Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:05,705
Narrator: Previously on
"Naked and Afraid XL"...
2
00:00:08,610 --> 00:00:09,719
Woman: Aah!
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,656
10 days into the
40-day challenge,
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,593
a dangerous journey
for better resources...
5
00:00:15,617 --> 00:00:18,395
- Whoo!
- Led James, Gabrielle,
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,532
and Duke to the same
beach as Jeff and Laura,
7
00:00:21,556 --> 00:00:23,934
30 days into their
60-day challenge.
8
00:00:23,958 --> 00:00:25,269
Oh, I got a fish!
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,404
- Yes!
- Yes!
10
00:00:27,428 --> 00:00:30,540
I am so happy with how Jeff
and I's team is working out.
11
00:00:30,564 --> 00:00:33,210
There's nothing I'm willing
to do to jeopardize that.
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,145
Oh, my gosh.
13
00:00:35,169 --> 00:00:38,749
Neighbors, not roommates...
That's how I want to keep it.
14
00:00:38,773 --> 00:00:42,152
Narrator: Half a mile
away on the same beach,
15
00:00:42,176 --> 00:00:44,822
the remaining members
of the all-female team
16
00:00:44,846 --> 00:00:48,759
carried on as a twosome...
And that's how you do.
17
00:00:48,783 --> 00:00:50,160
Until a serious infection
18
00:00:50,184 --> 00:00:52,563
brought Christina's
challenge to an end.
19
00:00:52,587 --> 00:00:56,566
Rylie: Survivalism
is so hard by yourself.
20
00:00:56,590 --> 00:00:59,158
And for the newly
merged team of six...
21
00:01:01,795 --> 00:01:03,640
Max's 2-mile swim
22
00:01:03,664 --> 00:01:06,977
brought much-needed calories
to the resource-depleted beach.
23
00:01:07,001 --> 00:01:09,313
Look how beautiful this is.
24
00:01:09,337 --> 00:01:11,337
But it wasn't enough
to keep Russell
25
00:01:11,361 --> 00:01:13,495
from eating
highly acidic fruit...
26
00:01:15,743 --> 00:01:18,655
A decision that has now
put his challenge at risk.
27
00:01:18,679 --> 00:01:20,924
Let's get you lying down.
28
00:01:20,948 --> 00:01:22,860
Lie down.
29
00:01:22,884 --> 00:01:24,684
- [ Grunting ]
- Hey, Russ.
30
00:01:28,289 --> 00:01:29,929
- Russ.
- Easy, Russ.
31
00:01:29,953 --> 00:01:31,753
Easy, we're here with you.
32
00:01:32,026 --> 00:01:35,606
Narrator: Now with
29 days remaining...
33
00:01:35,630 --> 00:01:37,274
Man: [Bleep] Shark!
34
00:01:37,298 --> 00:01:39,542
All four teams
remain over 20 miles
35
00:01:39,566 --> 00:01:40,944
from their extraction point
36
00:01:40,968 --> 00:01:44,214
on the opposite
side of the island,
37
00:01:44,238 --> 00:01:46,516
requiring a punishing
multi-day journey
38
00:01:46,540 --> 00:01:50,354
through the dense
jungle interior... ow!
39
00:01:50,378 --> 00:01:52,756
All: Three, two, one.
40
00:01:52,780 --> 00:01:55,061
Narrator: Before one
final push into the middle
41
00:01:55,085 --> 00:01:58,562
of the South China sea...
I might not can make it.
42
00:01:58,586 --> 00:02:00,030
We're all going
home, it's happening.
43
00:02:00,054 --> 00:02:02,165
Narrator: To find out
if anyone can escape
44
00:02:02,189 --> 00:02:03,833
this hellish island alive.
45
00:02:03,857 --> 00:02:05,436
Come on. You got
to keep pushing.
46
00:02:05,460 --> 00:02:07,037
[ Shouts indistinctly ]
47
00:02:07,061 --> 00:02:09,974
Captions by vitac...
Www.Vitac.Com
48
00:02:09,998 --> 00:02:13,843
captions paid for by
discovery communications
49
00:02:13,867 --> 00:02:15,547
- hey.
- [ Grunting ]
50
00:02:15,571 --> 00:02:17,714
Woman: Russ, you have to relax.
51
00:02:17,738 --> 00:02:19,450
Sit up.
52
00:02:19,474 --> 00:02:21,919
Up. Okay.
53
00:02:21,943 --> 00:02:23,442
Okay.
54
00:02:25,012 --> 00:02:26,924
- Russ!
- Easy, Russ, easy.
55
00:02:26,948 --> 00:02:28,859
We're here with you,
buddy. Just take it easy.
56
00:02:28,883 --> 00:02:31,261
- We're here. You're not alone.
- Russ, Russ, listen to me.
57
00:02:31,285 --> 00:02:33,530
- You ain't alone, brother.
- You have to
58
00:02:33,554 --> 00:02:35,399
breathe slowly, okay?
59
00:02:35,423 --> 00:02:37,735
Try to relax.
60
00:02:37,759 --> 00:02:38,802
Okay?
61
00:02:38,826 --> 00:02:41,004
Deep breathing.
62
00:02:41,028 --> 00:02:42,606
Okay.
63
00:02:42,630 --> 00:02:47,299
♪
64
00:02:53,174 --> 00:02:54,440
How was the...
65
00:03:03,917 --> 00:03:05,851
Yeah.
66
00:03:09,257 --> 00:03:10,834
Hope Russell's okay.
67
00:03:10,858 --> 00:03:12,636
He got bad, he was delirious.
68
00:03:12,660 --> 00:03:14,838
Hyperventilating,
heart rate was up.
69
00:03:14,862 --> 00:03:16,462
I want to keep an
eye on that little guy,
70
00:03:16,486 --> 00:03:17,574
my little buddy.
71
00:03:17,598 --> 00:03:18,664
I like him.
72
00:03:28,876 --> 00:03:32,456
♪
73
00:03:32,480 --> 00:03:36,192
Narrator: 8 miles up the coast,
Jeff and Laura enter day 32
74
00:03:36,216 --> 00:03:38,336
of their 60-day
challenge with confidence
75
00:03:38,360 --> 00:03:41,064
and a solid supply of resources.
76
00:03:41,088 --> 00:03:42,900
I think we've got
it perfect, Laura,
77
00:03:42,924 --> 00:03:45,068
between unripe bundles,
78
00:03:45,092 --> 00:03:47,471
we have bundles
that are fully ripe.
79
00:03:47,495 --> 00:03:49,655
- We really prepared well.
- We prepared well.
80
00:03:49,679 --> 00:03:52,943
We've got an entire variety,
that's exactly what we wanted.
81
00:03:52,967 --> 00:03:54,967
Being here has
been such a blessing.
82
00:03:54,991 --> 00:03:57,347
We've been able to
replenish ourselves, get food,
83
00:03:57,371 --> 00:03:59,331
and we feel strong,
we feel good.
84
00:03:59,355 --> 00:04:00,750
We need to dry them.
85
00:04:00,774 --> 00:04:04,288
Is it even remotely
possible to dry 100 bananas
86
00:04:04,312 --> 00:04:05,555
before we leave here?
87
00:04:05,579 --> 00:04:07,558
We better start soon. Soon.
88
00:04:07,582 --> 00:04:10,022
It depends on
when we leave here.
89
00:04:10,046 --> 00:04:11,961
I don't ever want to leave here.
90
00:04:11,985 --> 00:04:13,297
Me neither.
91
00:04:13,321 --> 00:04:15,031
But we have to make
our way to extraction
92
00:04:15,055 --> 00:04:17,568
at some point, I suppose.
93
00:04:17,592 --> 00:04:20,370
Jeff: Extraction is
a very far distance
94
00:04:20,394 --> 00:04:21,972
away from our current location.
95
00:04:21,996 --> 00:04:27,177
This is definitely gonna have
to be a multi-stage migration.
96
00:04:27,201 --> 00:04:28,845
Even though it's
gonna be difficult,
97
00:04:28,869 --> 00:04:30,413
I really believe
that leaving here
98
00:04:30,437 --> 00:04:34,318
while we're strong, you
know, while we have energy...
99
00:04:34,342 --> 00:04:36,787
Yep. I think is a very
smart thing to do.
100
00:04:36,811 --> 00:04:39,122
This place has been good to us.
101
00:04:39,146 --> 00:04:42,125
We've worked hard here. Mm-hmm.
102
00:04:42,149 --> 00:04:43,927
I feel like we're ready
for the next place,
103
00:04:43,951 --> 00:04:46,311
ready for the next challenge.
104
00:04:46,335 --> 00:04:47,130
Yep.
105
00:04:47,154 --> 00:04:49,600
Narrator: A few hundred
yards away, new arrivals,
106
00:04:49,624 --> 00:04:51,802
Duke, James, and Gabrielle,
107
00:04:51,826 --> 00:04:55,472
are taking full advantage
of their new resources.
108
00:04:55,496 --> 00:04:58,007
Gabrielle: So, is this where
you found the bananas last night?
109
00:04:58,031 --> 00:05:00,544
Duke: Yep. So, I think
I grabbed plantains,
110
00:05:00,568 --> 00:05:02,880
and there's a small
bunch bananas
111
00:05:02,904 --> 00:05:04,784
right as we walked into
this one on the outside.
112
00:05:04,808 --> 00:05:06,678
Do we want to grab those?
113
00:05:06,702 --> 00:05:08,351
Yeah, we might as well.
114
00:05:08,375 --> 00:05:10,353
Gabrielle: Our
shelter is constructed
115
00:05:10,377 --> 00:05:11,821
so now we're
gathering resources.
116
00:05:11,845 --> 00:05:14,357
We are harvesting as
much as we possibly can,
117
00:05:14,381 --> 00:05:17,093
especially bananas
and sugar cane.
118
00:05:17,117 --> 00:05:18,684
This is the sugar cane.
119
00:05:20,721 --> 00:05:22,999
This is a really
precious commodity.
120
00:05:23,023 --> 00:05:25,168
We spent the first
almost week and a half
121
00:05:25,192 --> 00:05:27,671
in a really barren area.
