Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,536 --> 00:00:04,648
Narrator: Previously on
"Naked and Afraid XL"...
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,917
Jeff: Extraction is
definitely gonna have to be
3
00:00:06,941 --> 00:00:10,253
a multistage migration.
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,437
Narrator: After the
three remaining teams
5
00:00:12,461 --> 00:00:15,526
moved deep into
the Palawan jungle...
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,994
- Aah!
- Oh, my...
7
00:00:17,018 --> 00:00:18,462
- Charlie!
- How you doing?
8
00:00:18,486 --> 00:00:20,464
Narrator: Charlie discovered
the other two camps
9
00:00:20,488 --> 00:00:21,731
in a nearby cave.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,199
So when did you guys group up?
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,535
Well, we're not grouped up.
12
00:00:24,559 --> 00:00:26,537
Jeff: We've got
our own pace going,
13
00:00:26,561 --> 00:00:28,561
and we've got our
own food rations.
14
00:00:28,585 --> 00:00:31,208
We're really trying
to hit that 60, so...
15
00:00:31,232 --> 00:00:33,944
Charlie: There is some tension
between some of the people here.
16
00:00:33,968 --> 00:00:35,928
There's no
question. It's evident.
17
00:00:35,952 --> 00:00:38,215
Narrator: 41 days into
their 60-day challenge...
18
00:00:38,239 --> 00:00:40,351
Aaaaaah!
19
00:00:40,375 --> 00:00:41,655
Narrator: Jeff and
Laura continue
20
00:00:41,679 --> 00:00:44,555
to pull eels out of their
claimed fishing spot.
21
00:00:44,579 --> 00:00:46,623
Yeah, baby!
22
00:00:46,647 --> 00:00:48,492
Yes!
23
00:00:48,516 --> 00:00:49,894
You got to share the space.
24
00:00:49,918 --> 00:00:52,229
We are not here
to give handouts.
25
00:00:52,253 --> 00:00:56,033
Narrator: Forcing their cave mates
to seek other sources of protein.
26
00:00:56,057 --> 00:00:57,635
Yeah. Ooh!
27
00:00:57,659 --> 00:00:59,303
Feeding some hungry girls.
28
00:00:59,327 --> 00:01:01,438
- Did you guys get a snake?
- Yeah.
29
00:01:01,462 --> 00:01:03,462
That'll be a good
little snack, huh?
30
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
Narrator: To the north...
31
00:01:10,404 --> 00:01:13,517
Charlie's leadership has
united the team of six...
32
00:01:13,541 --> 00:01:16,101
He's actually being
a father figure to me.
33
00:01:16,125 --> 00:01:17,387
And inspired Russell
34
00:01:17,411 --> 00:01:19,411
to deliver a major
win for the team.
35
00:01:19,435 --> 00:01:22,726
Whoo! Breakfast.
36
00:01:22,750 --> 00:01:26,218
But one fatal step later... ow.
37
00:01:27,955 --> 00:01:31,157
His quest for redemption
has come to a sudden halt.
38
00:01:36,430 --> 00:01:38,608
Russell: Oh, my god.
39
00:01:38,632 --> 00:01:41,078
Narrator: Now, with
19 days remaining...
40
00:01:41,102 --> 00:01:44,080
- There it is, baby!
- Aah!
41
00:01:44,104 --> 00:01:46,144
Ow! God dang!
42
00:01:46,168 --> 00:01:49,620
Narrator: Will anyone
escape this hellish island alive?
43
00:01:49,644 --> 00:01:51,355
Come on. We got to keep pushing.
44
00:01:51,379 --> 00:01:52,956
Philippines!
45
00:01:52,980 --> 00:01:56,026
Captions by vitac...
Www.Vitac.Com
46
00:01:56,050 --> 00:02:02,365
captions paid for by
discovery communications ♪
47
00:02:02,389 --> 00:02:03,887
- Russ?
- Yeah?
48
00:02:03,911 --> 00:02:05,911
- We love you, man.
- Love y'all, too.
49
00:02:05,935 --> 00:02:08,238
We love you, dude, man.
50
00:02:08,262 --> 00:02:11,709
God bless, Russell!
51
00:02:11,733 --> 00:02:13,777
This is crazy. This is real.
52
00:02:13,801 --> 00:02:17,648
This is absolutely insane.
53
00:02:17,672 --> 00:02:20,984
Man: The rangers who spend
all their lives in these woods
54
00:02:21,008 --> 00:02:23,253
could not immediately
identify this snake.
55
00:02:23,277 --> 00:02:26,990
If it is a venomous
snake, it could've sent
56
00:02:27,014 --> 00:02:30,461
an inordinate amount of
venom into Russell's foot,
57
00:02:30,485 --> 00:02:33,530
and so out of an
abundance of caution,
58
00:02:33,554 --> 00:02:37,467
possibly to save his
life, we're evacuating.
59
00:02:37,491 --> 00:02:38,735
Oh, my god.
60
00:02:38,759 --> 00:02:40,937
And like that, the game changes.
61
00:02:40,961 --> 00:02:43,540
Always got to be careful
where you're stepping.
62
00:02:43,564 --> 00:02:45,409
Man: We're actually bringing
Russell to the base-camp area.
63
00:02:45,433 --> 00:02:46,877
We've arrived in base camp.
64
00:02:46,901 --> 00:02:48,479
We have him on a backboard.
65
00:02:48,503 --> 00:02:56,503
♪
66
00:02:57,311 --> 00:02:59,556
This is crazy.
67
00:02:59,580 --> 00:03:01,291
This is crazy.
68
00:03:01,315 --> 00:03:06,163
♪
69
00:03:06,187 --> 00:03:10,034
Russell: I got bit
by a mock viper...
70
00:03:10,058 --> 00:03:12,703
A snake that looks
like a pit viper,
71
00:03:12,727 --> 00:03:16,240
but it's not as venomous.
72
00:03:16,264 --> 00:03:18,842
I got rushed out, and
I didn't even get to
73
00:03:18,866 --> 00:03:21,645
say goodbye to any of them.
74
00:03:21,669 --> 00:03:25,849
I'm so sad that they
have to do it without me.
75
00:03:25,873 --> 00:03:29,720
We were the six-pack.
76
00:03:29,744 --> 00:03:31,321
It is what it is.
77
00:03:31,345 --> 00:03:39,345
♪
78
00:03:40,822 --> 00:03:43,933
Duck: There's
Charlie right there.
79
00:03:43,957 --> 00:03:47,070
- Hey, Charlie.
- Got some bad news, Charlie.
80
00:03:47,094 --> 00:03:49,072
- What happened?
- Russell's gone.
81
00:03:49,096 --> 00:03:50,696
- What happened?
- Russell got snake-bit.
82
00:03:50,720 --> 00:03:52,142
- Snake bite.
- What?
83
00:03:52,166 --> 00:03:55,011
Duck: Yeah. He gone.
84
00:03:55,035 --> 00:03:57,595
Put him on a stretcher,
and they ripped out of here.
85
00:03:57,619 --> 00:04:00,884
Angela: Yeah. Yeah.
86
00:04:00,908 --> 00:04:06,556
♪
87
00:04:06,580 --> 00:04:09,159
Should've gone out with him.
88
00:04:09,183 --> 00:04:10,828
I should've stayed with the guy.
89
00:04:10,852 --> 00:04:13,586
♪
90
00:04:18,592 --> 00:04:21,171
All Charlie does is blame.
91
00:04:21,195 --> 00:04:23,355
"I should've been with him.
I should've been with him."
92
00:04:23,379 --> 00:04:25,850
Yeah. There's nothing
he could've done,
93
00:04:25,874 --> 00:04:27,207
even if he was with him.
94
00:04:30,204 --> 00:04:38,055
♪
95
00:04:38,079 --> 00:04:45,862
♪
96
00:04:45,886 --> 00:04:47,998
- You frosted, my man?
- What's up, buddy?
97
00:04:48,022 --> 00:04:51,401
Oh, just come check on you.
98
00:04:51,425 --> 00:04:53,945
Charlie: I'm gonna
miss that [bleep] guy.
99
00:04:53,969 --> 00:04:55,539
I hope he's okay.
100
00:04:55,563 --> 00:04:58,675
Oh, me too.
101
00:04:58,699 --> 00:05:01,545
Hey, I love you,
Duck. I really do.
102
00:05:01,569 --> 00:05:05,282
You've become a true
close friend of mine.
103
00:05:05,306 --> 00:05:06,586
I look at you as a son.
104
00:05:06,610 --> 00:05:10,087
Believe it or not, I really
look at you as a son.
105
00:05:10,111 --> 00:05:13,423
You hit me emotionally
when you say stuff like that.
106
00:05:13,447 --> 00:05:15,425
That's why we're
a lot alike, buddy.
107
00:05:15,449 --> 00:05:17,427
Duck: Charlie is a big man,
108
00:05:17,451 --> 00:05:19,630
and I don't mean
tall and weight.
109
00:05:19,654 --> 00:05:21,774
I'm talking about
right here in the heart.
110
00:05:21,798 --> 00:05:23,000
Look at me.
111
00:05:23,024 --> 00:05:25,903
I'm okay.
112
00:05:25,927 --> 00:05:28,438
He's just an overprotective dad
113
00:05:28,462 --> 00:05:31,909
trying to look after his little
flock of chitlings, you know?
114
00:05:31,933 --> 00:05:34,511
And that's what he
does. That's Charlie.
115
00:05:34,535 --> 00:05:36,246
I just making sure
you was frosty.
116
00:05:36,270 --> 00:05:37,647
I'm cool, dude. We're fine.
