Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:05,849
Narrator: Previously on
"Naked and Afraid XL"...
2
00:00:05,873 --> 00:00:08,852
- Oh, snake right here... viper.
- Oh [bleep]
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,587
Two weeks into the
40-day challenge...
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,656
- [Bleep]
- No. No! No!
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,458
The three remaining
teams abandon the coast
6
00:00:15,482 --> 00:00:18,729
and push deep into
the Palawan jungle.
7
00:00:18,753 --> 00:00:21,998
We know what awaits us
in there, and it's not pretty.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,468
Narrator: To the north, two
teams now occupy the same cave.
9
00:00:25,492 --> 00:00:28,071
Guess we're gonna have
to share a house, neighbors.
10
00:00:28,095 --> 00:00:31,207
But Duke, James,
Rylie, and Gabrielle
11
00:00:31,231 --> 00:00:33,191
have yet to
supplement their fruit
12
00:00:33,215 --> 00:00:35,279
with any significant protein...
13
00:00:35,303 --> 00:00:37,383
Duke: We don't see
the kind of resources
14
00:00:37,407 --> 00:00:39,149
that we were hoping to see.
15
00:00:39,173 --> 00:00:41,133
Narrator: While Jeff and Laura,
16
00:00:41,157 --> 00:00:43,687
35 days into their
60-day challenge,
17
00:00:43,711 --> 00:00:47,624
use their fish hooks to
score an early jungle win.
18
00:00:47,648 --> 00:00:49,693
Duke: Is that an eel?
19
00:00:49,717 --> 00:00:52,096
Jeff: Everything I have
I will share with Laura.
20
00:00:52,120 --> 00:00:54,498
I'm not ready to do
that for an entire group.
21
00:00:54,522 --> 00:00:56,433
This is good, good.
22
00:00:56,457 --> 00:00:58,902
[ Laughing ]
23
00:00:58,926 --> 00:01:00,904
♪
24
00:01:00,928 --> 00:01:04,575
Narrator: One mile South, a
grueling hike and lack of food
25
00:01:04,599 --> 00:01:07,044
has left the team
of six depleted...
26
00:01:07,068 --> 00:01:08,712
This is a marathon.
This isn't a sprint.
27
00:01:08,736 --> 00:01:10,047
Angela: Work smarter not harder.
28
00:01:10,071 --> 00:01:12,516
Narrator: And their
team leader frustrated.
29
00:01:12,540 --> 00:01:14,451
Are you gonna sit
in a cave all day?
30
00:01:14,475 --> 00:01:17,054
He's wasting energy
that he doesn't have.
31
00:01:17,078 --> 00:01:19,990
I am not sitting
in this [bleep] cave
32
00:01:20,014 --> 00:01:21,892
when there is a [bleep]
dining room out there!
33
00:01:21,916 --> 00:01:23,060
Rookie [bleep] mistake.
34
00:01:23,084 --> 00:01:25,195
Bye. Go on your walk, Charlie.
35
00:01:25,219 --> 00:01:26,930
[Bleep]
36
00:01:26,954 --> 00:01:29,132
Narrator: Now with
23 days remaining...
37
00:01:29,156 --> 00:01:30,334
There it is, baby!
38
00:01:30,358 --> 00:01:34,004
- Oh!
- Ow! [Bleep]
39
00:01:34,028 --> 00:01:37,608
Narrator: Will anyone
escape this hellish island alive?
40
00:01:37,632 --> 00:01:39,952
Come on. You got
to keep pushing.
41
00:01:39,976 --> 00:01:41,345
[ Shouts indistinctly ]
42
00:01:41,369 --> 00:01:44,281
Captions by vitac...
Www.Vitac.Com
43
00:01:44,305 --> 00:01:52,305
captions paid for by
discovery communications ♪
44
00:01:53,381 --> 00:01:54,825
Russell: It breaks my heart.
45
00:01:54,849 --> 00:01:56,493
It wasn't me belittling him
46
00:01:56,517 --> 00:01:58,277
or talking down to him
or anything like that.
47
00:01:58,301 --> 00:02:00,564
He just didn't want
to hear it. Exactly.
48
00:02:00,588 --> 00:02:01,988
The old Russell
wouldn't have cared,
49
00:02:02,012 --> 00:02:04,835
but the new Russell
is concerned.
50
00:02:04,859 --> 00:02:08,038
Realize that, yeah, maybe
it is my fault, maybe it's not.
51
00:02:08,062 --> 00:02:09,573
He needs to go off on his own.
52
00:02:09,597 --> 00:02:13,377
He's doing what he's got
to do to get it off his mind.
53
00:02:13,401 --> 00:02:15,321
Charlie's my partner, you know?
54
00:02:15,345 --> 00:02:17,047
I'd do anything to help him out,
55
00:02:17,071 --> 00:02:20,317
but he just wants
to go, go, go, go, go.
56
00:02:20,341 --> 00:02:22,986
And we've basically
got no meat, no protein,
57
00:02:23,010 --> 00:02:24,655
so I'm just suffering with that.
58
00:02:24,679 --> 00:02:25,989
I know what my body can handle,
59
00:02:26,013 --> 00:02:28,792
and I know when it
says stop, it means stop
60
00:02:28,816 --> 00:02:30,927
'cause Duck wants
to make it to 40 days.
61
00:02:30,951 --> 00:02:34,264
I love the man. I idolize
him. I look up to him.
62
00:02:34,288 --> 00:02:36,408
He's like our dad
out here. Exactly.
63
00:02:36,432 --> 00:02:39,336
He's actually being
a father figure to me.
64
00:02:39,360 --> 00:02:41,739
Russell: It's a group decision
to conserve our calories,
65
00:02:41,763 --> 00:02:45,209
but I was the only one
that really voiced my opinion
66
00:02:45,233 --> 00:02:48,746
and voiced it loud, and
I'm not proud of that.
67
00:02:48,770 --> 00:02:52,950
But me and Charlie both
have the same motivation.
68
00:02:52,974 --> 00:02:56,119
We are here for our
redemption, and, hopefully,
69
00:02:56,143 --> 00:03:00,290
none of us are so hotheaded
that we're going to hold a grudge.
70
00:03:00,314 --> 00:03:06,764
♪
71
00:03:06,788 --> 00:03:08,965
Charlie: I perceived
their attack
72
00:03:08,989 --> 00:03:11,301
as a way to get me
to be on their side
73
00:03:11,325 --> 00:03:12,903
of sitting and doing nothing,
74
00:03:12,927 --> 00:03:15,772
so it justifies their action.
75
00:03:15,796 --> 00:03:17,240
Can't have that.
76
00:03:17,264 --> 00:03:19,576
If that's their choice,
I'm gonna go out
77
00:03:19,600 --> 00:03:21,578
and better my situation.
78
00:03:21,602 --> 00:03:23,514
I can find a better shelter.
79
00:03:23,538 --> 00:03:26,650
I'm a leader, not
somebody to be trifled with,
80
00:03:26,674 --> 00:03:28,852
but I'm also a
very sensitive guy.
81
00:03:28,876 --> 00:03:30,987
We're all chasing something.
82
00:03:31,011 --> 00:03:33,923
Whatever those five are
chasing, it's in that cave.
83
00:03:33,947 --> 00:03:35,993
What I'm chasing is out here.
84
00:03:36,017 --> 00:03:42,465
♪
85
00:03:42,489 --> 00:03:48,872
♪
86
00:03:48,896 --> 00:03:53,009
So, I think what we should do
is, we should start at the end,
87
00:03:53,033 --> 00:03:55,078
set those ones, and then
work our way this way.
88
00:03:55,102 --> 00:03:56,546
- What do you think?
- Yep, yeah.
89
00:03:56,570 --> 00:03:59,149
I think we're gonna pull
another one out of the same area.
90
00:03:59,173 --> 00:04:01,685
- I hope so.
- I really do.
91
00:04:01,709 --> 00:04:05,155
Jeff: Laura and I have
already caught one big eel,
92
00:04:05,179 --> 00:04:06,756
and I feel strong.
93
00:04:06,780 --> 00:04:08,158
But there's no riding it out,
94
00:04:08,182 --> 00:04:10,627
there's no coasting
to the finish line.
95
00:04:10,651 --> 00:04:12,496
We are sprinters.
96
00:04:12,520 --> 00:04:14,520
And when we
cross that finish line,
97
00:04:14,544 --> 00:04:17,367
we will be at full speed.
98
00:04:17,391 --> 00:04:20,104
Laura: I'm getting bait.
99
00:04:20,128 --> 00:04:22,205
Snails. Little snail.
100
00:04:22,229 --> 00:04:24,308
Jeff and I are out
here for 60 days.
101
00:04:24,332 --> 00:04:27,844
We need to be putting food
in our bodies all the time.
102
00:04:27,868 --> 00:04:29,926
The more hooks we
can get in the water,
103
00:04:29,950 --> 00:04:31,995
the more chances
we have to catch eels.
104
00:04:32,019 --> 00:04:35,252
Eels like to use the tree roots,
105
00:04:35,276 --> 00:04:38,455
and they squeeze their
bodies between the tree roots,
106
00:04:38,479 --> 00:04:40,457
and they make a
hole in the bank.
107
00:04:40,481 --> 00:04:42,859
So you got to find
just the right habitat.
108
00:04:42,883 --> 00:04:45,529
Otherwise, you might
just be wasting your time.
109
00:04:45,553 --> 00:04:49,065
♪
110
00:04:49,089 --> 00:04:51,409
What do you think? Like this?
111
00:04:51,433 --> 00:04:53,537
Mm-hmm. Pick this up.
112
00:04:53,561 --> 00:04:55,921
This feels like a
good spot. You know?
113
00:04:55,945 --> 00:04:58,341
Just gonna blind cast and
see if there's anything there.
114
00:04:58,365 --> 00:04:59,943
Yeah.
115
00:04:59,967 --> 00:05:04,147
♪
116
00:05:04,171 --> 00:05:05,482
Nothing.
117
00:05:05,506 --> 00:05:09,019
Laura and Jeff have
some hooks and line,
118
00:05:09,043 --> 00:05:10,487
and we do not.