122
00:05:27,695 --> 00:05:30,095
We're all feeling pretty
good about our spot right now.
123
00:05:30,119 --> 00:05:31,708
[ Grunts ]
124
00:05:31,732 --> 00:05:35,712
I think that's a
pretty good haul.
125
00:05:35,736 --> 00:05:38,982
- Dang, sugar queen!
- Whoo!
126
00:05:39,006 --> 00:05:40,784
You can be my sugar
mamma any time!
127
00:05:40,808 --> 00:05:43,048
[ Chuckles ] Fair enough.
128
00:05:43,072 --> 00:05:44,587
Fair enough. We're doing well,
129
00:05:44,611 --> 00:05:47,924
but we are always
looking for more resources.
130
00:05:47,948 --> 00:05:50,508
You guys want to walk and
talk and see what we see?
131
00:05:50,532 --> 00:05:52,332
Let's go for a scouting mission.
132
00:05:54,755 --> 00:05:56,875
Narrator: At the far
end of the same beach,
133
00:05:56,899 --> 00:06:00,337
Rylie faces her first day as
the lone remaining member
134
00:06:00,361 --> 00:06:02,027
of the all-female team.
135
00:06:03,497 --> 00:06:07,944
Yesterday, Christina tapped,
136
00:06:07,968 --> 00:06:11,615
and honestly I feel
like complete [bleep]
137
00:06:11,639 --> 00:06:14,484
She became, you
know, my friend out here
138
00:06:14,508 --> 00:06:17,153
more so than a teammate,
139
00:06:17,177 --> 00:06:19,423
and I just felt like
we could do it.
140
00:06:19,447 --> 00:06:20,607
Now I'm the only one left,
141
00:06:20,631 --> 00:06:23,093
and I did my first
challenge by myself.
142
00:06:23,117 --> 00:06:25,718
I think this is a very
low point for me.
143
00:06:28,255 --> 00:06:29,855
Look. Who's that?
144
00:06:29,879 --> 00:06:31,768
Hey! Hello?
145
00:06:31,792 --> 00:06:33,837
It's a Naked person!
146
00:06:33,861 --> 00:06:35,572
Whoo!
147
00:06:35,596 --> 00:06:37,414
I hear yelling and screaming,
148
00:06:37,438 --> 00:06:39,398
and they're coming
down the beach.
149
00:06:39,422 --> 00:06:42,045
Three bad-asses looking
for some other bad-asses.
150
00:06:42,069 --> 00:06:43,914
Hi, friends! How you doing?
151
00:06:43,938 --> 00:06:47,183
It's been a long road here.
152
00:06:47,207 --> 00:06:50,053
I am so pumped
to see other people.
153
00:06:50,077 --> 00:06:52,121
[ Laughter ]
154
00:06:52,145 --> 00:06:54,458
You don't understand,
like, there's people
155
00:06:54,482 --> 00:06:56,392
that I don't even
like in my life
156
00:06:56,416 --> 00:06:58,296
that I would have been
happy to see come through
157
00:06:58,320 --> 00:07:00,197
just because they're
another human.
158
00:07:00,221 --> 00:07:01,732
James: So, where
are your partners?
159
00:07:01,756 --> 00:07:04,667
They both tapped. I am
completely on my own.
160
00:07:04,691 --> 00:07:05,669
Wow.
161
00:07:05,693 --> 00:07:07,738
So, I'm the last
of women's team.
162
00:07:07,762 --> 00:07:09,072
[Bleep]
163
00:07:09,096 --> 00:07:11,336
I'm excited to see Rylie,
but at the same time,
164
00:07:11,360 --> 00:07:13,543
our hearts dropped
because being alone out here
165
00:07:13,567 --> 00:07:15,267
would be unbelievably difficult.
166
00:07:16,837 --> 00:07:18,677
James: We're on a new beach,
167
00:07:18,701 --> 00:07:20,884
and we've met
Rylie which is great.
168
00:07:20,908 --> 00:07:23,486
It might afford us the
opportunity to fish better.
169
00:07:23,510 --> 00:07:26,623
We have more hands
to collect the firewood.
170
00:07:26,647 --> 00:07:32,229
♪
171
00:07:32,253 --> 00:07:35,165
Duke: So, how are you feeling?
172
00:07:35,189 --> 00:07:36,833
When Christina left,
when you think about,
173
00:07:36,857 --> 00:07:38,434
like, there's 30 more days,
174
00:07:38,458 --> 00:07:40,570
and myself having
to do it by myself,
175
00:07:40,594 --> 00:07:43,034
it's incredibly
daunting to think,
176
00:07:43,058 --> 00:07:45,378
how am I gonna pull this off?
177
00:07:46,934 --> 00:07:49,494
You know, I wanted to build
something with my teammates,
178
00:07:49,518 --> 00:07:51,799
and now they're both gone.
179
00:07:53,474 --> 00:07:56,319
Well, what do you think? We
should probably adopt Rylie.
180
00:07:56,343 --> 00:07:57,187
[ Laughter ]
181
00:07:57,211 --> 00:07:59,456
I'm adopted!
182
00:07:59,480 --> 00:08:01,992
The fact that I have been,
183
00:08:02,016 --> 00:08:05,128
you know, adopted into a
group and not only any group,
184
00:08:05,152 --> 00:08:08,731
but a group that really
suits me, I got very lucky.
185
00:08:08,755 --> 00:08:11,868
So, hopefully on day 40,
we all walk out together.
186
00:08:11,892 --> 00:08:19,892
♪
187
00:08:20,968 --> 00:08:24,014
Charlie: We got a body coming.
188
00:08:24,038 --> 00:08:25,215
Looks like Russell.
189
00:08:25,239 --> 00:08:27,150
Back from the dead.
190
00:08:27,174 --> 00:08:29,285
- Whoo!
- What's up, people?
191
00:08:29,309 --> 00:08:32,488
- What's going on, buddy?
- Same old, same old.
192
00:08:32,512 --> 00:08:33,890
Alive and well.
193
00:08:33,914 --> 00:08:35,834
Charlie: I'm glad to see
you walking on your own.
194
00:08:35,858 --> 00:08:38,094
- Hell yeah.
- Yeah, definitely.
195
00:08:38,118 --> 00:08:40,216
That was a scary
moment for a little bit.
196
00:08:40,240 --> 00:08:42,400
- Scary for all of us.
- Scary for all of us.
197
00:08:42,424 --> 00:08:44,968
Scared the absolute
[Bleep] though.
198
00:08:44,992 --> 00:08:46,970
Thank you, brother.
Thanks for all the help.
199
00:08:46,994 --> 00:08:48,572
Getting tired of
carrying you places.
200
00:08:48,596 --> 00:08:50,040
[ Chuckles ] Thank you, brother.
201
00:08:50,064 --> 00:08:51,775
Glad you're all right.
Hey, brother, man.
202
00:08:51,799 --> 00:08:52,976
- All right.
- What happened?
203
00:08:53,000 --> 00:08:54,044
What did they say?
204
00:08:54,068 --> 00:08:56,548
So, my indigestion
caused my stomach
205
00:08:56,572 --> 00:08:59,382
to distend, which was
pushing up on my diaphragm
206
00:08:59,406 --> 00:09:00,850
and my lungs so
I couldn't breathe.
207
00:09:00,874 --> 00:09:02,318
It was causing all of my muscles
208
00:09:02,342 --> 00:09:04,782
to tighten up 'cause
of lack of oxygen.
209
00:09:04,806 --> 00:09:07,390
So, they got me in there,
and they laid me down,
210
00:09:07,414 --> 00:09:10,060
and once I got calmed
down and relaxed,
211
00:09:10,084 --> 00:09:13,930
caused me to release
that pressure that I had,
212
00:09:13,954 --> 00:09:15,999
and I'm fine and dandy now.
213
00:09:16,023 --> 00:09:17,463
Duck and I thought
you were gonna die
214
00:09:17,487 --> 00:09:18,709
in our arms on the beach.
215
00:09:18,733 --> 00:09:20,336
We we're like, "aw, geez."
216
00:09:20,360 --> 00:09:21,338
It was getting there.
217
00:09:21,362 --> 00:09:23,402
Russell: Last night
really scared me.
218
00:09:23,426 --> 00:09:26,008
I have never experienced
that before in my life.
219
00:09:26,032 --> 00:09:30,347
My body's weak
from all the cramps.
220
00:09:30,371 --> 00:09:31,748
- Welcome back.
- Thank you.
221
00:09:31,772 --> 00:09:33,016
I'm glad you're feeling better.
222
00:09:33,040 --> 00:09:35,152
Oh, yeah, I'm
definitely feeling better.
223
00:09:35,176 --> 00:09:37,754
As soon as Russell
rolls up, it's awesome,
224
00:09:37,778 --> 00:09:39,858
but it's concerning
because we currently
225
00:09:39,882 --> 00:09:42,024
don't have a solid food source.
226
00:09:42,048 --> 00:09:46,496
And we obviously need something
more substantial than fruit.
227
00:09:46,520 --> 00:09:48,564
Everybody feel good?
How you feeling?
228
00:09:48,588 --> 00:09:50,433
Oh, getting there.
229
00:09:50,457 --> 00:09:52,568
Resource-wise, we kind
of blew through this place
230
00:09:52,592 --> 00:09:53,436
like a hurricane.
231
00:09:53,460 --> 00:09:54,638
- Yep.
- Yeah.
232
00:09:54,662 --> 00:09:56,342
Max: I think it's time
to start thinking of
233
00:09:56,366 --> 00:09:57,440
hitting the road. Yeah.
234
00:09:57,464 --> 00:09:59,775
Yeah, I think we're gonna
be out of here tomorrow.
235
00:09:59,799 --> 00:10:02,257
Yeah, I wouldn't
be opposed to that.
236
00:10:02,281 --> 00:10:04,161
We have to get off this beach.
237
00:10:04,185 --> 00:10:08,518
There's got to be a jungle, some
place with food and more water.
238
00:10:08,542 --> 00:10:11,454
So, we want to be careful
when we get out of here.
239
00:10:11,478 --> 00:10:15,192
By land could be dangerous
so you know I got hurt.