117
00:05:37,671 --> 00:05:39,049
You're my best friend here.
118
00:05:39,073 --> 00:05:41,473
I love you. I
really do love you.
119
00:05:41,497 --> 00:05:49,497
♪
120
00:05:50,685 --> 00:05:56,166
- We all got to pull through now.
- For Russell.
121
00:05:56,190 --> 00:05:58,535
Charlie: This place is
not doing anything for us,
122
00:05:58,559 --> 00:06:00,470
and it's full of vipers.
123
00:06:00,494 --> 00:06:01,738
Yeah.
124
00:06:01,762 --> 00:06:03,273
We gonna have to get together
125
00:06:03,297 --> 00:06:05,417
and as a group go
out to find a new place.
126
00:06:05,441 --> 00:06:07,210
- For sure.
- Yeah.
127
00:06:07,234 --> 00:06:09,434
Charlie: We'll get out
of here in a day or two.
128
00:06:09,458 --> 00:06:11,058
Ready to rock it.
129
00:06:15,309 --> 00:06:17,109
Narrator: One mile South,
130
00:06:17,133 --> 00:06:20,557
two teams continue to
inhabit the same cave,
131
00:06:20,581 --> 00:06:22,292
including Jeff and Laura,
132
00:06:22,316 --> 00:06:25,762
42 days into their
60-day challenge.
133
00:06:25,786 --> 00:06:29,433
Jeff: Here we are still
standing, still fighting.
134
00:06:29,457 --> 00:06:33,269
I think we're gonna prepare
to move closer to extraction.
135
00:06:33,293 --> 00:06:36,506
Narrator: After their first
migrations into the Palawan jungle,
136
00:06:36,530 --> 00:06:40,110
all three teams remain over
nine miles from the coast
137
00:06:40,134 --> 00:06:42,134
where they will
face a final journey
138
00:06:42,158 --> 00:06:43,313
to their extraction point
139
00:06:43,337 --> 00:06:45,849
in the middle of the
South China sea.
140
00:06:45,873 --> 00:06:50,787
Jeff: Right now, I am finishing
up rationing our bananas,
141
00:06:50,811 --> 00:06:52,189
and we're being smart.
142
00:06:52,213 --> 00:06:53,924
We're being calculated.
143
00:06:53,948 --> 00:06:56,926
It's easier to travel
with the green bananas
144
00:06:56,950 --> 00:06:58,328
because they're very firm,
145
00:06:58,352 --> 00:07:00,664
and they're not gonna
squish and get destroyed,
146
00:07:00,688 --> 00:07:03,366
whereas these yellow
ones are very tender.
147
00:07:03,390 --> 00:07:06,536
Laura: Jeff and I...
we're still feeling great.
148
00:07:06,560 --> 00:07:08,672
Our neighbors have
been busting their butt
149
00:07:08,696 --> 00:07:10,406
trying so hard to get an eel,
150
00:07:10,430 --> 00:07:12,809
and things haven't come
together for them yet.
151
00:07:12,833 --> 00:07:15,145
I really want to see each
and every one of them...
152
00:07:15,169 --> 00:07:16,279
On a very personal level,
153
00:07:16,303 --> 00:07:17,943
I want to see them
cross that finish line.
154
00:07:17,967 --> 00:07:19,744
Narrator: In the cave below,
155
00:07:19,768 --> 00:07:22,151
Duke, James,
Rylie, and Gabrielle
156
00:07:22,175 --> 00:07:24,287
face the same journey
157
00:07:24,311 --> 00:07:27,557
but with significantly
less energy.
158
00:07:27,581 --> 00:07:29,981
It'd be great timing for an eel.
159
00:07:32,119 --> 00:07:34,831
Going down to pull
hooks. Shall return.
160
00:07:34,855 --> 00:07:37,500
- Good luck.
- Should we cut through?
161
00:07:37,524 --> 00:07:38,935
- Yeah.
- Cool.
162
00:07:38,959 --> 00:07:41,257
Duke: James and I are
going out to check our lines,
163
00:07:41,281 --> 00:07:42,659
and we're hoping for some eel.
164
00:07:42,683 --> 00:07:46,043
We're really resource-lacking
compared to the other teams,
165
00:07:46,067 --> 00:07:48,378
and we have this hike
that we need to do,
166
00:07:48,402 --> 00:07:50,113
which complicates thing.
167
00:07:50,137 --> 00:07:52,075
We need every
calorie we can get.
168
00:07:52,099 --> 00:07:54,278
We need every morale
boost we can get.
169
00:07:54,302 --> 00:07:58,655
♪
170
00:07:58,679 --> 00:08:02,592
Ah, this one looks pretty still,
171
00:08:02,616 --> 00:08:05,056
but there's still
a chunk of bait.
172
00:08:07,021 --> 00:08:09,533
James: No, nothing on the line.
173
00:08:09,557 --> 00:08:12,602
Bait's all still there,
so I've undone it,
174
00:08:12,626 --> 00:08:15,938
got it free, and thrown it
back out in the water again.
175
00:08:15,962 --> 00:08:18,541
Takes so many
calories to do anything
176
00:08:18,565 --> 00:08:21,278
when you're already at
the bottom of your barrel.
177
00:08:21,302 --> 00:08:23,583
Gosh dang it. I am... ugh.
178
00:08:27,941 --> 00:08:30,220
Russell's gone now.
It's the five of us.
179
00:08:30,244 --> 00:08:31,484
We got to step up.
180
00:08:31,508 --> 00:08:33,824
We're gonna have to step
up and pick up some slack.
181
00:08:33,848 --> 00:08:35,248
We need to put
our best foot forward
182
00:08:35,272 --> 00:08:37,627
and try to utilize the river
183
00:08:37,651 --> 00:08:39,362
and try to get
something in those traps
184
00:08:39,386 --> 00:08:41,924
so we can at least get
some food for this next move.
185
00:08:41,948 --> 00:08:43,508
- Agreed.
- Yeah.
186
00:08:43,532 --> 00:08:45,102
Let's do extra hunting, fishing.
187
00:08:45,126 --> 00:08:47,437
Every resource
we can possibly get.
188
00:08:47,461 --> 00:08:51,040
Charlie: Right now, heading
over to the other camp,
189
00:08:51,064 --> 00:08:53,376
let them know what our plan is,
190
00:08:53,400 --> 00:08:55,245
see if they want to join us.
191
00:08:55,269 --> 00:08:57,847
I feel it's better to travel
through this jungle as a group.
192
00:08:57,871 --> 00:09:00,152
We're all here to help
each other, share the load.
193
00:09:00,176 --> 00:09:07,190
♪
194
00:09:07,214 --> 00:09:14,530
♪
195
00:09:14,554 --> 00:09:15,998
Oh, [bleep].
196
00:09:16,022 --> 00:09:17,589
Oh, no way!
197
00:09:19,960 --> 00:09:23,006
Oh, my god.
198
00:09:23,030 --> 00:09:25,208
I got an eel.
199
00:09:25,232 --> 00:09:26,876
Yes!
200
00:09:26,900 --> 00:09:29,212
Oh, my god. Yes.
201
00:09:29,236 --> 00:09:31,681
Laura: Right now, I
know that the eels we got
202
00:09:31,705 --> 00:09:34,084
in the beginning have
replenished me to the point
203
00:09:34,108 --> 00:09:38,488
where I can afford to miss
out on some fat and protein.
204
00:09:38,512 --> 00:09:40,623
Jeff's gonna lose his mind.
205
00:09:40,647 --> 00:09:44,427
I know that Jeff probably
would never go along with this,
206
00:09:44,451 --> 00:09:47,964
but I feel like we should
share it with our neighbors.
207
00:09:47,988 --> 00:09:53,236
♪
208
00:09:53,260 --> 00:09:56,373
Jeff: Hey! What
are you holding?!
209
00:09:56,397 --> 00:09:58,842
Are you freaking kidding me?
210
00:09:58,866 --> 00:10:03,046
Yeah, I have a little
bit of a proposition.
211
00:10:03,070 --> 00:10:06,116
- Proposition?
- I know.
212
00:10:06,140 --> 00:10:11,921
So I'm thinking... i'm
taking my half of the eel,
213
00:10:11,945 --> 00:10:15,058
and I want to give
it to these guys.
214
00:10:15,082 --> 00:10:17,282
- [ Gasps ] That's so sweet.
- That is so cool.
215
00:10:17,306 --> 00:10:18,928
Then I eat bananas
'cause I feel good
216
00:10:18,952 --> 00:10:19,929
with my protein and fat.
217
00:10:19,953 --> 00:10:21,353
You're low on protein and fat.
218
00:10:21,377 --> 00:10:22,599
You get your half.
219
00:10:22,623 --> 00:10:24,263
They get meat
but only a little bit...
220
00:10:24,287 --> 00:10:25,335
Like, one banana's worth,
221
00:10:25,359 --> 00:10:27,159
so I get a banana from
everyone, and listen,
222
00:10:27,183 --> 00:10:28,938
I'm not giving it to
you as a charity gift.
223
00:10:28,962 --> 00:10:31,407
There's a fee of
one banana each.
224
00:10:31,431 --> 00:10:33,943
[ Laughs ]
225
00:10:33,967 --> 00:10:36,880
Jeff: It's very difficult
to share food resources
226
00:10:36,904 --> 00:10:39,015
with such a large
group of people.
227
00:10:39,039 --> 00:10:40,349
You know, you'd be silly to say,
228
00:10:40,373 --> 00:10:42,819
"you should split meal
nine ways instead of two."