119
00:05:10,511 --> 00:05:12,356
We have a couple cast nets.
120
00:05:12,380 --> 00:05:14,424
♪
121
00:05:14,448 --> 00:05:16,088
I got to figure out
how to throw this net.
122
00:05:16,112 --> 00:05:17,493
It's so dang small.
123
00:05:17,517 --> 00:05:19,496
Just with a cast net, it's gonna
be really hard to get an eel.
124
00:05:19,520 --> 00:05:21,080
That's 'cause the
water's kind of murky,
125
00:05:21,104 --> 00:05:22,744
really don't know
what you're casting for,
126
00:05:22,768 --> 00:05:24,567
but, hey, you know, blind luck
127
00:05:24,591 --> 00:05:27,771
has brought in a lot
of things in the past.
128
00:05:27,795 --> 00:05:31,308
Those little fish
must be pretty small.
129
00:05:31,332 --> 00:05:33,110
There's something in there.
130
00:05:33,134 --> 00:05:35,712
No, I thought it... it
must've been a leaf.
131
00:05:35,736 --> 00:05:38,056
Rylie: When you look at
the tenets of survivalism...
132
00:05:38,080 --> 00:05:39,783
Shelter, water, fire, food...
133
00:05:39,807 --> 00:05:42,186
We have all of
them except protein.
134
00:05:42,210 --> 00:05:44,921
So, to me, it's a no-brainer
that we should be spending
135
00:05:44,945 --> 00:05:47,190
a considerable amount
of time here fishing.
136
00:05:47,214 --> 00:05:50,527
I'm gonna walk around and
see if there's a spot opposite side
137
00:05:50,551 --> 00:05:54,264
from where they actually
got that eel right down there.
138
00:05:54,288 --> 00:05:56,466
The fact that Jeff and
Laura were able to catch
139
00:05:56,490 --> 00:05:58,468
this giant 3-foot
eel in the river
140
00:05:58,492 --> 00:06:01,605
is a wonderful sign
for the whole team.
141
00:06:01,629 --> 00:06:09,629
♪
142
00:06:10,037 --> 00:06:12,816
We got something on the line.
143
00:06:12,840 --> 00:06:14,484
Got something on the line.
144
00:06:14,508 --> 00:06:16,419
Don't know what it is.
145
00:06:16,443 --> 00:06:20,824
♪
146
00:06:20,848 --> 00:06:23,960
- Whoo! Whoo!
- Oh, you're kidding me.
147
00:06:23,984 --> 00:06:25,629
Whoo-hoo!
148
00:06:25,653 --> 00:06:27,563
Yeah, baby!
149
00:06:27,587 --> 00:06:29,599
Yes!
150
00:06:29,623 --> 00:06:31,501
Yes!
151
00:06:31,525 --> 00:06:33,170
Number two!
152
00:06:33,194 --> 00:06:34,704
Whoo!
153
00:06:34,728 --> 00:06:36,573
Thank you, lord.
154
00:06:36,597 --> 00:06:39,575
Whoo-hoo! Yeah, baby!
155
00:06:39,599 --> 00:06:41,257
- Whoo!
- Is that Jeff?
156
00:06:41,281 --> 00:06:43,241
I'm hearing a
lot of jungle yells,
157
00:06:43,265 --> 00:06:44,781
which means it's got to be Jeff.
158
00:06:44,805 --> 00:06:46,917
♪
159
00:06:46,941 --> 00:06:49,021
And if I were to
guess, he's got an eel
160
00:06:49,045 --> 00:06:50,520
bigger than he got two days ago,
161
00:06:50,544 --> 00:06:53,924
'cause he seems
reasonably excited.
162
00:06:53,948 --> 00:06:57,060
This is what I
live for right now!
163
00:06:57,084 --> 00:06:58,929
Yes!
164
00:06:58,953 --> 00:07:01,465
Oh, my god. I don't
remember being that happy
165
00:07:01,489 --> 00:07:03,600
about anything
in my entire life.
166
00:07:03,624 --> 00:07:05,736
Duke: Nice job, man. Whoo!
167
00:07:05,760 --> 00:07:07,537
Thank you, Duke!
168
00:07:07,561 --> 00:07:09,072
Yeah!
169
00:07:09,096 --> 00:07:10,607
Got the spot, brother.
170
00:07:10,631 --> 00:07:13,477
Yeah. God, I love this!
171
00:07:13,501 --> 00:07:15,078
Duke: That's a hook catch.
172
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
You can't net an
animal like that,
173
00:07:17,086 --> 00:07:20,684
so we feel like the only thing
stopping us from getting an eel
174
00:07:20,708 --> 00:07:22,748
is that we don't
have any fish hooks.
175
00:07:22,772 --> 00:07:24,754
Laura: Hey, Jeff!
176
00:07:24,778 --> 00:07:27,491
[ Screaming ] Whoo!
177
00:07:27,515 --> 00:07:29,359
Yeah, baby!
178
00:07:29,383 --> 00:07:31,094
Oh, my god.
179
00:07:31,118 --> 00:07:32,962
Number two, baby.
180
00:07:32,986 --> 00:07:35,565
So awesome. Teamwork
makes the dream work!
181
00:07:35,589 --> 00:07:37,633
That's right it does.
182
00:07:37,657 --> 00:07:39,236
I love it!
183
00:07:39,260 --> 00:07:41,438
I didn't catch even
a single minnow.
184
00:07:41,462 --> 00:07:46,776
♪
185
00:07:46,800 --> 00:07:52,182
♪
186
00:07:52,206 --> 00:07:54,384
It tastes like...
187
00:07:54,408 --> 00:07:58,254
Fatty chicken skin. I know.
188
00:07:58,278 --> 00:08:01,725
Bananas?
189
00:08:01,749 --> 00:08:04,394
Fruit's always
been a snack for me.
190
00:08:04,418 --> 00:08:06,663
That was fantastic. Yeah.
191
00:08:06,687 --> 00:08:08,332
Oh, yeah.
192
00:08:08,356 --> 00:08:10,867
♪
193
00:08:10,891 --> 00:08:12,803
Oh!
194
00:08:12,827 --> 00:08:15,472
You know, Laura and
Jeff, they're doing awesome.
195
00:08:15,496 --> 00:08:18,675
But there's a certain
amount of, uh...
196
00:08:18,699 --> 00:08:21,211
Man, we'd love to
have an eel for dinner.
197
00:08:21,235 --> 00:08:25,082
It's crazy to think, wow, if we
had the same items as they have,
198
00:08:25,106 --> 00:08:29,419
we'd have, you know,
similar outcomes.
199
00:08:29,443 --> 00:08:32,122
Duke: If those guys
upstairs, Jeff and Laura,
200
00:08:32,146 --> 00:08:35,759
had even just one
available hook to trade?
201
00:08:35,783 --> 00:08:37,783
Gabrielle: I think getting
one from Jeff and Laura,
202
00:08:37,807 --> 00:08:39,776
that's going to
be really difficult.
203
00:08:39,800 --> 00:08:42,045
Rylie: We don't really
have anything to trade.
204
00:08:42,069 --> 00:08:43,699
And they don't want bananas.
205
00:08:43,723 --> 00:08:44,763
They've got bananas.
206
00:08:44,787 --> 00:08:46,302
They got bananas.
207
00:08:46,326 --> 00:08:48,486
Maybe some firewood?
They might want fire...
208
00:08:48,510 --> 00:08:51,775
We have like a day's
worth of firewood.
209
00:08:51,799 --> 00:08:53,709
Duke: Hey, guys? Yeah.
210
00:08:53,733 --> 00:08:56,245
Want to talk for a minute?
211
00:08:56,269 --> 00:08:59,382
Jeff: Okay.
212
00:08:59,406 --> 00:09:02,185
Jeff, do you have
any interest in anything
213
00:09:02,209 --> 00:09:04,988
that you'd be willing
to trade for a hook?
214
00:09:05,012 --> 00:09:08,391
Yeah, we, uh, definitely
are trying to hold on
215
00:09:08,415 --> 00:09:11,194
to every hook we have,
'cause they're limited.
216
00:09:11,218 --> 00:09:14,397
And we still have 24 days left.
217
00:09:14,421 --> 00:09:16,366
♪
218
00:09:16,390 --> 00:09:18,910
Not trying to make
it difficult for you.
219
00:09:18,934 --> 00:09:21,938
We're just... Rylie:
Trying to survive.
220
00:09:21,962 --> 00:09:24,207
So, uh, sorry.
221
00:09:24,231 --> 00:09:25,942
We are gonna go.
222
00:09:25,966 --> 00:09:30,613
♪
223
00:09:30,637 --> 00:09:33,450
Jeff: Now, our neighbors,
they're very good people,
224
00:09:33,474 --> 00:09:36,219
but we are not here
to be caretakers.
225
00:09:36,243 --> 00:09:39,222
It is not me that's gonna
spend my energy and my time
226
00:09:39,246 --> 00:09:43,226
on a 60-day challenge pulling
in food and giving it to others.
227
00:09:43,250 --> 00:09:44,694
They can do that for themselves.
228
00:09:44,718 --> 00:09:46,696
This is a big-boy challenge,
229
00:09:46,720 --> 00:09:49,432
and people better start to
put their big-boy pants on.
230
00:09:49,456 --> 00:09:51,835
Duke: Alright, well,
back to where we were.
231
00:09:51,859 --> 00:09:54,036
Rylie: Yeah. Starving.
232
00:09:54,060 --> 00:09:56,172
♪
233
00:09:56,196 --> 00:09:57,496
[ Sighs ]
234
00:10:04,138 --> 00:10:11,655
♪
235
00:10:11,679 --> 00:10:13,657
There's food right here.
236
00:10:13,681 --> 00:10:15,258
Come on, puppy.
237
00:10:15,282 --> 00:10:17,994
You are mine.
238
00:10:18,018 --> 00:10:19,729
There we go.
239
00:10:19,753 --> 00:10:21,531
Alright.
240
00:10:21,555 --> 00:10:24,467
Since being at the camp, this
is the furthest that I've come,
241
00:10:24,491 --> 00:10:29,806
and, uh, curious to
see what it'll reveal.