240
00:10:15,216 --> 00:10:17,527
I don't want anybody
else to get hurt
241
00:10:17,551 --> 00:10:18,628
so we take our time.
242
00:10:18,652 --> 00:10:20,997
- We'll go nice and easy.
- Nice and easy.
243
00:10:21,021 --> 00:10:27,737
♪
244
00:10:27,761 --> 00:10:34,477
♪
245
00:10:34,501 --> 00:10:36,212
You guys ready to hit the road?
246
00:10:36,236 --> 00:10:38,915
- Yep.
- Sí, señor.
247
00:10:38,939 --> 00:10:41,217
- The time's come.
- We're getting ready.
248
00:10:41,241 --> 00:10:44,754
- Got the map right here.
- Right on.
249
00:10:44,778 --> 00:10:48,357
All righty, it looks like we're
right here at this beach,
250
00:10:48,381 --> 00:10:52,295
and I think we're headed
in through this waterway
251
00:10:52,319 --> 00:10:56,299
to that water source and
this cave system right here.
252
00:10:56,323 --> 00:10:58,523
Narrator: With their
beach resources depleted,
253
00:10:58,547 --> 00:11:01,638
the team of six will head 7
miles into the dense jungle,
254
00:11:01,662 --> 00:11:03,640
towards this system of caves,
255
00:11:03,664 --> 00:11:07,110
a path infested with thorns,
poisonous centipedes,
256
00:11:07,134 --> 00:11:10,112
and Philippine pit vipers
whose camouflaged skin
257
00:11:10,136 --> 00:11:13,984
creates a nearly
invisible and deadly threat.
258
00:11:14,008 --> 00:11:16,586
- A lot of clouds rolling in.
- Yep.
259
00:11:16,610 --> 00:11:18,655
It's gonna be a fun hike.
260
00:11:18,679 --> 00:11:26,679
♪
261
00:11:28,689 --> 00:11:32,068
- You guys good?
- Oh, yeah.
262
00:11:32,092 --> 00:11:35,405
Collect any edibles
you see as we go.
263
00:11:35,429 --> 00:11:37,727
I won't even need to wear
shoes anymore after this.
264
00:11:37,751 --> 00:11:39,711
My feet are gonna
be bulletproof.
265
00:11:39,735 --> 00:11:41,949
[ Thunder crashes ]
266
00:11:42,435 --> 00:11:44,680
Charlie: I'm worried
about the storm coming up.
267
00:11:44,704 --> 00:11:52,704
♪
268
00:11:52,779 --> 00:11:54,691
- How we doing?
- Good.
269
00:11:54,715 --> 00:11:56,835
- We're doing.
- We're doing good back here.
270
00:11:56,859 --> 00:11:58,926
We're going at a good pace.
271
00:11:59,586 --> 00:12:02,566
This is the type of terrain
that got me in Ecuador.
272
00:12:02,590 --> 00:12:04,590
Now we're walking
inside this jungle,
273
00:12:04,614 --> 00:12:07,370
and it's pouring
down rain, downpour.
274
00:12:07,394 --> 00:12:09,354
I'm very careful
when I'm walking,
275
00:12:09,378 --> 00:12:10,974
especially in the jungle.
276
00:12:10,998 --> 00:12:14,900
My last XL challenge, I slipped,
and I severed my quad then.
277
00:12:17,114 --> 00:12:18,114
Whoa!
278
00:12:18,138 --> 00:12:19,916
Aah! Aah!
279
00:12:19,940 --> 00:12:22,185
[ Groans ] [Bleep]
280
00:12:22,209 --> 00:12:25,422
To have gotten hurt so
quickly, it was devastating.
281
00:12:25,446 --> 00:12:27,724
It's the first thing
I feel I failed at.
282
00:12:27,748 --> 00:12:30,726
I have a scar that reminds
me of it every damn day.
283
00:12:30,750 --> 00:12:33,730
Redemption means
more to me than anything.
284
00:12:33,754 --> 00:12:37,467
- Going straight up.
- Ooh, it's getting dark.
285
00:12:37,491 --> 00:12:40,803
Yep. Kind of want to
get somewhere soon.
286
00:12:40,827 --> 00:12:43,206
Yeah. Rain's getting heavier.
287
00:12:43,230 --> 00:12:45,542
- Yep.
- Here we go.
288
00:12:45,566 --> 00:12:48,812
- Oh, snake right here... viper.
- Oh [bleep]
289
00:12:48,836 --> 00:12:50,212
- Be careful.
- Watch yourself.
290
00:12:50,236 --> 00:12:51,836
- Viper!
- Viper.
291
00:12:51,860 --> 00:12:53,149
Right behind you.
292
00:12:53,173 --> 00:12:55,284
- Oh, oh [bleep]
- No. No! No!
293
00:12:55,308 --> 00:12:57,268
- Hold on, hold on, hold on.
- Whoa!
294
00:13:04,051 --> 00:13:06,228
Russell: Oh, snake
right here... viper.
295
00:13:06,252 --> 00:13:08,012
- [Bleep]
- Watch yourself.
296
00:13:08,036 --> 00:13:09,766
- Viper.
- Viper.
297
00:13:09,790 --> 00:13:13,025
- Right behind you.
- Don't want to make him mad.
298
00:13:14,328 --> 00:13:16,306
- Oh [bleep]
- Got to be able to try
299
00:13:16,330 --> 00:13:17,963
to get him on the ground.
300
00:13:21,602 --> 00:13:23,780
Just trying to steer
clear from this guy.
301
00:13:23,804 --> 00:13:25,564
- Oh, oh [bleep]
- No. No!
302
00:13:25,588 --> 00:13:26,783
No!
303
00:13:26,807 --> 00:13:29,185
- Oh [bleep]
- He's away.
304
00:13:29,209 --> 00:13:30,920
- Whoa, whoa.
- Oh.
305
00:13:30,944 --> 00:13:32,544
Should have just
hacked his head off.
306
00:13:32,568 --> 00:13:35,792
- He was quick.
- He's very quick.
307
00:13:35,816 --> 00:13:38,461
Could have been
a disaster, though.
308
00:13:38,485 --> 00:13:40,405
Anybody could
have stepped on it,
309
00:13:40,429 --> 00:13:43,697
and boom, that's game
over for potentially life.
310
00:13:45,959 --> 00:13:47,937
- We got hot Nanas.
- Ooh.
311
00:13:47,961 --> 00:13:50,081
- Do we have hot Nanas?
- We have hot Nanas.
312
00:13:50,105 --> 00:13:52,342
- Browns?
- They're split, which tells me
313
00:13:52,366 --> 00:13:55,077
that we're mostly palatable.
314
00:13:55,101 --> 00:13:58,147
We're starting to have the
idea of migrating simply because
315
00:13:58,171 --> 00:14:00,091
we know that our
extraction point
316
00:14:00,115 --> 00:14:03,019
is very, very far from here.
317
00:14:03,043 --> 00:14:04,941
It'll be good to get out of here
318
00:14:04,965 --> 00:14:07,285
and get a little bit closer
to our extraction point.
319
00:14:07,309 --> 00:14:08,892
Mm-hmm. I agree.
320
00:14:08,916 --> 00:14:10,760
Let's give ourselves a
couple days from now,
321
00:14:10,784 --> 00:14:12,228
which means that, like, tomorrow
322
00:14:12,252 --> 00:14:13,772
will probably be
our last big, like,
323
00:14:13,796 --> 00:14:15,364
resource collection day.
324
00:14:15,388 --> 00:14:17,667
'Cause the day after will
be, like, packing day, right?
325
00:14:17,691 --> 00:14:20,169
Make a big push for
collection of resources.
326
00:14:20,193 --> 00:14:22,705
We are going to be weaker
toward the end of our challenge
327
00:14:22,729 --> 00:14:24,689
and to err on the
side of caution,
328
00:14:24,713 --> 00:14:27,109
we don't want to be
facing a 20-mile hike.
329
00:14:27,133 --> 00:14:29,245
James: Maybe find
some more game.
330
00:14:29,269 --> 00:14:30,846
Finding more game
would be great.
331
00:14:30,870 --> 00:14:32,390
- Yeah.
- Yep.
332
00:14:36,075 --> 00:14:38,455
We're gonna take a
look at the map and see...
333
00:14:38,479 --> 00:14:40,439
Laura: Yeah, we need to
find a route for tomorrow.
334
00:14:40,463 --> 00:14:42,392
We know we're not
going by the sea.
335
00:14:42,416 --> 00:14:44,336
- Yeah.
- We're leaving this beach.
336
00:14:44,360 --> 00:14:46,796
It's time to go, it's time to
head back into the jungle.
337
00:14:46,820 --> 00:14:48,330
Bring it on.
338
00:14:48,354 --> 00:14:50,166
Jeff: It seems like
inland there's another
339
00:14:50,190 --> 00:14:51,334
freshwater source here.
340
00:14:51,358 --> 00:14:53,536
God, is that another cave? Whoa.
341
00:14:53,560 --> 00:14:55,880
That looks like a big cave.
342
00:14:55,904 --> 00:14:56,472
Yeah.
343
00:14:56,496 --> 00:14:57,473
So, I think that's
pretty obvious.
344
00:14:57,497 --> 00:14:58,475
Yep.
345
00:14:58,499 --> 00:15:00,837
This is it right
there, that cave.
346
00:15:00,861 --> 00:15:03,181
I say we let the others know.
347
00:15:03,205 --> 00:15:04,445
Yep.
348
00:15:09,109 --> 00:15:12,555
- Howdy, neighbors.
- Hey!
349
00:15:12,579 --> 00:15:15,424
Trekking through the jungle,
there's safety in numbers,
350
00:15:15,448 --> 00:15:17,093
more eyes to spot the dangers,
351
00:15:17,117 --> 00:15:20,096
but also more noise to
scare the dangers away.
352
00:15:20,120 --> 00:15:23,099
We were talking, and
we're probably gonna start
353
00:15:23,123 --> 00:15:24,234
heading for the jungle.
354
00:15:24,258 --> 00:15:26,102
Jeff: Tomorrow is
what we're thinking.
355
00:15:26,126 --> 00:15:27,606
- Okay.
