not... 241 00:20:23,380 --> 00:20:25,460 - You're one of us. - "One of us"? 242 00:20:26,740 --> 00:20:28,580 Which one of us has two cars? 243 00:20:30,580 --> 00:20:32,620 Which one of us has a conservatory? 244 00:20:33,300 --> 00:20:34,540 I am a businessman. 245 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 Hey. 246 00:21:05,660 --> 00:21:06,740 Hello. 247 00:21:07,340 --> 00:21:08,660 I want to see you. 248 00:21:09,340 --> 00:21:12,300 I want to see you too. Look, have you heard of Onitemi? 249 00:21:12,820 --> 00:21:16,820 - Onitemi? - People like us... go there. 250 00:21:17,740 --> 00:21:20,100 I don't know if it's safe. It's in Sanctus. 251 00:21:20,460 --> 00:21:23,540 Even I haven't been to Sanctus, that's how rough it is. 252 00:21:23,900 --> 00:21:26,020 I'm in. Yeah, let's go. 253 00:21:26,460 --> 00:21:27,540 Are you sure? 254 00:21:28,940 --> 00:21:34,660 Look, I know it's a risk, but otherwise there's nowhere for us to be. 255 00:21:34,740 --> 00:21:37,860 I mean, there's nowhere for us to go where we'd be left alone. 256 00:21:38,340 --> 00:21:41,300 Any normal place would call the police if they caught us. 257 00:21:43,340 --> 00:21:45,140 Are you sure about this, Sephy? 258 00:21:47,700 --> 00:21:49,660 No, of course not. 259 00:21:50,180 --> 00:21:51,700 I mean, are you? 260 00:21:55,180 --> 00:21:56,340 I don't know. 261 00:21:58,180 --> 00:22:01,900 I'm concerned about this inquiry, the message that sends. 262 00:22:01,980 --> 00:22:06,020 Don't worry. Even an independent inquiry needs to be led by a judge. 263 00:22:06,260 --> 00:22:08,180 And that judge is appointed by me. 264 00:22:08,580 --> 00:22:12,180 Thank you, Kamal. That woman. I don't know. 265 00:22:12,900 --> 00:22:16,740 Actually, Deputy Commissioner, there is something you can do for me. 266 00:22:17,140 --> 00:22:20,420 There's a man by the name of Yaro Baloyi. 267 00:22:21,100 --> 00:22:23,780 He's just entered the country. I'd like to find out where he's staying. 268 00:22:23,900 --> 00:22:26,900 Anything you would like us to deal with? 269 00:22:27,420 --> 00:22:29,420 No, no. It's a personal matter. 270 00:22:30,100 --> 00:22:31,580 I'll look into it. 271 00:22:36,500 --> 00:22:40,980 There's nothing to talk about, Lekan. Callum and I hardly know each other. 272 00:22:41,860 --> 00:22:43,580 Can we just drop it, please? 273 00:22:44,980 --> 00:22:47,940 I can't tonight. I've got that application form to finish. 274 00:22:48,020 --> 00:22:50,700 Look, I'll call you tomorrow, yeah? 275 00:22:53,260 --> 00:22:55,260 - Just me. - Hi, Meggie. 276 00:22:57,780 --> 00:23:00,340 I'll get someone to put those away in a minute. 277 00:23:45,700 --> 00:23:46,780 Evening. 278 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 Lekan. 279 00:23:49,700 --> 00:23:51,020 So this is your house. 280 00:23:52,060 --> 00:23:54,380 - Yeah. - Nice. Cosy. 281 00:23:56,300 --> 00:23:57,740 What you doing here? 282 00:23:57,860 --> 00:24:00,100 I just thought we should get to know each other. 283 00:24:00,180 --> 00:24:02,260 What with you and Sephy being such good friends. 284 00:24:02,340 --> 00:24:04,260 Oh, we're not really. 285 00:24:04,420 --> 00:24:07,460 Yeah, one might be forgiven for thinking that, 286 00:24:07,540 --> 00:24:12,620 but what with her having literally never mentioned you before... 287 00:24:13,540 --> 00:24:17,940 But now, every time I see you: there she is too! 288 00:24:21,260 --> 00:24:24,180 Right. It's been twice. 289 00:24:25,260 --> 00:24:26,940 Don't contradict me, cadet. 