229
00:10:42,843 --> 00:10:45,088
I mean, it's just human
nature. [ Laughs ]
230
00:10:45,112 --> 00:10:47,946
I'm a good guy. I want
to share, but I'm hungry.
231
00:10:51,318 --> 00:10:52,696
Knock, knock.
232
00:10:52,720 --> 00:10:55,001
Charlie, what's up, buddy?
233
00:10:55,025 --> 00:10:56,900
I wanted to come
talk to you guys.
234
00:10:56,924 --> 00:10:58,367
- Good to see you, buddy.
- Right here, buddy.
235
00:10:58,391 --> 00:10:59,369
- Yeah.
- How you doing?
236
00:10:59,393 --> 00:11:00,593
Good, man, good.
237
00:11:00,617 --> 00:11:02,839
We got a hell of
a hike coming up.
238
00:11:02,863 --> 00:11:05,383
We haven't gotten to
talk with you guys yet,
239
00:11:05,407 --> 00:11:08,245
but we were thinking about
possibly moving tomorrow.
240
00:11:08,269 --> 00:11:10,309
That's what we're doing.
We're also moving tomorrow.
241
00:11:10,333 --> 00:11:11,581
We'd like to come pick yous up.
242
00:11:11,605 --> 00:11:12,716
- Yeah.
- Oh. That's great.
243
00:11:12,740 --> 00:11:13,717
Is that all right?
244
00:11:13,741 --> 00:11:15,381
We definitely want
to travel as one group.
245
00:11:15,405 --> 00:11:16,427
Safety in numbers.
246
00:11:16,451 --> 00:11:17,811
Yeah, what I'm figuring is,
247
00:11:17,835 --> 00:11:19,656
the hike's gonna be
all different terrain...
248
00:11:19,680 --> 00:11:23,459
Uphill, downhill, crests
possibly, open area, jungle...
249
00:11:23,483 --> 00:11:24,728
- Okay.
- Mud.
250
00:11:24,752 --> 00:11:25,929
It's gonna be difficult.
251
00:11:25,953 --> 00:11:27,971
Jeff: Tomorrow's
gonna be a long trek.
252
00:11:27,995 --> 00:11:30,315
There's gonna be snakes
and all manner of creatures
253
00:11:30,339 --> 00:11:32,936
crawling around, so
we're all gonna join up
254
00:11:32,960 --> 00:11:35,405
and travel together
as one group.
255
00:11:35,429 --> 00:11:36,873
Just as long as
respect is there,
256
00:11:36,897 --> 00:11:38,697
that's all I care about.
Of course. Of course.
257
00:11:38,721 --> 00:11:40,886
We'll work out those details.
258
00:11:40,910 --> 00:11:43,346
This doesn't mean that
we're partnering as one group.
259
00:11:43,370 --> 00:11:44,814
Charlie might not
like it, but, hey,
260
00:11:44,838 --> 00:11:47,217
neighbors can go on
vacation together, right?
261
00:11:47,241 --> 00:11:53,890
♪
262
00:11:53,914 --> 00:12:00,564
♪
263
00:12:00,588 --> 00:12:02,468
Charlie: We're gonna need food
264
00:12:02,492 --> 00:12:04,572
because tomorrow is
gonna be a long day.
265
00:12:08,062 --> 00:12:15,111
♪
266
00:12:15,135 --> 00:12:16,602
Holy...
267
00:12:19,606 --> 00:12:21,184
Look at that sucker.
268
00:12:21,208 --> 00:12:29,059
♪
269
00:12:29,083 --> 00:12:31,061
Russell got hit by a snake,
270
00:12:31,085 --> 00:12:33,262
so I'm kind of
just being careful.
271
00:12:33,286 --> 00:12:37,600
How am I gonna get
this son of a bitch?
272
00:12:37,624 --> 00:12:40,737
One of the most venomous
snakes in the world.
273
00:12:40,761 --> 00:12:44,340
It is dangerous, but it's food.
274
00:12:44,364 --> 00:12:52,364
♪
275
00:12:52,639 --> 00:12:53,883
Oh!
276
00:12:53,907 --> 00:12:56,008
Where'd you go,
you bastard? Aah!
277
00:13:03,250 --> 00:13:08,365
♪
278
00:13:08,389 --> 00:13:09,766
Viper.
279
00:13:09,790 --> 00:13:15,037
♪
280
00:13:15,061 --> 00:13:16,306
Oh, [bleep]!
281
00:13:16,330 --> 00:13:17,907
Where'd you go, you bastard?
282
00:13:17,931 --> 00:13:24,180
♪
283
00:13:24,204 --> 00:13:27,050
Knocked him out,
but he is still alive,
284
00:13:27,074 --> 00:13:31,721
so we got to make sure
that we don't let him get me.
285
00:13:31,745 --> 00:13:33,790
That is a pit viper.
286
00:13:33,814 --> 00:13:36,059
Right there is what gets you...
287
00:13:36,083 --> 00:13:40,196
Sweet fang, extremely venomous.
288
00:13:40,220 --> 00:13:42,420
That, my friends, is
the way you get a viper.
289
00:13:46,360 --> 00:13:47,737
Charlie: You guys
got a fire going?
290
00:13:47,761 --> 00:13:50,806
- Whoo!
- What?!
291
00:13:50,830 --> 00:13:53,610
- Nice!
- Nice job.
292
00:13:53,634 --> 00:13:55,011
I didn't cut his head off yet.
293
00:13:55,035 --> 00:13:56,875
Angela: I was gonna
say, he still has his head.
294
00:13:56,899 --> 00:13:58,099
There's his fangs right there.
295
00:13:58,123 --> 00:13:59,896
Oh, he can still [bleep] you up.
296
00:13:59,920 --> 00:14:02,886
- Oh, he can still hurt you.
- Take his [bleep] head off.
297
00:14:02,910 --> 00:14:04,487
Charlie: Let's
have us some viper.
298
00:14:04,511 --> 00:14:05,791
Sorry, buddy. Thank you.
299
00:14:05,815 --> 00:14:08,624
Look at that venom right there.
300
00:14:08,648 --> 00:14:10,848
- Good job, Charlie.
- I'll finish cleaning it.
301
00:14:10,872 --> 00:14:12,362
You guys get the fire going.
302
00:14:12,386 --> 00:14:15,164
Duck: I'm actually
about to cook and clean.
303
00:14:15,188 --> 00:14:17,148
It's a good thing
they skin easy.
304
00:14:20,860 --> 00:14:22,906
Max, you go ahead
and do your thing, buddy.
305
00:14:22,930 --> 00:14:24,841
- Right on.
- I like mine crispy.
306
00:14:24,865 --> 00:14:26,305
- Yep.
- That's a nice-size one, too.
307
00:14:26,329 --> 00:14:28,310
- That's a great-size one.
- 16-inch?
308
00:14:28,334 --> 00:14:30,212
Look at it sizzling, man.
309
00:14:30,236 --> 00:14:31,914
Drop him.
310
00:14:31,938 --> 00:14:35,718
Max: You start. Take
off what you want.
311
00:14:35,742 --> 00:14:37,862
Angela: This is a
big win for all of us...
312
00:14:37,886 --> 00:14:39,522
A huge boost.
313
00:14:39,546 --> 00:14:40,790
We all needed it.
314
00:14:40,814 --> 00:14:42,459
Max: We had mouthfuls
for the first time
315
00:14:42,483 --> 00:14:43,793
pretty much this whole trip.
316
00:14:43,817 --> 00:14:45,697
That's food. That's sustenance.
317
00:14:45,721 --> 00:14:47,864
So, thankful for the
prayers being answered
318
00:14:47,888 --> 00:14:49,199
when we really need it.
319
00:14:49,223 --> 00:14:51,134
- How is it?
- Delicious.
320
00:14:51,158 --> 00:14:53,203
Well, vipers do taste
good, don't they?
321
00:14:53,227 --> 00:14:55,245
Thank you, jungle,
for that pit viper.
322
00:14:55,269 --> 00:14:56,847
Everybody got
that in their belly,
323
00:14:56,871 --> 00:14:58,274
that protein in their belly.
324
00:14:58,298 --> 00:15:00,476
The jungle provided
it. We needed it.
325
00:15:00,500 --> 00:15:01,811
- To Charlie.
- To Charlie.
326
00:15:01,835 --> 00:15:03,653
- To Charlie.
- And the viper.
327
00:15:03,677 --> 00:15:05,517
- To the viper.
- To the viper.
328
00:15:05,541 --> 00:15:09,952
♪
329
00:15:09,976 --> 00:15:11,554
- Use my skewer.
- Here's the stick.
330
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
- Oh.
- Figure it out?
331
00:15:12,645 --> 00:15:13,823
Duke: James, yeah.
332
00:15:13,847 --> 00:15:15,687
Gabrielle: We're having
eel for dinner tonight.
333
00:15:15,711 --> 00:15:16,426
I am so excited.
334
00:15:16,450 --> 00:15:20,430
Early this afternoon, Laura
came back and had an eel
335
00:15:20,454 --> 00:15:22,966
and suggested that we share.
336
00:15:22,990 --> 00:15:24,233
- Yeah.
- Thank you so much.
337
00:15:24,257 --> 00:15:26,057
- Very much appreciate it.
- Yeah, absolutely.
338
00:15:26,081 --> 00:15:27,303
- Enjoy.
- That is super.
339
00:15:27,327 --> 00:15:29,447
Laura: I thought a potluck
dinner would be a great way
340
00:15:29,471 --> 00:15:30,955
to get ready for
the hike tomorrow.
341
00:15:30,979 --> 00:15:34,511
They've been out here over
20 days trying to secure protein.
