All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S05E05.Belly.of.the.Beast.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:05,705 Narrator: Previously on "Naked and Afraid XL"... 2 00:00:08,610 --> 00:00:09,719 Woman: Aah! 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,656 10 days into the 40-day challenge, 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,593 a dangerous journey for better resources... 5 00:00:15,617 --> 00:00:18,395 - Whoo! - Led James, Gabrielle, 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,532 and Duke to the same beach as Jeff and Laura, 7 00:00:21,556 --> 00:00:23,934 30 days into their 60-day challenge. 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,269 Oh, I got a fish! 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,404 - Yes! - Yes! 10 00:00:27,428 --> 00:00:30,540 I am so happy with how Jeff and I's team is working out. 11 00:00:30,564 --> 00:00:33,210 There's nothing I'm willing to do to jeopardize that. 12 00:00:33,234 --> 00:00:35,145 Oh, my gosh. 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,749 Neighbors, not roommates... That's how I want to keep it. 14 00:00:38,773 --> 00:00:42,152 Narrator: Half a mile away on the same beach, 15 00:00:42,176 --> 00:00:44,822 the remaining members of the all-female team 16 00:00:44,846 --> 00:00:48,759 carried on as a twosome... And that's how you do. 17 00:00:48,783 --> 00:00:50,160 Until a serious infection 18 00:00:50,184 --> 00:00:52,563 brought Christina's challenge to an end. 19 00:00:52,587 --> 00:00:56,566 Rylie: Survivalism is so hard by yourself. 20 00:00:56,590 --> 00:00:59,158 And for the newly merged team of six... 21 00:01:01,795 --> 00:01:03,640 Max's 2-mile swim 22 00:01:03,664 --> 00:01:06,977 brought much-needed calories to the resource-depleted beach. 23 00:01:07,001 --> 00:01:09,313 Look how beautiful this is. 24 00:01:09,337 --> 00:01:11,337 But it wasn't enough to keep Russell 25 00:01:11,361 --> 00:01:13,495 from eating highly acidic fruit... 26 00:01:15,743 --> 00:01:18,655 A decision that has now put his challenge at risk. 27 00:01:18,679 --> 00:01:20,924 Let's get you lying down. 28 00:01:20,948 --> 00:01:22,860 Lie down. 29 00:01:22,884 --> 00:01:24,684 - [ Grunting ] - Hey, Russ. 30 00:01:28,289 --> 00:01:29,929 - Russ. - Easy, Russ. 31 00:01:29,953 --> 00:01:31,753 Easy, we're here with you. 32 00:01:32,026 --> 00:01:35,606 Narrator: Now with 29 days remaining... 33 00:01:35,630 --> 00:01:37,274 Man: [Bleep] Shark! 34 00:01:37,298 --> 00:01:39,542 All four teams remain over 20 miles 35 00:01:39,566 --> 00:01:40,944 from their extraction point 36 00:01:40,968 --> 00:01:44,214 on the opposite side of the island, 37 00:01:44,238 --> 00:01:46,516 requiring a punishing multi-day journey 38 00:01:46,540 --> 00:01:50,354 through the dense jungle interior... ow! 39 00:01:50,378 --> 00:01:52,756 All: Three, two, one. 40 00:01:52,780 --> 00:01:55,061 Narrator: Before one final push into the middle 41 00:01:55,085 --> 00:01:58,562 of the South China sea... I might not can make it. 42 00:01:58,586 --> 00:02:00,030 We're all going home, it's happening. 43 00:02:00,054 --> 00:02:02,165 Narrator: To find out if anyone can escape 44 00:02:02,189 --> 00:02:03,833 this hellish island alive. 45 00:02:03,857 --> 00:02:05,436 Come on. You got to keep pushing. 46 00:02:05,460 --> 00:02:07,037 [ Shouts indistinctly ] 47 00:02:07,061 --> 00:02:09,974 Captions by vitac... Www.Vitac.Com 48 00:02:09,998 --> 00:02:13,843 captions paid for by discovery communications 49 00:02:13,867 --> 00:02:15,547 - hey. - [ Grunting ] 50 00:02:15,571 --> 00:02:17,714 Woman: Russ, you have to relax. 51 00:02:17,738 --> 00:02:19,450 Sit up. 52 00:02:19,474 --> 00:02:21,919 Up. Okay. 53 00:02:21,943 --> 00:02:23,442 Okay. 54 00:02:25,012 --> 00:02:26,924 - Russ! - Easy, Russ, easy. 55 00:02:26,948 --> 00:02:28,859 We're here with you, buddy. Just take it easy. 56 00:02:28,883 --> 00:02:31,261 - We're here. You're not alone. - Russ, Russ, listen to me. 57 00:02:31,285 --> 00:02:33,530 - You ain't alone, brother. - You have to 58 00:02:33,554 --> 00:02:35,399 breathe slowly, okay? 59 00:02:35,423 --> 00:02:37,735 Try to relax. 60 00:02:37,759 --> 00:02:38,802 Okay? 61 00:02:38,826 --> 00:02:41,004 Deep breathing. 62 00:02:41,028 --> 00:02:42,606 Okay. 63 00:02:42,630 --> 00:02:47,299 ♪ 64 00:02:53,174 --> 00:02:54,440 How was the... 65 00:03:03,917 --> 00:03:05,851 Yeah. 66 00:03:09,257 --> 00:03:10,834 Hope Russell's okay. 67 00:03:10,858 --> 00:03:12,636 He got bad, he was delirious. 68 00:03:12,660 --> 00:03:14,838 Hyperventilating, heart rate was up. 69 00:03:14,862 --> 00:03:16,462 I want to keep an eye on that little guy, 70 00:03:16,486 --> 00:03:17,574 my little buddy. 71 00:03:17,598 --> 00:03:18,664 I like him. 72 00:03:28,876 --> 00:03:32,456 ♪ 73 00:03:32,480 --> 00:03:36,192 Narrator: 8 miles up the coast, Jeff and Laura enter day 32 74 00:03:36,216 --> 00:03:38,336 of their 60-day challenge with confidence 75 00:03:38,360 --> 00:03:41,064 and a solid supply of resources. 76 00:03:41,088 --> 00:03:42,900 I think we've got it perfect, Laura, 77 00:03:42,924 --> 00:03:45,068 between unripe bundles, 78 00:03:45,092 --> 00:03:47,471 we have bundles that are fully ripe. 79 00:03:47,495 --> 00:03:49,655 - We really prepared well. - We prepared well. 80 00:03:49,679 --> 00:03:52,943 We've got an entire variety, that's exactly what we wanted. 81 00:03:52,967 --> 00:03:54,967 Being here has been such a blessing. 82 00:03:54,991 --> 00:03:57,347 We've been able to replenish ourselves, get food, 83 00:03:57,371 --> 00:03:59,331 and we feel strong, we feel good. 84 00:03:59,355 --> 00:04:00,750 We need to dry them. 85 00:04:00,774 --> 00:04:04,288 Is it even remotely possible to dry 100 bananas 86 00:04:04,312 --> 00:04:05,555 before we leave here? 87 00:04:05,579 --> 00:04:07,558 We better start soon. Soon. 88 00:04:07,582 --> 00:04:10,022 It depends on when we leave here. 89 00:04:10,046 --> 00:04:11,961 I don't ever want to leave here. 90 00:04:11,985 --> 00:04:13,297 Me neither. 91 00:04:13,321 --> 00:04:15,031 But we have to make our way to extraction 92 00:04:15,055 --> 00:04:17,568 at some point, I suppose. 93 00:04:17,592 --> 00:04:20,370 Jeff: Extraction is a very far distance 94 00:04:20,394 --> 00:04:21,972 away from our current location. 95 00:04:21,996 --> 00:04:27,177 This is definitely gonna have to be a multi-stage migration. 96 00:04:27,201 --> 00:04:28,845 Even though it's gonna be difficult, 97 00:04:28,869 --> 00:04:30,413 I really believe that leaving here 98 00:04:30,437 --> 00:04:34,318 while we're strong, you know, while we have energy... 99 00:04:34,342 --> 00:04:36,787 Yep. I think is a very smart thing to do. 100 00:04:36,811 --> 00:04:39,122 This place has been good to us. 101 00:04:39,146 --> 00:04:42,125 We've worked hard here. Mm-hmm. 102 00:04:42,149 --> 00:04:43,927 I feel like we're ready for the next place, 103 00:04:43,951 --> 00:04:46,311 ready for the next challenge. 104 00:04:46,335 --> 00:04:47,130 Yep. 105 00:04:47,154 --> 00:04:49,600 Narrator: A few hundred yards away, new arrivals, 106 00:04:49,624 --> 00:04:51,802 Duke, James, and Gabrielle, 107 00:04:51,826 --> 00:04:55,472 are taking full advantage of their new resources. 108 00:04:55,496 --> 00:04:58,007 Gabrielle: So, is this where you found the bananas last night? 109 00:04:58,031 --> 00:05:00,544 Duke: Yep. So, I think I grabbed plantains, 110 00:05:00,568 --> 00:05:02,880 and there's a small bunch bananas 111 00:05:02,904 --> 00:05:04,784 right as we walked into this one on the outside. 112 00:05:04,808 --> 00:05:06,678 Do we want to grab those? 113 00:05:06,702 --> 00:05:08,351 Yeah, we might as well. 114 00:05:08,375 --> 00:05:10,353 Gabrielle: Our shelter is constructed 115 00:05:10,377 --> 00:05:11,821 so now we're gathering resources. 