242
00:10:29,830 --> 00:10:32,342
[ Indistinct
conversations in distance ]
243
00:10:32,366 --> 00:10:36,746
♪
244
00:10:36,770 --> 00:10:39,215
I hear people talking.
245
00:10:39,239 --> 00:10:42,018
It's coming on from
that direction right there.
246
00:10:42,042 --> 00:10:44,354
After all that, it comes
down to the basics.
247
00:10:44,378 --> 00:10:45,889
We need firewood.
248
00:10:45,913 --> 00:10:48,225
I'll go for a round, come
back with some armloads.
249
00:10:48,249 --> 00:10:54,297
♪
250
00:10:54,321 --> 00:10:56,761
Do you mind getting
that last... one last pile?
251
00:10:56,785 --> 00:10:58,135
Yeah.
252
00:10:58,159 --> 00:11:00,437
♪
253
00:11:00,461 --> 00:11:02,405
They're right over there.
254
00:11:02,429 --> 00:11:09,246
♪
255
00:11:09,270 --> 00:11:16,052
♪
256
00:11:16,076 --> 00:11:22,925
♪
257
00:11:22,949 --> 00:11:23,927
Charlie: Ha!
258
00:11:23,951 --> 00:11:26,062
- Oh!
- Oh, my goodness!
259
00:11:26,086 --> 00:11:28,331
- What the heck?!
- Oh!
260
00:11:28,355 --> 00:11:31,201
- Oh! What's going on?
- Are you serious?
261
00:11:31,225 --> 00:11:33,136
What the hell you guys up to?
262
00:11:33,160 --> 00:11:35,672
How you doing? Oh,
it's so good to see you!
263
00:11:35,696 --> 00:11:37,740
You gonna invite me in,
or you gonna make me feel
264
00:11:37,764 --> 00:11:39,209
like a [bleep] stepchild here?
265
00:11:39,233 --> 00:11:42,612
Home, cave home. We're
just chopping firewood.
266
00:11:42,636 --> 00:11:44,481
Dude, you got bananas?
267
00:11:44,505 --> 00:11:45,481
We got bananas.
268
00:11:45,505 --> 00:11:46,705
Oh, look at all those bananas.
269
00:11:46,729 --> 00:11:47,991
This is freaking awesome, dude.
270
00:11:48,015 --> 00:11:50,375
We got snails.
You eating snails?
271
00:11:50,399 --> 00:11:52,556
Our first 21 days we
spent with snails only.
272
00:11:52,580 --> 00:11:54,700
Okay. 'Cause you
know me and Laura
273
00:11:54,724 --> 00:11:56,159
are attempting 60 days.
274
00:11:56,183 --> 00:11:57,827
60 days. Really?
275
00:11:57,851 --> 00:12:00,029
And this place is so
much more resource-rich.
276
00:12:00,053 --> 00:12:01,564
Like, the bodies
of water we have.
277
00:12:01,588 --> 00:12:03,266
We got two eels in three days.
278
00:12:03,290 --> 00:12:04,330
With what? What'd you use?
279
00:12:04,354 --> 00:12:06,302
Out of the river.
Hook with snail bait.
280
00:12:06,326 --> 00:12:08,438
Okay, what size hook?
281
00:12:08,462 --> 00:12:10,173
Alright. 'Cause we have a...
282
00:12:10,197 --> 00:12:12,709
We got the river by us, so
it's probably the same river.
283
00:12:12,733 --> 00:12:14,253
That's where we
go. But we threw it in,
284
00:12:14,277 --> 00:12:15,526
and we didn't get nothing.
285
00:12:15,550 --> 00:12:17,594
Duke: You guys got
hooks? Someone has hooks?
286
00:12:17,618 --> 00:12:20,116
We have hooks, yeah.
We have plenty of hooks.
287
00:12:20,140 --> 00:12:21,700
Gabrielle: Knowing
that they have hooks,
288
00:12:21,724 --> 00:12:23,787
I think bartering would
be a great idea for us.
289
00:12:23,811 --> 00:12:26,723
I mean, if they wanted to give
us, you know, four or five hooks
290
00:12:26,747 --> 00:12:28,858
in exchange for a
bunch of bananas,
291
00:12:28,882 --> 00:12:31,327
that would be phenomenal.
292
00:12:31,351 --> 00:12:33,663
Oh, man. So, I'm gonna go back.
293
00:12:33,687 --> 00:12:36,132
If I could take five bananas
with me, I would love that.
294
00:12:36,156 --> 00:12:38,494
Gabrielle: Why don't
we trek with you?
295
00:12:38,518 --> 00:12:39,761
You want to come with me?
296
00:12:39,785 --> 00:12:41,937
- Yeah, let's go!
- Excellent.
297
00:12:41,961 --> 00:12:43,673
Alright. We won't
go the way I came in.
298
00:12:43,697 --> 00:12:44,741
[ Chuckles ]
299
00:12:44,765 --> 00:12:46,125
Duke: I'm pretty
excited to meet up
300
00:12:46,149 --> 00:12:48,611
with the other group
and trade wares.
301
00:12:48,635 --> 00:12:50,213
We're in business, baby.
302
00:12:50,237 --> 00:12:56,752
♪
303
00:12:56,776 --> 00:12:57,874
Charlie: Alright, guys,
304
00:12:57,898 --> 00:12:59,698
- I found something!
- Hey!
305
00:12:59,722 --> 00:13:03,159
What the... oh, hey, I
see new Naked people!
306
00:13:03,183 --> 00:13:04,628
- Oh!
- Oh!
307
00:13:04,652 --> 00:13:06,363
No way!
308
00:13:06,387 --> 00:13:08,632
- Surprise!
- Oh!
309
00:13:08,656 --> 00:13:09,699
What the hell?
310
00:13:09,723 --> 00:13:11,781
These ain't our
people. These are fresh.
311
00:13:11,805 --> 00:13:13,325
- Hey!
- Hey!
312
00:13:13,349 --> 00:13:16,172
I just... I just knew who
they were by their episodes.
313
00:13:16,196 --> 00:13:18,214
- Nice basket.
- We brought you bananas.
314
00:13:18,238 --> 00:13:20,158
- Oh, man.
- Oh, you got bananas.
315
00:13:20,182 --> 00:13:21,310
Woman: Oh, thanks.
316
00:13:21,334 --> 00:13:22,512
Man: Whoo!
317
00:13:22,536 --> 00:13:24,513
Is that sugarcane?
Yes, sir. Here.
318
00:13:24,537 --> 00:13:25,515
Whoa.
319
00:13:25,539 --> 00:13:27,379
Max: They came bearing gifts.
320
00:13:27,403 --> 00:13:29,452
They came with
bananas and sugarcane,
321
00:13:29,476 --> 00:13:33,523
and we've been dreaming about
sugars for the last, like, week.
322
00:13:33,547 --> 00:13:35,057
Charlie: Guys.
323
00:13:35,081 --> 00:13:37,127
You know what Laura
and Jeff are doing?
324
00:13:37,151 --> 00:13:39,462
What? They're doing 60 days.
325
00:13:39,486 --> 00:13:40,463
- What?
- What?
326
00:13:40,487 --> 00:13:41,464
Living the dream.
327
00:13:41,488 --> 00:13:43,248
- This is our home.
- Wow.
328
00:13:43,272 --> 00:13:45,268
Day 37 today. What?
329
00:13:45,292 --> 00:13:46,403
37 strong.
330
00:13:46,427 --> 00:13:47,537
Yeah. What?
331
00:13:47,561 --> 00:13:49,561
- That's amazing.
- Any big-time kills?
332
00:13:49,585 --> 00:13:51,541
We pulled a 3-foot
eel out of the river.
333
00:13:51,565 --> 00:13:53,343
- No way.
- Yeah.
334
00:13:53,367 --> 00:13:54,744
Another one today.
335
00:13:54,768 --> 00:13:58,547
Ah, jealous.
336
00:13:58,571 --> 00:14:00,531
Yeah, that was
a meal last night.
337
00:14:00,555 --> 00:14:02,818
Sick.
338
00:14:02,842 --> 00:14:05,180
So, when did you guys group up?
339
00:14:05,204 --> 00:14:07,724
Well, we're not grouped up.
340
00:14:07,748 --> 00:14:09,025
Really?
341
00:14:09,049 --> 00:14:10,559
Nope.
342
00:14:10,583 --> 00:14:12,543
I mean, you said that you
were neighbors in caves.
343
00:14:12,567 --> 00:14:13,830
- Yeah, we're neighbors.
- Yeah.
344
00:14:13,854 --> 00:14:16,374
And these guys are... they're
kind of on their own trajectory.
345
00:14:16,398 --> 00:14:19,002
- Yeah.
- We've got our own pace going,
346
00:14:19,026 --> 00:14:20,837
and we've got our
own food rationed.
347
00:14:20,861 --> 00:14:22,972
We are not sharing resources.
348
00:14:22,996 --> 00:14:25,041
♪
349
00:14:25,065 --> 00:14:27,710
Laura: We like the "neighbors,
not roommates" motto.
350
00:14:27,734 --> 00:14:29,712
If it ain't broke, don't fix it.
351
00:14:29,736 --> 00:14:31,113
It's working.
352
00:14:31,137 --> 00:14:33,583
Woman: Okay. Alright.
353
00:14:33,607 --> 00:14:35,727
We're those
neighbors, yeah. Yeah.
354
00:14:35,751 --> 00:14:37,520
♪
355
00:14:37,544 --> 00:14:40,190
There is some tension
between some of the people here.
356
00:14:40,214 --> 00:14:42,174
There's no
question. It's evident.
357
00:14:42,198 --> 00:14:44,460
It's pretty [bleep] not sharing.
358
00:14:44,484 --> 00:14:46,396
They have a nice cave setup.
359
00:14:46,420 --> 00:14:49,265
And there isn't really room
for the six of us to add to it,
360
00:14:49,289 --> 00:14:51,689
but they were really gracious
to share what they got with us.
361
00:14:51,713 --> 00:14:52,936
Yeah, thank you so much.