- You know, to get out of here
356
00:15:27,630 --> 00:15:29,639
while our energy
levels are still high.
357
00:15:29,663 --> 00:15:31,641
I mean, we want to
get closer to extraction,
358
00:15:31,665 --> 00:15:34,003
and if we get 1/3 of the way,
359
00:15:34,027 --> 00:15:35,671
rather than wait
here for two weeks
360
00:15:35,695 --> 00:15:38,448
and maybe run out of
bananas, that's a no-brainer.
361
00:15:38,472 --> 00:15:40,583
Right. I mean,
if it works better,
362
00:15:40,607 --> 00:15:42,545
I mean, maybe we
head out together.
363
00:15:42,569 --> 00:15:44,209
- Yeah!
- I like it.
364
00:15:44,233 --> 00:15:47,189
This place is definitely
a recovery zone for us.
365
00:15:47,213 --> 00:15:49,459
We came in here, and
we've been rejuvenated.
366
00:15:49,483 --> 00:15:51,060
Jeff and Laura,
they have a plan.
367
00:15:51,084 --> 00:15:52,262
I trust their plan.
368
00:15:52,286 --> 00:15:54,366
We know that it's
the right thing to do,
369
00:15:54,390 --> 00:15:56,023
and it's time to go.
370
00:15:58,758 --> 00:16:00,203
I'm making a basket.
371
00:16:00,227 --> 00:16:03,940
We're leaving so we got to
bring as much with us as we can.
372
00:16:03,964 --> 00:16:05,804
There. Now I think we got it.
373
00:16:05,828 --> 00:16:07,010
Sweet.
374
00:16:07,034 --> 00:16:08,545
I believe in you, Rylie.
375
00:16:08,569 --> 00:16:10,346
I believe in your basket, too.
376
00:16:10,370 --> 00:16:11,814
Yeah, right.
377
00:16:11,838 --> 00:16:14,016
This little franken-basket.
378
00:16:14,040 --> 00:16:14,884
This one needs to be tightened.
379
00:16:14,908 --> 00:16:16,652
Tighten it? To make it fit.
380
00:16:16,676 --> 00:16:17,954
Okay.
381
00:16:17,978 --> 00:16:21,958
We've gone a full day with
our new teammate, Rylie,
382
00:16:21,982 --> 00:16:24,727
and I think that's
gonna be pretty good.
383
00:16:24,751 --> 00:16:28,430
Seems to fit right into
our group dynamics,
384
00:16:28,454 --> 00:16:29,765
part of the family.
385
00:16:29,789 --> 00:16:33,369
Gabrielle: James, yours
is looking sweet. So cute!
386
00:16:33,393 --> 00:16:35,838
Oh, my god, I
love it. Man purse.
387
00:16:35,862 --> 00:16:39,064
It's not a man purse,
it's a European side-bag!
388
00:16:43,737 --> 00:16:45,777
Jeff: Right now I'm
collecting bamboo,
389
00:16:45,801 --> 00:16:48,651
I'm collecting fishing
line, I'm collecting anything
390
00:16:48,675 --> 00:16:51,654
that I think could be
of use down the road,
391
00:16:51,678 --> 00:16:53,718
because once we
head into that jungle,
392
00:16:53,742 --> 00:16:57,378
we have nothing but
what is on our backs.
393
00:17:00,486 --> 00:17:03,132
Charlie: Let me know when
you get to the slick mud, okay?
394
00:17:03,156 --> 00:17:04,916
- Here we go.
- All right.
395
00:17:04,940 --> 00:17:06,573
Take your time going through it.
396
00:17:07,293 --> 00:17:08,938
I see it.
397
00:17:08,962 --> 00:17:12,742
That's my Nemesis
right there, my enemy.
398
00:17:12,766 --> 00:17:15,544
We are soaked from head to toe.
399
00:17:15,568 --> 00:17:17,012
The ground is muddier,
400
00:17:17,036 --> 00:17:19,749
I don't want Charlie to slip
and fall and bust his knee again
401
00:17:19,773 --> 00:17:21,350
so the first shelter we find,
402
00:17:21,374 --> 00:17:23,374
the first shelter
we want to go to.
403
00:17:23,398 --> 00:17:25,688
Angela: It's opening up.
We got to get out of this.
404
00:17:25,712 --> 00:17:27,423
- Yep.
- Just go on.
405
00:17:27,447 --> 00:17:29,180
Be careful.
406
00:17:30,250 --> 00:17:32,290
Looking like this
might be home here.
407
00:17:32,314 --> 00:17:35,282
I see a big, old cliff face.
408
00:17:37,157 --> 00:17:40,036
- Whoo! We really found home!
- Yep.
409
00:17:40,060 --> 00:17:41,940
All right. Let's get in there.
410
00:17:41,964 --> 00:17:44,841
Cave gives plenty of overhang.
411
00:17:44,865 --> 00:17:47,710
We got some fresh
water. We got us a river.
412
00:17:47,734 --> 00:17:51,247
Hopefully that river will
have some kind of sea life in it.
413
00:17:51,271 --> 00:17:53,582
We got a nice big
area over here, brother.
414
00:17:53,606 --> 00:17:56,519
- Really?
- And we an put our pot under right now.
415
00:17:56,543 --> 00:17:59,188
I like this. I'm
calling this home.
416
00:17:59,212 --> 00:18:04,526
♪
417
00:18:04,550 --> 00:18:06,462
Duck: What do we think
about this place, Max?
418
00:18:06,486 --> 00:18:08,464
Well, it's good
shelter, good cover.
419
00:18:08,488 --> 00:18:09,666
Definitely that.
420
00:18:09,690 --> 00:18:11,250
Yeah, so we don't
really have to work
421
00:18:11,274 --> 00:18:14,137
our asses off
making the shelter.
422
00:18:14,161 --> 00:18:17,072
Duck: We're trying to get a
fire built, it's pouring down rain.
423
00:18:17,096 --> 00:18:18,474
Our cave kind of looks like
424
00:18:18,498 --> 00:18:21,544
an Ozzy Osbourne
rock video right now.
425
00:18:21,568 --> 00:18:23,568
Charlie: This is
exactly the training
426
00:18:23,592 --> 00:18:26,215
I did in the Marine Corps
right here in the Philippines.
427
00:18:26,239 --> 00:18:31,153
Exactly the conditions
and the same environment.
428
00:18:31,177 --> 00:18:33,556
I wasn't on a
beach, I was in this.
429
00:18:33,580 --> 00:18:36,826
- If I could do it...
- Yeah. -...We can do it.
430
00:18:36,850 --> 00:18:39,429
Max: Whoo! Aye, aye, sarge.
431
00:18:39,453 --> 00:18:41,564
You better believe it, brother.
432
00:18:41,588 --> 00:18:49,588
♪
433
00:18:50,930 --> 00:18:54,577
What the... what
the [bleep] was that?
434
00:18:54,601 --> 00:18:56,912
Whoa, something
flew on to my leg.
435
00:18:56,936 --> 00:18:58,181
- Flew on to your leg?
- Yeah.
436
00:18:58,205 --> 00:19:00,765
Russell: Sound like a chinook.
Doo-doo-doo-doo-doo-doo.
437
00:19:00,789 --> 00:19:02,251
Duck: Damn bat.
438
00:19:02,275 --> 00:19:05,455
Got little teeth sticking out.
439
00:19:05,479 --> 00:19:08,057
Got little claws on
them, too, those bastards.
440
00:19:08,081 --> 00:19:16,081
♪
441
00:19:16,690 --> 00:19:18,401
Got pissed on by one.
442
00:19:18,425 --> 00:19:20,025
Oh [bleep]
443
00:19:23,764 --> 00:19:26,608
That [bleep] bat decides
he wants to fly around
444
00:19:26,632 --> 00:19:30,946
my [bleep] head about
2 feet away from me.
445
00:19:30,970 --> 00:19:33,471
I [bleep] hate bats.
446
00:19:35,442 --> 00:19:37,820
Aah, what the [bleep]
447
00:19:37,844 --> 00:19:39,377
Son of a bitch!
448
00:19:45,985 --> 00:19:51,434
♪
449
00:19:51,458 --> 00:19:54,036
Duck: Charlie got attacked
by bats at nighttime.
450
00:19:54,060 --> 00:19:56,238
- Oh, yeah.
- [Bleep] Up.
451
00:19:56,262 --> 00:19:58,241
Nicole: One tried to
cuddle with Charlie.
452
00:19:58,265 --> 00:20:00,977
There's no drops in our
cave... there's no drops...
453
00:20:01,001 --> 00:20:03,668
But water's coming down
and I see bats flying overhead.
454
00:20:05,939 --> 00:20:07,717
It freaked me out.
455
00:20:07,741 --> 00:20:09,118
But I'm calm.
456
00:20:09,142 --> 00:20:14,656
♪
457
00:20:14,680 --> 00:20:16,520
- Howdy, crew!
- Hi, friends!
458
00:20:16,544 --> 00:20:18,861
You guys look ready. Love it.
459
00:20:18,885 --> 00:20:21,130
Time to get a move on.
460
00:20:21,154 --> 00:20:22,532
We're about to leave this beach,
461
00:20:22,556 --> 00:20:25,134
and we're about to head
through a very, very dense jungle.
462
00:20:25,158 --> 00:20:27,398
From what I understand,
it's tough to navigate.
463
00:20:27,422 --> 00:20:29,072
To me, that's nerve wracking.
464
00:20:29,096 --> 00:20:31,274
- You guys lead the way?
- All right.
465
00:20:31,298 --> 00:20:33,742
- Sounds good.
- All right.
466
00:20:33,766 --> 00:20:36,813
There's about to be a lot more
dangling bananas in this jungle.
467
00:20:36,837 --> 00:20:38,403
[ Laughter ]
468
00:20:41,908 --> 00:20:43,219
Got yellow flies out here.
469
00:20:43,243 --> 00:20:44,421
I've already got stung right
470
00:20:44,445 --> 00:20:46,405
where you don't
want to get stung.
471
00:20:46,429 --> 00:20:48,691
- Oh, wow.
- Don't say "yellow jackets."
472
00:20:48,715 --> 00:20:51,293
- Nope, yellow flies.