116 00:05:11,845 --> 00:05:14,357 We are harvesting as much as we possibly can, 117 00:05:14,381 --> 00:05:17,093 especially bananas and sugar cane. 118 00:05:17,117 --> 00:05:18,684 This is the sugar cane. 119 00:05:20,721 --> 00:05:22,999 This is a really precious commodity. 120 00:05:23,023 --> 00:05:25,168 We spent the first almost week and a half 121 00:05:25,192 --> 00:05:27,671 in a really barren area. 122 00:05:27,695 --> 00:05:30,095 We're all feeling pretty good about our spot right now. 123 00:05:30,119 --> 00:05:31,708 [ Grunts ] 124 00:05:31,732 --> 00:05:35,712 I think that's a pretty good haul. 125 00:05:35,736 --> 00:05:38,982 - Dang, sugar queen! - Whoo! 126 00:05:39,006 --> 00:05:40,784 You can be my sugar mamma any time! 127 00:05:40,808 --> 00:05:43,048 [ Chuckles ] Fair enough. 128 00:05:43,072 --> 00:05:44,587 Fair enough. We're doing well, 129 00:05:44,611 --> 00:05:47,924 but we are always looking for more resources. 130 00:05:47,948 --> 00:05:50,508 You guys want to walk and talk and see what we see? 131 00:05:50,532 --> 00:05:52,332 Let's go for a scouting mission. 132 00:05:54,755 --> 00:05:56,875 Narrator: At the far end of the same beach, 133 00:05:56,899 --> 00:06:00,337 Rylie faces her first day as the lone remaining member 134 00:06:00,361 --> 00:06:02,027 of the all-female team. 135 00:06:03,497 --> 00:06:07,944 Yesterday, Christina tapped, 136 00:06:07,968 --> 00:06:11,615 and honestly I feel like complete [bleep] 137 00:06:11,639 --> 00:06:14,484 She became, you know, my friend out here 138 00:06:14,508 --> 00:06:17,153 more so than a teammate, 139 00:06:17,177 --> 00:06:19,423 and I just felt like we could do it. 140 00:06:19,447 --> 00:06:20,607 Now I'm the only one left, 141 00:06:20,631 --> 00:06:23,093 and I did my first challenge by myself. 142 00:06:23,117 --> 00:06:25,718 I think this is a very low point for me. 143 00:06:28,255 --> 00:06:29,855 Look. Who's that? 144 00:06:29,879 --> 00:06:31,768 Hey! Hello? 145 00:06:31,792 --> 00:06:33,837 It's a Naked person! 146 00:06:33,861 --> 00:06:35,572 Whoo! 147 00:06:35,596 --> 00:06:37,414 I hear yelling and screaming, 148 00:06:37,438 --> 00:06:39,398 and they're coming down the beach. 149 00:06:39,422 --> 00:06:42,045 Three bad-asses looking for some other bad-asses. 150 00:06:42,069 --> 00:06:43,914 Hi, friends! How you doing? 151 00:06:43,938 --> 00:06:47,183 It's been a long road here. 152 00:06:47,207 --> 00:06:50,053 I am so pumped to see other people. 153 00:06:50,077 --> 00:06:52,121 [ Laughter ] 154 00:06:52,145 --> 00:06:54,458 You don't understand, like, there's people 155 00:06:54,482 --> 00:06:56,392 that I don't even like in my life 156 00:06:56,416 --> 00:06:58,296 that I would have been happy to see come through 157 00:06:58,320 --> 00:07:00,197 just because they're another human. 158 00:07:00,221 --> 00:07:01,732 James: So, where are your partners? 159 00:07:01,756 --> 00:07:04,667 They both tapped. I am completely on my own. 160 00:07:04,691 --> 00:07:05,669 Wow. 161 00:07:05,693 --> 00:07:07,738 So, I'm the last of women's team. 162 00:07:07,762 --> 00:07:09,072 [Bleep] 163 00:07:09,096 --> 00:07:11,336 I'm excited to see Rylie, but at the same time, 164 00:07:11,360 --> 00:07:13,543 our hearts dropped because being alone out here 165 00:07:13,567 --> 00:07:15,267 would be unbelievably difficult. 166 00:07:16,837 --> 00:07:18,677 James: We're on a new beach, 167 00:07:18,701 --> 00:07:20,884 and we've met Rylie which is great. 168 00:07:20,908 --> 00:07:23,486 It might afford us the opportunity to fish better. 169 00:07:23,510 --> 00:07:26,623 We have more hands to collect the firewood. 170 00:07:26,647 --> 00:07:32,229 ♪ 171 00:07:32,253 --> 00:07:35,165 Duke: So, how are you feeling? 172 00:07:35,189 --> 00:07:36,833 When Christina left, when you think about, 173 00:07:36,857 --> 00:07:38,434 like, there's 30 more days, 174 00:07:38,458 --> 00:07:40,570 and myself having to do it by myself, 175 00:07:40,594 --> 00:07:43,034 it's incredibly daunting to think, 176 00:07:43,058 --> 00:07:45,378 how am I gonna pull this off? 177 00:07:46,934 --> 00:07:49,494 You know, I wanted to build something with my teammates, 178 00:07:49,518 --> 00:07:51,799 and now they're both gone. 179 00:07:53,474 --> 00:07:56,319 Well, what do you think? We should probably adopt Rylie. 180 00:07:56,343 --> 00:07:57,187 [ Laughter ] 181 00:07:57,211 --> 00:07:59,456 I'm adopted! 182 00:07:59,480 --> 00:08:01,992 The fact that I have been, 183 00:08:02,016 --> 00:08:05,128 you know, adopted into a group and not only any group, 184 00:08:05,152 --> 00:08:08,731 but a group that really suits me, I got very lucky. 185 00:08:08,755 --> 00:08:11,868 So, hopefully on day 40, we all walk out together. 186 00:08:11,892 --> 00:08:19,892 ♪ 187 00:08:20,968 --> 00:08:24,014 Charlie: We got a body coming. 188 00:08:24,038 --> 00:08:25,215 Looks like Russell. 189 00:08:25,239 --> 00:08:27,150 Back from the dead. 190 00:08:27,174 --> 00:08:29,285 - Whoo! - What's up, people? 191 00:08:29,309 --> 00:08:32,488 - What's going on, buddy? - Same old, same old. 192 00:08:32,512 --> 00:08:33,890 Alive and well. 193 00:08:33,914 --> 00:08:35,834 Charlie: I'm glad to see you walking on your own. 194 00:08:35,858 --> 00:08:38,094 - Hell yeah. - Yeah, definitely. 195 00:08:38,118 --> 00:08:40,216 That was a scary moment for a little bit. 196 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 - Scary for all of us. - Scary for all of us. 197 00:08:42,424 --> 00:08:44,968 Scared the absolute [Bleep] though. 198 00:08:44,992 --> 00:08:46,970 Thank you, brother. Thanks for all the help. 199 00:08:46,994 --> 00:08:48,572 Getting tired of carrying you places. 200 00:08:48,596 --> 00:08:50,040 [ Chuckles ] Thank you, brother. 201 00:08:50,064 --> 00:08:51,775 Glad you're all right. Hey, brother, man. 202 00:08:51,799 --> 00:08:52,976 - All right. - What happened? 203 00:08:53,000 --> 00:08:54,044 What did they say? 204 00:08:54,068 --> 00:08:56,548 So, my indigestion caused my stomach 205 00:08:56,572 --> 00:08:59,382 to distend, which was pushing up on my diaphragm 206 00:08:59,406 --> 00:09:00,850 and my lungs so I couldn't breathe. 207 00:09:00,874 --> 00:09:02,318 It was causing all of my muscles 208 00:09:02,342 --> 00:09:04,782 to tighten up 'cause of lack of oxygen. 209 00:09:04,806 --> 00:09:07,390 So, they got me in there, and they laid me down, 210 00:09:07,414 --> 00:09:10,060 and once I got calmed down and relaxed, 211 00:09:10,084 --> 00:09:13,930 caused me to release that pressure that I had, 212 00:09:13,954 --> 00:09:15,999 and I'm fine and dandy now. 213 00:09:16,023 --> 00:09:17,463 Duck and I thought you were gonna die 214 00:09:17,487 --> 00:09:18,709 in our arms on the beach. 215 00:09:18,733 --> 00:09:20,336 We we're like, "aw, geez." 216 00:09:20,360 --> 00:09:21,338 It was getting there. 217 00:09:21,362 --> 00:09:23,402 Russell: Last night really scared me. 218 00:09:23,426 --> 00:09:26,008 I have never experienced that before in my life. 219 00:09:26,032 --> 00:09:30,347 My body's weak from all the cramps. 220 00:09:30,371 --> 00:09:31,748 - Welcome back. - Thank you. 221 00:09:31,772 --> 00:09:33,016 I'm glad you're feeling better. 222 00:09:33,040 --> 00:09:35,152 Oh, yeah, I'm definitely feeling better. 223 00:09:35,176 --> 00:09:37,754 As soon as Russell rolls up, it's awesome, 224 00:09:37,778 --> 00:09:39,858 but it's concerning because we currently 225 00:09:39,882 --> 00:09:42,024 don't have a solid food source. 226 00:09:42,048 --> 00:09:46,496 And we obviously need something more substantial than fruit. 227 00:09:46,520 --> 00:09:48,564 Everybody feel good? How you feeling? 228 00:09:48,588 --> 00:09:50,433 Oh, getting there. 229 00:09:50,457 --> 00:09:52,568 Resource-wise, we kind of blew through this place 230 00:09:52,592 --> 00:09:53,436 like a hurricane. 231 00:09:53,460 --> 00:09:54,638 - Yep. - Yeah. 232 00:09:54,662 --> 00:09:56,342 Max: I think it's time to start thinking of 233 00:09:56,366 --> 00:09:57,440 hitting the road. Yeah. 234 00:09:57,464 --> 00:09:59,775 Yeah, I think we're gonna be out of here tomorrow. 