342
00:15:34,535 --> 00:15:37,055
Duke: Oh, my god.
That smells amazing.
343
00:15:37,079 --> 00:15:39,649
This is kind of a big deal.
344
00:15:39,673 --> 00:15:41,371
- Cheers.
- Cheers, guys.
345
00:15:41,395 --> 00:15:43,040
- Cheers.
- Cheers.
346
00:15:43,064 --> 00:15:46,655
Jeff: I would not accept
handouts if they were given to me,
347
00:15:46,679 --> 00:15:48,991
and we are here
to get to day 60.
348
00:15:49,015 --> 00:15:52,462
To put that in jeopardy
in order to help others
349
00:15:52,486 --> 00:15:54,486
that are doing a
40-day challenge...
350
00:15:54,510 --> 00:15:56,766
That's silly.
351
00:15:56,790 --> 00:15:58,334
It's silly.
352
00:15:58,358 --> 00:16:02,338
- So tasty.
- Very, very good.
353
00:16:02,362 --> 00:16:06,009
- Laura with the big heart.
- Yes, very, very kind, Laura.
354
00:16:06,033 --> 00:16:08,611
- That was amazing.
- That was really nice.
355
00:16:08,635 --> 00:16:13,950
♪
356
00:16:13,974 --> 00:16:19,221
♪
357
00:16:19,245 --> 00:16:20,623
Little bit of an upset stomach,
358
00:16:20,647 --> 00:16:22,647
but I'm thinking
that's gonna go away
359
00:16:22,671 --> 00:16:24,794
as soon as it starts digesting.
360
00:16:24,818 --> 00:16:29,098
Got some water, little
bit of sleep tonight.
361
00:16:29,122 --> 00:16:31,122
Gonna be ready to
go in the morning.
362
00:16:31,146 --> 00:16:37,617
♪
363
00:16:41,001 --> 00:16:42,868
Charlie: Ow! [Bleep]!
364
00:16:49,142 --> 00:16:50,185
Something got me.
365
00:16:50,209 --> 00:16:52,249
I was just lying
down. I wasn't moving.
366
00:16:55,482 --> 00:16:58,002
Duck: I don't see
no centipede in here.
367
00:17:00,820 --> 00:17:03,221
- Right there.
- Uh-huh.
368
00:17:06,693 --> 00:17:09,205
Charlie: Something
bit me or stung me.
369
00:17:09,229 --> 00:17:11,669
It felt like a centipede, and I
don't know what happened,
370
00:17:11,693 --> 00:17:15,277
but it [bleep] hurts.
371
00:17:15,301 --> 00:17:17,546
Oooh.
372
00:17:17,570 --> 00:17:23,486
♪
373
00:17:23,510 --> 00:17:29,492
♪
374
00:17:29,516 --> 00:17:31,027
I'm in pain.
375
00:17:31,051 --> 00:17:33,896
The sting I got last
night is killing me.
376
00:17:33,920 --> 00:17:36,432
I got no sleep last night.
377
00:17:36,456 --> 00:17:38,534
Might have been a centipede.
378
00:17:38,558 --> 00:17:39,902
Narrator: Luckily for Charlie,
379
00:17:39,926 --> 00:17:42,238
it wasn't one of Palawan's
deadly centipedes,
380
00:17:42,262 --> 00:17:44,374
but the pain can
linger for days.
381
00:17:44,398 --> 00:17:45,975
I'm feeling 57 today.
382
00:17:45,999 --> 00:17:48,578
I don't feel 20 anymore today.
383
00:17:48,602 --> 00:17:50,313
Holy [bleep].
384
00:17:50,337 --> 00:17:51,581
All right. Let's head out
385
00:17:51,605 --> 00:17:52,885
and meet up with the other team.
386
00:17:52,909 --> 00:17:54,517
- All right.
- Oh, yeah.
387
00:17:54,541 --> 00:18:02,541
♪
388
00:18:03,016 --> 00:18:05,395
What the heck?
389
00:18:05,419 --> 00:18:07,779
My stomach's really
upset right now.
390
00:18:07,803 --> 00:18:11,467
Haven't gone to the
bathroom in six days or so.
391
00:18:11,491 --> 00:18:14,404
James: We're starting
our journey this morning,
392
00:18:14,428 --> 00:18:19,942
and I'm waking up
with stomach pains.
393
00:18:19,966 --> 00:18:22,067
I'm absolutely
worried about the hike.
394
00:18:26,640 --> 00:18:28,017
- Ah, good morning.
- Morning.
395
00:18:28,041 --> 00:18:30,420
- Good morning.
- What's up there, guys?
396
00:18:30,444 --> 00:18:31,854
- Morning, sir.
- Good morning.
397
00:18:31,878 --> 00:18:33,622
- Yeah.
- You got the map?
398
00:18:33,646 --> 00:18:36,158
Jeff: Yeah. We are
at this cave here.
399
00:18:36,182 --> 00:18:39,095
Extraction is to the southwest.
400
00:18:39,119 --> 00:18:42,031
Now, right in the middle,
we have another cave.
401
00:18:42,055 --> 00:18:44,495
That might be a
five-, six-mile hike
402
00:18:44,519 --> 00:18:45,751
just in itself.
403
00:18:49,262 --> 00:18:51,774
Narrator: Still nine
miles from the coast,
404
00:18:51,798 --> 00:18:53,838
the teams have
targeted a jungle area
405
00:18:53,862 --> 00:18:57,313
just over five miles away
where they hope to make camp
406
00:18:57,337 --> 00:19:01,317
and gather resources before
the next trek to the shoreline.
407
00:19:01,341 --> 00:19:04,320
Gabrielle: Looking at the map,
it looks really a long distance,
408
00:19:04,344 --> 00:19:05,788
especially when you're emaciated
409
00:19:05,812 --> 00:19:07,979
and sleep-deprived
and everything else.
410
00:19:11,818 --> 00:19:13,898
Jeff: All right. I'm
gonna take it slow.
411
00:19:13,922 --> 00:19:15,130
Watch your feet, everybody.
412
00:19:15,154 --> 00:19:17,533
- Slow down.
- We got a long journey.
413
00:19:17,557 --> 00:19:18,877
Duke: Watch out.
It's poke-y here.
414
00:19:18,901 --> 00:19:20,749
It's super thorny right there.
415
00:19:20,773 --> 00:19:22,613
- Super thorny.
- Right where?
416
00:19:22,637 --> 00:19:25,541
- Ooh.
- Everywhere.
417
00:19:25,565 --> 00:19:27,543
- Ooh, [bleep] Me.
- You all right?
418
00:19:27,567 --> 00:19:29,745
Laura: Oh, yeah, thorns
everywhere right here.
419
00:19:29,769 --> 00:19:31,289
- Oh. Oh.
- Ow.
420
00:19:31,313 --> 00:19:33,216
- Oh, oh, oh.
- God. Ouch!
421
00:19:33,240 --> 00:19:36,485
- Yeah, there's ants over there.
- Ugh!
422
00:19:36,509 --> 00:19:44,509
♪
423
00:19:44,785 --> 00:19:47,763
Charlie: My plan for this
big move is to carry the water.
424
00:19:47,787 --> 00:19:49,432
This is gonna be heavy.
425
00:19:49,456 --> 00:19:51,166
But I know what I can do.
426
00:19:51,190 --> 00:19:53,503
57-year-old marine,
man... I don't give up.
427
00:19:53,527 --> 00:19:56,706
- So we got to go five mile-ish.
- Yeah.
428
00:19:56,730 --> 00:19:57,907
- At this pace...
- I know.
429
00:19:57,931 --> 00:19:59,375
It's gonna take us
about five hours.
430
00:19:59,399 --> 00:20:01,239
- It's a snail's pace.
- Yep.
431
00:20:01,263 --> 00:20:03,245
Jeff: I think you're
about right... five hours.
432
00:20:03,269 --> 00:20:09,385
♪
433
00:20:09,409 --> 00:20:11,569
Jeff: Even though
there's safety in numbers,
434
00:20:11,593 --> 00:20:16,459
this is not ideal to
be going this slow.
435
00:20:16,483 --> 00:20:17,660
I'm not slowing down.
436
00:20:17,684 --> 00:20:20,996
I'm gonna continue
to go at my pace.
437
00:20:21,020 --> 00:20:22,620
This hike is insane.
438
00:20:30,363 --> 00:20:33,523
Laura: Can you guys keep us
posted about the pace in the back?
439
00:20:33,547 --> 00:20:37,080
Ah! Oh, yeah.
440
00:20:37,104 --> 00:20:39,464
Jeff: At some point, we're
gonna need to pick up the pace...
441
00:20:39,488 --> 00:20:40,283
Yeah.
442
00:20:40,307 --> 00:20:41,587
And kind of just get into a zone
443
00:20:41,611 --> 00:20:43,886
so we can just push through.
444
00:20:43,910 --> 00:20:46,956
James, are you all right?
445
00:20:46,980 --> 00:20:50,226
- Hold on one second, guys!
- Hold on! Slow it down.
446
00:20:50,250 --> 00:20:52,028
- Wait.
- Lost a couple?
447
00:20:52,052 --> 00:20:53,685
Halting.
448
00:20:56,122 --> 00:20:57,433
Oh, easy, James.
449
00:20:57,457 --> 00:21:00,558
- Hold on, you guys.
- Oh, geez.
450
00:21:09,269 --> 00:21:13,248
♪
451
00:21:13,272 --> 00:21:17,853
- Hold on one second, guys!
- Halting.
452
00:21:17,877 --> 00:21:19,811
Angela: James,
are you all right?