362
00:14:52,960 --> 00:14:55,138
Yeah, I mean, you guys
enjoy those bananas,
363
00:14:55,162 --> 00:14:57,540
and if you want to talk
about any gear swap,
364
00:14:57,564 --> 00:15:00,075
we're really in need
of a couple hooks.
365
00:15:00,099 --> 00:15:02,478
Charlie: You need one?
366
00:15:02,502 --> 00:15:05,281
Yeah, I got you, I got
you. Come over here.
367
00:15:05,305 --> 00:15:07,745
We thought maybe
our peace offering
368
00:15:07,769 --> 00:15:10,619
would help negotiate,
you know, one or two, but...
369
00:15:10,643 --> 00:15:14,824
Alright, so, I can loan you
as many of these as you want.
370
00:15:14,848 --> 00:15:17,026
Oh, man, this is
huge. I'll give you four.
371
00:15:17,050 --> 00:15:18,494
There's three there.
372
00:15:18,518 --> 00:15:20,096
That's four more than we had.
373
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
Duke: Right off the bat,
says, like, "you need hooks?
374
00:15:22,464 --> 00:15:25,034
I got you, bro." I'm stoked!
375
00:15:25,058 --> 00:15:26,569
I'm stoked.
376
00:15:26,593 --> 00:15:28,904
I will help you
out with this, also.
377
00:15:28,928 --> 00:15:30,707
This is 65-pound test line.
378
00:15:30,731 --> 00:15:32,374
Oh, man, that is awesome.
379
00:15:32,398 --> 00:15:34,643
There are plenty of
eels and plenty of fish
380
00:15:34,667 --> 00:15:35,978
out there to catch,
381
00:15:36,002 --> 00:15:38,782
and it doesn't bother me to
share resources with them.
382
00:15:38,806 --> 00:15:40,049
This is so good, man.
383
00:15:40,073 --> 00:15:42,185
Yeah, dude, look, hey, love you.
384
00:15:42,209 --> 00:15:44,209
Y'all are my brothers out
here just the same, so...
385
00:15:44,233 --> 00:15:46,055
That's perfect.
386
00:15:46,079 --> 00:15:49,792
Jeff: If Russell wants to
be a hero, I respect that.
387
00:15:49,816 --> 00:15:51,060
Laura and I, we're gonna put
388
00:15:51,084 --> 00:15:53,396
every hook we
have in that river.
389
00:15:53,420 --> 00:15:55,038
Duke: Well, should
we be getting back?
390
00:15:55,062 --> 00:15:56,172
Woman: Yeah.
391
00:15:56,196 --> 00:15:58,868
James: We now
have these four hooks,
392
00:15:58,892 --> 00:16:02,272
and none of the group
can wait to put it in the water
393
00:16:02,296 --> 00:16:03,976
and see if we can start
catching something.
394
00:16:04,000 --> 00:16:05,604
- Bye, Gabby.
- Bye, you guys.
395
00:16:05,628 --> 00:16:08,211
Walk safe.
396
00:16:08,235 --> 00:16:09,745
Man: Right on.
397
00:16:09,769 --> 00:16:15,284
♪
398
00:16:15,308 --> 00:16:20,890
♪
399
00:16:20,914 --> 00:16:23,195
Duke: This actually looks
really good right here.
400
00:16:23,219 --> 00:16:25,094
Could be good eel habitat.
401
00:16:25,118 --> 00:16:28,097
Jeff: I think we should set
everything on our side of the river.
402
00:16:28,121 --> 00:16:29,098
Laura: Yeah.
403
00:16:29,122 --> 00:16:30,380
I think these guys are gonna...
404
00:16:30,404 --> 00:16:32,364
They're bee-lining
it for the spot
405
00:16:32,388 --> 00:16:35,838
opposite of this little
creek outlet here.
406
00:16:35,862 --> 00:16:37,373
We'll set two here.
407
00:16:37,397 --> 00:16:41,511
Yeah. And then, I think we
work our way up the bank...
408
00:16:41,535 --> 00:16:42,912
Yeah. And look for better spots.
409
00:16:42,936 --> 00:16:44,113
Cool.
410
00:16:44,137 --> 00:16:47,583
Jeff: If you throw in
one hook into that river,
411
00:16:47,607 --> 00:16:50,386
I'd say you have a 10%
chance of catching an eel.
412
00:16:50,410 --> 00:16:51,854
Your chances aren't great.
413
00:16:51,878 --> 00:16:53,456
You might get lucky.
414
00:16:53,480 --> 00:16:57,193
But [chuckles] I'm gonna
fire off all rounds, man.
415
00:16:57,217 --> 00:16:59,662
I'm not taking chances out here.
416
00:16:59,686 --> 00:17:02,698
Right now, Laura and I have 20.
417
00:17:02,722 --> 00:17:06,068
And that would be a 200% chance.
418
00:17:06,092 --> 00:17:08,204
♪
419
00:17:08,228 --> 00:17:10,073
Buddy, I know this
is your honey pot.
420
00:17:10,097 --> 00:17:11,897
Jeff: Yeah. But I gotta...
421
00:17:11,921 --> 00:17:14,743
I gotta ask, man,
where can I squeeze in?
422
00:17:14,767 --> 00:17:17,413
We're gonna set ours
all the way up this side.
423
00:17:17,437 --> 00:17:19,037
Oh, okay. Yeah.
424
00:17:19,061 --> 00:17:22,618
Gotcha. Yep.
425
00:17:22,642 --> 00:17:25,755
This actually looks
really good right here, too.
426
00:17:25,779 --> 00:17:28,157
I had two hooks there.
427
00:17:28,181 --> 00:17:30,093
What?
428
00:17:30,117 --> 00:17:32,398
James: Oh, I see
the line now, yeah.
429
00:17:32,422 --> 00:17:33,696
[ Sighs ]
430
00:17:33,720 --> 00:17:38,101
♪
431
00:17:38,125 --> 00:17:41,971
Laura: I cover a lot of ground,
and I constantly move my lines.
432
00:17:41,995 --> 00:17:45,642
Maybe we're just being greedy,
but we're out here for 60 days.
433
00:17:45,666 --> 00:17:47,443
We need to replenish ourselves.
434
00:17:47,467 --> 00:17:50,380
♪
435
00:17:50,404 --> 00:17:52,181
There's a time to be generous,
436
00:17:52,205 --> 00:17:55,117
but there's a time when
that's just self-sacrifice.
437
00:17:55,141 --> 00:17:57,320
♪
438
00:17:57,344 --> 00:18:00,056
There's a bunch of
tree roots on this side.
439
00:18:00,080 --> 00:18:02,325
And I think it'd be
good to set there.
440
00:18:02,349 --> 00:18:04,727
Duke: There's a little bit of
tension with Jeff and Laura
441
00:18:04,751 --> 00:18:05,995
about their side of the river,
442
00:18:06,019 --> 00:18:09,799
so we tried to avoid setting
hooks right near theirs.
443
00:18:09,823 --> 00:18:11,623
Woman: Sorry, little buddy.
444
00:18:11,647 --> 00:18:13,002
I think that's a good spot.
445
00:18:13,026 --> 00:18:15,071
Gabrielle: We have four lines
in the water. We're really hoping
446
00:18:15,095 --> 00:18:16,872
to bring something
in in the next few days.
447
00:18:16,896 --> 00:18:18,941
We could use a
nice, big hunk of eel.
448
00:18:18,965 --> 00:18:21,077
- Come on, little guys.
- They're in here.
449
00:18:21,101 --> 00:18:22,545
They're in here.
450
00:18:22,569 --> 00:18:30,569
♪
451
00:18:31,644 --> 00:18:33,644
I'm gonna go over
and get firewood.
452
00:18:33,668 --> 00:18:36,626
- Alright.
- Alright, Charlie.
453
00:18:36,650 --> 00:18:41,363
Tell you what, we should help
Charlie out with the firewood.
454
00:18:41,387 --> 00:18:43,499
- Totally.
- Mm-hmm.
455
00:18:43,523 --> 00:18:46,836
- Sounds good.
- Come on, let's go. Let's go.
456
00:18:46,860 --> 00:18:49,972
I've been trying to tell Charlie
for 17 days to slow down.
457
00:18:49,996 --> 00:18:51,907
It's not gonna change anything.
458
00:18:51,931 --> 00:18:55,311
So, as a team member,
I need to help him out.
459
00:18:55,335 --> 00:19:01,550
♪
460
00:19:01,574 --> 00:19:07,790
♪
461
00:19:07,814 --> 00:19:11,260
Everybody's getting firewood.
462
00:19:11,284 --> 00:19:13,730
I'm not the only one
doing it anymore.
463
00:19:13,754 --> 00:19:21,070
♪
464
00:19:21,094 --> 00:19:23,606
To see my team up
and about like that,
465
00:19:23,630 --> 00:19:25,875
that means everything to me.
466
00:19:25,899 --> 00:19:27,610
Everything.
467
00:19:27,634 --> 00:19:31,080
♪
468
00:19:31,104 --> 00:19:33,584
Come through a lot together,
especially Duck, Russell, and I.
469
00:19:33,608 --> 00:19:36,085
Sometimes even family
members grate on you.
470
00:19:36,109 --> 00:19:38,821
♪
471
00:19:38,845 --> 00:19:41,424
Russell: We speak
our minds. We get loud.
472
00:19:41,448 --> 00:19:44,160
But we take a
second to go cool off.
473
00:19:44,184 --> 00:19:45,761
We come back. We're
best friends again.
474
00:19:45,785 --> 00:19:48,631
You, give me a hug! [
Exclaiming indistinctly ]
475
00:19:48,655 --> 00:19:51,234
You're my buddy out here.
You know we care about you.
476
00:19:51,258 --> 00:19:53,569
Duck: Charlie's a go-getter,
you know, and he just thinks
477
00:19:53,593 --> 00:19:55,874
I guess everybody should
be with him all the time
478
00:19:55,898 --> 00:19:57,039
and right there by him.
479
00:19:57,063 --> 00:20:01,243
And other people's
bodies don't react like his.