235 00:09:59,799 --> 00:10:02,257 Yeah, I wouldn't be opposed to that. 236 00:10:02,281 --> 00:10:04,161 We have to get off this beach. 237 00:10:04,185 --> 00:10:08,518 There's got to be a jungle, some place with food and more water. 238 00:10:08,542 --> 00:10:11,454 So, we want to be careful when we get out of here. 239 00:10:11,478 --> 00:10:15,192 By land could be dangerous so you know I got hurt. 240 00:10:15,216 --> 00:10:17,527 I don't want anybody else to get hurt 241 00:10:17,551 --> 00:10:18,628 so we take our time. 242 00:10:18,652 --> 00:10:20,997 - We'll go nice and easy. - Nice and easy. 243 00:10:21,021 --> 00:10:27,737 ♪ 244 00:10:27,761 --> 00:10:34,477 ♪ 245 00:10:34,501 --> 00:10:36,212 You guys ready to hit the road? 246 00:10:36,236 --> 00:10:38,915 - Yep. - Sí, señor. 247 00:10:38,939 --> 00:10:41,217 - The time's come. - We're getting ready. 248 00:10:41,241 --> 00:10:44,754 - Got the map right here. - Right on. 249 00:10:44,778 --> 00:10:48,357 All righty, it looks like we're right here at this beach, 250 00:10:48,381 --> 00:10:52,295 and I think we're headed in through this waterway 251 00:10:52,319 --> 00:10:56,299 to that water source and this cave system right here. 252 00:10:56,323 --> 00:10:58,523 Narrator: With their beach resources depleted, 253 00:10:58,547 --> 00:11:01,638 the team of six will head 7 miles into the dense jungle, 254 00:11:01,662 --> 00:11:03,640 towards this system of caves, 255 00:11:03,664 --> 00:11:07,110 a path infested with thorns, poisonous centipedes, 256 00:11:07,134 --> 00:11:10,112 and Philippine pit vipers whose camouflaged skin 257 00:11:10,136 --> 00:11:13,984 creates a nearly invisible and deadly threat. 258 00:11:14,008 --> 00:11:16,586 - A lot of clouds rolling in. - Yep. 259 00:11:16,610 --> 00:11:18,655 It's gonna be a fun hike. 260 00:11:18,679 --> 00:11:26,679 ♪ 261 00:11:28,689 --> 00:11:32,068 - You guys good? - Oh, yeah. 262 00:11:32,092 --> 00:11:35,405 Collect any edibles you see as we go. 263 00:11:35,429 --> 00:11:37,727 I won't even need to wear shoes anymore after this. 264 00:11:37,751 --> 00:11:39,711 My feet are gonna be bulletproof. 265 00:11:39,735 --> 00:11:41,949 [ Thunder crashes ] 266 00:11:42,435 --> 00:11:44,680 Charlie: I'm worried about the storm coming up. 267 00:11:44,704 --> 00:11:52,704 ♪ 268 00:11:52,779 --> 00:11:54,691 - How we doing? - Good. 269 00:11:54,715 --> 00:11:56,835 - We're doing. - We're doing good back here. 270 00:11:56,859 --> 00:11:58,926 We're going at a good pace. 271 00:11:59,586 --> 00:12:02,566 This is the type of terrain that got me in Ecuador. 272 00:12:02,590 --> 00:12:04,590 Now we're walking inside this jungle, 273 00:12:04,614 --> 00:12:07,370 and it's pouring down rain, downpour. 274 00:12:07,394 --> 00:12:09,354 I'm very careful when I'm walking, 275 00:12:09,378 --> 00:12:10,974 especially in the jungle. 276 00:12:10,998 --> 00:12:14,900 My last XL challenge, I slipped, and I severed my quad then. 277 00:12:17,114 --> 00:12:18,114 Whoa! 278 00:12:18,138 --> 00:12:19,916 Aah! Aah! 279 00:12:19,940 --> 00:12:22,185 [ Groans ] [Bleep] 280 00:12:22,209 --> 00:12:25,422 To have gotten hurt so quickly, it was devastating. 281 00:12:25,446 --> 00:12:27,724 It's the first thing I feel I failed at. 282 00:12:27,748 --> 00:12:30,726 I have a scar that reminds me of it every damn day. 283 00:12:30,750 --> 00:12:33,730 Redemption means more to me than anything. 284 00:12:33,754 --> 00:12:37,467 - Going straight up. - Ooh, it's getting dark. 285 00:12:37,491 --> 00:12:40,803 Yep. Kind of want to get somewhere soon. 286 00:12:40,827 --> 00:12:43,206 Yeah. Rain's getting heavier. 287 00:12:43,230 --> 00:12:45,542 - Yep. - Here we go. 288 00:12:45,566 --> 00:12:48,812 - Oh, snake right here... viper. - Oh [bleep] 289 00:12:48,836 --> 00:12:50,212 - Be careful. - Watch yourself. 290 00:12:50,236 --> 00:12:51,836 - Viper! - Viper. 291 00:12:51,860 --> 00:12:53,149 Right behind you. 292 00:12:53,173 --> 00:12:55,284 - Oh, oh [bleep] - No. No! No! 293 00:12:55,308 --> 00:12:57,268 - Hold on, hold on, hold on. - Whoa! 294 00:13:04,051 --> 00:13:06,228 Russell: Oh, snake right here... viper. 295 00:13:06,252 --> 00:13:08,012 - [Bleep] - Watch yourself. 296 00:13:08,036 --> 00:13:09,766 - Viper. - Viper. 297 00:13:09,790 --> 00:13:13,025 - Right behind you. - Don't want to make him mad. 298 00:13:14,328 --> 00:13:16,306 - Oh [bleep] - Got to be able to try 299 00:13:16,330 --> 00:13:17,963 to get him on the ground. 300 00:13:21,602 --> 00:13:23,780 Just trying to steer clear from this guy. 301 00:13:23,804 --> 00:13:25,564 - Oh, oh [bleep] - No. No! 302 00:13:25,588 --> 00:13:26,783 No! 303 00:13:26,807 --> 00:13:29,185 - Oh [bleep] - He's away. 304 00:13:29,209 --> 00:13:30,920 - Whoa, whoa. - Oh. 305 00:13:30,944 --> 00:13:32,544 Should have just hacked his head off. 306 00:13:32,568 --> 00:13:35,792 - He was quick. - He's very quick. 307 00:13:35,816 --> 00:13:38,461 Could have been a disaster, though. 308 00:13:38,485 --> 00:13:40,405 Anybody could have stepped on it, 309 00:13:40,429 --> 00:13:43,697 and boom, that's game over for potentially life. 310 00:13:45,959 --> 00:13:47,937 - We got hot Nanas. - Ooh. 311 00:13:47,961 --> 00:13:50,081 - Do we have hot Nanas? - We have hot Nanas. 312 00:13:50,105 --> 00:13:52,342 - Browns? - They're split, which tells me 313 00:13:52,366 --> 00:13:55,077 that we're mostly palatable. 314 00:13:55,101 --> 00:13:58,147 We're starting to have the idea of migrating simply because 315 00:13:58,171 --> 00:14:00,091 we know that our extraction point 316 00:14:00,115 --> 00:14:03,019 is very, very far from here. 317 00:14:03,043 --> 00:14:04,941 It'll be good to get out of here 318 00:14:04,965 --> 00:14:07,285 and get a little bit closer to our extraction point. 319 00:14:07,309 --> 00:14:08,892 Mm-hmm. I agree. 320 00:14:08,916 --> 00:14:10,760 Let's give ourselves a couple days from now, 321 00:14:10,784 --> 00:14:12,228 which means that, like, tomorrow 322 00:14:12,252 --> 00:14:13,772 will probably be our last big, like, 323 00:14:13,796 --> 00:14:15,364 resource collection day. 324 00:14:15,388 --> 00:14:17,667 'Cause the day after will be, like, packing day, right? 325 00:14:17,691 --> 00:14:20,169 Make a big push for collection of resources. 326 00:14:20,193 --> 00:14:22,705 We are going to be weaker toward the end of our challenge 327 00:14:22,729 --> 00:14:24,689 and to err on the side of caution, 328 00:14:24,713 --> 00:14:27,109 we don't want to be facing a 20-mile hike. 329 00:14:27,133 --> 00:14:29,245 James: Maybe find some more game. 330 00:14:29,269 --> 00:14:30,846 Finding more game would be great. 331 00:14:30,870 --> 00:14:32,390 - Yeah. - Yep. 332 00:14:36,075 --> 00:14:38,455 We're gonna take a look at the map and see... 333 00:14:38,479 --> 00:14:40,439 Laura: Yeah, we need to find a route for tomorrow. 334 00:14:40,463 --> 00:14:42,392 We know we're not going by the sea. 335 00:14:42,416 --> 00:14:44,336 - Yeah. - We're leaving this beach. 336 00:14:44,360 --> 00:14:46,796 It's time to go, it's time to head back into the jungle. 337 00:14:46,820 --> 00:14:48,330 Bring it on. 338 00:14:48,354 --> 00:14:50,166 Jeff: It seems like inland there's another 339 00:14:50,190 --> 00:14:51,334 freshwater source here. 340 00:14:51,358 --> 00:14:53,536 God, is that another cave? Whoa. 341 00:14:53,560 --> 00:14:55,880 That looks like a big cave. 342 00:14:55,904 --> 00:14:56,472 Yeah. 343 00:14:56,496 --> 00:14:57,473 So, I think that's pretty obvious. 344 00:14:57,497 --> 00:14:58,475 Yep. 345 00:14:58,499 --> 00:15:00,837 This is it right there, that cave. 346 00:15:00,861 --> 00:15:03,181 I say we let the others know. 347 00:15:03,205 --> 00:15:04,445 Yep. 348 00:15:09,109 --> 00:15:12,555 - Howdy, neighbors. - Hey! 349 00:15:12,579 --> 00:15:15,424 Trekking through the jungle, there's safety in numbers, 350 00:15:15,448 --> 00:15:17,093 more eyes to spot the dangers, 351 00:15:17,117 --> 00:15:20,096 but also more noise to scare the dangers away. 352 00:15:20,120 --> 00:15:23,099 We were talking, and we're probably gonna start 353 00:15:23,123 --> 00:15:24,234 heading for the jungle. 