290 00:24:28,340 --> 00:24:30,820 I'm a superior officer. It's every time. 291 00:24:34,940 --> 00:24:35,980 Sir. 292 00:24:40,500 --> 00:24:43,980 Yo, I'm kidding. We're off base. 293 00:24:45,540 --> 00:24:46,980 Your face! 294 00:24:47,460 --> 00:24:53,540 Anyway, all this is to say, let's go for a drink. Tonight. Now. 295 00:24:54,820 --> 00:24:58,580 I mean, that would be great, Lekan... 296 00:25:00,420 --> 00:25:03,900 I can't tonight. Promised I'd spend some time with my family. 297 00:25:05,580 --> 00:25:08,340 Looks like no-one wants to come out and play tonight. 298 00:25:09,460 --> 00:25:11,260 Lucky I'm not the paranoid type. 299 00:25:13,860 --> 00:25:17,140 Anyway I should probably get back to my car. 300 00:25:18,700 --> 00:25:20,780 Probably find the wheels have gone. 301 00:25:34,020 --> 00:25:35,660 Another time, yeah? 302 00:25:47,580 --> 00:25:49,140 What's the occasion? 303 00:25:50,300 --> 00:25:53,020 Nothing. Just going out with Lekan. 304 00:25:54,140 --> 00:25:55,180 Lekan? 305 00:25:55,620 --> 00:25:56,660 Yeah. 306 00:25:58,180 --> 00:25:59,220 What? 307 00:25:59,900 --> 00:26:02,060 Doesn't matter. You look amazing. 308 00:26:03,260 --> 00:26:04,700 Thanks, Meggie. 309 00:26:06,500 --> 00:26:08,140 Has she said anything to you? 310 00:26:08,700 --> 00:26:09,820 About? 311 00:26:10,540 --> 00:26:12,860 I don't know. I think she's up to something. 312 00:26:13,620 --> 00:26:16,260 Let's be honest, I'd know the signs. 313 00:26:22,820 --> 00:26:25,340 Following yesterday's arrest of Jack Dorn, 314 00:26:25,420 --> 00:26:28,100 the so-called leader of The Liberation Militia terrorist group, 315 00:26:28,180 --> 00:26:29,700 his supporters have made accusations... 316 00:26:29,780 --> 00:26:31,780 - Don't be late. - Yeah. I won't. 317 00:27:34,420 --> 00:27:35,860 - Hello. - Hi. 318 00:28:03,020 --> 00:28:04,980 - Where's Callum? - He went out. 319 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 - Did he say where? - Something about a mate. 320 00:28:12,380 --> 00:28:14,780 - Why? - It don't matter. 321 00:28:48,140 --> 00:28:49,220 Callum. 322 00:28:50,980 --> 00:28:52,220 - Hey. - Hi. 323 00:29:03,540 --> 00:29:06,140 You look... You look amazing. 324 00:29:06,540 --> 00:29:07,660 Thank you. 325 00:29:08,140 --> 00:29:10,180 Just put this on before you freeze. 326 00:29:11,260 --> 00:29:12,380 There you go. 327 00:29:19,540 --> 00:29:20,580 You ready? 328 00:29:23,380 --> 00:29:24,420 Here we go. 329 00:29:30,340 --> 00:29:31,860 Oh seriously? 330 00:29:55,940 --> 00:29:58,380 WEEKEND SPECIALS SPEAK TO BRENDA 331 00:30:05,660 --> 00:30:06,740 Hi. 332 00:30:10,060 --> 00:30:11,100 Cash only. 333 00:30:11,900 --> 00:30:14,100 Whoa. No, no. Hey, whoa. No way. 334 00:30:54,420 --> 00:30:57,660 Hi, could I have a beer please and, what would you...? 335 00:30:58,980 --> 00:31:00,060 Okay. 336 00:31:02,180 --> 00:31:04,140 - It's our free drinks. - All right. 337 00:31:05,940 --> 00:31:07,020 - Cheers! - Cheers! 338 00:31:15,380 --> 00:31:17,380 - That was quite something. - Yeah. 339 00:31:23,180 --> 00:31:24,940 Lekan came to my house tonight. 340 00:31:26,020 --> 00:31:27,580 You're kidding. 341 00:31:29,540 --> 00:31:31,020 Why did he do that? 342 00:31:31,420 --> 00:31:33,180 I think he suspects something. 343 00:31:36,740 --> 00:31:38,780 If he does, it's probably not this. 344 00:31:39,060 --> 00:31:40,140 Why not? 345 00:31:40,300 --> 00:31:43,060 Because of how he sees you. I mean Noughts. 346 00:31:43,580 --> 00:31:47,540 If anything, it's more likely he suspects that we're laughing at him. 347 00:31:48,620 --> 00:31:50,500 And trust me, that might be worse. 