480
00:20:01,267 --> 00:20:07,784
♪
481
00:20:07,808 --> 00:20:10,453
And it's got me about
dizzy all the time.
482
00:20:10,477 --> 00:20:17,192
♪
483
00:20:17,216 --> 00:20:20,730
[ Groans ]
484
00:20:20,754 --> 00:20:22,532
Ooh, lightheaded.
485
00:20:22,556 --> 00:20:24,333
Stood up too fast.
486
00:20:24,357 --> 00:20:28,471
♪
487
00:20:28,495 --> 00:20:29,605
[ Thud ]
488
00:20:29,629 --> 00:20:31,407
- Ooh! Oh, my god!
- [ Gasps ]
489
00:20:31,431 --> 00:20:33,191
- What happened?
- [Bleep]
490
00:20:33,215 --> 00:20:34,735
- Duck?
- Duck.
491
00:20:40,307 --> 00:20:43,953
♪
492
00:20:43,977 --> 00:20:46,222
[ Groans ]
493
00:20:46,246 --> 00:20:48,024
Ooh, lightheaded.
494
00:20:48,048 --> 00:20:53,362
Stood up too fast.
495
00:20:53,386 --> 00:20:54,429
[ Thud ]
496
00:20:54,453 --> 00:20:55,431
- Ooh!
- [ Gasps ]
497
00:20:55,455 --> 00:20:56,833
- Oh, you okay?
- Oh [bleep]
498
00:20:56,857 --> 00:20:58,634
- What happened?
- Smacked his head.
499
00:20:58,658 --> 00:20:59,902
- [ Groaning ]
- Yeah, sit down.
500
00:20:59,926 --> 00:21:01,304
Sit down.
501
00:21:01,328 --> 00:21:02,838
Max: Let him
chill. Let him chill.
502
00:21:02,862 --> 00:21:04,106
- Just go slow.
- Ohh [bleep]
503
00:21:04,130 --> 00:21:05,975
- Look at me. Look at me.
- Am I bleeding?
504
00:21:05,999 --> 00:21:07,576
Look up at me so I can find out.
505
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
Where'd you get
hit? Top of the head?
506
00:21:09,624 --> 00:21:12,714
Right there. That part feels
like it's busted wide open.
507
00:21:12,738 --> 00:21:14,836
- Watch your back.
- Watch your back, Duck.
508
00:21:14,860 --> 00:21:16,638
Can't really see. It's too dark.
509
00:21:16,662 --> 00:21:20,323
Russell: This cave is not the place
you want to pass out standing up.
510
00:21:20,347 --> 00:21:22,325
That's not too bad.
511
00:21:22,349 --> 00:21:23,589
It's not too bad.
512
00:21:23,613 --> 00:21:25,661
We're working on
very little calories.
513
00:21:25,685 --> 00:21:27,396
Bananas are not protein.
514
00:21:27,420 --> 00:21:29,865
It burns up just like that.
515
00:21:29,889 --> 00:21:33,202
Fishing might be a
little protein in the body.
516
00:21:33,226 --> 00:21:35,070
Might be in our favor.
517
00:21:35,094 --> 00:21:39,541
I am gonna go hunt for
some snails, a.K.A. Bait.
518
00:21:39,565 --> 00:21:41,810
- Oh.
- Hey.
519
00:21:41,834 --> 00:21:45,147
The hunger is affecting
Duck a little different than me,
520
00:21:45,171 --> 00:21:48,284
and I really want
to provide for him
521
00:21:48,308 --> 00:21:52,288
and relieve that hunger stress
and that hunger pain for him.
522
00:21:52,312 --> 00:21:55,158
So I'm hoping I can
bring back some eel.
523
00:21:55,182 --> 00:22:00,495
♪
524
00:22:00,519 --> 00:22:05,634
♪
525
00:22:05,658 --> 00:22:07,436
I'm gonna go set my hooks,
526
00:22:07,460 --> 00:22:11,707
let them hang out there
in the water, the branch.
527
00:22:11,731 --> 00:22:15,111
That's what I'm gonna do.
528
00:22:15,135 --> 00:22:17,295
I choose to be the one
going and getting food
529
00:22:17,319 --> 00:22:20,116
because, you know,
I care about my team.
530
00:22:20,140 --> 00:22:22,118
If I can just fish
and get some eels,
531
00:22:22,142 --> 00:22:24,453
I can complete the
rest of this challenge
532
00:22:24,477 --> 00:22:27,523
and feel like I
provided for the group,
533
00:22:27,547 --> 00:22:31,694
I got my win, and
make everybody proud.
534
00:22:31,718 --> 00:22:34,463
The bobber will be in and out
of the water as the branch moves
535
00:22:34,487 --> 00:22:38,601
and all that good stuff,
so... be pretty good.
536
00:22:38,625 --> 00:22:40,336
One down, five to go.
537
00:22:40,360 --> 00:22:45,942
♪
538
00:22:45,966 --> 00:22:51,547
♪
539
00:22:51,571 --> 00:22:53,882
James and I are
up at first light
540
00:22:53,906 --> 00:22:57,753
to go check the lines.
541
00:22:57,777 --> 00:22:59,087
[ Sighs ]
542
00:22:59,111 --> 00:23:01,224
Today is eel day.
543
00:23:01,248 --> 00:23:03,728
We only have four hooks, but
we've got them all in the water,
544
00:23:03,752 --> 00:23:06,228
they're all baited, and
we're hoping for some eel.
545
00:23:06,252 --> 00:23:10,499
♪
546
00:23:10,523 --> 00:23:13,769
Ah, this one looks pretty still.
547
00:23:13,793 --> 00:23:17,907
It's actually kind of
caught on some roots.
548
00:23:17,931 --> 00:23:21,643
Nothing on it.
549
00:23:21,667 --> 00:23:24,027
10 feet forward on your left.
550
00:23:24,051 --> 00:23:28,050
♪
551
00:23:28,074 --> 00:23:29,318
What?
552
00:23:29,342 --> 00:23:32,521
This is Jeff's line, like
right on top of ours.
553
00:23:32,545 --> 00:23:35,524
♪
554
00:23:35,548 --> 00:23:38,527
He... he didn't see it.
555
00:23:38,551 --> 00:23:40,631
It's basically tied
to the same branch.
556
00:23:40,655 --> 00:23:43,332
I don't know how he
wouldn't have seen it.
557
00:23:43,356 --> 00:23:45,133
Dude.
558
00:23:45,157 --> 00:23:47,197
The fact that Jeff
and Laura set hooks
559
00:23:47,221 --> 00:23:49,805
right where we have our
hooks, I'm... I'm shocked.
560
00:23:49,829 --> 00:23:51,473
I can't believe what I'm seeing.
561
00:23:51,497 --> 00:23:53,742
Nothing.
562
00:23:53,766 --> 00:23:56,211
I'm gonna move
it a few feet out.
563
00:23:56,235 --> 00:23:58,475
Yeah, but the same time, I
don't want to give up our spot
564
00:23:58,499 --> 00:23:59,739
because somebody came after us.
565
00:23:59,763 --> 00:24:00,816
No, no.
566
00:24:00,840 --> 00:24:03,000
James: All we want to do
is some simple little fishing,
567
00:24:03,024 --> 00:24:04,655
and now it's gonna
become an epic fight
568
00:24:04,679 --> 00:24:07,957
over the best spots in
this very narrow creek.
569
00:24:07,981 --> 00:24:12,962
I know that they're putting a
full press on that river, but...
570
00:24:12,986 --> 00:24:15,631
You got to share the space.
571
00:24:15,655 --> 00:24:18,634
They were twisted together.
572
00:24:18,658 --> 00:24:21,904
James: Jeff and Laura,
they have about 20 hooks.
573
00:24:21,928 --> 00:24:24,240
We're sitting out
here with four hooks?
574
00:24:24,264 --> 00:24:27,509
Yeah, don't get your
lines on top of ours.
575
00:24:27,533 --> 00:24:29,773
I pulled the hook that
was right across the way.
576
00:24:29,797 --> 00:24:32,181
Those guys set on top of
it, and they were all twisted.
577
00:24:32,205 --> 00:24:34,445
What the [bleep] nothing.
578
00:24:34,469 --> 00:24:37,520
I have probably too
much faith in humanity.
579
00:24:37,544 --> 00:24:39,454
Hungry humanity.
580
00:24:39,478 --> 00:24:47,478
♪
581
00:24:49,488 --> 00:24:52,000
Oh [bleep] there's
something on this line.
582
00:24:52,024 --> 00:24:53,869
♪
583
00:24:53,893 --> 00:24:56,872
Aha! Oh, my god.
584
00:24:56,896 --> 00:24:59,008
I cannot [bleep] believe this.
585
00:24:59,032 --> 00:25:01,276
[ Chuckling ] We
got another eel.
586
00:25:01,300 --> 00:25:03,946
This is three
eels in three days.
587
00:25:03,970 --> 00:25:06,504
[ Screaming ]
588
00:25:09,575 --> 00:25:11,954
♪
589
00:25:11,978 --> 00:25:13,618
Hear that? Mm-hmm.
590
00:25:13,642 --> 00:25:15,424
Another eel.
591
00:25:15,448 --> 00:25:19,094
Think they might be
having eel for dinner again.
592
00:25:19,118 --> 00:25:22,098
I don't know. I think, for
our group, nice high-five.
593
00:25:22,122 --> 00:25:23,632
We're happy. We're good.
594
00:25:23,656 --> 00:25:25,976
I don't know that we're
gonna need as much cheering.
595
00:25:26,000 --> 00:25:28,570
Maybe we're just
a little stronger.
596
00:25:28,594 --> 00:25:30,573
Don't need the extra cheering.
597
00:25:30,597 --> 00:25:33,376
Laura: Morning, neighbors.
598
00:25:33,400 --> 00:25:34,910
Jeff!
599
00:25:34,934 --> 00:25:36,779
Can I hand you something?
600
00:25:36,803 --> 00:25:38,847
Jeff: What is that?!
601
00:25:38,871 --> 00:25:41,450
Oh, my gosh!
602
00:25:41,474 --> 00:25:43,252
I frickin' love you!