453
00:21:22,015 --> 00:21:24,193
Duke: James is
having a little trouble.
454
00:21:24,217 --> 00:21:26,329
This is maybe three
hours into the hike.
455
00:21:26,353 --> 00:21:29,531
We're not even close, and
we know we have to keep
456
00:21:29,555 --> 00:21:31,555
at a good pace if
we want to make it
457
00:21:31,579 --> 00:21:33,619
with enough daylight
to build shelter.
458
00:21:34,628 --> 00:21:36,948
The fact that he's hurting
and sitting down right now
459
00:21:36,972 --> 00:21:39,275
makes me think it's really bad.
460
00:21:39,299 --> 00:21:41,611
James: I'm feeling
my absolute worst,
461
00:21:41,635 --> 00:21:43,613
but I don't want to fall behind.
462
00:21:43,637 --> 00:21:45,797
I don't want to be a
weak link in the group.
463
00:21:45,821 --> 00:21:48,017
That's kind of a worry of mine.
464
00:21:48,041 --> 00:21:49,641
I need to keep going.
465
00:21:53,113 --> 00:21:54,489
- Moving.
- All right. Let's go.
466
00:21:54,513 --> 00:21:55,892
- We moving?
- We're moving?
467
00:21:55,916 --> 00:21:57,360
- We're moving.
- Yep.
468
00:21:57,384 --> 00:21:59,744
Charlie: James, would you like
us to help you with any bags?
469
00:21:59,768 --> 00:22:01,230
No, sir. Thank you, sir.
470
00:22:01,254 --> 00:22:03,833
I have my load, and
I plan on carrying it.
471
00:22:03,857 --> 00:22:05,768
I respect that.
472
00:22:05,792 --> 00:22:07,292
Moving out!
473
00:22:11,531 --> 00:22:13,843
Very, very sharp rocks.
474
00:22:13,867 --> 00:22:15,667
Laura: Sharp and slippery.
475
00:22:15,691 --> 00:22:18,381
- Perfect combination. Love it.
- Yes.
476
00:22:18,405 --> 00:22:23,919
♪
477
00:22:23,943 --> 00:22:25,321
Charlie: I'm tired.
478
00:22:25,345 --> 00:22:29,859
I've expended a ton of
energy, but I'm still a marine,
479
00:22:29,883 --> 00:22:32,527
albeit an old one,
but I'm still a marine,
480
00:22:32,551 --> 00:22:34,419
and I don't give up.
481
00:22:37,023 --> 00:22:39,468
- Ugh, overloaded.
- You're fine.
482
00:22:39,492 --> 00:22:41,871
Keep pushing. You got it.
483
00:22:41,895 --> 00:22:43,528
A tough journey.
484
00:22:45,898 --> 00:22:47,465
Ugh.
485
00:22:50,436 --> 00:22:52,815
Jeff: Very sharp in the trail.
486
00:22:52,839 --> 00:22:56,352
Duke: Ugh! Roots
on all over the ground.
487
00:22:56,376 --> 00:22:57,686
Be vigilant.
488
00:22:57,710 --> 00:23:00,144
I'm feeling 57 now, guys.
489
00:23:04,050 --> 00:23:05,930
Angela: And James' stomach,
490
00:23:05,954 --> 00:23:09,631
so I just want to make sure
we're not pushing them too hard.
491
00:23:09,655 --> 00:23:12,034
Jeff: Shocking to me,
a majority of them said
492
00:23:12,058 --> 00:23:14,704
that now is the
time to slow down.
493
00:23:14,728 --> 00:23:17,006
That scares me because
494
00:23:17,030 --> 00:23:19,642
we need to get a
shelter before the sunset.
495
00:23:19,666 --> 00:23:22,177
- Let's go.
- All right.
496
00:23:22,201 --> 00:23:23,445
Jeff: I'm going hard.
497
00:23:23,469 --> 00:23:27,138
I'm pushing hard, and
I will not let off the gas.
498
00:23:30,609 --> 00:23:33,009
Jeff: How's everyone
doing back there?
499
00:23:33,033 --> 00:23:35,458
- Awesome!
- Let us know when you're ready!
500
00:23:35,482 --> 00:23:37,559
Yeah, can we go?
501
00:23:37,583 --> 00:23:41,797
Noticing Charlie throwing the
pot down every chance he gets.
502
00:23:41,821 --> 00:23:45,334
He's bending over to let
his bag rest on the ground.
503
00:23:45,358 --> 00:23:49,538
Every time the group
slows down, he's stopping.
504
00:23:49,562 --> 00:23:53,676
- Taking a break, Charlie?
- I'm good.
505
00:23:53,700 --> 00:23:57,813
James: Stomach pains are gone,
but I'm concerned about Charlie.
506
00:23:57,837 --> 00:24:00,149
- Halt!
- Halt!
507
00:24:00,173 --> 00:24:01,617
Charlie: What's going on?
508
00:24:01,641 --> 00:24:03,886
Can you [bleep] share
your weight, please?
509
00:24:03,910 --> 00:24:04,820
Oh, no.
510
00:24:04,844 --> 00:24:06,124
I'm gonna get pissed off at you.
511
00:24:06,148 --> 00:24:07,125
- You'll get over it.
- That's [bleep].
512
00:24:07,149 --> 00:24:08,624
Come on. You'll get over it.
513
00:24:08,648 --> 00:24:10,608
Won't even share
the [bleep] water.
514
00:24:10,632 --> 00:24:12,228
Stubborn old marine, Laura!
515
00:24:12,252 --> 00:24:14,485
Nobody can ever say
I don't carry my weight.
516
00:24:16,523 --> 00:24:18,122
Whoopsie Daisy.
517
00:24:21,061 --> 00:24:24,039
James: Oh, got a little
bit of a climb in the rocks.
518
00:24:24,063 --> 00:24:26,183
Oop! Ow. Gosh dog.
519
00:24:26,207 --> 00:24:27,576
I hit the toes.
520
00:24:27,600 --> 00:24:35,600
♪
521
00:24:36,543 --> 00:24:40,922
- Halt!
- Taking a little break.
522
00:24:40,946 --> 00:24:44,782
Jeff: Charlie's hit a wall,
and the light is fading.
523
00:24:47,086 --> 00:24:50,321
We can't just keep moving.
He needs to stop now.
524
00:24:58,765 --> 00:25:00,942
Oh, my gosh.
525
00:25:00,966 --> 00:25:03,812
- Holy [bleep].
- I see a cave.
526
00:25:03,836 --> 00:25:07,683
- See a cave?
- Yeah. Oh, yeah.
527
00:25:07,707 --> 00:25:10,952
- This needs to be our shelter.
- It's probably a good idea.
528
00:25:10,976 --> 00:25:12,776
- Yeah.
- It's getting dark.
529
00:25:12,800 --> 00:25:14,956
And in order to get a shelter,
530
00:25:14,980 --> 00:25:16,691
we have to find it asap.
531
00:25:16,715 --> 00:25:18,294
Duke: Max, that
looks good down there.
532
00:25:18,318 --> 00:25:20,158
- Yep.
- Hope you don't mind,
533
00:25:20,182 --> 00:25:22,431
but I'm not gonna search
for firewood right away.
534
00:25:22,455 --> 00:25:23,699
There's a breeze
coming through here.
535
00:25:23,723 --> 00:25:24,833
It's gonna be a little...
536
00:25:24,857 --> 00:25:26,257
It's gonna be
temporary for a night.
537
00:25:26,281 --> 00:25:27,921
We might have to
hunker down over this way
538
00:25:27,945 --> 00:25:29,572
if it's not too wet.
539
00:25:29,596 --> 00:25:31,836
Charlie: I came in with
what I started carrying.
540
00:25:31,860 --> 00:25:34,020
I'm ending with what
I started carrying.
541
00:25:37,981 --> 00:25:38,981
Let's go.
542
00:25:39,005 --> 00:25:41,450
We're all moving this way, guys.
543
00:25:41,474 --> 00:25:42,852
I'm coming.
544
00:25:42,876 --> 00:25:44,787
Agh! Ugh.
545
00:25:44,811 --> 00:25:46,210
Oh, [bleep].
546
00:25:48,334 --> 00:25:50,192
- Oh, god.
- You all right, buddy?
547
00:25:50,216 --> 00:25:51,994
Yeah, I'm great.
548
00:25:52,018 --> 00:25:54,299
Laura: Let's make our way.
549
00:25:55,355 --> 00:25:56,732
Rylie: Need any help, Charlie?
550
00:25:56,756 --> 00:25:59,196
I need you to go ahead and
go in front so I don't fall on you.
551
00:25:59,220 --> 00:26:01,888
- Got you. Got you.
- Thank you.
552
00:26:03,830 --> 00:26:07,632
We don't have time to sit
around, so we got to get to it.
553
00:26:09,635 --> 00:26:11,733
Soon as I got here,
I really just ran out
554
00:26:11,757 --> 00:26:14,136
and started grabbing
firewood while we still had light.
555
00:26:14,160 --> 00:26:17,708
♪
556
00:26:29,923 --> 00:26:31,299
[ Exhaling rapidly ]
557
00:26:31,323 --> 00:26:33,624
- How you doing?
- I'm...
558
00:26:35,528 --> 00:26:37,228
Freezing, buddy, shivering.
559
00:26:40,199 --> 00:26:41,799
James: Yeah, I'm
concerned about Charlie.
560
00:26:41,823 --> 00:26:43,089
He's feeling cold.
561
00:26:46,739 --> 00:26:49,985
Narrator: Severe dehydration
and heat stroke can disrupt
562
00:26:50,009 --> 00:26:52,388
the human body's
ability to function,
563
00:26:52,412 --> 00:26:56,258
causing it to shake
uncontrollably.