354 00:15:24,258 --> 00:15:26,102 Jeff: Tomorrow is what we're thinking. 355 00:15:26,126 --> 00:15:27,606 - Okay. - You know, to get out of here 356 00:15:27,630 --> 00:15:29,639 while our energy levels are still high. 357 00:15:29,663 --> 00:15:31,641 I mean, we want to get closer to extraction, 358 00:15:31,665 --> 00:15:34,003 and if we get 1/3 of the way, 359 00:15:34,027 --> 00:15:35,671 rather than wait here for two weeks 360 00:15:35,695 --> 00:15:38,448 and maybe run out of bananas, that's a no-brainer. 361 00:15:38,472 --> 00:15:40,583 Right. I mean, if it works better, 362 00:15:40,607 --> 00:15:42,545 I mean, maybe we head out together. 363 00:15:42,569 --> 00:15:44,209 - Yeah! - I like it. 364 00:15:44,233 --> 00:15:47,189 This place is definitely a recovery zone for us. 365 00:15:47,213 --> 00:15:49,459 We came in here, and we've been rejuvenated. 366 00:15:49,483 --> 00:15:51,060 Jeff and Laura, they have a plan. 367 00:15:51,084 --> 00:15:52,262 I trust their plan. 368 00:15:52,286 --> 00:15:54,366 We know that it's the right thing to do, 369 00:15:54,390 --> 00:15:56,023 and it's time to go. 370 00:15:58,758 --> 00:16:00,203 I'm making a basket. 371 00:16:00,227 --> 00:16:03,940 We're leaving so we got to bring as much with us as we can. 372 00:16:03,964 --> 00:16:05,804 There. Now I think we got it. 373 00:16:05,828 --> 00:16:07,010 Sweet. 374 00:16:07,034 --> 00:16:08,545 I believe in you, Rylie. 375 00:16:08,569 --> 00:16:10,346 I believe in your basket, too. 376 00:16:10,370 --> 00:16:11,814 Yeah, right. 377 00:16:11,838 --> 00:16:14,016 This little franken-basket. 378 00:16:14,040 --> 00:16:14,884 This one needs to be tightened. 379 00:16:14,908 --> 00:16:16,652 Tighten it? To make it fit. 380 00:16:16,676 --> 00:16:17,954 Okay. 381 00:16:17,978 --> 00:16:21,958 We've gone a full day with our new teammate, Rylie, 382 00:16:21,982 --> 00:16:24,727 and I think that's gonna be pretty good. 383 00:16:24,751 --> 00:16:28,430 Seems to fit right into our group dynamics, 384 00:16:28,454 --> 00:16:29,765 part of the family. 385 00:16:29,789 --> 00:16:33,369 Gabrielle: James, yours is looking sweet. So cute! 386 00:16:33,393 --> 00:16:35,838 Oh, my god, I love it. Man purse. 387 00:16:35,862 --> 00:16:39,064 It's not a man purse, it's a European side-bag! 388 00:16:43,737 --> 00:16:45,777 Jeff: Right now I'm collecting bamboo, 389 00:16:45,801 --> 00:16:48,651 I'm collecting fishing line, I'm collecting anything 390 00:16:48,675 --> 00:16:51,654 that I think could be of use down the road, 391 00:16:51,678 --> 00:16:53,718 because once we head into that jungle, 392 00:16:53,742 --> 00:16:57,378 we have nothing but what is on our backs. 393 00:17:00,486 --> 00:17:03,132 Charlie: Let me know when you get to the slick mud, okay? 394 00:17:03,156 --> 00:17:04,916 - Here we go. - All right. 395 00:17:04,940 --> 00:17:06,573 Take your time going through it. 396 00:17:07,293 --> 00:17:08,938 I see it. 397 00:17:08,962 --> 00:17:12,742 That's my Nemesis right there, my enemy. 398 00:17:12,766 --> 00:17:15,544 We are soaked from head to toe. 399 00:17:15,568 --> 00:17:17,012 The ground is muddier, 400 00:17:17,036 --> 00:17:19,749 I don't want Charlie to slip and fall and bust his knee again 401 00:17:19,773 --> 00:17:21,350 so the first shelter we find, 402 00:17:21,374 --> 00:17:23,374 the first shelter we want to go to. 403 00:17:23,398 --> 00:17:25,688 Angela: It's opening up. We got to get out of this. 404 00:17:25,712 --> 00:17:27,423 - Yep. - Just go on. 405 00:17:27,447 --> 00:17:29,180 Be careful. 406 00:17:30,250 --> 00:17:32,290 Looking like this might be home here. 407 00:17:32,314 --> 00:17:35,282 I see a big, old cliff face. 408 00:17:37,157 --> 00:17:40,036 - Whoo! We really found home! - Yep. 409 00:17:40,060 --> 00:17:41,940 All right. Let's get in there. 410 00:17:41,964 --> 00:17:44,841 Cave gives plenty of overhang. 411 00:17:44,865 --> 00:17:47,710 We got some fresh water. We got us a river. 412 00:17:47,734 --> 00:17:51,247 Hopefully that river will have some kind of sea life in it. 413 00:17:51,271 --> 00:17:53,582 We got a nice big area over here, brother. 414 00:17:53,606 --> 00:17:56,519 - Really? - And we an put our pot under right now. 415 00:17:56,543 --> 00:17:59,188 I like this. I'm calling this home. 416 00:17:59,212 --> 00:18:04,526 ♪ 417 00:18:04,550 --> 00:18:06,462 Duck: What do we think about this place, Max? 418 00:18:06,486 --> 00:18:08,464 Well, it's good shelter, good cover. 419 00:18:08,488 --> 00:18:09,666 Definitely that. 420 00:18:09,690 --> 00:18:11,250 Yeah, so we don't really have to work 421 00:18:11,274 --> 00:18:14,137 our asses off making the shelter. 422 00:18:14,161 --> 00:18:17,072 Duck: We're trying to get a fire built, it's pouring down rain. 423 00:18:17,096 --> 00:18:18,474 Our cave kind of looks like 424 00:18:18,498 --> 00:18:21,544 an Ozzy Osbourne rock video right now. 425 00:18:21,568 --> 00:18:23,568 Charlie: This is exactly the training 426 00:18:23,592 --> 00:18:26,215 I did in the Marine Corps right here in the Philippines. 427 00:18:26,239 --> 00:18:31,153 Exactly the conditions and the same environment. 428 00:18:31,177 --> 00:18:33,556 I wasn't on a beach, I was in this. 429 00:18:33,580 --> 00:18:36,826 - If I could do it... - Yeah. -...We can do it. 430 00:18:36,850 --> 00:18:39,429 Max: Whoo! Aye, aye, sarge. 431 00:18:39,453 --> 00:18:41,564 You better believe it, brother. 432 00:18:41,588 --> 00:18:49,588 ♪ 433 00:18:50,930 --> 00:18:54,577 What the... what the [bleep] was that? 434 00:18:54,601 --> 00:18:56,912 Whoa, something flew on to my leg. 435 00:18:56,936 --> 00:18:58,181 - Flew on to your leg? - Yeah. 436 00:18:58,205 --> 00:19:00,765 Russell: Sound like a chinook. Doo-doo-doo-doo-doo-doo. 437 00:19:00,789 --> 00:19:02,251 Duck: Damn bat. 438 00:19:02,275 --> 00:19:05,455 Got little teeth sticking out. 439 00:19:05,479 --> 00:19:08,057 Got little claws on them, too, those bastards. 440 00:19:08,081 --> 00:19:16,081 ♪ 441 00:19:16,690 --> 00:19:18,401 Got pissed on by one. 442 00:19:18,425 --> 00:19:20,025 Oh [bleep] 443 00:19:23,764 --> 00:19:26,608 That [bleep] bat decides he wants to fly around 444 00:19:26,632 --> 00:19:30,946 my [bleep] head about 2 feet away from me. 445 00:19:30,970 --> 00:19:33,471 I [bleep] hate bats. 446 00:19:35,442 --> 00:19:37,820 Aah, what the [bleep] 447 00:19:37,844 --> 00:19:39,377 Son of a bitch! 448 00:19:45,985 --> 00:19:51,434 ♪ 449 00:19:51,458 --> 00:19:54,036 Duck: Charlie got attacked by bats at nighttime. 450 00:19:54,060 --> 00:19:56,238 - Oh, yeah. - [Bleep] Up. 451 00:19:56,262 --> 00:19:58,241 Nicole: One tried to cuddle with Charlie. 452 00:19:58,265 --> 00:20:00,977 There's no drops in our cave... there's no drops... 453 00:20:01,001 --> 00:20:03,668 But water's coming down and I see bats flying overhead. 454 00:20:05,939 --> 00:20:07,717 It freaked me out. 455 00:20:07,741 --> 00:20:09,118 But I'm calm. 456 00:20:09,142 --> 00:20:14,656 ♪ 457 00:20:14,680 --> 00:20:16,520 - Howdy, crew! - Hi, friends! 458 00:20:16,544 --> 00:20:18,861 You guys look ready. Love it. 459 00:20:18,885 --> 00:20:21,130 Time to get a move on. 460 00:20:21,154 --> 00:20:22,532 We're about to leave this beach, 461 00:20:22,556 --> 00:20:25,134 and we're about to head through a very, very dense jungle. 462 00:20:25,158 --> 00:20:27,398 From what I understand, it's tough to navigate. 463 00:20:27,422 --> 00:20:29,072 To me, that's nerve wracking. 464 00:20:29,096 --> 00:20:31,274 - You guys lead the way? - All right. 465 00:20:31,298 --> 00:20:33,742 - Sounds good. - All right. 466 00:20:33,766 --> 00:20:36,813 There's about to be a lot more dangling bananas in this jungle. 