603
00:25:43,276 --> 00:25:45,988
I love you, too. Oh, I love you!
604
00:25:46,012 --> 00:25:49,525
[ Laughing, screaming ]
605
00:25:49,549 --> 00:25:51,060
Yes!
606
00:25:51,084 --> 00:25:53,462
If it's loud all the time,
607
00:25:53,486 --> 00:25:56,065
it just becomes
annoying and deafening.
608
00:25:56,089 --> 00:25:57,800
Yes!
609
00:25:57,824 --> 00:25:59,668
Who's got the best partner ever?
610
00:25:59,692 --> 00:26:01,470
Laura: I do! I do!
611
00:26:01,494 --> 00:26:03,205
Yes!
612
00:26:03,229 --> 00:26:05,074
Yes!
613
00:26:05,098 --> 00:26:06,609
Oh!
614
00:26:06,633 --> 00:26:08,277
Like, "yeah, yeah!"
615
00:26:08,301 --> 00:26:16,301
♪
616
00:26:17,443 --> 00:26:18,981
We're eating
breakfast after dinner.
617
00:26:19,005 --> 00:26:21,325
[ Laughs ] I'm gonna get fat.
618
00:26:21,349 --> 00:26:22,157
Hell yeah!
619
00:26:22,181 --> 00:26:29,031
♪
620
00:26:29,055 --> 00:26:35,971
♪
621
00:26:35,995 --> 00:26:42,845
♪
622
00:26:42,869 --> 00:26:46,315
This eel is huge.
This is a feast.
623
00:26:46,339 --> 00:26:50,252
Sometimes I would love
to share what we get.
624
00:26:50,276 --> 00:26:51,787
I want to see that.
625
00:26:51,811 --> 00:26:54,990
But you can't come out
here and try to be the hero
626
00:26:55,014 --> 00:26:56,859
and provide for every person.
627
00:26:56,883 --> 00:26:58,260
It didn't come easy.
628
00:26:58,284 --> 00:27:00,663
It was a lot of
hard-earned work.
629
00:27:00,687 --> 00:27:03,598
Jeff: We are not
here to give handouts.
630
00:27:03,622 --> 00:27:08,070
"Naked and Afraid XL"
is not a welfare program.
631
00:27:08,094 --> 00:27:10,805
If people cannot
get their own food,
632
00:27:10,829 --> 00:27:12,807
then they should
not be out here.
633
00:27:12,831 --> 00:27:20,549
♪
634
00:27:20,573 --> 00:27:28,423
♪
635
00:27:28,447 --> 00:27:30,959
Duke: Hey.
636
00:27:30,983 --> 00:27:34,096
Did you, uh... did you set
some more hooks out there?
637
00:27:34,120 --> 00:27:36,098
I did.
638
00:27:36,122 --> 00:27:37,566
We had one at that...
639
00:27:37,590 --> 00:27:40,435
You know, where there's
that downed log just upriver?
640
00:27:40,459 --> 00:27:43,172
And then you put a line there.
641
00:27:43,196 --> 00:27:51,196
Um... ♪
642
00:27:54,073 --> 00:27:57,386
I mean, it's...
It's still a river.
643
00:27:57,410 --> 00:27:59,721
And I kind of
think it's free game.
644
00:27:59,745 --> 00:28:02,524
We're all surviving.
645
00:28:02,548 --> 00:28:07,996
So... Gabrielle: Wow.
646
00:28:08,020 --> 00:28:09,999
We haven't had
any success with eel.
647
00:28:10,023 --> 00:28:12,468
It's not worth busting our
butts down by the river.
648
00:28:12,492 --> 00:28:15,404
James, Duke, Rylie,
and I are very hungry.
649
00:28:15,428 --> 00:28:16,739
We have to start hunting.
650
00:28:16,763 --> 00:28:19,008
We have to start
bringing in protein.
651
00:28:19,032 --> 00:28:25,080
♪
652
00:28:25,104 --> 00:28:28,417
Rylie: We're gonna head
up where we have noticed
653
00:28:28,441 --> 00:28:31,487
some reptile activity.
654
00:28:31,511 --> 00:28:33,088
Keep an eye out.
655
00:28:33,112 --> 00:28:35,357
♪
656
00:28:35,381 --> 00:28:37,061
Rylie: We're just being
as quiet as we can.
657
00:28:37,085 --> 00:28:39,001
We're looking up.
We're looking down.
658
00:28:39,025 --> 00:28:41,069
We're looking in
the tree branches,
659
00:28:41,093 --> 00:28:44,400
because these vipers,
they're brown. They're green.
660
00:28:44,424 --> 00:28:47,102
So is the forest.
661
00:28:47,126 --> 00:28:49,705
The problem is,
they're so camouflaged.
662
00:28:49,729 --> 00:28:57,246
♪
663
00:28:57,270 --> 00:28:59,648
Oh, my god.
664
00:28:59,672 --> 00:29:01,450
- Holy [bleep]
- What is it?
665
00:29:01,474 --> 00:29:02,918
You see that viper right there?
666
00:29:02,942 --> 00:29:06,788
Hanging on that branch.
667
00:29:06,812 --> 00:29:09,258
Aah! Oh [bleep]
668
00:29:09,282 --> 00:29:10,926
Yeah, he's not happy.
669
00:29:10,950 --> 00:29:12,527
Mnh-mnh.
670
00:29:12,551 --> 00:29:14,751
Narrator: The most
lethal snake on the island,
671
00:29:14,775 --> 00:29:16,198
the Philippine pit viper,
672
00:29:16,222 --> 00:29:19,601
has a strike speed of
almost 3 meters per second,
673
00:29:19,625 --> 00:29:23,606
often reaching its prey faster
than the blink of a human eye.
674
00:29:23,630 --> 00:29:25,607
I actually am
scared now to move.
675
00:29:25,631 --> 00:29:26,875
This is his home territory.
676
00:29:26,899 --> 00:29:29,317
He's gonna move a
lot faster than we will.
677
00:29:29,341 --> 00:29:31,661
He's got the upper hand here.
678
00:29:31,685 --> 00:29:34,483
Gabrielle: This is very,
very, very dangerous.
679
00:29:34,507 --> 00:29:36,218
We have to have this meal.
680
00:29:36,242 --> 00:29:37,762
Rylie: Think you can
pin him from here?
681
00:29:37,786 --> 00:29:39,554
No, I can't pin
him while he's up.
682
00:29:39,578 --> 00:29:41,690
I can wrap him and
bring him to the ground.
683
00:29:41,714 --> 00:29:43,091
Yeah. Let's try that.
684
00:29:43,115 --> 00:29:45,494
But I don't know which
direction he's gonna go.
685
00:29:45,518 --> 00:29:48,830
♪
686
00:29:48,854 --> 00:29:50,899
Come on, buddy. He's
gonna want to go up.
687
00:29:50,923 --> 00:29:51,900
Mm-hmm.
688
00:29:51,924 --> 00:29:55,103
Let him get my stick.
689
00:29:55,127 --> 00:29:56,438
Just be careful lowering it,
690
00:29:56,462 --> 00:29:59,022
'cause he's headed...
Pointed at you now.
691
00:29:59,046 --> 00:29:59,642
Mm-hmm.
692
00:29:59,666 --> 00:30:02,066
Holy [bleep] you got to pin him.
693
00:30:02,090 --> 00:30:04,379
♪
694
00:30:04,403 --> 00:30:06,283
- I got it. Hold on.
- Pin him.
695
00:30:06,307 --> 00:30:08,984
You got to get close
to his head, okay?
696
00:30:09,008 --> 00:30:10,608
Aah! Aah!
697
00:30:21,954 --> 00:30:23,264
Just be careful lowering it,
698
00:30:23,288 --> 00:30:24,888
'cause he's headed...
Pointed at you now.
699
00:30:24,912 --> 00:30:26,601
Gabrielle: Mm-hmm.
700
00:30:26,625 --> 00:30:28,604
Holy [bleep] you got to pin him.
701
00:30:28,628 --> 00:30:30,508
- I got it. Hold on.
- Pin him.
702
00:30:30,532 --> 00:30:33,342
You got to get close
to his head, okay?
703
00:30:33,366 --> 00:30:34,676
Aah! Aah!
704
00:30:34,700 --> 00:30:35,744
Pin him, pin him.
705
00:30:35,768 --> 00:30:37,679
Alright, it's... it's
pinned real tight.
706
00:30:37,703 --> 00:30:39,601
You got him? It's
all the way down.
707
00:30:39,625 --> 00:30:42,065
You got all the
time in the world.
708
00:30:42,089 --> 00:30:44,353
Take your time.
709
00:30:44,377 --> 00:30:46,021
He's... he's been decapitated.
710
00:30:46,045 --> 00:30:47,021
[Bleep] Yeah.
711
00:30:47,045 --> 00:30:49,625
[ Both laugh ]
712
00:30:49,649 --> 00:30:51,025
Thanks, buddy.
713
00:30:51,049 --> 00:30:53,027
Feeding some hungry girls.
714
00:30:53,051 --> 00:30:54,696
We got our first win.
715
00:30:54,720 --> 00:30:55,831
Gosh.
716
00:30:55,855 --> 00:30:58,215
The boys are gonna be excited.
717
00:30:58,239 --> 00:31:02,237
♪
718
00:31:02,261 --> 00:31:03,906
We got a little viper.
719
00:31:03,930 --> 00:31:06,374
Oh, snap.
720
00:31:06,398 --> 00:31:09,043
You got a snake?
They got a snake!
721
00:31:09,067 --> 00:31:11,513
It's good for morale, and
that's actually great calories,
722
00:31:11,537 --> 00:31:12,514
a little bit of protein.
723
00:31:12,538 --> 00:31:14,182
Snake kebab!
724
00:31:14,206 --> 00:31:15,966
Gabrielle: Anybody
could catch a snake kebab.
725
00:31:15,990 --> 00:31:17,318
This is a viper kebab.
726
00:31:17,342 --> 00:31:19,988
Viper kebab!
727
00:31:20,012 --> 00:31:22,572
I'm, like, always gonna
think about that, I think,
728
00:31:22,596 --> 00:31:26,194
the time we took
down a frickin' viper.