564
00:26:56,282 --> 00:27:01,797
Concerned about his condition,
the medics are rushed in.
565
00:27:01,821 --> 00:27:03,065
- Hey, Charlie?
- Hey.
566
00:27:03,089 --> 00:27:05,089
I'll be fine. I just
got to warm up.
567
00:27:05,113 --> 00:27:06,953
I got to dry off and warm up.
568
00:27:10,029 --> 00:27:11,029
Ah, [bleep].
569
00:27:14,166 --> 00:27:16,366
I walked that whole
thing carrying everything.
570
00:27:16,390 --> 00:27:19,948
Nobody can say
[Bleep]. I did it.
571
00:27:19,972 --> 00:27:22,417
All I need is 10 more
minutes, and I'll be fine.
572
00:27:22,441 --> 00:27:24,486
I'm just cold.
You guys chill out.
573
00:27:24,510 --> 00:27:26,555
Chill out. I'm okay.
574
00:27:26,579 --> 00:27:29,491
Oh, boy. Oh, oh, oh.
575
00:27:29,515 --> 00:27:33,094
Everything is incredibly hectic
because we are in the cave.
576
00:27:33,118 --> 00:27:35,630
We are battling losing light.
577
00:27:35,654 --> 00:27:38,968
Charlie is not doing well,
so he's with the medics.
578
00:27:38,992 --> 00:27:40,969
We're trying to
get a fire going.
579
00:27:40,993 --> 00:27:42,238
Everybody's grabbing wood.
580
00:27:42,262 --> 00:27:44,182
Everyone's trying to grab places
581
00:27:44,206 --> 00:27:45,774
to settle down for the night.
582
00:27:45,798 --> 00:27:47,843
It is a madhouse.
583
00:27:47,867 --> 00:27:50,646
[ Wailing ]
584
00:27:50,670 --> 00:27:52,848
[Bleep]. We're
right here, Charlie.
585
00:27:52,872 --> 00:27:54,472
Nobody's going anywhere.
586
00:27:55,941 --> 00:27:58,053
I'm here, brother. I'm here.
587
00:27:58,077 --> 00:28:00,989
James: Charlie's down,
started hyperventilating
588
00:28:01,013 --> 00:28:04,393
because his oxygen levels
were going down dramatically.
589
00:28:04,417 --> 00:28:05,928
He started getting cold.
590
00:28:05,952 --> 00:28:08,519
[ Indistinct talking ]
591
00:28:17,763 --> 00:28:19,941
[ Pumping ]
592
00:28:19,965 --> 00:28:27,965
♪
593
00:28:35,982 --> 00:28:38,560
♪
594
00:28:38,584 --> 00:28:40,585
[ Indistinct talking ]
595
00:28:44,523 --> 00:28:46,835
David: Charlie, the medics
would feel more comfortable
596
00:28:46,859 --> 00:28:49,571
if they could observe
you all night in bush camp.
597
00:28:49,595 --> 00:28:51,440
I need to get you somewhere
598
00:28:51,464 --> 00:28:52,841
where they can
watch you overnight
599
00:28:52,865 --> 00:28:54,545
that's not in the
middle of a cave floor.
600
00:28:54,569 --> 00:28:55,510
I'm gonna walk.
601
00:28:55,534 --> 00:28:56,911
Here you go. You ready?
602
00:28:56,935 --> 00:28:59,315
One, two, three...
603
00:28:59,339 --> 00:29:01,917
- Watch that crack.
- Watch the crack.
604
00:29:01,941 --> 00:29:04,341
- Yeah, watch that crack.
- Move that blanket out of there.
605
00:29:05,444 --> 00:29:07,122
Don't be sorry.
606
00:29:07,146 --> 00:29:10,326
- I'm sorry, man.
- No man left behind around here.
607
00:29:10,350 --> 00:29:11,670
Don't even worry about it.
608
00:29:11,694 --> 00:29:14,330
Duck: Old Charlie...
He just kept coming.
609
00:29:14,354 --> 00:29:16,465
I've been with
Charlie since day one,
610
00:29:16,489 --> 00:29:20,001
and, of course, they had me
and Max bring him to medicamp.
611
00:29:20,025 --> 00:29:21,470
That's twice I had to do that,
612
00:29:21,494 --> 00:29:23,974
friends I've had to bring to
medicamp, but that's all right.
613
00:29:23,998 --> 00:29:25,274
Both of them returned.
614
00:29:25,298 --> 00:29:26,742
One of them returned.
615
00:29:26,766 --> 00:29:28,966
I don't know about Charlie
yet, but I know he'll return,
616
00:29:28,990 --> 00:29:30,012
no doubt about it.
617
00:29:30,036 --> 00:29:32,481
I just didn't stop.
618
00:29:32,505 --> 00:29:34,149
I wouldn't stop.
619
00:29:34,173 --> 00:29:36,951
Duck: If everybody wanted to
just go ahead and then go on
620
00:29:36,975 --> 00:29:39,621
and have the next camp
set up time we got there,
621
00:29:39,645 --> 00:29:41,624
I'd stay back right
here by myself
622
00:29:41,648 --> 00:29:43,425
and wait on him, you know?
623
00:29:43,449 --> 00:29:45,182
We ride and die together.
624
00:29:47,853 --> 00:29:49,631
Jason: Charlie's delirious.
625
00:29:49,655 --> 00:29:51,700
Just the fact that
he's disoriented,
626
00:29:51,724 --> 00:29:53,035
and he has a fever...
627
00:29:53,059 --> 00:29:56,327
That, to us, is equivalent
to severe dehydration.
628
00:30:01,267 --> 00:30:04,179
Narrator: Tachycardia is
a heart-rhythm abnormality
629
00:30:04,203 --> 00:30:07,916
in which the heart beats more
than 100 times per minute.
630
00:30:07,940 --> 00:30:10,385
If Charlie's heart
rate doesn't normalize,
631
00:30:10,409 --> 00:30:12,588
he could be at risk
of cardiac arrest
632
00:30:12,612 --> 00:30:14,456
and will have to be evacuated.
633
00:30:14,480 --> 00:30:17,792
We just need to observe
him really, really closely.
634
00:30:17,816 --> 00:30:24,600
♪
635
00:30:24,624 --> 00:30:26,457
[ Bird caws ]
636
00:30:27,693 --> 00:30:30,205
Duke: Last night,
Charlie hit a wall,
637
00:30:30,229 --> 00:30:32,808
and it's not looking
good for Charlie.
638
00:30:32,832 --> 00:30:35,543
We have no idea, like,
what state he's in right now.
639
00:30:35,567 --> 00:30:36,825
He wasn't looking hot.
640
00:30:36,849 --> 00:30:38,769
Laura: I mean, he pushed
himself to the point of,
641
00:30:38,793 --> 00:30:40,682
like, near death just mentally.
642
00:30:40,706 --> 00:30:42,151
He pushed himself to the limit.
643
00:30:42,175 --> 00:30:43,485
That's the marine in him.
644
00:30:43,509 --> 00:30:46,021
He's the man who will
have everyone's back,
645
00:30:46,045 --> 00:30:48,690
even if it means his downfall.
646
00:30:48,714 --> 00:30:50,194
Max: I respect the
[Bleep] out of him.
647
00:30:50,218 --> 00:30:51,636
- Yeah.
- Yeah.
648
00:30:51,660 --> 00:30:54,095
If Charlie had to tap,
that would be catastrophic.
649
00:30:54,119 --> 00:30:57,232
It'd be a disaster to him,
and it'd be a disaster to us.
650
00:30:57,256 --> 00:30:59,968
He feels obligated to get
us across the finish line,
651
00:30:59,992 --> 00:31:01,704
so that would just smash him.
652
00:31:01,728 --> 00:31:09,728
♪
653
00:31:09,868 --> 00:31:12,447
I'm not gonna be a hero anymore.
654
00:31:12,471 --> 00:31:14,752
You know, the best way
to be a hero for these guys
655
00:31:14,776 --> 00:31:16,651
is to be in the game,
656
00:31:16,675 --> 00:31:19,053
take care of myself so
I can take care of them.
657
00:31:19,077 --> 00:31:21,237
Narrator: Charlie has
been cleared by medics
658
00:31:21,261 --> 00:31:22,591
to continue the challenge.
659
00:31:22,615 --> 00:31:25,193
His heart rate has returned
to a normal beating pattern
660
00:31:25,217 --> 00:31:27,862
of about 60 beats per minute,
661
00:31:27,886 --> 00:31:30,265
but he'll be monitored closely.
662
00:31:30,289 --> 00:31:32,556
So I'm gonna be
there for my guys.
663
00:31:34,894 --> 00:31:37,005
- Charlie?
- Yeah, it's me!
664
00:31:37,029 --> 00:31:39,274
- Ah! Whoo-hoo-hoo!
- Yay!
665
00:31:39,298 --> 00:31:40,876
That sounds like Charlie.
666
00:31:40,900 --> 00:31:43,412
I still got to take it easy
for a couple of days!
667
00:31:43,436 --> 00:31:44,546
- You better.
- Yeah!
668
00:31:44,570 --> 00:31:46,081
Guys, I really missed you.
669
00:31:46,105 --> 00:31:47,883
- We missed you.
- Missed you, man.
670
00:31:47,907 --> 00:31:49,484
That's the face I remember, man.
671
00:31:49,508 --> 00:31:51,686
That's the face I
remember. Yeah.
672
00:31:51,710 --> 00:31:53,630
I'm sorry I left yous in
the middle of the night.