467 00:20:36,837 --> 00:20:38,403 [ Laughter ] 468 00:20:41,908 --> 00:20:43,219 Got yellow flies out here. 469 00:20:43,243 --> 00:20:44,421 I've already got stung right 470 00:20:44,445 --> 00:20:46,405 where you don't want to get stung. 471 00:20:46,429 --> 00:20:48,691 - Oh, wow. - Don't say "yellow jackets." 472 00:20:48,715 --> 00:20:51,293 - Nope, yellow flies. - It is amazing once you leave 473 00:20:51,317 --> 00:20:53,963 that beautiful, sandy beach how quickly it turns into 474 00:20:53,987 --> 00:20:55,965 dense, harsh jungle. 475 00:20:55,989 --> 00:20:57,829 - Ouch. - Low-hanging branches. 476 00:20:57,853 --> 00:20:59,702 Yep, low. 477 00:20:59,726 --> 00:21:03,840 The last sound of the waves are fading into the distance. 478 00:21:03,864 --> 00:21:07,910 This place is so thick and difficult to navigate and muddy. 479 00:21:07,934 --> 00:21:10,313 We're in the thick of it now. 480 00:21:10,337 --> 00:21:12,181 Oh, look at this centipede. 481 00:21:12,205 --> 00:21:14,183 - Ooh, you okay? - That is a big one. 482 00:21:14,207 --> 00:21:16,319 - Where is it? - He's to your right. 483 00:21:16,343 --> 00:21:18,921 - Mm. - Careful, Laura, careful. 484 00:21:18,945 --> 00:21:22,858 Laura and I spent 20 days in the jungle already. 485 00:21:22,882 --> 00:21:26,728 We know what awaits us in there, and it's not pretty. 486 00:21:26,752 --> 00:21:28,032 And if you're not mentally tough, 487 00:21:28,056 --> 00:21:30,199 you will not make it through that jungle. 488 00:21:30,223 --> 00:21:32,303 Gabrielle: That looks like a dense jungle back there. 489 00:21:32,327 --> 00:21:34,025 Jeff: Somebody could get very hurt. 490 00:21:34,049 --> 00:21:40,142 ♪ 491 00:21:40,166 --> 00:21:43,212 Charlie: All right, guys, what are we doing today? 492 00:21:43,236 --> 00:21:48,017 We're pretty much doing it until this rain stops at least. 493 00:21:48,041 --> 00:21:49,551 It's cold and wet out there, 494 00:21:49,575 --> 00:21:51,775 I don't think that's something that we really want to... 495 00:21:51,799 --> 00:21:53,351 Other than grabbing firewood. 496 00:21:53,375 --> 00:21:54,756 We're all a little bit tired. 497 00:21:54,780 --> 00:21:57,560 You know, when you're so low on energy and you trek so much, 498 00:21:57,584 --> 00:22:01,898 and it's the rain and it's cold, so, today is rest, hydration, 499 00:22:01,922 --> 00:22:05,501 firewood, and, you know, sleep. 500 00:22:05,525 --> 00:22:07,236 I'm going out for a walk. 501 00:22:07,260 --> 00:22:10,973 - Okay. - I will be back. 502 00:22:10,997 --> 00:22:12,241 You guys cool with that? 503 00:22:12,265 --> 00:22:13,643 Oh, yeah. 504 00:22:13,667 --> 00:22:15,511 Charlie kind of reminds me of my grandpa. 505 00:22:15,535 --> 00:22:17,580 He's a "go, go, go, go, go, go, go. 506 00:22:17,604 --> 00:22:19,916 And if you don't want to help, kiss my ass." 507 00:22:19,940 --> 00:22:22,251 - Be careful. - Yep, I'll be careful. 508 00:22:22,275 --> 00:22:25,443 That man, he just goes and goes and goes. 509 00:22:26,546 --> 00:22:28,324 I'm a team-first guy. 510 00:22:28,348 --> 00:22:30,629 Getting out in this jungle gives me an opportunity 511 00:22:30,653 --> 00:22:33,796 to better my situation, our situation. 512 00:22:33,820 --> 00:22:37,166 Sitting in my cave, that doesn't do me any good. 513 00:22:37,190 --> 00:22:40,002 I'm looking for something that can make our life better. 514 00:22:40,026 --> 00:22:42,405 Okay. Got to be careful over here. 515 00:22:42,429 --> 00:22:48,410 ♪ 516 00:22:48,434 --> 00:22:51,480 - Got the jungle slosh going on. - Yeah. 517 00:22:51,504 --> 00:22:52,748 Laura: How you guys holding up? 518 00:22:52,772 --> 00:22:54,652 I have a bunch of food still, so that's great. 519 00:22:54,676 --> 00:22:58,087 That's the spirit. Ugh! 520 00:22:58,111 --> 00:23:01,290 - You all right? - Yeah, I just lost my balance. 521 00:23:01,314 --> 00:23:03,225 Ugh! 522 00:23:03,249 --> 00:23:04,693 Just got a bad ant bite. 523 00:23:04,717 --> 00:23:06,157 Watch out. There's ants in the trail. 524 00:23:06,181 --> 00:23:08,431 - Ants on the trail. - Ouch! 525 00:23:08,455 --> 00:23:10,599 - Ants on the trail. Ow. - Aah. 526 00:23:10,623 --> 00:23:12,501 - We're getting bit up. - Ugh. 527 00:23:12,525 --> 00:23:13,903 That was a welcome-back bite. 528 00:23:13,927 --> 00:23:16,439 Jeff: That was. It was a welcome to the jungle. 529 00:23:16,463 --> 00:23:19,508 We got it, guys. We're almost there. 530 00:23:19,532 --> 00:23:20,509 Holy cow. 531 00:23:20,533 --> 00:23:22,445 - I see a city of caves. - Wow! 532 00:23:22,469 --> 00:23:24,180 - Man! - Thank god. 533 00:23:24,204 --> 00:23:26,982 - Oh! - That is a cave. 534 00:23:27,006 --> 00:23:29,452 - Wow. That is big. - Holy cow. 535 00:23:29,476 --> 00:23:31,053 Coming through the jungle, 536 00:23:31,077 --> 00:23:35,390 we saw this gaping hole in the rocks. 537 00:23:35,414 --> 00:23:37,860 And it was a massive cave. 538 00:23:37,884 --> 00:23:40,129 A couple people could sleep here. 539 00:23:40,153 --> 00:23:42,665 Oh, look at this. There's some more... 540 00:23:42,689 --> 00:23:44,609 Maybe there's some nooks and crannies throughout. 541 00:23:44,633 --> 00:23:45,954 Oh, there could be space up here. 542 00:23:45,978 --> 00:23:47,737 Good eye. Right. 543 00:23:47,761 --> 00:23:51,073 There's a nice cubby spot here for maybe two people. 544 00:23:51,097 --> 00:23:52,408 Oh, for sure. 545 00:23:52,432 --> 00:23:55,811 Upstairs, there's a tiny, little, cramped cavern 546 00:23:55,835 --> 00:23:58,814 that Jeff and I actually like. 547 00:23:58,838 --> 00:24:01,884 Small spaces are easy to heat, it's pretty dry up there, 548 00:24:01,908 --> 00:24:04,219 and it just makes sense for us to be there. 549 00:24:04,243 --> 00:24:06,643 This is a good score, though. Good start. 550 00:24:06,667 --> 00:24:08,824 Yeah, this cave is amazing. 551 00:24:08,848 --> 00:24:11,627 I guess we're gonna have to share a house, neighbors. 552 00:24:11,651 --> 00:24:12,851 - Yeah. - It's a decent option. 553 00:24:12,875 --> 00:24:14,296 It's a duplex, that's fine. 554 00:24:14,320 --> 00:24:16,165 [ Laughter ] 555 00:24:16,189 --> 00:24:22,771 ♪ 556 00:24:22,795 --> 00:24:24,707 Charlie: My team is hungry. 557 00:24:24,731 --> 00:24:29,245 I feel my job is out here trying to find food. 558 00:24:29,269 --> 00:24:37,269 ♪ 559 00:24:38,011 --> 00:24:40,789 Oh [bleep] 560 00:24:40,813 --> 00:24:42,524 You are mine. 561 00:24:42,548 --> 00:24:46,262 You... are... mine. 562 00:24:46,286 --> 00:24:48,597 [Bleep] 563 00:24:48,621 --> 00:24:50,466 [ Groans ] 564 00:24:50,490 --> 00:24:53,358 Snake eating a frog. 565 00:24:55,495 --> 00:24:57,128 I got two meals. 566 00:24:59,365 --> 00:25:01,432 Never know what you're gonna find. 567 00:25:02,836 --> 00:25:04,916 Frog, you think you got your life saved, 568 00:25:04,940 --> 00:25:08,217 but I'm sorry, buddy, you're getting eaten, as well. 569 00:25:08,241 --> 00:25:09,841 Two meals in one. 570 00:25:13,245 --> 00:25:15,024 What you get? 571 00:25:15,048 --> 00:25:18,026 A live snake. Oh, no way. 572 00:25:18,050 --> 00:25:20,962 And I got what he was trying to eat. 573 00:25:20,986 --> 00:25:23,699 - Really? - Two meals, guys. 574 00:25:23,723 --> 00:25:25,234 - Oh! - Oh! 575 00:25:25,258 --> 00:25:27,418 That's awesome. Dang! 576 00:25:27,442 --> 00:25:29,038 26-incher, at least. 577 00:25:29,062 --> 00:25:30,439 Excellent. 578 00:25:30,463 --> 00:25:32,143 Good job. Good eye. 579 00:25:32,167 --> 00:25:34,309 Yeah, Charlie! 580 00:25:34,333 --> 00:25:36,231 By hand. Yeah, bud! 581 00:25:36,255 --> 00:25:38,415 Max: That's Charlie. That's the way he roles. 582 00:25:38,439 --> 00:25:41,050 You know, he's got a little bit of a crocodile dundee in him. 583 00:25:41,074 --> 00:25:43,919 About a 22-inch snake that he fed all of us, 584 00:25:43,943 --> 00:25:47,390 with some frog legs to boot, so that's huge. 585 00:25:47,414 --> 00:25:50,748 Charlie: I'm happy because I was able to feed the team. 586 00:25:54,888 --> 00:25:57,248 Ooh, wow. Look at that thigh. 