729
00:31:26,218 --> 00:31:27,929
Tastes like a chicken's wing.
730
00:31:27,953 --> 00:31:29,864
Mm-hmm. It's pretty good.
731
00:31:29,888 --> 00:31:32,448
There's not much to
these little fellas, is there?
732
00:31:32,472 --> 00:31:33,334
No, there's not.
733
00:31:33,358 --> 00:31:36,671
♪
734
00:31:36,695 --> 00:31:38,139
Did you guys get a snake?
735
00:31:38,163 --> 00:31:39,963
Yeah. Really?
736
00:31:39,987 --> 00:31:41,009
We did.
737
00:31:41,033 --> 00:31:42,277
Gabby and I.
738
00:31:42,301 --> 00:31:44,346
Oh, cool. Nice.
739
00:31:44,370 --> 00:31:45,614
Good job.
740
00:31:45,638 --> 00:31:48,016
Will be a good
little snack, huh?
741
00:31:48,040 --> 00:31:50,352
♪
742
00:31:50,376 --> 00:31:51,352
Well, good luck to you guys.
743
00:31:51,376 --> 00:31:53,088
I hope you catch a big one.
744
00:31:53,112 --> 00:31:59,428
♪
745
00:31:59,452 --> 00:32:05,767
♪
746
00:32:05,791 --> 00:32:08,570
Charlie: I'm not getting my
batteries charged up again.
747
00:32:08,594 --> 00:32:10,972
- We kind of been starving.
- Yeah.
748
00:32:10,996 --> 00:32:14,109
Woman: And it's hump day,
day 20. It's just the halfway point.
749
00:32:14,133 --> 00:32:17,045
Makes your 21-day one
feel like a breeze now.
750
00:32:17,069 --> 00:32:19,381
Ain't no easy walk
in the park doing 40,
751
00:32:19,405 --> 00:32:21,116
at least not for me.
752
00:32:21,140 --> 00:32:29,140
♪
753
00:32:30,015 --> 00:32:32,794
So, it's the morning of day 20.
754
00:32:32,818 --> 00:32:34,530
Mnh!
755
00:32:34,554 --> 00:32:38,033
50% done.
756
00:32:38,057 --> 00:32:41,736
I'm about to go check my lines.
757
00:32:41,760 --> 00:32:43,272
Let's pray.
758
00:32:43,296 --> 00:32:47,276
♪
759
00:32:47,300 --> 00:32:49,945
There's line one.
760
00:32:49,969 --> 00:32:51,313
Gonna trust.
761
00:32:51,337 --> 00:32:52,747
Alright.
762
00:32:52,771 --> 00:32:58,687
♪
763
00:32:58,711 --> 00:33:01,623
Alright. Now, this is the one
764
00:33:01,647 --> 00:33:06,094
that I had the most hope on,
765
00:33:06,118 --> 00:33:09,565
'cause it's in a prime location.
766
00:33:09,589 --> 00:33:14,570
♪
767
00:33:14,594 --> 00:33:17,772
Whoo. Whoo!
768
00:33:17,796 --> 00:33:21,643
That is breakfast.
769
00:33:21,667 --> 00:33:24,045
Now, that's what
I'm talking about.
770
00:33:24,069 --> 00:33:25,847
We need a win.
771
00:33:25,871 --> 00:33:27,115
Who do you call?
772
00:33:27,139 --> 00:33:28,383
Russell sage.
773
00:33:28,407 --> 00:33:31,653
Now I'm excited 'cause
I'm feeding my team,
774
00:33:31,677 --> 00:33:34,990
feeding my people.
775
00:33:35,014 --> 00:33:38,193
Win for Russell.
Win for Russell.
776
00:33:38,217 --> 00:33:40,929
That's gonna taste so good.
777
00:33:40,953 --> 00:33:46,735
♪
778
00:33:46,759 --> 00:33:50,005
Hey, you guys.
779
00:33:50,029 --> 00:33:51,740
Charlie: What do you got, Russ?
780
00:33:51,764 --> 00:33:53,207
Russell got an eel.
781
00:33:53,231 --> 00:33:54,610
Oh, no way!
782
00:33:54,634 --> 00:33:56,611
- Nice.
- Oh, wow!
783
00:33:56,635 --> 00:33:59,614
Whoo!
784
00:33:59,638 --> 00:34:01,216
- Good job.
- Nice.
785
00:34:01,240 --> 00:34:03,617
- Super, super stoked.
- Heck yes. Yes.
786
00:34:03,641 --> 00:34:06,488
For Russell to pull out
an eel is so uplifting,
787
00:34:06,512 --> 00:34:09,291
because now we all
know we have a chance.
788
00:34:09,315 --> 00:34:11,226
We know we're not gonna starve.
789
00:34:11,250 --> 00:34:12,694
It's just persistence.
790
00:34:12,718 --> 00:34:15,297
It's getting out of the
cave and being persistent,
791
00:34:15,321 --> 00:34:17,966
something I've been
preaching from day one.
792
00:34:17,990 --> 00:34:19,234
It's working.
793
00:34:19,258 --> 00:34:22,104
Good job, brother.
794
00:34:22,128 --> 00:34:24,368
Max: First catch of many more.
795
00:34:24,392 --> 00:34:27,442
Russell: Yes. I'm happy
I could provide for y'all.
796
00:34:27,466 --> 00:34:29,778
Duck: It's delicious.
797
00:34:29,802 --> 00:34:31,646
You know what that
smells and tastes like?
798
00:34:31,670 --> 00:34:33,350
- Mnh-mnh.
- Success.
799
00:34:33,374 --> 00:34:34,516
Mm-hmm.
800
00:34:34,540 --> 00:34:36,851
♪
801
00:34:36,875 --> 00:34:39,922
I have never been so excited
802
00:34:39,946 --> 00:34:42,724
to be with such an
awesome group of people.
803
00:34:42,748 --> 00:34:44,459
You guys, y'all are my family.
804
00:34:44,483 --> 00:34:47,596
You always will be from now on.
805
00:34:47,620 --> 00:34:48,997
So, yeah.
806
00:34:49,021 --> 00:34:49,998
To the wolf pack.
807
00:34:50,022 --> 00:34:52,601
To the wolf pack,
the six-pack wolf pack.
808
00:34:52,625 --> 00:34:55,937
[ All howling ]
809
00:34:55,961 --> 00:34:57,606
Yeah, baby.
810
00:34:57,630 --> 00:35:04,546
♪
811
00:35:04,570 --> 00:35:11,420
♪
812
00:35:11,444 --> 00:35:12,888
One.
813
00:35:12,912 --> 00:35:15,090
There's two.
814
00:35:15,114 --> 00:35:16,425
Day 21.
815
00:35:16,449 --> 00:35:18,760
Today's a great
day. I'm loving it.
816
00:35:18,784 --> 00:35:20,904
I'm just going around
to hunt for snails,
817
00:35:20,928 --> 00:35:23,765
and I think I see
number three right there.
818
00:35:23,789 --> 00:35:26,368
After eating that
eel, I felt energized.
819
00:35:26,392 --> 00:35:29,705
And I felt not only energized,
I was in a good mood.
820
00:35:29,729 --> 00:35:31,729
If I can just fish
and get some eels,
821
00:35:31,753 --> 00:35:33,841
I can start catching
them back-to-back.
822
00:35:33,865 --> 00:35:35,410
I want my family to be fed,
823
00:35:35,434 --> 00:35:38,580
and I want to be
the one to feed them.
824
00:35:38,604 --> 00:35:41,650
Day 21 on my last XL,
825
00:35:41,674 --> 00:35:44,119
I just wasn't really
in a good place.
826
00:35:44,143 --> 00:35:45,783
There was some people
there that liked me,
827
00:35:45,807 --> 00:35:46,784
some people that didn't,
828
00:35:46,808 --> 00:35:48,705
and it made for a
tough challenge.
829
00:35:48,729 --> 00:35:51,460
But here, I am who I am,
and they love me for it.
830
00:35:51,484 --> 00:35:54,262
If you ask me to do a
60-day, 80-day, 90-day,
831
00:35:54,286 --> 00:35:56,064
I don't give a [bleep] damn.
832
00:35:56,088 --> 00:35:58,400
It's with those
people, I'll do it.
833
00:35:58,424 --> 00:36:00,535
♪
834
00:36:00,559 --> 00:36:02,137
There's another guy.
835
00:36:02,161 --> 00:36:04,873
There you go. Good boy.
836
00:36:04,897 --> 00:36:07,976
This is the first time I've
been to this part of the jungle.
837
00:36:08,000 --> 00:36:11,546
I normally stay on that
side of the creek bed.
838
00:36:11,570 --> 00:36:14,816
Come on, snails.
839
00:36:14,840 --> 00:36:16,484
Ow.
840
00:36:16,508 --> 00:36:18,353
What the [bleep] was that?
841
00:36:18,377 --> 00:36:19,887
Oh [bleep]
842
00:36:19,911 --> 00:36:23,091
[Bleep] Snake just bit me.
843
00:36:23,115 --> 00:36:24,481
[Bleep] Damn it!
844
00:36:33,258 --> 00:36:35,356
Narrator: Throughout
the 40-day challenge,
845
00:36:35,380 --> 00:36:36,623
each team will receive
846
00:36:36,647 --> 00:36:40,308
a shared "Naked and
Afraid XL" rating, or XLR,
847
00:36:40,332 --> 00:36:43,911
which tracks their progress
and likelihood of success.
848
00:36:43,935 --> 00:36:46,180
38 days into their
60-day challenge...
849
00:36:46,204 --> 00:36:48,316
Number two. Jeff
and Laura continue
850
00:36:48,340 --> 00:36:51,052
to pull eels out of their
claimed fishing spot...
851
00:36:51,076 --> 00:36:52,854
[ Screaming ]
852
00:36:52,878 --> 00:36:54,856
Narrator: Taking in
more protein in three days
853
00:36:54,880 --> 00:36:57,058
than the rest of the
teams combined.