673
00:31:53,654 --> 00:31:55,023
I'm so glad you're
feeling better.
674
00:31:55,047 --> 00:31:58,894
- Duck, my man.
- Oh, brother. Brother!
675
00:31:58,918 --> 00:32:01,696
I'm hugging everybody, and
everybody's really emotional.
676
00:32:01,720 --> 00:32:04,433
I see all these
guys as my family.
677
00:32:04,457 --> 00:32:05,968
I'm gonna tell you something.
678
00:32:05,992 --> 00:32:08,169
- Mm-hmm.
- There is no three groups.
679
00:32:08,193 --> 00:32:10,211
There's one group,
and I appreciate it.
680
00:32:10,235 --> 00:32:11,995
- Yeah, Charlie.
- I really do appreciate it.
681
00:32:12,019 --> 00:32:14,176
- Yeah, Charlie.
- All of you, thank you.
682
00:32:14,200 --> 00:32:15,844
That's exactly right.
683
00:32:15,868 --> 00:32:18,508
Rylie: And speaking of that, I
don't think any of us have a problem
684
00:32:18,532 --> 00:32:19,914
bunkering down for an extra day.
685
00:32:19,938 --> 00:32:21,378
- No.
- No.
686
00:32:26,211 --> 00:32:28,724
[ Sniffles ]
687
00:32:28,748 --> 00:32:33,862
♪
688
00:32:33,886 --> 00:32:35,726
I wasn't leaving you, buddy.
689
00:32:35,750 --> 00:32:36,865
Nope.
690
00:32:36,889 --> 00:32:42,538
♪
691
00:32:42,562 --> 00:32:44,802
I'm sorry you guys had
to stay here another day.
692
00:32:44,826 --> 00:32:47,609
Hey, I think we
all needed to rest.
693
00:32:47,633 --> 00:32:51,346
I was so out of it,
guys, but I'm back.
694
00:32:51,370 --> 00:32:52,450
You back to where you were?
695
00:32:52,474 --> 00:32:54,149
You feel like you're at 90?
696
00:32:54,173 --> 00:32:56,031
I'm at about... I'm about 85%,
697
00:32:56,055 --> 00:32:58,135
which is better than
some people's 100.
698
00:32:58,159 --> 00:32:59,421
100%.
699
00:32:59,445 --> 00:33:03,492
Rylie: Having Charlie
back is such a relief.
700
00:33:03,516 --> 00:33:07,629
Realistically and logistically,
this place is resource-poor.
701
00:33:07,653 --> 00:33:10,832
We need water and
much better shelter.
702
00:33:10,856 --> 00:33:12,416
Shall we take a look
at the map, guys?
703
00:33:12,440 --> 00:33:14,636
- Yeah, let's do that.
- So we're here now.
704
00:33:14,660 --> 00:33:17,506
Jeff: This is where we
want to be to build our raft,
705
00:33:17,530 --> 00:33:19,641
but that's the same
distance, nearly.
706
00:33:19,665 --> 00:33:21,865
I don't think we're
ready for that right now,
707
00:33:21,889 --> 00:33:25,514
so I say we maybe go one-third
of the way, rehydrate here,
708
00:33:25,538 --> 00:33:28,517
recover our strength,
set up a shelter for a good,
709
00:33:28,541 --> 00:33:31,986
I don't know, four or five days
before we move to the beach.
710
00:33:32,010 --> 00:33:33,890
Duck: I'm glad Charlie's back.
711
00:33:33,914 --> 00:33:36,524
He's got some good, sweet
bubbles under [laughs] his eyes,
712
00:33:36,548 --> 00:33:39,594
and we're just ready to get
him across that finish line.
713
00:33:39,618 --> 00:33:41,196
Jeff: Let's do it.
714
00:33:41,220 --> 00:33:44,333
Extra muddy this morning.
715
00:33:44,357 --> 00:33:46,477
Narrator: After a
grueling four-mile trek,
716
00:33:46,501 --> 00:33:49,137
the survivalists must
continue migrating
717
00:33:49,161 --> 00:33:50,739
through the Palawan jungle
718
00:33:50,763 --> 00:33:53,208
to an area with
fruitful resources,
719
00:33:53,232 --> 00:33:55,544
where they will stay
before making a final push
720
00:33:55,568 --> 00:33:57,546
to the coast for extraction.
721
00:33:57,570 --> 00:34:03,418
♪
722
00:34:03,442 --> 00:34:05,354
- This last push.
- Yep.
723
00:34:05,378 --> 00:34:06,554
Max: We got to finish strong.
724
00:34:06,578 --> 00:34:08,298
It's not how you start.
It's how you finish.
725
00:34:08,322 --> 00:34:09,522
Duck: That's right.
726
00:34:14,253 --> 00:34:16,698
Duck: Hopefully
Charlie can pull through
727
00:34:16,722 --> 00:34:18,989
'cause he wants
it... he wants it bad.
728
00:34:23,596 --> 00:34:24,906
Oh, god.
729
00:34:24,930 --> 00:34:26,397
Agh!
730
00:34:27,934 --> 00:34:31,980
One mile knocked out,
Charlie, a few more to go.
731
00:34:32,004 --> 00:34:34,383
Ah, Duck, you're a
good guy, brother.
732
00:34:34,407 --> 00:34:35,847
You look out for me pretty well.
733
00:34:35,871 --> 00:34:37,853
- I appreciate it.
- Oh, anytime.
734
00:34:37,877 --> 00:34:40,989
It's just how I am,
how I was raised.
735
00:34:41,013 --> 00:34:43,413
Max: I think we're all mentally
and physically exhausted
736
00:34:43,437 --> 00:34:46,928
from what transpired
yesterday, but at the same time,
737
00:34:46,952 --> 00:34:50,287
I think everybody here
has a more family mentality.
738
00:34:52,424 --> 00:34:54,024
Charlie, you okay?
739
00:34:58,831 --> 00:35:01,410
Jeff: There's safety in
numbers traveling together,
740
00:35:01,434 --> 00:35:04,345
but when we get
to our next location,
741
00:35:04,369 --> 00:35:07,482
I don't want Laura and I
to rely on anybody else.
742
00:35:07,506 --> 00:35:09,666
All right. Moving on.
743
00:35:12,244 --> 00:35:14,404
Wow. Check this out.
744
00:35:14,428 --> 00:35:16,224
Looks like it clears up here.
745
00:35:16,248 --> 00:35:18,026
- Right.
- Ah, it's opening.
746
00:35:18,050 --> 00:35:19,730
- Nice.
- Whoo-hoo-hoo!
747
00:35:19,754 --> 00:35:22,631
- Sun's coming through.
- Oh, yeah!
748
00:35:22,655 --> 00:35:25,100
- Charlie, great job.
- Thank you, Max.
749
00:35:25,124 --> 00:35:27,568
Wait. Listen.
750
00:35:27,592 --> 00:35:29,237
- I hear running water.
- I hear water.
751
00:35:29,261 --> 00:35:30,705
Yeah, I see a good water source.
752
00:35:30,729 --> 00:35:33,227
It's definitely running,
looks very clear.
753
00:35:33,251 --> 00:35:35,811
It's coming straight out
of the ground right here.
754
00:35:35,835 --> 00:35:38,780
Yeah, this is great
shelter building.
755
00:35:38,804 --> 00:35:40,382
I'm down to stay here.
756
00:35:40,406 --> 00:35:44,920
I think this makes more
sense for the group.
757
00:35:44,944 --> 00:35:47,389
Should we become one group?
758
00:35:47,413 --> 00:35:49,391
Jeff: At least for Laura and I,
759
00:35:49,415 --> 00:35:52,994
we'd like to remain
our own separate team.
760
00:35:53,018 --> 00:35:55,378
Rylie: Jeff and Laura... they
have their own challenge.
761
00:35:55,402 --> 00:35:56,732
They have their own timeline,
762
00:35:56,756 --> 00:35:58,996
but the fact that they're
doing their own thing,
763
00:35:59,020 --> 00:36:00,401
I don't care for it at all.
764
00:36:00,425 --> 00:36:03,605
Jeff: I want to remain with
Laura as a two-person team.
765
00:36:03,629 --> 00:36:06,875
We've got a good thing going,
and we need to keep it that way.
766
00:36:06,899 --> 00:36:09,933
♪
767
00:36:17,443 --> 00:36:19,888
I'm gonna take it slow.
Watch your feet, everybody.
768
00:36:19,912 --> 00:36:22,032
Narrator: Throughout
the 40-day challenge,
769
00:36:22,056 --> 00:36:23,892
each team will receive a shared
770
00:36:23,916 --> 00:36:27,562
"Naked and Afraid
XL" rating, or XLR,
771
00:36:27,586 --> 00:36:30,966
which tracks their progress
and likelihood of success.
772
00:36:30,990 --> 00:36:32,701
And after setting off together
773
00:36:32,725 --> 00:36:35,704
on the next leg of their
migration to the coast...
774
00:36:35,728 --> 00:36:37,172
This hike is insane.
775
00:36:37,196 --> 00:36:42,110
All three teams now
face an unknown future.
776
00:36:42,134 --> 00:36:43,245
- Cheers.
- Cheers.
777
00:36:43,269 --> 00:36:45,880
Narrator: Rylie, James,
Duke, and Gabrielle
778
00:36:45,904 --> 00:36:47,904
have been strengthened
by the protein
779
00:36:47,928 --> 00:36:49,317
Laura chose to share with them.
780
00:36:49,341 --> 00:36:51,141
- Very much appreciate it.
- Yeah, absolutely.