587 00:25:57,272 --> 00:25:59,801 Mmm. Lead by example. 588 00:25:59,825 --> 00:26:02,427 After a little while, it might sink in. 589 00:26:03,362 --> 00:26:04,940 How is it, Duck? 590 00:26:04,964 --> 00:26:07,275 Tastes like chicken. 591 00:26:07,299 --> 00:26:08,077 - Cheers. - Cheers. 592 00:26:08,101 --> 00:26:09,078 - Salud. - Cheers. 593 00:26:09,102 --> 00:26:10,968 - All six of us. - Six pack. 594 00:26:15,108 --> 00:26:17,953 Jeff: We are in a cave. 595 00:26:17,977 --> 00:26:19,888 - We're home. - We're home. 596 00:26:19,912 --> 00:26:22,691 Our bed's right here on this flat ground, 597 00:26:22,715 --> 00:26:24,092 and then this is our living room, 598 00:26:24,116 --> 00:26:26,762 looking back out towards Laura starting the fire. 599 00:26:26,786 --> 00:26:29,498 Laura and I, we know that there's water. 600 00:26:29,522 --> 00:26:33,636 I may have to put my small fish hooks to work in these streams. 601 00:26:33,660 --> 00:26:35,438 Wow. 602 00:26:35,462 --> 00:26:39,841 That's got me intrigued because eels like deep, 603 00:26:39,865 --> 00:26:42,578 dark water with a lot of cover. 604 00:26:42,602 --> 00:26:45,581 If there was ever an area where there would be eels, 605 00:26:45,605 --> 00:26:47,983 it would be at the mouth of that cave. 606 00:26:48,007 --> 00:26:51,720 Any eel coming through here, it's gonna see my bait. 607 00:26:51,744 --> 00:26:55,056 I'm gonna set up a whole lot of passive fishing lines, 608 00:26:55,080 --> 00:26:57,059 and they can be fishing for us. 609 00:26:57,083 --> 00:27:00,930 They're gonna be our employees working as we sleep. 610 00:27:00,954 --> 00:27:02,798 I think that's the way to go. 611 00:27:02,822 --> 00:27:10,822 ♪ 612 00:27:10,964 --> 00:27:13,275 Charlie: Look at this dead tree right here. 613 00:27:13,299 --> 00:27:15,811 It's nice firewood. Look at how dry that is. 614 00:27:15,835 --> 00:27:18,133 You see, firewood, you got to go out and look for it, 615 00:27:18,157 --> 00:27:20,469 so we're taking that back, we're gonna cut it down, 616 00:27:20,493 --> 00:27:23,152 stack it up, and then try and gather the troops 617 00:27:23,176 --> 00:27:25,353 to come help take it back. 618 00:27:25,377 --> 00:27:26,688 Maybe they'll hear the banging, 619 00:27:26,712 --> 00:27:28,792 and they'll come and see what's going on. 620 00:27:28,816 --> 00:27:34,496 ♪ 621 00:27:34,520 --> 00:27:36,965 - What's Charlie doing? - I have no idea. 622 00:27:36,989 --> 00:27:39,301 Sounds like cutting [bleep] down. 623 00:27:39,325 --> 00:27:41,893 ♪ 624 00:27:44,998 --> 00:27:46,242 I'm a leader. 625 00:27:46,266 --> 00:27:48,711 I've been a leader since Marine Corps. 626 00:27:48,735 --> 00:27:50,646 - He's back in his 20s. - Yeah. 627 00:27:50,670 --> 00:27:53,037 - I know. - The sarge. 628 00:28:00,346 --> 00:28:02,346 There's more I'll be coming back for. 629 00:28:02,370 --> 00:28:05,060 This is just the first bundle. 630 00:28:05,084 --> 00:28:07,729 [ Groans ] 631 00:28:07,753 --> 00:28:14,136 ♪ 632 00:28:14,160 --> 00:28:16,138 Damn, Charlie! 633 00:28:16,162 --> 00:28:19,274 Not bad for a 57-year-old marine. 634 00:28:19,298 --> 00:28:20,542 Hoo-rah. 635 00:28:20,566 --> 00:28:23,011 More where this came from. I'll be going back. 636 00:28:23,035 --> 00:28:24,875 - Holy hell. - It ain't close, 637 00:28:24,899 --> 00:28:27,534 but it ain't that far. 638 00:28:28,708 --> 00:28:31,220 It's all right don't get up, I got it. 639 00:28:31,244 --> 00:28:33,488 Nicole: You sure? 640 00:28:33,512 --> 00:28:35,580 No, I was being facetious actually. 641 00:28:39,585 --> 00:28:42,431 This challenge is about survival. 642 00:28:42,455 --> 00:28:45,167 Surviving ain't sitting in a cave. 643 00:28:45,191 --> 00:28:47,636 Trying my best to lead by example. 644 00:28:47,660 --> 00:28:50,906 If that doesn't work, then I'll have to start kicking some ass. 645 00:28:50,930 --> 00:28:53,364 It's "team"... t-e-a-m [bleep] 646 00:29:00,606 --> 00:29:02,517 Max: Damn, Charlie! 647 00:29:02,541 --> 00:29:05,654 Not bad for a 57-year-old marine. 648 00:29:05,678 --> 00:29:09,258 Hoo-rah. It ain't that far. 649 00:29:09,282 --> 00:29:11,526 It's all right don't get up, I got it. 650 00:29:11,550 --> 00:29:14,129 Nicole: You sure? 651 00:29:14,153 --> 00:29:16,153 No, I was being facetious actually. 652 00:29:19,224 --> 00:29:21,470 And it's dry. Really? 653 00:29:21,494 --> 00:29:23,127 Look at it. 654 00:29:28,967 --> 00:29:31,065 You ain't gonna find it sitting in there. 655 00:29:31,089 --> 00:29:33,400 You sit in there, you'll find more rocks. 656 00:29:33,424 --> 00:29:35,818 You sit out here, you find wood. 657 00:29:35,842 --> 00:29:38,202 - I'll be with you in a sec. - Yeah, we'll be out there. 658 00:29:38,226 --> 00:29:39,220 All right. 659 00:29:39,244 --> 00:29:41,223 Max: Charlie, you know, he's an awesome dude, 660 00:29:41,247 --> 00:29:43,585 but this is a marathon, this isn't a sprint, you know? 661 00:29:43,609 --> 00:29:45,129 I'm gonna attack when I need to attack. 662 00:29:45,153 --> 00:29:47,429 I'm gonna conserve my energy when I need to. 663 00:29:47,453 --> 00:29:50,154 There's no point for me to run around right now. 664 00:29:54,660 --> 00:29:57,020 Russell: I'm gonna walk around and see if I can't find 665 00:29:57,044 --> 00:29:58,106 some dry wood. 666 00:29:58,130 --> 00:30:01,443 - Sounds good. - A-ha. 667 00:30:01,467 --> 00:30:02,644 Look at this. 668 00:30:02,668 --> 00:30:05,246 Talk about luck of the draw. 669 00:30:05,270 --> 00:30:07,249 All this is firewood. 670 00:30:07,273 --> 00:30:09,184 It's all dry on the inside. 671 00:30:09,208 --> 00:30:12,053 And the shelter is literally right there. 672 00:30:12,077 --> 00:30:14,456 Max: Yeah, pretty [bleep] close. 673 00:30:14,480 --> 00:30:15,858 I just like gathering it out here, 674 00:30:15,882 --> 00:30:18,042 I don't like stomping through that damn mud. 675 00:30:18,066 --> 00:30:20,195 That is a fair, fair statement, my friend. 676 00:30:20,219 --> 00:30:22,397 Angela: Work smarter not harder. 677 00:30:22,421 --> 00:30:25,734 I'm bringing 40 pounds in one little arm load. 678 00:30:25,758 --> 00:30:28,118 Russell: Charlie's a go-getter, and he always has been 679 00:30:28,142 --> 00:30:32,207 a go-getter, but he's wasting his energy that he doesn't have. 680 00:30:32,231 --> 00:30:35,144 And we are conserving our calories, 681 00:30:35,168 --> 00:30:37,879 and it was a group decision to conserve our calories. 682 00:30:37,903 --> 00:30:43,507 ♪ 683 00:30:47,913 --> 00:30:50,113 Rylie: That'd be nice. 684 00:30:50,137 --> 00:30:51,894 It really would. 685 00:30:51,918 --> 00:30:54,696 Duke and Gabby have gone off to explore. 686 00:30:54,720 --> 00:30:56,832 They know there's a river. 687 00:30:56,856 --> 00:30:58,633 I'm here tending the fire. 688 00:30:58,657 --> 00:31:01,236 Somebody needed to stay to keep it going. 689 00:31:01,260 --> 00:31:02,971 Rylie: To get firewood here 690 00:31:02,995 --> 00:31:05,441 is incredibly demandingly difficult. 691 00:31:05,465 --> 00:31:07,976 You still have to process it and dry it. 692 00:31:08,000 --> 00:31:09,378 It's a time thing. 693 00:31:09,402 --> 00:31:12,781 Somehow, some way, it is mostly dry. 694 00:31:12,805 --> 00:31:17,386 ♪ 695 00:31:17,410 --> 00:31:19,121 God, I really hope that passive line works. 696 00:31:19,145 --> 00:31:20,722 I could go for some eel. 697 00:31:20,746 --> 00:31:22,925 Me too. It's, like, my favorite. 698 00:31:22,949 --> 00:31:25,429 I could always go for some eel. Mm. 699 00:31:25,453 --> 00:31:29,064 This is a long trek to get to where these hooks are set, 700 00:31:29,088 --> 00:31:31,088 but we've got to check these things. 701 00:31:31,112 --> 00:31:33,001 Let's be honest. 