348 00:32:01,980 --> 00:32:06,380 Hey babe, how's the application going? Want any help? 349 00:32:15,460 --> 00:32:18,620 I can come over if you want. 350 00:32:24,220 --> 00:32:27,140 I'm not 'hedging my bets', if that's what you think. 351 00:32:28,540 --> 00:32:32,140 This is total incomprehension and terror. 352 00:32:32,580 --> 00:32:33,780 I don't know what to do. 353 00:32:36,820 --> 00:32:38,460 Look at this place. 354 00:32:39,140 --> 00:32:40,260 Is this us now? 355 00:32:41,340 --> 00:32:45,820 Right now, yeah. It's this. 356 00:32:47,620 --> 00:32:49,860 In fact this might be the best bit. 357 00:32:52,980 --> 00:32:55,540 Do you really think this could be the best bit? 358 00:32:57,780 --> 00:32:58,900 Maybe. 359 00:33:01,860 --> 00:33:03,740 We should make the most of it then. 360 00:33:03,940 --> 00:33:05,060 - Yeah? - Yeah. 361 00:33:05,780 --> 00:33:07,660 - Whoa, what you doing? - Come on. 362 00:33:07,780 --> 00:33:09,180 - What you doing? - Come on. 363 00:33:09,540 --> 00:33:11,420 - No. No. No. - Let's go. Callum. 364 00:33:11,540 --> 00:33:13,140 Okay, please sit down. 365 00:33:13,420 --> 00:33:15,500 - Come on, Callum. - Please. 366 00:33:15,580 --> 00:33:17,660 Are you gonna leave me standing here? 367 00:33:25,180 --> 00:33:27,420 They have rooms here. 368 00:33:31,660 --> 00:33:32,860 Don't you want to? 369 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 I didn't say that. 370 00:33:38,180 --> 00:33:39,460 So what's stopping you? 371 00:33:44,900 --> 00:33:48,220 Are you scared of me, soldier boy? 372 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 No. 373 00:34:05,860 --> 00:34:07,180 Are you ignoring me? 374 00:34:07,260 --> 00:34:09,220 Babe, just text me back please! 375 00:34:09,300 --> 00:34:11,620 You're really starting to worry me. 376 00:34:33,700 --> 00:34:35,220 I'm looking for someone. 377 00:34:36,540 --> 00:34:37,980 They ain't here. 378 00:34:57,460 --> 00:34:59,900 We want a room. Please. 379 00:35:34,340 --> 00:35:36,020 You look amazing. 380 00:35:36,820 --> 00:35:39,820 Oh, thank you. You said. 381 00:35:40,220 --> 00:35:41,260 Yeah. Sorry. 382 00:35:44,220 --> 00:35:46,020 Why was this easier downstairs? 383 00:35:46,940 --> 00:35:50,940 I think we need another drink. Not that lighter fluid though. 384 00:35:53,900 --> 00:35:57,540 I spent the last of my cash on the room. 385 00:36:00,220 --> 00:36:02,860 - Sorry. - No. No. No. It's alright. 386 00:36:14,420 --> 00:36:15,460 Callum. 387 00:36:17,940 --> 00:36:19,460 This is lovely. 388 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 Really. 389 00:36:36,380 --> 00:36:37,420 Okay. 390 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 What? 391 00:37:13,620 --> 00:37:15,380 - Lekan's here. - What?! 392 00:37:16,500 --> 00:37:18,580 Call yourself a fucking Cross, yeah? 393 00:37:20,020 --> 00:37:23,500 - What do we do? - I don't know, just watch the door! 394 00:37:27,500 --> 00:37:29,260 What the fuck? 395 00:37:49,620 --> 00:37:50,780 What?! 396 00:37:51,140 --> 00:37:53,500 - Barnaby man! What the fuck?! - Stop! 397 00:37:55,780 --> 00:37:57,060 Stop! 398 00:37:58,380 --> 00:38:00,100 Sephy, Sephy, come on! 399 00:38:06,260 --> 00:38:07,340 Get up! 400 00:38:13,660 --> 00:38:16,860 - Are you okay? Sephy? - It was that Nought girl, Callum. 401 00:38:16,940 --> 00:38:19,500 It was Elaine and Barnaby. In the opposite room. 402 00:38:19,660 --> 00:38:21,020 What, from Mercy Point? 