781
00:36:51,165 --> 00:36:52,663
- Enjoy.
- That is super.
782
00:36:52,687 --> 00:36:55,190
But the difficult trek has
slowed one of their teammates.
783
00:36:55,214 --> 00:36:56,258
Jeff: Oh, easy, James.
784
00:36:56,282 --> 00:37:01,062
Their XL rating
falls from 7.8 to 7.4.
785
00:37:01,086 --> 00:37:03,064
Day one of the two-day trek
786
00:37:03,088 --> 00:37:06,801
pushed Charlie's
body to the brink.
787
00:37:06,825 --> 00:37:08,603
Although cleared to continue,
788
00:37:08,627 --> 00:37:10,565
his health remains
a major concern.
789
00:37:10,589 --> 00:37:12,509
I'm not gonna be a hero anymore.
790
00:37:12,533 --> 00:37:17,479
Narrator: Their group
XLR falls from 8.3 to 7.5,
791
00:37:17,503 --> 00:37:20,415
and 45 days into their
60-day challenge...
792
00:37:20,439 --> 00:37:21,682
I'm not slowing down.
793
00:37:21,706 --> 00:37:23,885
Narrator: Jeff and
Laura remain strong.
794
00:37:23,909 --> 00:37:25,086
Yes!
795
00:37:25,110 --> 00:37:27,270
But Jeff's insistence
on remaining separate
796
00:37:27,294 --> 00:37:30,491
from the group threatens
to increase tensions.
797
00:37:30,515 --> 00:37:35,185
Their XLR falls
slightly from 9.6 to 9.2.
798
00:37:42,461 --> 00:37:45,573
♪
799
00:37:45,597 --> 00:37:47,442
At least for Laura and I,
800
00:37:47,466 --> 00:37:51,646
we'd like to remain
our own separate team.
801
00:37:51,670 --> 00:37:54,716
Laura: Jeff and I work
so well together as a team,
802
00:37:54,740 --> 00:37:57,919
but, ultimately, I feel like
we're all out here together,
803
00:37:57,943 --> 00:38:00,224
and I don't want there
to be any kind of division,
804
00:38:00,248 --> 00:38:02,924
but I know Jeff
will not consider us
805
00:38:02,948 --> 00:38:04,192
coming together as a group.
806
00:38:04,216 --> 00:38:06,776
I just want everybody
to be happy, you know?
807
00:38:06,800 --> 00:38:08,997
Yeah, me too, me too. Yeah.
808
00:38:09,021 --> 00:38:11,061
Jeff: This is by far
the best solution,
809
00:38:11,085 --> 00:38:14,135
to split up into separate groups
and build separate shelters.
810
00:38:14,159 --> 00:38:17,672
If we tried to build one
shelter that would fit 11 people,
811
00:38:17,696 --> 00:38:18,976
it wouldn't fit
them comfortably,
812
00:38:19,000 --> 00:38:20,342
and it wouldn't fit them dryly.
813
00:38:20,366 --> 00:38:22,246
Laura: Regardless, I
think we should get started
814
00:38:22,270 --> 00:38:24,728
'cause the hours are
passing, and we got a lot to do.
815
00:38:24,752 --> 00:38:31,152
♪
816
00:38:31,176 --> 00:38:33,421
Max: This actually looks
like not a bad location
817
00:38:33,445 --> 00:38:35,290
for a shelter, truthfully.
818
00:38:35,314 --> 00:38:38,226
It's got some good trees.
819
00:38:38,250 --> 00:38:40,450
- Oh, this is great.
- Yeah, you good with this?
820
00:38:40,474 --> 00:38:41,496
This is home.
821
00:38:41,520 --> 00:38:43,097
I'll work on the frame first.
822
00:38:43,121 --> 00:38:45,266
Okay.
823
00:38:45,290 --> 00:38:47,101
Watch it.
824
00:38:47,125 --> 00:38:48,792
Cool.
825
00:38:51,529 --> 00:38:53,575
[ Sighs ]
826
00:38:53,599 --> 00:38:56,778
All right, here's one.
827
00:38:56,802 --> 00:38:58,580
Thank you, ma'am.
828
00:38:58,604 --> 00:39:01,182
I don't have the energy I had.
829
00:39:01,206 --> 00:39:03,251
Oh, [bleep].
830
00:39:03,275 --> 00:39:04,474
Ooh, [bleep].
831
00:39:07,346 --> 00:39:12,393
Rylie: We are thatching the roof
with banana leaves and more shingle.
832
00:39:12,417 --> 00:39:14,417
I'm gathering a
bunch of this bamboo
833
00:39:14,441 --> 00:39:15,997
because it's very flammable.
834
00:39:16,021 --> 00:39:20,402
I'm making it into kindling
and some at least small twigs
835
00:39:20,426 --> 00:39:22,870
so we can get our fire going.
836
00:39:22,894 --> 00:39:26,875
[ Groaning ]
837
00:39:26,899 --> 00:39:28,665
Oh.
838
00:39:31,637 --> 00:39:33,477
I'm gonna sit for a minute.
839
00:39:33,501 --> 00:39:34,816
Oh, [bleep].
840
00:39:34,840 --> 00:39:36,273
[ Sighs ]
841
00:39:40,912 --> 00:39:42,490
I can't move.
842
00:39:42,514 --> 00:39:44,559
[ Exhales ]
843
00:39:44,583 --> 00:39:48,362
I have not fully recovered.
844
00:39:48,386 --> 00:39:49,753
Holy [bleep].
845
00:39:51,790 --> 00:39:55,436
♪
846
00:39:55,460 --> 00:39:58,439
Trying to bring my
heart rate down.
847
00:39:58,463 --> 00:40:01,309
Narrator: Medics have been
monitoring Charlie's heart rate,
848
00:40:01,333 --> 00:40:04,579
and with concerns
of a possible relapse,
849
00:40:04,603 --> 00:40:07,515
they are brought in again
to evaluate his condition.
850
00:40:07,539 --> 00:40:09,619
- Hey. How you doing?
- How are you doing?
851
00:40:09,643 --> 00:40:12,653
Charlie: I'm doing fantastic.
852
00:40:12,677 --> 00:40:14,517
No. I didn't work very much.
853
00:40:14,541 --> 00:40:18,259
I... 123, 127.
854
00:40:18,283 --> 00:40:19,661
Oh, [bleep] Me.
855
00:40:19,685 --> 00:40:21,966
Nicole: He's been doing
everything that you guys told him.
856
00:40:21,990 --> 00:40:23,464
We've been
taking it really easy.
857
00:40:23,488 --> 00:40:24,922
Ugh!
858
00:40:33,765 --> 00:40:36,811
God. Please let me stay, please.
859
00:40:36,835 --> 00:40:38,813
Paul: Charlie, the
most important thing
860
00:40:38,837 --> 00:40:41,197
is your health and well-being.
861
00:40:41,221 --> 00:40:44,352
Average resting heart rate
is between 60 and 72 beats,
862
00:40:44,376 --> 00:40:47,888
and your heart rate
still has not decreased,
863
00:40:47,912 --> 00:40:50,193
and that concerns us, okay?
864
00:40:50,217 --> 00:40:51,592
Let me stay, please.
865
00:40:51,616 --> 00:40:53,028
- Charlie.
- Please.
866
00:40:53,052 --> 00:40:55,012
Charlie: I won't do
anything. I won't do anything.
867
00:40:55,036 --> 00:40:56,596
I'll just sit in the
shelter for a week.
868
00:40:56,620 --> 00:40:57,632
I won't do a thing.
869
00:40:57,656 --> 00:40:59,233
These guys can help,
and all I'll do is get up,
870
00:40:59,257 --> 00:41:00,777
take a piss and
[Bleep], and that's it.
871
00:41:00,801 --> 00:41:01,636
- Charlie.
- Please.
872
00:41:01,660 --> 00:41:03,571
Charlie: I'm a tough [bleep].
873
00:41:03,595 --> 00:41:05,039
Please!
874
00:41:05,063 --> 00:41:07,263
Charlie, listen, buddy.
875
00:41:07,287 --> 00:41:10,645
We cannot in good
conscience let you continue
876
00:41:10,669 --> 00:41:12,113
in this challenge right now
877
00:41:12,137 --> 00:41:14,515
because of the risk to yourself
878
00:41:14,539 --> 00:41:16,939
and your health and well-being.
879
00:41:16,963 --> 00:41:18,452
[Bleep] Devastating, man.
880
00:41:18,476 --> 00:41:20,788
I worked so freaking hard.
881
00:41:20,812 --> 00:41:23,458
There's no way in hell I'm
getting carried out of here.
882
00:41:23,482 --> 00:41:31,482
♪
883
00:41:32,290 --> 00:41:35,203
Narrator: Next time on
"Naked and Afraid XL"...
884
00:41:35,227 --> 00:41:38,272
I gave Charlie my word,
and that means a lot to me,
885
00:41:38,296 --> 00:41:41,765
and we need to come together
and finish together as a team.
886
00:41:44,235 --> 00:41:46,614
I feel weak and light-headed.
887
00:41:46,638 --> 00:41:48,549
- Oh, she's moving!
- Cracking.
888
00:41:48,573 --> 00:41:50,013
- Here we go! Here we go!
- Cracking.
889
00:41:50,037 --> 00:41:51,152
I'm gonna make it, okay?
890
00:41:51,176 --> 00:41:52,914
- Here we go!
- Watch out!
891
00:41:52,938 --> 00:41:54,778
- Here we go!
- Here she comes!
892
00:41:54,802 --> 00:41:57,009
- Timber!
- Timber!
64857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.