Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,146 --> 00:00:49,139
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:00:58,492 --> 00:00:59,926
Stop him!
3
00:01:01,128 --> 00:01:02,653
Stop that man!
4
00:01:04,464 --> 00:01:06,592
- Out of the way!
- Oh!
5
00:01:41,268 --> 00:01:43,703
Down here! This way!
6
00:02:21,408 --> 00:02:23,070
Try the pub!
7
00:02:24,745 --> 00:02:25,745
Please.
8
00:02:35,789 --> 00:02:37,815
What are you doing,
barging into my pub?
9
00:02:40,160 --> 00:02:41,492
Did a man just
come in here, miss?
10
00:02:41,561 --> 00:02:42,824
He's a killer.
11
00:02:42,896 --> 00:02:43,829
A killer?
12
00:02:43,897 --> 00:02:45,456
Special agents from London.
13
00:02:45,532 --> 00:02:47,728
We need to catch this man
before he harms someone else.
14
00:02:47,801 --> 00:02:49,997
I didn't see anyone.
15
00:02:50,070 --> 00:02:51,936
You don't mind if I
look around a bit?
16
00:02:52,005 --> 00:02:53,598
Suit yourself.
17
00:03:08,522 --> 00:03:09,888
He's not here.
18
00:03:09,956 --> 00:03:11,447
Let's go.
19
00:03:19,433 --> 00:03:21,425
Who are you?
20
00:03:23,437 --> 00:03:25,065
Did I just help a murderer?
21
00:03:26,773 --> 00:03:27,773
No.
22
00:03:28,942 --> 00:03:31,138
- I don't think so.
- You don't think so?!
23
00:03:31,211 --> 00:03:32,577
No. Wait.
24
00:03:32,646 --> 00:03:34,444
I don't know who those men are.
25
00:03:34,514 --> 00:03:36,983
I don't know why they're
after me, because...
26
00:03:38,351 --> 00:03:40,843
I don't know who I am.
27
00:03:40,921 --> 00:03:43,618
I don't even know my own name.
28
00:04:17,424 --> 00:04:21,486
I believe someone
sent for a detective.
29
00:04:23,530 --> 00:04:25,007
Constable George Crabtree,
30
00:04:25,031 --> 00:04:27,210
Detective Hamish Slorach
from Station House Number Five.
31
00:04:27,234 --> 00:04:28,862
Oh, yeah. Crabtree.
32
00:04:28,935 --> 00:04:31,336
Yes, well...
33
00:04:31,404 --> 00:04:32,497
There you have it.
34
00:04:32,572 --> 00:04:34,803
Chief Constable Stockton
feels that Detective Slorach
35
00:04:34,875 --> 00:04:36,537
is just the man to
take over for Murdoch.
36
00:04:36,610 --> 00:04:37,805
Take over, sir?
37
00:04:37,878 --> 00:04:39,779
Well, just until
Murdoch is found
38
00:04:39,846 --> 00:04:41,439
and returns to his duties, son.
39
00:04:41,515 --> 00:04:44,007
Of course. Welcome,
Detective Slorach.
40
00:04:44,084 --> 00:04:45,561
Well, thank you,
Inspector Brackenreid.
41
00:04:45,585 --> 00:04:49,386
Now, then. Where shall
I locate my receptacle?
42
00:04:55,428 --> 00:04:57,260
Ah, this will do.
43
00:04:58,665 --> 00:05:00,759
Fair bit of clutter, I see.
44
00:05:00,834 --> 00:05:04,828
Sir, where would you like
me to locate your receptacle?
45
00:05:04,905 --> 00:05:06,806
Here. Here we go.
Just put it over here.
46
00:05:06,873 --> 00:05:09,502
Just move some of this
junk. It's not that difficult.
47
00:05:13,480 --> 00:05:15,813
That's quite the blunderbuss
you've got there, sir.
48
00:05:15,882 --> 00:05:17,680
Mm. Old Betsy.
49
00:05:17,751 --> 00:05:20,152
More reliable than any
woman. I'll tell you that.
50
00:05:20,220 --> 00:05:24,624
Uh, sir, we discourage
pointing firearms at the inspector.
51
00:05:24,691 --> 00:05:26,421
- Ah.
- Right, then, gentlemen.
52
00:05:26,493 --> 00:05:28,485
Our most pressing case...
53
00:05:28,562 --> 00:05:30,895
Detective Murdoch's
disappearance, obviously.
54
00:05:30,964 --> 00:05:33,399
Yes.
55
00:05:33,466 --> 00:05:36,300
Yes, yes, yes.
56
00:05:36,369 --> 00:05:37,530
He's been gone a week, then?