- It is amazing once you leave
473
00:20:51,317 --> 00:20:53,963
that beautiful, sandy beach
how quickly it turns into
474
00:20:53,987 --> 00:20:55,965
dense, harsh jungle.
475
00:20:55,989 --> 00:20:57,829
- Ouch.
- Low-hanging branches.
476
00:20:57,853 --> 00:20:59,702
Yep, low.
477
00:20:59,726 --> 00:21:03,840
The last sound of the waves
are fading into the distance.
478
00:21:03,864 --> 00:21:07,910
This place is so thick and
difficult to navigate and muddy.
479
00:21:07,934 --> 00:21:10,313
We're in the thick of it now.
480
00:21:10,337 --> 00:21:12,181
Oh, look at this centipede.
481
00:21:12,205 --> 00:21:14,183
- Ooh, you okay?
- That is a big one.
482
00:21:14,207 --> 00:21:16,319
- Where is it?
- He's to your right.
483
00:21:16,343 --> 00:21:18,921
- Mm.
- Careful, Laura, careful.
484
00:21:18,945 --> 00:21:22,858
Laura and I spent 20
days in the jungle already.
485
00:21:22,882 --> 00:21:26,728
We know what awaits us
in there, and it's not pretty.
486
00:21:26,752 --> 00:21:28,032
And if you're not
mentally tough,
487
00:21:28,056 --> 00:21:30,199
you will not make it
through that jungle.
488
00:21:30,223 --> 00:21:32,303
Gabrielle: That looks like
a dense jungle back there.
489
00:21:32,327 --> 00:21:34,025
Jeff: Somebody
could get very hurt.
490
00:21:34,049 --> 00:21:40,142
♪
491
00:21:40,166 --> 00:21:43,212
Charlie: All right, guys,
what are we doing today?
492
00:21:43,236 --> 00:21:48,017
We're pretty much doing it
until this rain stops at least.
493
00:21:48,041 --> 00:21:49,551
It's cold and wet out there,
494
00:21:49,575 --> 00:21:51,775
I don't think that's something
that we really want to...
495
00:21:51,799 --> 00:21:53,351
Other than grabbing firewood.
496
00:21:53,375 --> 00:21:54,756
We're all a little bit tired.
497
00:21:54,780 --> 00:21:57,560
You know, when you're so low
on energy and you trek so much,
498
00:21:57,584 --> 00:22:01,898
and it's the rain and it's cold,
so, today is rest, hydration,
499
00:22:01,922 --> 00:22:05,501
firewood, and, you know, sleep.
500
00:22:05,525 --> 00:22:07,236
I'm going out for a walk.
501
00:22:07,260 --> 00:22:10,973
- Okay.
- I will be back.
502
00:22:10,997 --> 00:22:12,241
You guys cool with that?
503
00:22:12,265 --> 00:22:13,643
Oh, yeah.
504
00:22:13,667 --> 00:22:15,511
Charlie kind of reminds
me of my grandpa.
505
00:22:15,535 --> 00:22:17,580
He's a "go, go,
go, go, go, go, go.
506
00:22:17,604 --> 00:22:19,916
And if you don't want
to help, kiss my ass."
507
00:22:19,940 --> 00:22:22,251
- Be careful.
- Yep, I'll be careful.
508
00:22:22,275 --> 00:22:25,443
That man, he just goes
and goes and goes.
509
00:22:26,546 --> 00:22:28,324
I'm a team-first guy.
510
00:22:28,348 --> 00:22:30,629
Getting out in this jungle
gives me an opportunity
511
00:22:30,653 --> 00:22:33,796
to better my
situation, our situation.
512
00:22:33,820 --> 00:22:37,166
Sitting in my cave, that
doesn't do me any good.
513
00:22:37,190 --> 00:22:40,002
I'm looking for something
that can make our life better.
514
00:22:40,026 --> 00:22:42,405
Okay. Got to be
careful over here.
515
00:22:42,429 --> 00:22:48,410
♪
516
00:22:48,434 --> 00:22:51,480
- Got the jungle slosh going on.
- Yeah.
517
00:22:51,504 --> 00:22:52,748
Laura: How you guys holding up?
518
00:22:52,772 --> 00:22:54,652
I have a bunch of
food still, so that's great.
519
00:22:54,676 --> 00:22:58,087
That's the spirit. Ugh!
520
00:22:58,111 --> 00:23:01,290
- You all right?
- Yeah, I just lost my balance.
521
00:23:01,314 --> 00:23:03,225
Ugh!
522
00:23:03,249 --> 00:23:04,693
Just got a bad ant bite.
523
00:23:04,717 --> 00:23:06,157
Watch out. There's
ants in the trail.
524
00:23:06,181 --> 00:23:08,431
- Ants on the trail.
- Ouch!
525
00:23:08,455 --> 00:23:10,599
- Ants on the trail. Ow.
- Aah.
526
00:23:10,623 --> 00:23:12,501
- We're getting bit up.
- Ugh.
527
00:23:12,525 --> 00:23:13,903
That was a welcome-back bite.
528
00:23:13,927 --> 00:23:16,439
Jeff: That was. It was
a welcome to the jungle.
529
00:23:16,463 --> 00:23:19,508
We got it, guys.
We're almost there.
530
00:23:19,532 --> 00:23:20,509
Holy cow.
531
00:23:20,533 --> 00:23:22,445
- I see a city of caves.
- Wow!
532
00:23:22,469 --> 00:23:24,180
- Man!
- Thank god.
533
00:23:24,204 --> 00:23:26,982
- Oh!
- That is a cave.
534
00:23:27,006 --> 00:23:29,452
- Wow. That is big.
- Holy cow.
535
00:23:29,476 --> 00:23:31,053
Coming through the jungle,
536
00:23:31,077 --> 00:23:35,390
we saw this gaping
hole in the rocks.
537
00:23:35,414 --> 00:23:37,860
And it was a massive cave.
538
00:23:37,884 --> 00:23:40,129
A couple people
could sleep here.
539
00:23:40,153 --> 00:23:42,665
Oh, look at this.
There's some more...
540
00:23:42,689 --> 00:23:44,609
Maybe there's some nooks
and crannies throughout.
541
00:23:44,633 --> 00:23:45,954
Oh, there could
be space up here.
542
00:23:45,978 --> 00:23:47,737
Good eye. Right.
543
00:23:47,761 --> 00:23:51,073
There's a nice cubby spot
here for maybe two people.
544
00:23:51,097 --> 00:23:52,408
Oh, for sure.
545
00:23:52,432 --> 00:23:55,811
Upstairs, there's a tiny,
little, cramped cavern
546
00:23:55,835 --> 00:23:58,814
that Jeff and I actually like.
547
00:23:58,838 --> 00:24:01,884
Small spaces are easy to
heat, it's pretty dry up there,
548
00:24:01,908 --> 00:24:04,219
and it just makes
sense for us to be there.
549
00:24:04,243 --> 00:24:06,643
This is a good score,
though. Good start.
550
00:24:06,667 --> 00:24:08,824
Yeah, this cave is amazing.
551
00:24:08,848 --> 00:24:11,627
I guess we're gonna have
to share a house, neighbors.
552
00:24:11,651 --> 00:24:12,851
- Yeah.
- It's a decent option.
553
00:24:12,875 --> 00:24:14,296
It's a duplex, that's fine.
554
00:24:14,320 --> 00:24:16,165
[ Laughter ]
555
00:24:16,189 --> 00:24:22,771
♪
556
00:24:22,795 --> 00:24:24,707
Charlie: My team is hungry.
557
00:24:24,731 --> 00:24:29,245
I feel my job is out
here trying to find food.
558
00:24:29,269 --> 00:24:37,269
♪
559
00:24:38,011 --> 00:24:40,789
Oh [bleep]
560
00:24:40,813 --> 00:24:42,524
You are mine.
561
00:24:42,548 --> 00:24:46,262
You... are... mine.
562
00:24:46,286 --> 00:24:48,597
[Bleep]
563
00:24:48,621 --> 00:24:50,466
[ Groans ]
564
00:24:50,490 --> 00:24:53,358
Snake eating a frog.
565
00:24:55,495 --> 00:24:57,128
I got two meals.
566
00:24:59,365 --> 00:25:01,432
Never know what
you're gonna find.
567
00:25:02,836 --> 00:25:04,916
Frog, you think you
got your life saved,
568
00:25:04,940 --> 00:25:08,217
but I'm sorry, buddy,
you're getting eaten, as well.
569
00:25:08,241 --> 00:25:09,841
Two meals in one.
570
00:25:13,245 --> 00:25:15,024
What you get?
571
00:25:15,048 --> 00:25:18,026
A live snake. Oh, no way.
572
00:25:18,050 --> 00:25:20,962
And I got what he
was trying to eat.
573
00:25:20,986 --> 00:25:23,699
- Really?
- Two meals, guys.
574
00:25:23,723 --> 00:25:25,234
- Oh!
- Oh!
575
00:25:25,258 --> 00:25:27,418
That's awesome. Dang!
576
00:25:27,442 --> 00:25:29,038
26-incher, at least.
577
00:25:29,062 --> 00:25:30,439
Excellent.
578
00:25:30,463 --> 00:25:32,143
Good job. Good eye.
579
00:25:32,167 --> 00:25:34,309
Yeah, Charlie!
580
00:25:34,333 --> 00:25:36,231
By hand. Yeah, bud!
581
00:25:36,255 --> 00:25:38,415
Max: That's Charlie.
That's the way he roles.
582
00:25:38,439 --> 00:25:41,050
You know, he's got a little bit
of a crocodile dundee in him.
583
00:25:41,074 --> 00:25:43,919
About a 22-inch snake
that he fed all of us,
584
00:25:43,943 --> 00:25:47,390
with some frog legs
to boot, so that's huge.
585
00:25:47,414 --> 00:25:50,748
Charlie: I'm happy because
I was able to feed the team.
586
00:25:54,888 --> 00:25:57,248
Ooh, wow. Look at that thigh.
587
00:25:57,272 --> 00:25:59,801
Mmm. Lead by example.
588
00:25:59,825 --> 00:26:02,427
After a little while,
it might sink in.