403 00:38:22,140 --> 00:38:24,660 - I need to go. - Sephy, just stop and speak to me! 404 00:38:24,740 --> 00:38:27,260 I'm fine, I'm fine, I just need to think. 405 00:38:29,620 --> 00:38:31,220 Look. I'll call you, okay? 406 00:40:01,900 --> 00:40:04,340 - Hello. - Look you'll find out soon enough. 407 00:40:05,060 --> 00:40:07,860 Lekan caught me and Barnaby at that Onetemi place. 408 00:40:08,260 --> 00:40:10,340 I can't go back to Mercy Point now. 409 00:40:11,260 --> 00:40:13,460 The roof is coming down on my head. 410 00:40:14,980 --> 00:40:18,660 - And maybe yours too. - What happened? Are you okay? 411 00:40:18,940 --> 00:40:22,060 I saw you walk off with Lekan's girlfriend at the parade. 412 00:40:22,220 --> 00:40:23,980 What are you playing at Callum? 413 00:40:25,140 --> 00:40:28,420 It's not what you think. Look, we can't give up now. 414 00:40:28,540 --> 00:40:30,500 You heard what the Home Secretary said. 415 00:40:30,580 --> 00:40:35,020 Stay different. Stay unequal. Stay at the bottom where you belong. 416 00:40:35,100 --> 00:40:38,020 Elaine, please don't say anything about Sephy, please?! 417 00:40:38,100 --> 00:40:40,860 You're strong. You'll get through this, we'll be alright. 418 00:40:41,380 --> 00:40:42,540 Will we? 419 00:41:32,820 --> 00:41:33,820 Linda. 420 00:41:39,500 --> 00:41:40,540 I'm so sorry. 421 00:41:42,820 --> 00:41:44,460 Danny was dead proud of you. 422 00:41:45,980 --> 00:41:49,900 Said you going to Mercy Point was the start. 423 00:41:52,820 --> 00:41:54,140 And then they killed him. 424 00:41:56,380 --> 00:41:58,540 So it's hard to know what he'd say now. 425 00:42:04,980 --> 00:42:05,980 Callum. 426 00:42:08,140 --> 00:42:10,260 Thank you so much for coming by. 427 00:42:11,340 --> 00:42:15,820 Deepest of the quiet owed to you. 428 00:42:17,260 --> 00:42:21,980 May the road rise to meet you. 429 00:42:23,700 --> 00:42:28,900 May the wind be always at your back. 430 00:42:30,060 --> 00:42:34,980 May the sun shine warm upon your face. 431 00:42:36,060 --> 00:42:41,260 May the rain fall softly up on your fields. 432 00:42:41,980 --> 00:42:44,420 Until we meet again. 433 00:42:45,340 --> 00:42:47,180 Until we meet again. 434 00:42:49,460 --> 00:42:51,980 Right, on your feet. Come on. All of you. 435 00:42:52,460 --> 00:42:56,780 Out you go. Come on, come on, up. Let's go! 436 00:42:58,340 --> 00:43:00,180 Let's go, move, move. 437 00:43:20,220 --> 00:43:22,460 Well. Well. You lot really are rattled. 438 00:43:41,340 --> 00:43:46,180 I believe, there's something of an 'overlap' in our ambitions. 439 00:43:47,740 --> 00:43:49,860 But first, a couple of things. 440 00:43:51,700 --> 00:43:56,180 Opal Folami. A Prime Minister, who's promising you more rights 441 00:43:56,300 --> 00:43:58,140 than you've had in generations. 442 00:43:58,220 --> 00:44:02,460 Yet we see no reduction in your activities, quite the opposite. 443 00:44:03,740 --> 00:44:06,300 You killed a teenager! 444 00:44:06,620 --> 00:44:08,220 Yes. Sadly. 445 00:44:08,860 --> 00:44:13,380 The tenth Nought this year to die in police custody or during arrest. 446 00:44:13,460 --> 00:44:16,980 But that's a significant drop, compared to this time last year. 447 00:44:18,020 --> 00:44:20,140 - And yet... - You think we should be grateful? 448 00:44:20,260 --> 00:44:25,020 No. No. I think it's indicative of a shift in mentality, 449 00:44:25,100 --> 00:44:27,060 motivated largely by the Prime Minister. 450 00:44:27,140 --> 00:44:32,220 My point is you're responding with more violence. 451 00:44:35,300 --> 00:44:37,060 She's more dangerous than you. 452 00:44:39,420 --> 00:44:41,780 She'll give us just enough rights to keep us docile. 