854
00:36:57,082 --> 00:36:59,261
If people cannot
get their own food,
855
00:36:59,285 --> 00:37:01,329
then they should
not be out here.
856
00:37:01,353 --> 00:37:06,134
Narrator: Their XLR
rises from 9.2 to 9.6.
857
00:37:06,158 --> 00:37:08,470
For their neighbors,
a trade for hooks
858
00:37:08,494 --> 00:37:11,473
has yet to yield
results... Duke: What?
859
00:37:11,497 --> 00:37:12,807
You got to share the space.
860
00:37:12,831 --> 00:37:14,475
Narrator: Forcing
Rylie and Gabrielle
861
00:37:14,499 --> 00:37:17,078
to hunt one of the jungle's
most venomous killers.
862
00:37:17,102 --> 00:37:18,747
- Yeah.
- Whoo!
863
00:37:18,771 --> 00:37:20,082
Feeding some hungry girls.
864
00:37:20,106 --> 00:37:24,753
Their XL rating
rises from 7.5 to 7.8.
865
00:37:24,777 --> 00:37:26,421
One mile South,
866
00:37:26,445 --> 00:37:32,560
Charlie's efforts have
rallied his teammates... ♪
867
00:37:32,584 --> 00:37:35,897
Inspiring Russell to deliver
a major win for the team.
868
00:37:35,921 --> 00:37:37,032
Whoo!
869
00:37:37,056 --> 00:37:40,301
Breakfast.
870
00:37:40,325 --> 00:37:44,506
Narrator: Their XLR
rises from 7.9 to 8.3.
871
00:37:44,530 --> 00:37:46,641
Ow. But has his
quest for redemption
872
00:37:46,665 --> 00:37:49,043
taken a sudden step
in the wrong direction?
873
00:37:49,067 --> 00:37:50,868
Snake just bit me.
874
00:38:01,880 --> 00:38:03,525
Ow.
875
00:38:03,549 --> 00:38:05,393
What the [bleep] was that?
876
00:38:05,417 --> 00:38:06,861
Oh [bleep]
877
00:38:06,885 --> 00:38:08,129
It's a [bleep] snake.
878
00:38:08,153 --> 00:38:10,065
Just bit me. [Bleep] [Bleep]
879
00:38:10,089 --> 00:38:11,432
Damn it!
880
00:38:11,456 --> 00:38:16,138
♪
881
00:38:16,162 --> 00:38:17,872
I got him pinned.
882
00:38:17,896 --> 00:38:19,874
I ain't letting you
get away, buddy.
883
00:38:19,898 --> 00:38:21,978
You may want to get
somebody over here.
884
00:38:22,002 --> 00:38:23,345
It's a baby.
885
00:38:23,369 --> 00:38:27,282
♪
886
00:38:27,306 --> 00:38:28,616
Man: I'm on my way.
887
00:38:28,640 --> 00:38:32,153
♪
888
00:38:32,177 --> 00:38:34,458
Russell: We were just
walking, looking for snails,
889
00:38:34,482 --> 00:38:37,826
and all of a sudden, it
felt like a fire ant [bleep]
890
00:38:37,850 --> 00:38:38,894
- Oh, yeah.
- Where?
891
00:38:38,918 --> 00:38:39,895
On the toe.
892
00:38:39,919 --> 00:38:41,897
Right there.
893
00:38:41,921 --> 00:38:44,166
We're gonna determine
whether it's venomous or not.
894
00:38:44,190 --> 00:38:45,900
Alright. The rangers
are looking at it.
895
00:38:45,924 --> 00:38:47,124
They're taking pictures of it,
896
00:38:47,148 --> 00:38:48,797
but we're gonna get
you treated right now.
897
00:38:48,821 --> 00:38:51,141
Alright. Well, it's got fangs,
898
00:38:51,165 --> 00:38:54,576
so my money's on venomous.
899
00:38:54,600 --> 00:38:57,040
Narrator: Because their
features have yet to fully develop,
900
00:38:57,064 --> 00:39:00,248
juvenile snakes are
notoriously difficult to identify.
901
00:39:00,272 --> 00:39:02,984
I want a positive I.D.
on that little [bleep]
902
00:39:03,008 --> 00:39:04,452
A lack of muscular control
903
00:39:04,476 --> 00:39:08,122
causes young snakes to
release all their venom in one bite,
904
00:39:08,146 --> 00:39:11,126
making them twice as
deadly as an adult snake.
905
00:39:11,150 --> 00:39:12,870
Russell: I can't tell
you if I feel anything
906
00:39:12,894 --> 00:39:14,663
because, like,
my heart's racing.
907
00:39:14,687 --> 00:39:16,531
Try to relax, okay?
908
00:39:16,555 --> 00:39:18,733
Alright, but I'm
feeling lightheaded.
909
00:39:18,757 --> 00:39:20,869
Good, deep breaths, okay?
910
00:39:20,893 --> 00:39:28,893
♪
911
00:39:29,501 --> 00:39:37,501
♪
912
00:39:37,976 --> 00:39:39,896
This isn't me
tapping yet, is it?
913
00:39:39,920 --> 00:39:42,423
♪
914
00:39:42,447 --> 00:39:44,492
You can cut the [bleep] toe off.
915
00:39:44,516 --> 00:39:46,227
I got to get my 40.
916
00:39:46,251 --> 00:39:49,030
♪
917
00:39:49,054 --> 00:39:50,232
Yep.
918
00:39:50,256 --> 00:39:55,036
♪
919
00:39:55,060 --> 00:39:56,171
Snake got me.
920
00:39:56,195 --> 00:39:57,505
[Bleep] Viper?
921
00:39:57,529 --> 00:39:58,707
It has fangs.
922
00:39:58,731 --> 00:40:00,651
They can't
identify it right now,
923
00:40:00,675 --> 00:40:02,711
so we don't know what it is.
924
00:40:02,735 --> 00:40:05,313
Russell, I need
to have the doctor
925
00:40:05,337 --> 00:40:06,915
try to explain what's going on.
926
00:40:06,939 --> 00:40:08,250
Okay?
927
00:40:08,274 --> 00:40:11,653
So, since we don't know if
the snake is venomous or not,
928
00:40:11,677 --> 00:40:14,188
your safety's our priority.
So what we want to do
929
00:40:14,212 --> 00:40:17,659
is bring you to the
hospital as soon as we can.
930
00:40:17,683 --> 00:40:18,926
This is a tap.
931
00:40:18,950 --> 00:40:20,710
David: Russell, we
can't identify that snake,
932
00:40:20,734 --> 00:40:21,863
and that's dangerous.
933
00:40:21,887 --> 00:40:23,865
It's not a chance we
are willing to take, so...
934
00:40:23,889 --> 00:40:25,409
You go to bush
camp, you're not out.
935
00:40:25,433 --> 00:40:27,268
You go to hospital, you're out.
936
00:40:27,292 --> 00:40:28,870
Oh [bleep] me.
937
00:40:28,894 --> 00:40:31,206
♪
938
00:40:31,230 --> 00:40:33,070
Duck: Do I need to go
get the rest of the crew?
939
00:40:33,094 --> 00:40:35,343
They probably want to see him.
940
00:40:35,367 --> 00:40:38,346
Right back, bro. Right back.
941
00:40:38,370 --> 00:40:42,283
Woman: Let's go.
942
00:40:42,307 --> 00:40:45,687
Hey. Russ done got snake-bit,
and they're making him tap.
943
00:40:45,711 --> 00:40:47,422
- What?
- Oh, my god!
944
00:40:47,446 --> 00:40:49,006
- No way!
- What?
945
00:40:49,030 --> 00:40:50,825
No way!
946
00:40:50,849 --> 00:40:52,027
- [Bleep]
- Oh, my god.
947
00:40:52,051 --> 00:40:53,628
Max: He got bit by a viper?
948
00:40:53,652 --> 00:40:55,630
They don't know.
They can't identify it.
949
00:40:55,654 --> 00:40:57,231
They're going
right there with him.
950
00:40:57,255 --> 00:40:59,500
- Oh, my god.
- [Bleep]
951
00:40:59,524 --> 00:41:00,835
Yo, Russ!
952
00:41:00,859 --> 00:41:02,037
Russ!
953
00:41:02,061 --> 00:41:03,838
Oh, my god.
954
00:41:03,862 --> 00:41:05,906
Oh, my god.
955
00:41:05,930 --> 00:41:09,044
Russ.
956
00:41:09,068 --> 00:41:10,177
You'll be okay.
957
00:41:10,201 --> 00:41:12,161
Woman: Russell,
you'll be alright.
958
00:41:12,185 --> 00:41:13,581
[Bleep] Dude.
959
00:41:13,605 --> 00:41:15,583
We love you.
960
00:41:15,607 --> 00:41:18,920
God bless, Russell!
961
00:41:18,944 --> 00:41:21,189
Oh, my god.
962
00:41:21,213 --> 00:41:26,995
♪
963
00:41:27,019 --> 00:41:29,664
Narrator: Next time on
"Naked and Afraid XL"...
964
00:41:29,688 --> 00:41:31,599
Got some bad news, Charlie.
965
00:41:31,623 --> 00:41:33,001
Russell got snake-bit.
966
00:41:33,025 --> 00:41:35,002
- What?
- We got to step up.
967
00:41:35,026 --> 00:41:38,072
James: We're not catching
any fish, not catching any eels.
968
00:41:38,096 --> 00:41:39,741
We got to get out of here.
969
00:41:39,765 --> 00:41:41,765
Charlie: The hike's
gonna be uphill.
970
00:41:41,789 --> 00:41:42,677
Woman: Holy [bleep]
971
00:41:42,701 --> 00:41:44,813
Open area, jungle, mud.
972
00:41:44,837 --> 00:41:46,280
It's gonna be difficult.
973
00:41:46,304 --> 00:41:49,751
Not slowing down. I'm gonna
continue to go at my pace.
974
00:41:49,775 --> 00:41:52,687
- Hold!
- Oh, my gosh.
975
00:41:52,711 --> 00:41:55,890
We need a shelter.
976
00:41:55,914 --> 00:41:58,248
- Medic!
- [ Moaning ]
67561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.