589
00:26:03,362 --> 00:26:04,940
How is it, Duck?
590
00:26:04,964 --> 00:26:07,275
Tastes like chicken.
591
00:26:07,299 --> 00:26:08,077
- Cheers.
- Cheers.
592
00:26:08,101 --> 00:26:09,078
- Salud.
- Cheers.
593
00:26:09,102 --> 00:26:10,968
- All six of us.
- Six pack.
594
00:26:15,108 --> 00:26:17,953
Jeff: We are in a cave.
595
00:26:17,977 --> 00:26:19,888
- We're home.
- We're home.
596
00:26:19,912 --> 00:26:22,691
Our bed's right here
on this flat ground,
597
00:26:22,715 --> 00:26:24,092
and then this is
our living room,
598
00:26:24,116 --> 00:26:26,762
looking back out towards
Laura starting the fire.
599
00:26:26,786 --> 00:26:29,498
Laura and I, we know
that there's water.
600
00:26:29,522 --> 00:26:33,636
I may have to put my small fish
hooks to work in these streams.
601
00:26:33,660 --> 00:26:35,438
Wow.
602
00:26:35,462 --> 00:26:39,841
That's got me intrigued
because eels like deep,
603
00:26:39,865 --> 00:26:42,578
dark water with a lot of cover.
604
00:26:42,602 --> 00:26:45,581
If there was ever an area
where there would be eels,
605
00:26:45,605 --> 00:26:47,983
it would be at the
mouth of that cave.
606
00:26:48,007 --> 00:26:51,720
Any eel coming through
here, it's gonna see my bait.
607
00:26:51,744 --> 00:26:55,056
I'm gonna set up a whole
lot of passive fishing lines,
608
00:26:55,080 --> 00:26:57,059
and they can be fishing for us.
609
00:26:57,083 --> 00:27:00,930
They're gonna be our
employees working as we sleep.
610
00:27:00,954 --> 00:27:02,798
I think that's the way to go.
611
00:27:02,822 --> 00:27:10,822
♪
612
00:27:10,964 --> 00:27:13,275
Charlie: Look at this
dead tree right here.
613
00:27:13,299 --> 00:27:15,811
It's nice firewood.
Look at how dry that is.
614
00:27:15,835 --> 00:27:18,133
You see, firewood, you
got to go out and look for it,
615
00:27:18,157 --> 00:27:20,469
so we're taking that back,
we're gonna cut it down,
616
00:27:20,493 --> 00:27:23,152
stack it up, and then
try and gather the troops
617
00:27:23,176 --> 00:27:25,353
to come help take it back.
618
00:27:25,377 --> 00:27:26,688
Maybe they'll hear the banging,
619
00:27:26,712 --> 00:27:28,792
and they'll come and
see what's going on.
620
00:27:28,816 --> 00:27:34,496
♪
621
00:27:34,520 --> 00:27:36,965
- What's Charlie doing?
- I have no idea.
622
00:27:36,989 --> 00:27:39,301
Sounds like cutting
[bleep] down.
623
00:27:39,325 --> 00:27:41,893
♪
624
00:27:44,998 --> 00:27:46,242
I'm a leader.
625
00:27:46,266 --> 00:27:48,711
I've been a leader
since Marine Corps.
626
00:27:48,735 --> 00:27:50,646
- He's back in his 20s.
- Yeah.
627
00:27:50,670 --> 00:27:53,037
- I know.
- The sarge.
628
00:28:00,346 --> 00:28:02,346
There's more I'll
be coming back for.
629
00:28:02,370 --> 00:28:05,060
This is just the first bundle.
630
00:28:05,084 --> 00:28:07,729
[ Groans ]
631
00:28:07,753 --> 00:28:14,136
♪
632
00:28:14,160 --> 00:28:16,138
Damn, Charlie!
633
00:28:16,162 --> 00:28:19,274
Not bad for a
57-year-old marine.
634
00:28:19,298 --> 00:28:20,542
Hoo-rah.
635
00:28:20,566 --> 00:28:23,011
More where this came
from. I'll be going back.
636
00:28:23,035 --> 00:28:24,875
- Holy hell.
- It ain't close,
637
00:28:24,899 --> 00:28:27,534
but it ain't that far.
638
00:28:28,708 --> 00:28:31,220
It's all right don't
get up, I got it.
639
00:28:31,244 --> 00:28:33,488
Nicole: You sure?
640
00:28:33,512 --> 00:28:35,580
No, I was being
facetious actually.
641
00:28:39,585 --> 00:28:42,431
This challenge
is about survival.
642
00:28:42,455 --> 00:28:45,167
Surviving ain't
sitting in a cave.
643
00:28:45,191 --> 00:28:47,636
Trying my best to
lead by example.
644
00:28:47,660 --> 00:28:50,906
If that doesn't work, then I'll
have to start kicking some ass.
645
00:28:50,930 --> 00:28:53,364
It's "team"... t-e-a-m [bleep]
646
00:29:00,606 --> 00:29:02,517
Max: Damn, Charlie!
647
00:29:02,541 --> 00:29:05,654
Not bad for a
57-year-old marine.
648
00:29:05,678 --> 00:29:09,258
Hoo-rah. It ain't that far.
649
00:29:09,282 --> 00:29:11,526
It's all right don't
get up, I got it.
650
00:29:11,550 --> 00:29:14,129
Nicole: You sure?
651
00:29:14,153 --> 00:29:16,153
No, I was being
facetious actually.
652
00:29:19,224 --> 00:29:21,470
And it's dry. Really?
653
00:29:21,494 --> 00:29:23,127
Look at it.
654
00:29:28,967 --> 00:29:31,065
You ain't gonna
find it sitting in there.
655
00:29:31,089 --> 00:29:33,400
You sit in there,
you'll find more rocks.
656
00:29:33,424 --> 00:29:35,818
You sit out here, you find wood.
657
00:29:35,842 --> 00:29:38,202
- I'll be with you in a sec.
- Yeah, we'll be out there.
658
00:29:38,226 --> 00:29:39,220
All right.
659
00:29:39,244 --> 00:29:41,223
Max: Charlie, you know,
he's an awesome dude,
660
00:29:41,247 --> 00:29:43,585
but this is a marathon,
this isn't a sprint, you know?
661
00:29:43,609 --> 00:29:45,129
I'm gonna attack
when I need to attack.
662
00:29:45,153 --> 00:29:47,429
I'm gonna conserve my
energy when I need to.
663
00:29:47,453 --> 00:29:50,154
There's no point for me
to run around right now.
664
00:29:54,660 --> 00:29:57,020
Russell: I'm gonna walk
around and see if I can't find
665
00:29:57,044 --> 00:29:58,106
some dry wood.
666
00:29:58,130 --> 00:30:01,443
- Sounds good.
- A-ha.
667
00:30:01,467 --> 00:30:02,644
Look at this.
668
00:30:02,668 --> 00:30:05,246
Talk about luck of the draw.
669
00:30:05,270 --> 00:30:07,249
All this is firewood.
670
00:30:07,273 --> 00:30:09,184
It's all dry on the inside.
671
00:30:09,208 --> 00:30:12,053
And the shelter is
literally right there.
672
00:30:12,077 --> 00:30:14,456
Max: Yeah, pretty [bleep] close.
673
00:30:14,480 --> 00:30:15,858
I just like gathering
it out here,
674
00:30:15,882 --> 00:30:18,042
I don't like stomping
through that damn mud.
675
00:30:18,066 --> 00:30:20,195
That is a fair, fair
statement, my friend.
676
00:30:20,219 --> 00:30:22,397
Angela: Work smarter not harder.
677
00:30:22,421 --> 00:30:25,734
I'm bringing 40 pounds
in one little arm load.
678
00:30:25,758 --> 00:30:28,118
Russell: Charlie's a go-getter,
and he always has been
679
00:30:28,142 --> 00:30:32,207
a go-getter, but he's wasting
his energy that he doesn't have.
680
00:30:32,231 --> 00:30:35,144
And we are
conserving our calories,
681
00:30:35,168 --> 00:30:37,879
and it was a group decision
to conserve our calories.
682
00:30:37,903 --> 00:30:43,507
♪
683
00:30:47,913 --> 00:30:50,113
Rylie: That'd be nice.
684
00:30:50,137 --> 00:30:51,894
It really would.
685
00:30:51,918 --> 00:30:54,696
Duke and Gabby have
gone off to explore.
686
00:30:54,720 --> 00:30:56,832
They know there's a river.
687
00:30:56,856 --> 00:30:58,633
I'm here tending the fire.
688
00:30:58,657 --> 00:31:01,236
Somebody needed
to stay to keep it going.
689
00:31:01,260 --> 00:31:02,971
Rylie: To get firewood here
690
00:31:02,995 --> 00:31:05,441
is incredibly
demandingly difficult.
691
00:31:05,465 --> 00:31:07,976
You still have to
process it and dry it.
692
00:31:08,000 --> 00:31:09,378
It's a time thing.
693
00:31:09,402 --> 00:31:12,781
Somehow, some
way, it is mostly dry.
694
00:31:12,805 --> 00:31:17,386
♪
695
00:31:17,410 --> 00:31:19,121
God, I really hope
that passive line works.
696
00:31:19,145 --> 00:31:20,722
I could go for some eel.
697
00:31:20,746 --> 00:31:22,925
Me too. It's, like, my favorite.
698
00:31:22,949 --> 00:31:25,429
I could always go
for some eel. Mm.
699
00:31:25,453 --> 00:31:29,064
This is a long trek to get to
where these hooks are set,
700
00:31:29,088 --> 00:31:31,088
but we've got to
check these things.
701
00:31:31,112 --> 00:31:33,001
Let's be honest.
702
00:31:33,025 --> 00:31:35,671
If you have a fish
on one of those lines,
703
00:31:35,695 --> 00:31:37,095
you are going to yell so loud
704
00:31:37,119 --> 00:31:40,075
anyone in this jungle
is gonna hear you.
705
00:31:40,099 --> 00:31:42,633
Am I wrong? Okay,
how about this...
706
00:31:43,970 --> 00:31:46,490
I, Jeff, swear that
if I catch a fish,
707
00:31:46,514 --> 00:31:49,818
I will be really, really,
really quiet today.