702 00:31:33,025 --> 00:31:35,671 If you have a fish on one of those lines, 703 00:31:35,695 --> 00:31:37,095 you are going to yell so loud 704 00:31:37,119 --> 00:31:40,075 anyone in this jungle is gonna hear you. 705 00:31:40,099 --> 00:31:42,633 Am I wrong? Okay, how about this... 706 00:31:43,970 --> 00:31:46,490 I, Jeff, swear that if I catch a fish, 707 00:31:46,514 --> 00:31:49,818 I will be really, really, really quiet today. 708 00:31:49,842 --> 00:31:52,954 I promised to Laura if I catch a fish on the fish line, 709 00:31:52,978 --> 00:31:56,358 I'm gonna be quiet, so I guess 710 00:31:56,382 --> 00:31:58,382 I'm gonna have to keep that promise. 711 00:31:58,406 --> 00:32:04,867 ♪ 712 00:32:04,891 --> 00:32:07,368 - Hey, guys. - What's up? 713 00:32:07,392 --> 00:32:14,643 So, I've learned communication is the key 714 00:32:14,667 --> 00:32:15,911 to a successful relationship. 715 00:32:15,935 --> 00:32:17,045 Max: Of course is it. 716 00:32:17,069 --> 00:32:18,513 And I'm gonna communicate. 717 00:32:18,537 --> 00:32:19,982 Okay. 718 00:32:20,006 --> 00:32:22,518 For me to be walking here with a 40-pound bundle of wood 719 00:32:22,542 --> 00:32:28,056 that I bundled up and cut from about 200 meters away 720 00:32:28,080 --> 00:32:30,125 and nobody to even get up... 721 00:32:30,149 --> 00:32:32,928 My team especially, I'm disappointed... 722 00:32:32,952 --> 00:32:38,934 To get up and offer me a hand is a little bit disappointing. 723 00:32:38,958 --> 00:32:41,537 The fact that we all know that we need firewood. 724 00:32:41,561 --> 00:32:43,041 Charlie, I walked right out there 725 00:32:43,065 --> 00:32:46,608 and found dry firewood that we're burning right now. 726 00:32:46,632 --> 00:32:48,752 Okay, and is that gonna last... listen, I'm not angry, 727 00:32:48,776 --> 00:32:49,906 and I'm not causing drama. 728 00:32:49,930 --> 00:32:52,010 - Oh, here we go. - I'm not causing drama. 729 00:32:52,034 --> 00:32:54,349 I'm just saying this isn't gonna supply us 730 00:32:54,373 --> 00:32:56,484 with enough firewood for the night. 731 00:32:56,508 --> 00:32:57,953 That is. 732 00:32:57,977 --> 00:33:00,017 Are you gonna sit in the cave all day? 733 00:33:00,041 --> 00:33:02,357 Hey, I got up and got firewood and got snails. 734 00:33:02,381 --> 00:33:03,492 Okay, good. 735 00:33:03,516 --> 00:33:04,893 I'm getting firewood for everybody. 736 00:33:04,917 --> 00:33:06,227 If you don't want to help... 737 00:33:06,251 --> 00:33:08,230 I'm conserving my calories for 24 more days. 738 00:33:08,254 --> 00:33:09,164 Okay. 739 00:33:09,188 --> 00:33:10,632 I just think what you're doing 740 00:33:10,656 --> 00:33:12,500 is burning calories you don't have, 741 00:33:12,524 --> 00:33:13,835 and you're making a deal out of it 742 00:33:13,859 --> 00:33:15,157 when there's firewood right there. 743 00:33:15,181 --> 00:33:16,861 Okay, well, when we're out alone tonight... 744 00:33:16,885 --> 00:33:18,605 And it's all wet, and I'm finding dry stuff. 745 00:33:18,629 --> 00:33:20,104 I'm burning it. You got it. 746 00:33:20,128 --> 00:33:22,310 You see if that lasts you the night. 747 00:33:22,334 --> 00:33:25,447 Let's see whose firewood pile lasts longer. 748 00:33:25,471 --> 00:33:27,048 Russell: For [bleep] sake, man. 749 00:33:27,072 --> 00:33:28,850 I don't want him to blow his knee out, 750 00:33:28,874 --> 00:33:31,412 I want him to make it through the 40 with us. 751 00:33:31,436 --> 00:33:33,748 I don't want him to go home early, 752 00:33:33,772 --> 00:33:36,391 and us be mad that he left on a stupid 753 00:33:36,415 --> 00:33:37,615 [bleep] Mistake. 754 00:33:42,421 --> 00:33:45,067 Duke: This is such a well-trodden path. 755 00:33:45,091 --> 00:33:47,411 Gabrielle: Jeff and Laura very well could be walking 756 00:33:47,435 --> 00:33:49,071 on the same path right. 757 00:33:49,095 --> 00:33:52,074 We don't see the same kind of resources 758 00:33:52,098 --> 00:33:53,342 that we're hoping to see. 759 00:33:53,366 --> 00:33:55,644 We don't see any wildlife. 760 00:33:55,668 --> 00:33:56,945 We know that there are some. 761 00:33:56,969 --> 00:33:59,281 We're gonna go test the waters, we have a cast net. 762 00:33:59,305 --> 00:34:01,817 There are some resources here. 763 00:34:01,841 --> 00:34:02,751 Empty. 764 00:34:02,775 --> 00:34:04,353 Yep. 765 00:34:04,377 --> 00:34:12,377 ♪ 766 00:34:12,651 --> 00:34:14,896 ♪ 767 00:34:14,920 --> 00:34:17,388 [ Jeff gasping ] 768 00:34:21,994 --> 00:34:25,239 [ Grunting ] 769 00:34:25,263 --> 00:34:26,897 [ Grunts ] 770 00:34:28,200 --> 00:34:30,311 This is what I live for, baby! 771 00:34:30,335 --> 00:34:33,514 This is what I live for! 772 00:34:33,538 --> 00:34:35,819 Duke: I'm gonna poke down the trail a little bit. 773 00:34:35,843 --> 00:34:37,385 There's nothing. 774 00:34:37,409 --> 00:34:39,321 Yes! Yes! 775 00:34:39,345 --> 00:34:40,644 Ah! 776 00:34:44,817 --> 00:34:46,327 This is how we do it. 777 00:34:46,351 --> 00:34:48,852 60 days right here. 778 00:34:49,755 --> 00:34:51,300 [ Grunts ] 779 00:34:51,324 --> 00:34:54,002 This looks like a river. 780 00:34:54,026 --> 00:34:55,604 Gabrielle: Yep. It's moving, too. 781 00:34:55,628 --> 00:34:57,872 I hear humans. 782 00:34:57,896 --> 00:35:01,876 This is the quietest I've ever been in my entire life. 783 00:35:01,900 --> 00:35:03,411 Get some blood on you. 784 00:35:03,435 --> 00:35:05,035 There you go. Yeah. 785 00:35:05,059 --> 00:35:05,881 There you go. 786 00:35:05,905 --> 00:35:07,950 Yeah. Yeah. 787 00:35:07,974 --> 00:35:09,551 [ Grunts ] 788 00:35:09,575 --> 00:35:11,152 There's Jeff and Laura. 789 00:35:11,176 --> 00:35:13,496 Oh, my god. Is that an eel? 790 00:35:16,515 --> 00:35:17,715 Is that an eel? 791 00:35:21,187 --> 00:35:22,430 [ Grunts ] 792 00:35:22,454 --> 00:35:24,221 Frickin', knew it. 793 00:35:34,867 --> 00:35:36,987 Narrator: Throughout the 40-day challenge, 794 00:35:37,011 --> 00:35:39,914 each camp will receive a shared "Naked and Afraid XL" rating 795 00:35:39,938 --> 00:35:42,584 or "XLR", which tracks their progress 796 00:35:42,608 --> 00:35:44,519 and likelihood of success. 797 00:35:44,543 --> 00:35:47,855 After pushing deep into the jungle for better resources, 798 00:35:47,879 --> 00:35:50,859 Charlie's aggressive work ethic has lead to protein... 799 00:35:50,883 --> 00:35:51,927 Two meals, guys. 800 00:35:51,951 --> 00:35:52,927 - Oh! - Oh! 801 00:35:52,951 --> 00:35:55,330 But also tension within the group. 802 00:35:55,354 --> 00:35:57,199 Are you gonna sit in a cave all day? 803 00:35:57,223 --> 00:35:59,935 He's wasting energy that he doesn't have. 804 00:35:59,959 --> 00:36:03,004 Narrator: Still, their group XL rating ticks up slightly from 805 00:36:03,028 --> 00:36:05,407 a 7.7 to a 7.9. 806 00:36:05,431 --> 00:36:07,742 - Hey! - It's a Naked person! 807 00:36:07,766 --> 00:36:10,679 I am so pumped to see other people. 808 00:36:10,703 --> 00:36:12,881 Narrator: By accepting Rylie into their team... 809 00:36:12,905 --> 00:36:14,349 We should probably adopt Rylie. 810 00:36:14,373 --> 00:36:15,817 [ Laughter ] 811 00:36:15,841 --> 00:36:17,486 James, Duke, and Gabrielle 812 00:36:17,510 --> 00:36:19,354 increased their strength in numbers. 813 00:36:19,378 --> 00:36:21,156 We're gonna finish together. 814 00:36:21,180 --> 00:36:23,078 But since moving into the jungle, 815 00:36:23,102 --> 00:36:25,182 have yet to supplement their fruit supply 816 00:36:25,206 --> 00:36:26,695 with any significant protein. 817 00:36:26,719 --> 00:36:29,164 Duke: We don't see the same kind of resources 818 00:36:29,188 --> 00:36:30,698 that we're hoping to see. 819 00:36:30,722 --> 00:36:32,768 - Empty. - Yep. 820 00:36:32,792 --> 00:36:37,172 Their XL rating drops from 7.8 to 7.5. 821 00:36:37,196 --> 00:36:39,574 35 days into their 60-day challenge... 822 00:36:39,598 --> 00:36:40,976 - I like our new home. - Me too. 823 00:36:41,000 --> 00:36:42,778 Jeff and Laura remain a separate team 824 00:36:42,802 --> 00:36:44,046 from their cave mates... 825 00:36:44,070 --> 00:36:46,615 Guess we're gonna have to share a house, neighbors. 826 00:36:46,639 --> 00:36:49,584 And have just landed a major score. 