453 00:44:41,860 --> 00:44:46,060 Just enough liberty to take away our rage. 454 00:44:46,780 --> 00:44:47,900 Oh yes. 455 00:44:49,420 --> 00:44:51,780 But I wish it were that cynical. I could respect that. 456 00:44:51,860 --> 00:44:54,180 No, she does it because she believes it. 457 00:44:54,260 --> 00:44:57,940 I don't care how long you've been here, this is an occupation. 458 00:45:03,740 --> 00:45:09,900 One other thing. This distaste for Aprica. 459 00:45:10,860 --> 00:45:15,180 Noughts there are almost completely equal to Crosses. 460 00:45:17,500 --> 00:45:21,100 What, would you be happy being 'almost' completely equal to me? 461 00:45:24,180 --> 00:45:25,580 Mr. Dorn. 462 00:45:28,460 --> 00:45:34,620 I'm gonna make sure that you're free to continue your activities. 463 00:45:36,500 --> 00:45:41,460 You want the Prime Minister gone. I want the Prime Minister gone. 464 00:45:43,660 --> 00:45:46,220 Which means we have business together. 465 00:45:54,260 --> 00:45:56,260 I said you couldn't take the day off. 466 00:45:56,700 --> 00:45:59,300 It turns out he didn't need it, he was off anyway. 467 00:45:59,660 --> 00:46:03,260 We'd swapped shifts so I could go to my son's inauguration the other day. 468 00:46:03,740 --> 00:46:07,580 - Well where were you then? - A bug. Yeah, we've all had it. 469 00:46:08,020 --> 00:46:11,580 Get back to work then. There's all them to unload. And no overtime! 470 00:46:12,940 --> 00:46:15,180 Not you, McGregor. You're done. 471 00:46:16,940 --> 00:46:19,300 Don't look at me like you didn't expect it. 472 00:46:19,780 --> 00:46:25,620 They're good lads but you just lead 'em on. Empty out your locker. 473 00:46:30,900 --> 00:46:34,220 You best get to work, mate. I'll call you. 474 00:46:46,860 --> 00:46:47,900 Lekan. 475 00:46:49,980 --> 00:46:51,340 I want to talk. 476 00:47:15,220 --> 00:47:17,100 Did you finish your application? 477 00:47:17,580 --> 00:47:20,940 Did you finish your application? It seemed very urgent. 478 00:47:22,580 --> 00:47:24,780 - Yeah. Yeah. Yeah. - Good. 479 00:47:25,740 --> 00:47:30,340 Listen, I've been thinking about us and... 480 00:47:30,860 --> 00:47:34,180 I'm sorry, but I can't do this anymore. I... 481 00:47:34,620 --> 00:47:36,060 - No. - I think we... 482 00:47:36,540 --> 00:47:37,540 No? 483 00:47:38,340 --> 00:47:39,460 We don't do this. 484 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 You don't do this. 485 00:47:43,500 --> 00:47:45,140 You've been thinking? 486 00:47:53,060 --> 00:47:54,860 Curious timing by the way. 487 00:47:55,700 --> 00:47:56,900 What? 488 00:47:57,100 --> 00:47:59,580 Someone else been 'helping' you with your thinking, Sephy? 489 00:47:59,660 --> 00:48:03,900 No! Funnily enough I'm usually able to process thoughts and ideas myself. 490 00:48:03,980 --> 00:48:06,820 Anyway, go home. Don't worry, I'm not pissed off. 491 00:48:08,580 --> 00:48:09,780 I don't love you. 492 00:48:13,340 --> 00:48:15,820 - What? - I don't love you, Lekan. 493 00:48:19,380 --> 00:48:21,140 Do you think any of that matters? 494 00:48:28,180 --> 00:48:32,780 This is... is about putting things in place. 495 00:48:32,860 --> 00:48:34,820 It's about preserving continuity. 496 00:48:36,020 --> 00:48:39,740 So you don't love me. We'll manage. 497 00:48:39,820 --> 00:48:41,940 No, we won't, because I want better than this. 498 00:48:42,020 --> 00:48:44,820 - No, you don't! - Yeah, I do! 499 00:48:44,900 --> 00:48:47,500 No, you don't! You don't! 500 00:48:48,060 --> 00:48:51,380 See I already told you, this is about continuity. 