708
00:31:49,842 --> 00:31:52,954
I promised to Laura if I
catch a fish on the fish line,
709
00:31:52,978 --> 00:31:56,358
I'm gonna be quiet, so I guess
710
00:31:56,382 --> 00:31:58,382
I'm gonna have to
keep that promise.
711
00:31:58,406 --> 00:32:04,867
♪
712
00:32:04,891 --> 00:32:07,368
- Hey, guys.
- What's up?
713
00:32:07,392 --> 00:32:14,643
So, I've learned
communication is the key
714
00:32:14,667 --> 00:32:15,911
to a successful relationship.
715
00:32:15,935 --> 00:32:17,045
Max: Of course is it.
716
00:32:17,069 --> 00:32:18,513
And I'm gonna communicate.
717
00:32:18,537 --> 00:32:19,982
Okay.
718
00:32:20,006 --> 00:32:22,518
For me to be walking here
with a 40-pound bundle of wood
719
00:32:22,542 --> 00:32:28,056
that I bundled up and cut
from about 200 meters away
720
00:32:28,080 --> 00:32:30,125
and nobody to even get up...
721
00:32:30,149 --> 00:32:32,928
My team especially,
I'm disappointed...
722
00:32:32,952 --> 00:32:38,934
To get up and offer me a
hand is a little bit disappointing.
723
00:32:38,958 --> 00:32:41,537
The fact that we all know
that we need firewood.
724
00:32:41,561 --> 00:32:43,041
Charlie, I walked
right out there
725
00:32:43,065 --> 00:32:46,608
and found dry firewood
that we're burning right now.
726
00:32:46,632 --> 00:32:48,752
Okay, and is that gonna
last... listen, I'm not angry,
727
00:32:48,776 --> 00:32:49,906
and I'm not causing drama.
728
00:32:49,930 --> 00:32:52,010
- Oh, here we go.
- I'm not causing drama.
729
00:32:52,034 --> 00:32:54,349
I'm just saying this
isn't gonna supply us
730
00:32:54,373 --> 00:32:56,484
with enough
firewood for the night.
731
00:32:56,508 --> 00:32:57,953
That is.
732
00:32:57,977 --> 00:33:00,017
Are you gonna sit
in the cave all day?
733
00:33:00,041 --> 00:33:02,357
Hey, I got up and got
firewood and got snails.
734
00:33:02,381 --> 00:33:03,492
Okay, good.
735
00:33:03,516 --> 00:33:04,893
I'm getting firewood
for everybody.
736
00:33:04,917 --> 00:33:06,227
If you don't want to help...
737
00:33:06,251 --> 00:33:08,230
I'm conserving my
calories for 24 more days.
738
00:33:08,254 --> 00:33:09,164
Okay.
739
00:33:09,188 --> 00:33:10,632
I just think what you're doing
740
00:33:10,656 --> 00:33:12,500
is burning calories
you don't have,
741
00:33:12,524 --> 00:33:13,835
and you're making
a deal out of it
742
00:33:13,859 --> 00:33:15,157
when there's
firewood right there.
743
00:33:15,181 --> 00:33:16,861
Okay, well, when
we're out alone tonight...
744
00:33:16,885 --> 00:33:18,605
And it's all wet, and
I'm finding dry stuff.
745
00:33:18,629 --> 00:33:20,104
I'm burning it. You got it.
746
00:33:20,128 --> 00:33:22,310
You see if that
lasts you the night.
747
00:33:22,334 --> 00:33:25,447
Let's see whose
firewood pile lasts longer.
748
00:33:25,471 --> 00:33:27,048
Russell: For [bleep] sake, man.
749
00:33:27,072 --> 00:33:28,850
I don't want him to
blow his knee out,
750
00:33:28,874 --> 00:33:31,412
I want him to make it
through the 40 with us.
751
00:33:31,436 --> 00:33:33,748
I don't want him
to go home early,
752
00:33:33,772 --> 00:33:36,391
and us be mad that
he left on a stupid
753
00:33:36,415 --> 00:33:37,615
[bleep] Mistake.
754
00:33:42,421 --> 00:33:45,067
Duke: This is such
a well-trodden path.
755
00:33:45,091 --> 00:33:47,411
Gabrielle: Jeff and Laura
very well could be walking
756
00:33:47,435 --> 00:33:49,071
on the same path right.
757
00:33:49,095 --> 00:33:52,074
We don't see the
same kind of resources
758
00:33:52,098 --> 00:33:53,342
that we're hoping to see.
759
00:33:53,366 --> 00:33:55,644
We don't see any wildlife.
760
00:33:55,668 --> 00:33:56,945
We know that there are some.
761
00:33:56,969 --> 00:33:59,281
We're gonna go test the
waters, we have a cast net.
762
00:33:59,305 --> 00:34:01,817
There are some resources here.
763
00:34:01,841 --> 00:34:02,751
Empty.
764
00:34:02,775 --> 00:34:04,353
Yep.
765
00:34:04,377 --> 00:34:12,377
♪
766
00:34:12,651 --> 00:34:14,896
♪
767
00:34:14,920 --> 00:34:17,388
[ Jeff gasping ]
768
00:34:21,994 --> 00:34:25,239
[ Grunting ]
769
00:34:25,263 --> 00:34:26,897
[ Grunts ]
770
00:34:28,200 --> 00:34:30,311
This is what I live for, baby!
771
00:34:30,335 --> 00:34:33,514
This is what I live for!
772
00:34:33,538 --> 00:34:35,819
Duke: I'm gonna poke
down the trail a little bit.
773
00:34:35,843 --> 00:34:37,385
There's nothing.
774
00:34:37,409 --> 00:34:39,321
Yes! Yes!
775
00:34:39,345 --> 00:34:40,644
Ah!
776
00:34:44,817 --> 00:34:46,327
This is how we do it.
777
00:34:46,351 --> 00:34:48,852
60 days right here.
778
00:34:49,755 --> 00:34:51,300
[ Grunts ]
779
00:34:51,324 --> 00:34:54,002
This looks like a river.
780
00:34:54,026 --> 00:34:55,604
Gabrielle: Yep.
It's moving, too.
781
00:34:55,628 --> 00:34:57,872
I hear humans.
782
00:34:57,896 --> 00:35:01,876
This is the quietest I've
ever been in my entire life.
783
00:35:01,900 --> 00:35:03,411
Get some blood on you.
784
00:35:03,435 --> 00:35:05,035
There you go. Yeah.
785
00:35:05,059 --> 00:35:05,881
There you go.
786
00:35:05,905 --> 00:35:07,950
Yeah. Yeah.
787
00:35:07,974 --> 00:35:09,551
[ Grunts ]
788
00:35:09,575 --> 00:35:11,152
There's Jeff and Laura.
789
00:35:11,176 --> 00:35:13,496
Oh, my god. Is that an eel?
790
00:35:16,515 --> 00:35:17,715
Is that an eel?
791
00:35:21,187 --> 00:35:22,430
[ Grunts ]
792
00:35:22,454 --> 00:35:24,221
Frickin', knew it.
793
00:35:34,867 --> 00:35:36,987
Narrator: Throughout
the 40-day challenge,
794
00:35:37,011 --> 00:35:39,914
each camp will receive a shared
"Naked and Afraid XL" rating
795
00:35:39,938 --> 00:35:42,584
or "XLR", which
tracks their progress
796
00:35:42,608 --> 00:35:44,519
and likelihood of success.
797
00:35:44,543 --> 00:35:47,855
After pushing deep into the
jungle for better resources,
798
00:35:47,879 --> 00:35:50,859
Charlie's aggressive work
ethic has lead to protein...
799
00:35:50,883 --> 00:35:51,927
Two meals, guys.
800
00:35:51,951 --> 00:35:52,927
- Oh!
- Oh!
801
00:35:52,951 --> 00:35:55,330
But also tension
within the group.
802
00:35:55,354 --> 00:35:57,199
Are you gonna sit
in a cave all day?
803
00:35:57,223 --> 00:35:59,935
He's wasting energy
that he doesn't have.
804
00:35:59,959 --> 00:36:03,004
Narrator: Still, their group
XL rating ticks up slightly from
805
00:36:03,028 --> 00:36:05,407
a 7.7 to a 7.9.
806
00:36:05,431 --> 00:36:07,742
- Hey!
- It's a Naked person!
807
00:36:07,766 --> 00:36:10,679
I am so pumped
to see other people.
808
00:36:10,703 --> 00:36:12,881
Narrator: By accepting
Rylie into their team...
809
00:36:12,905 --> 00:36:14,349
We should probably adopt Rylie.
810
00:36:14,373 --> 00:36:15,817
[ Laughter ]
811
00:36:15,841 --> 00:36:17,486
James, Duke, and Gabrielle
812
00:36:17,510 --> 00:36:19,354
increased their
strength in numbers.
813
00:36:19,378 --> 00:36:21,156
We're gonna finish together.
814
00:36:21,180 --> 00:36:23,078
But since moving
into the jungle,
815
00:36:23,102 --> 00:36:25,182
have yet to supplement
their fruit supply
816
00:36:25,206 --> 00:36:26,695
with any significant protein.
817
00:36:26,719 --> 00:36:29,164
Duke: We don't see the
same kind of resources
818
00:36:29,188 --> 00:36:30,698
that we're hoping to see.
819
00:36:30,722 --> 00:36:32,768
- Empty.
- Yep.
820
00:36:32,792 --> 00:36:37,172
Their XL rating
drops from 7.8 to 7.5.
821
00:36:37,196 --> 00:36:39,574
35 days into their
60-day challenge...
822
00:36:39,598 --> 00:36:40,976
- I like our new home.
- Me too.
823
00:36:41,000 --> 00:36:42,778
Jeff and Laura
remain a separate team
824
00:36:42,802 --> 00:36:44,046
from their cave mates...
825
00:36:44,070 --> 00:36:46,615
Guess we're gonna have
to share a house, neighbors.
826
00:36:46,639 --> 00:36:49,584
And have just
landed a major score.
827
00:36:49,608 --> 00:36:51,542
Jeff: This is what
I live for, baby.