827 00:36:49,608 --> 00:36:51,542 Jeff: This is what I live for, baby. 828 00:36:53,278 --> 00:36:57,592 Their XLR rises from 9.0 to 9.2. 829 00:36:57,616 --> 00:36:58,593 Duke: Is that an eel? 830 00:36:58,617 --> 00:37:00,617 Frickin', knew it. 831 00:37:08,094 --> 00:37:11,540 ♪ 832 00:37:11,564 --> 00:37:13,731 [ Grunting ] 833 00:37:14,700 --> 00:37:16,210 [ Grunts ] 834 00:37:16,234 --> 00:37:17,546 There's Jeff and Laura. 835 00:37:17,570 --> 00:37:20,548 Duke: Oh, my god, is that an eel? 836 00:37:20,572 --> 00:37:22,172 Is that an eel? 837 00:37:24,977 --> 00:37:26,220 [ Grunts ] 838 00:37:26,244 --> 00:37:28,623 I frickin' knew it. I knew it, man. 839 00:37:28,647 --> 00:37:30,158 Gabrielle: We find Jeff and Laura, 840 00:37:30,182 --> 00:37:31,626 and I'm thinking to myself, 841 00:37:31,650 --> 00:37:33,730 "we could use a nice, big hunk of eel." 842 00:37:33,754 --> 00:37:38,166 There's eels in the rivers. Like, there were... 843 00:37:38,190 --> 00:37:40,270 - The eel king, man. - He is the eel king. 844 00:37:40,294 --> 00:37:41,360 That's a nice one. 845 00:37:43,662 --> 00:37:45,229 Yeah. 846 00:37:56,208 --> 00:37:58,052 Thank you, guys. Thank you. 847 00:37:58,076 --> 00:38:00,076 It's a really great moment for them, 848 00:38:00,100 --> 00:38:01,523 but it's been four, five days 849 00:38:01,547 --> 00:38:04,526 since we had any kind of little protein. 850 00:38:04,550 --> 00:38:12,200 ♪ 851 00:38:12,224 --> 00:38:15,270 Laura and I, we are eating eel. 852 00:38:15,294 --> 00:38:18,140 Look at this [bleep] 853 00:38:18,164 --> 00:38:19,608 Laura: It's gonna be insane. 854 00:38:19,632 --> 00:38:22,143 Mmm! Laura, how happy are you? 855 00:38:22,167 --> 00:38:23,078 Life is so good. 856 00:38:23,102 --> 00:38:24,479 Life is so good. 857 00:38:24,503 --> 00:38:26,081 Whoo! 858 00:38:26,105 --> 00:38:29,284 [ Laughter ] 859 00:38:29,308 --> 00:38:31,842 - Oh! - Oh! 860 00:38:32,444 --> 00:38:35,557 - Oh, man, it smells amazing. - Yeah, I'm hungry after that. 861 00:38:35,581 --> 00:38:38,894 - So am I. - I want one so bad. 862 00:38:38,918 --> 00:38:42,163 James: But we hear upstairs, the upperclassmen 863 00:38:42,187 --> 00:38:44,298 cooking some fillet of eel. 864 00:38:44,322 --> 00:38:45,567 I hear it's pretty good. 865 00:38:45,591 --> 00:38:49,503 I would have liked to have had some very much so. 866 00:38:49,527 --> 00:38:52,841 This is good, good. 867 00:38:52,865 --> 00:38:54,442 Whew! 868 00:38:54,466 --> 00:38:59,447 ♪ 869 00:38:59,471 --> 00:39:02,918 Charlie: This is every night, every day. 870 00:39:02,942 --> 00:39:04,252 Firewood is an everyday thing. 871 00:39:04,276 --> 00:39:07,388 You need a lot of wood at night, and when it starts burning, 872 00:39:07,412 --> 00:39:08,923 it burns quick. 873 00:39:08,947 --> 00:39:11,187 Just enough isn't enough as far as I'm concerned. 874 00:39:11,211 --> 00:39:12,660 You need more than enough. 875 00:39:12,684 --> 00:39:18,466 ♪ 876 00:39:18,490 --> 00:39:20,535 I'm disappointed. 877 00:39:20,559 --> 00:39:23,471 I'm twice their [bleep] age. 878 00:39:23,495 --> 00:39:27,475 What hurts me the most is my two guys, 879 00:39:27,499 --> 00:39:32,079 my two partners didn't even get up. 880 00:39:32,103 --> 00:39:34,081 I'm very disappointed. 881 00:39:34,105 --> 00:39:42,105 ♪ 882 00:39:43,449 --> 00:39:45,649 How you doing, Charlie? 883 00:39:45,673 --> 00:39:47,095 I feeling awesome. 884 00:39:47,119 --> 00:39:48,496 Get kindling. 885 00:39:48,520 --> 00:39:50,364 Russell: I would like to talk to you, Charlie, 886 00:39:50,388 --> 00:39:51,988 if you don't mind. Sure. 887 00:39:52,012 --> 00:39:54,703 This is where I'm at, is I'm seeing you 888 00:39:54,727 --> 00:39:58,240 going overboard with your physical activities 889 00:39:58,264 --> 00:40:00,242 and not consuming anything. 890 00:40:00,266 --> 00:40:01,776 'Cause I don't want you leaving this challenge. 891 00:40:01,800 --> 00:40:03,778 We talked about this from the very beginning 892 00:40:03,802 --> 00:40:05,682 when we were on rock island that it was me, you, 893 00:40:05,706 --> 00:40:07,716 and Duck all the way through. 894 00:40:07,740 --> 00:40:10,300 The redemption team, we were gonna make it. 895 00:40:10,324 --> 00:40:11,786 We are gonna make it. 896 00:40:11,810 --> 00:40:14,856 And it seems to me that you're making these 897 00:40:14,880 --> 00:40:17,258 rookie mistakes that the Charlie that I know 898 00:40:17,282 --> 00:40:19,127 wouldn't be making these mistakes. 899 00:40:19,151 --> 00:40:21,671 So, I just want to know that you're okay. 900 00:40:21,695 --> 00:40:24,833 If you really think I'm working that hard, 901 00:40:24,857 --> 00:40:27,736 why are you staying in a fricking cave? 902 00:40:27,760 --> 00:40:30,280 Because you shouldn't be working that hard. 903 00:40:30,304 --> 00:40:32,473 - Then take my workload and... - We did! 904 00:40:32,497 --> 00:40:34,475 It's [bleep] 15 feet right over there, Charlie. 905 00:40:34,499 --> 00:40:35,810 - Okay. - There's firewood 906 00:40:35,834 --> 00:40:38,212 - right the [bleep] there. - That's firewood right there? 907 00:40:38,236 --> 00:40:40,081 All this dry firewood right here that's collected... 908 00:40:40,105 --> 00:40:41,282 It came from there? Came from 909 00:40:41,306 --> 00:40:42,986 right over there. And that's gonna last you 910 00:40:43,010 --> 00:40:44,490 an hour and a half tonight, my friend. 911 00:40:44,514 --> 00:40:45,553 You need more than that. 912 00:40:45,577 --> 00:40:47,621 You got to go there for firewood. 913 00:40:47,645 --> 00:40:49,024 You brought green [bleep] wood. 914 00:40:49,048 --> 00:40:51,368 That's gonna burn better than anything else you got. 915 00:40:51,392 --> 00:40:53,495 - You guys, calm down. - I'm just saying, 916 00:40:53,519 --> 00:40:55,897 there's no reason to go all the way down there 917 00:40:55,921 --> 00:40:57,031 when it's right there. 918 00:40:57,055 --> 00:40:59,100 Did I ask you to go down when you said no? 919 00:40:59,124 --> 00:41:00,768 You said no. But you did ask, 920 00:41:00,792 --> 00:41:02,503 "why doesn't everybody go and get firewood?" 921 00:41:02,527 --> 00:41:04,039 - We all know where we stand. - All you do is complain. 922 00:41:04,063 --> 00:41:05,039 We all know where we stand. 923 00:41:05,063 --> 00:41:07,383 We all know where we stand. 924 00:41:07,407 --> 00:41:09,377 I am not sitting in this [bleep] cave 925 00:41:09,401 --> 00:41:11,912 when there is a [bleep] dining room out there 926 00:41:11,936 --> 00:41:14,449 and [bleep] to explore. 927 00:41:14,473 --> 00:41:15,383 You do you, brother. 928 00:41:15,407 --> 00:41:16,918 I am going to do us, 929 00:41:16,942 --> 00:41:18,520 just like I've been doing since day one. 930 00:41:18,544 --> 00:41:20,121 Well, you may end up screwing us, 931 00:41:20,145 --> 00:41:21,505 not doing us, but that's cool. How? 932 00:41:21,529 --> 00:41:22,990 Because I do all the [bleep] work? 933 00:41:23,014 --> 00:41:24,191 Rookie [bleep] mistake. 934 00:41:24,215 --> 00:41:25,695 If I ain't here, don't worry about me! 935 00:41:25,719 --> 00:41:27,141 That's a rookie [bleep] mistake. 936 00:41:27,165 --> 00:41:28,863 Bye. Go on your walk, Charlie. 937 00:41:28,887 --> 00:41:30,265 [Bleep] 938 00:41:30,289 --> 00:41:32,400 ♪ 939 00:41:32,424 --> 00:41:35,136 Narrator: Next time on "Naked and Afraid XL"... 940 00:41:35,160 --> 00:41:37,520 So, when did you guys group up? 941 00:41:37,544 --> 00:41:40,275 - Well, we're not grouped up. - Okay. 942 00:41:40,299 --> 00:41:42,743 There is some tension between some of the people. 943 00:41:42,767 --> 00:41:44,647 - Whoo! - Oh, you're kidding me. 944 00:41:44,671 --> 00:41:45,880 [ Screaming ] 945 00:41:45,904 --> 00:41:47,204 Yes! 946 00:41:50,175 --> 00:41:52,753 We are not here to give handouts. 947 00:41:52,777 --> 00:41:54,555 Oh, my god. 948 00:41:54,579 --> 00:41:56,046 Aah! 949 00:41:57,382 --> 00:41:59,062 - Oh, my god. - [Bleep] 68968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.