501 00:48:52,020 --> 00:48:53,780 That is what it is about. That's what you want. 502 00:48:53,860 --> 00:48:56,980 No, just fucking listen to me, Lekan! Just listen to me! 503 00:49:00,140 --> 00:49:01,740 What was I thinking with you? 504 00:49:02,820 --> 00:49:04,780 You know what? To be fair, you were right. 505 00:49:04,860 --> 00:49:06,980 We were easy. We didn't take a second thought. 506 00:49:07,060 --> 00:49:11,300 No, but I'm a bit more ambitious now. Yeah? You should try it. 507 00:49:12,100 --> 00:49:15,540 I've got some stuff in your quarters. I don't want it, burn it. 508 00:49:16,420 --> 00:49:18,780 Look, Sephy, Sephy, Sephy, Sephy, Sephy. 509 00:49:20,220 --> 00:49:22,980 - Please don't do this, Sephy. - No. No! No! 510 00:49:25,820 --> 00:49:27,940 Stop being so scared all the time. 511 00:49:31,460 --> 00:49:33,140 You'll lose everything. 512 00:49:39,220 --> 00:49:42,300 You could go back, you know. He'll have cooled down now. 513 00:49:42,420 --> 00:49:44,460 - I'm not gonna grovel. - Ryan, this is our... 514 00:49:44,540 --> 00:49:45,580 No. 515 00:49:49,580 --> 00:49:52,780 Meggie, please. I know Okonjo. He's a stubborn bastard. 516 00:49:52,860 --> 00:49:55,100 He not gonna change his mind. 517 00:50:10,220 --> 00:50:14,660 Yeah, I suppose it'll be all right. If we're careful. 518 00:50:16,460 --> 00:50:17,700 Callum's earning now. 519 00:50:19,580 --> 00:50:22,540 Don't worry, I'll find something. 520 00:50:25,180 --> 00:50:26,900 I shouldn't have gone. 521 00:50:29,540 --> 00:50:30,940 He was your friend. 522 00:50:33,900 --> 00:50:36,020 In a way they took that too. 523 00:50:36,860 --> 00:50:39,740 Jude's right. It's not just me, my ambition. 524 00:50:42,660 --> 00:50:44,540 It's wider than that. 525 00:51:59,220 --> 00:52:01,380 Let me know if you need a hand with that. 526 00:52:06,540 --> 00:52:09,620 Gotta admit I never thought you'd be first out. 527 00:52:09,980 --> 00:52:12,100 Most of my family aren't talking to me. 528 00:52:12,220 --> 00:52:14,940 The ones that are eat on the wage I'm bringing in. 529 00:52:16,580 --> 00:52:19,420 I know the shit you've got planned. It's pointless. 530 00:52:19,500 --> 00:52:20,940 You should have thought about that 531 00:52:21,100 --> 00:52:23,060 before you tried to seduce your superior officer. 532 00:52:23,140 --> 00:52:27,540 We both know who pursued who. Which one of us had more to lose. 533 00:52:29,180 --> 00:52:31,380 It's not as if we are the only ones! 534 00:52:33,500 --> 00:52:34,580 Why were you there? 535 00:52:36,340 --> 00:52:38,540 Since when do you go south of the river? 536 00:52:42,940 --> 00:52:44,660 You were looking for someone. 537 00:52:45,660 --> 00:52:50,860 Lekan wasn't hurt, he was just more sort of outraged. 538 00:52:53,420 --> 00:52:55,860 Kind of like I'd stolen something from him. 539 00:52:57,740 --> 00:52:59,100 That's good, isn't it? 540 00:53:04,100 --> 00:53:09,180 I know why you were at Onitemi. You were looking for her. 541 00:53:10,220 --> 00:53:13,740 I said I don't know what you're talking about. 542 00:53:14,500 --> 00:53:17,180 You don't want everyone knowing, do you? 543 00:53:20,780 --> 00:53:24,460 You know what, I've changed my mind. 544 00:53:26,420 --> 00:53:30,140 I think I'm gonna stay and you aren't going to stop me. 545 00:53:32,340 --> 00:53:33,860 So how does this end? 546 00:53:35,100 --> 00:53:38,540 I mean, have you thought of that? How is all of this going to end? 41578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.