828
00:36:53,278 --> 00:36:57,592
Their XLR rises from 9.0 to 9.2.
829
00:36:57,616 --> 00:36:58,593
Duke: Is that an eel?
830
00:36:58,617 --> 00:37:00,617
Frickin', knew it.
831
00:37:08,094 --> 00:37:11,540
♪
832
00:37:11,564 --> 00:37:13,731
[ Grunting ]
833
00:37:14,700 --> 00:37:16,210
[ Grunts ]
834
00:37:16,234 --> 00:37:17,546
There's Jeff and Laura.
835
00:37:17,570 --> 00:37:20,548
Duke: Oh, my
god, is that an eel?
836
00:37:20,572 --> 00:37:22,172
Is that an eel?
837
00:37:24,977 --> 00:37:26,220
[ Grunts ]
838
00:37:26,244 --> 00:37:28,623
I frickin' knew
it. I knew it, man.
839
00:37:28,647 --> 00:37:30,158
Gabrielle: We
find Jeff and Laura,
840
00:37:30,182 --> 00:37:31,626
and I'm thinking to myself,
841
00:37:31,650 --> 00:37:33,730
"we could use a
nice, big hunk of eel."
842
00:37:33,754 --> 00:37:38,166
There's eels in the
rivers. Like, there were...
843
00:37:38,190 --> 00:37:40,270
- The eel king, man.
- He is the eel king.
844
00:37:40,294 --> 00:37:41,360
That's a nice one.
845
00:37:43,662 --> 00:37:45,229
Yeah.
846
00:37:56,208 --> 00:37:58,052
Thank you, guys. Thank you.
847
00:37:58,076 --> 00:38:00,076
It's a really great
moment for them,
848
00:38:00,100 --> 00:38:01,523
but it's been four, five days
849
00:38:01,547 --> 00:38:04,526
since we had any
kind of little protein.
850
00:38:04,550 --> 00:38:12,200
♪
851
00:38:12,224 --> 00:38:15,270
Laura and I, we are eating eel.
852
00:38:15,294 --> 00:38:18,140
Look at this [bleep]
853
00:38:18,164 --> 00:38:19,608
Laura: It's gonna be insane.
854
00:38:19,632 --> 00:38:22,143
Mmm! Laura, how happy are you?
855
00:38:22,167 --> 00:38:23,078
Life is so good.
856
00:38:23,102 --> 00:38:24,479
Life is so good.
857
00:38:24,503 --> 00:38:26,081
Whoo!
858
00:38:26,105 --> 00:38:29,284
[ Laughter ]
859
00:38:29,308 --> 00:38:31,842
- Oh!
- Oh!
860
00:38:32,444 --> 00:38:35,557
- Oh, man, it smells amazing.
- Yeah, I'm hungry after that.
861
00:38:35,581 --> 00:38:38,894
- So am I.
- I want one so bad.
862
00:38:38,918 --> 00:38:42,163
James: But we hear
upstairs, the upperclassmen
863
00:38:42,187 --> 00:38:44,298
cooking some fillet of eel.
864
00:38:44,322 --> 00:38:45,567
I hear it's pretty good.
865
00:38:45,591 --> 00:38:49,503
I would have liked to have
had some very much so.
866
00:38:49,527 --> 00:38:52,841
This is good, good.
867
00:38:52,865 --> 00:38:54,442
Whew!
868
00:38:54,466 --> 00:38:59,447
♪
869
00:38:59,471 --> 00:39:02,918
Charlie: This is
every night, every day.
870
00:39:02,942 --> 00:39:04,252
Firewood is an everyday thing.
871
00:39:04,276 --> 00:39:07,388
You need a lot of wood at
night, and when it starts burning,
872
00:39:07,412 --> 00:39:08,923
it burns quick.
873
00:39:08,947 --> 00:39:11,187
Just enough isn't enough
as far as I'm concerned.
874
00:39:11,211 --> 00:39:12,660
You need more than enough.
875
00:39:12,684 --> 00:39:18,466
♪
876
00:39:18,490 --> 00:39:20,535
I'm disappointed.
877
00:39:20,559 --> 00:39:23,471
I'm twice their [bleep] age.
878
00:39:23,495 --> 00:39:27,475
What hurts me the
most is my two guys,
879
00:39:27,499 --> 00:39:32,079
my two partners
didn't even get up.
880
00:39:32,103 --> 00:39:34,081
I'm very disappointed.
881
00:39:34,105 --> 00:39:42,105
♪
882
00:39:43,449 --> 00:39:45,649
How you doing, Charlie?
883
00:39:45,673 --> 00:39:47,095
I feeling awesome.
884
00:39:47,119 --> 00:39:48,496
Get kindling.
885
00:39:48,520 --> 00:39:50,364
Russell: I would like
to talk to you, Charlie,
886
00:39:50,388 --> 00:39:51,988
if you don't mind. Sure.
887
00:39:52,012 --> 00:39:54,703
This is where I'm
at, is I'm seeing you
888
00:39:54,727 --> 00:39:58,240
going overboard with
your physical activities
889
00:39:58,264 --> 00:40:00,242
and not consuming anything.
890
00:40:00,266 --> 00:40:01,776
'Cause I don't want you
leaving this challenge.
891
00:40:01,800 --> 00:40:03,778
We talked about this
from the very beginning
892
00:40:03,802 --> 00:40:05,682
when we were on rock
island that it was me, you,
893
00:40:05,706 --> 00:40:07,716
and Duck all the way through.
894
00:40:07,740 --> 00:40:10,300
The redemption team,
we were gonna make it.
895
00:40:10,324 --> 00:40:11,786
We are gonna make it.
896
00:40:11,810 --> 00:40:14,856
And it seems to me
that you're making these
897
00:40:14,880 --> 00:40:17,258
rookie mistakes that
the Charlie that I know
898
00:40:17,282 --> 00:40:19,127
wouldn't be making
these mistakes.
899
00:40:19,151 --> 00:40:21,671
So, I just want to
know that you're okay.
900
00:40:21,695 --> 00:40:24,833
If you really think
I'm working that hard,
901
00:40:24,857 --> 00:40:27,736
why are you staying
in a fricking cave?
902
00:40:27,760 --> 00:40:30,280
Because you shouldn't
be working that hard.
903
00:40:30,304 --> 00:40:32,473
- Then take my workload and...
- We did!
904
00:40:32,497 --> 00:40:34,475
It's [bleep] 15 feet
right over there, Charlie.
905
00:40:34,499 --> 00:40:35,810
- Okay.
- There's firewood
906
00:40:35,834 --> 00:40:38,212
- right the [bleep] there.
- That's firewood right there?
907
00:40:38,236 --> 00:40:40,081
All this dry firewood
right here that's collected...
908
00:40:40,105 --> 00:40:41,282
It came from there? Came from
909
00:40:41,306 --> 00:40:42,986
right over there. And
that's gonna last you
910
00:40:43,010 --> 00:40:44,490
an hour and a half
tonight, my friend.
911
00:40:44,514 --> 00:40:45,553
You need more than that.
912
00:40:45,577 --> 00:40:47,621
You got to go
there for firewood.
913
00:40:47,645 --> 00:40:49,024
You brought green [bleep] wood.
914
00:40:49,048 --> 00:40:51,368
That's gonna burn better
than anything else you got.
915
00:40:51,392 --> 00:40:53,495
- You guys, calm down.
- I'm just saying,
916
00:40:53,519 --> 00:40:55,897
there's no reason to go
all the way down there
917
00:40:55,921 --> 00:40:57,031
when it's right there.
918
00:40:57,055 --> 00:40:59,100
Did I ask you to go
down when you said no?
919
00:40:59,124 --> 00:41:00,768
You said no. But you did ask,
920
00:41:00,792 --> 00:41:02,503
"why doesn't everybody
go and get firewood?"
921
00:41:02,527 --> 00:41:04,039
- We all know where we stand.
- All you do is complain.
922
00:41:04,063 --> 00:41:05,039
We all know where we stand.
923
00:41:05,063 --> 00:41:07,383
We all know where we stand.
924
00:41:07,407 --> 00:41:09,377
I am not sitting
in this [bleep] cave
925
00:41:09,401 --> 00:41:11,912
when there is a [bleep]
dining room out there
926
00:41:11,936 --> 00:41:14,449
and [bleep] to explore.
927
00:41:14,473 --> 00:41:15,383
You do you, brother.
928
00:41:15,407 --> 00:41:16,918
I am going to do us,
929
00:41:16,942 --> 00:41:18,520
just like I've been
doing since day one.
930
00:41:18,544 --> 00:41:20,121
Well, you may
end up screwing us,
931
00:41:20,145 --> 00:41:21,505
not doing us, but
that's cool. How?
932
00:41:21,529 --> 00:41:22,990
Because I do all
the [bleep] work?
933
00:41:23,014 --> 00:41:24,191
Rookie [bleep] mistake.
934
00:41:24,215 --> 00:41:25,695
If I ain't here, don't
worry about me!
935
00:41:25,719 --> 00:41:27,141
That's a rookie [bleep] mistake.
936
00:41:27,165 --> 00:41:28,863
Bye. Go on your walk, Charlie.
937
00:41:28,887 --> 00:41:30,265
[Bleep]
938
00:41:30,289 --> 00:41:32,400
♪
939
00:41:32,424 --> 00:41:35,136
Narrator: Next time on
"Naked and Afraid XL"...
940
00:41:35,160 --> 00:41:37,520
So, when did you guys group up?
941
00:41:37,544 --> 00:41:40,275
- Well, we're not grouped up.
- Okay.
942
00:41:40,299 --> 00:41:42,743
There is some tension
between some of the people.
943
00:41:42,767 --> 00:41:44,647
- Whoo!
- Oh, you're kidding me.
944
00:41:44,671 --> 00:41:45,880
[ Screaming ]
945
00:41:45,904 --> 00:41:47,204
Yes!
946
00:41:50,175 --> 00:41:52,753
We are not here
to give handouts.
947
00:41:52,777 --> 00:41:54,555
Oh, my god.
948
00:41:54,579 --> 00:41:56,046
Aah!
949
00:41:57,382 --> 00:41:59,062
- Oh, my god.
- [Bleep]
68968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.