57
00:05:37,604 --> 00:05:40,369
When he didn't arrive 8:00
a.m. sharp Monday morning,
58
00:05:40,440 --> 00:05:41,738
we knew that
something was amiss.
59
00:05:41,808 --> 00:05:44,243
- The detective is never tardy.
- Oh.
60
00:05:45,612 --> 00:05:46,671
He was last seen...
61
00:05:46,746 --> 00:05:49,306
His landlady saw him going
to church Sunday morning.
62
00:05:49,382 --> 00:05:51,351
That was the last
anyone saw of him.
63
00:05:53,453 --> 00:05:54,853
And you've checked the, uh...
64
00:05:54,921 --> 00:05:56,583
Sir, we've checked
everywhere, twice.
65
00:05:56,656 --> 00:05:58,181
Twice, well...
66
00:06:00,026 --> 00:06:04,088
Well, gentlemen, it's
been my experience,
67
00:06:04,164 --> 00:06:07,601
when a man who chooses to
disappear, he stays disappeared.
68
00:06:07,667 --> 00:06:09,295
And your meaning, Detective?
69
00:06:09,369 --> 00:06:10,496
He's off on a bender.
70
00:06:10,570 --> 00:06:12,869
Oh, sir, Detective
Murdoch is a teetotaler.
71
00:06:12,939 --> 00:06:14,237
He practices teetotalism.
72
00:06:15,775 --> 00:06:17,801
Well...
73
00:06:17,878 --> 00:06:20,848
Then it's a woman.
Vacation between the sheets!
74
00:06:20,914 --> 00:06:22,314
You've got him
all wrong, Slorach.
75
00:06:22,382 --> 00:06:24,044
Detective Murdoch is probably
76
00:06:24,117 --> 00:06:26,052
the most buttoned-down
man you'll ever meet.
77
00:06:28,788 --> 00:06:30,723
Seven days ago
78
00:06:30,790 --> 00:06:34,056
I awoke to a railway guard
hauling me out of a coal car.
79
00:06:35,896 --> 00:06:38,092
I had no idea how
I'd gotten there,
80
00:06:38,164 --> 00:06:40,463
where I'd come from, nothing.
81
00:06:41,668 --> 00:06:44,502
That was in Montreal, Canada.
82
00:06:45,739 --> 00:06:47,503
How'd you end up
in England, then?
83
00:06:50,076 --> 00:06:51,544
The only thing I
had on my person
84
00:06:51,611 --> 00:06:53,341
was a steamer ticket to Bristol.
85
00:06:53,413 --> 00:06:56,815
So you sailed the ocean
on a guess and by golly?
86
00:06:58,251 --> 00:06:59,810
Not exactly.
87
00:06:59,886 --> 00:07:02,856
There was a name on
the ticket. John Dawson.
88
00:07:07,294 --> 00:07:08,990
There was an address
written on the folder.
89
00:07:09,062 --> 00:07:11,622
I thought maybe I was Dawson.
90
00:07:11,698 --> 00:07:13,291
But you're not.
91
00:07:17,470 --> 00:07:19,268
I went to the address.
92
00:07:20,206 --> 00:07:23,199
One of those men
answered the door.
93
00:07:23,276 --> 00:07:25,871
I asked after Dawson.
94
00:07:25,946 --> 00:07:28,211
And he told me he was dead.
95
00:07:30,083 --> 00:07:32,382
Caught a glimpse of a weapon.
96
00:07:34,688 --> 00:07:36,748
Told him I'd made a mistake.
97
00:07:38,725 --> 00:07:40,405
I tried to leave, but
they followed me out.
98
00:07:40,460 --> 00:07:41,860
Hey!
99
00:07:43,663 --> 00:07:45,632
I ran.
100
00:07:45,699 --> 00:07:48,794
They followed, and here I am.
101
00:07:51,438 --> 00:07:53,907
They said you might be a killer.
102
00:07:53,974 --> 00:07:57,172
Is it possible you
killed this Dawson?
103
00:07:57,243 --> 00:08:00,042
I don't think that's
something I would do.
104
00:08:01,247 --> 00:08:04,843
But I keep having this nightmare
105
00:08:04,918 --> 00:08:09,447
that I'm standing over a body.
106
00:08:09,522 --> 00:08:11,923
There's blood on my hands.
107
00:08:13,960 --> 00:08:16,191
Perhaps I should turn myself in.
108
00:08:16,262 --> 00:08:19,232
Yeah, go to the cops
with "I might be a killer."
109
00:08:19,299 --> 00:08:23,236
What do you think they'll do?
You don't even know who you are.
110
00:08:24,804 --> 00:08:26,329
They might know my identity.
111
00:08:26,406 --> 00:08:28,068
They'll throw you in the clink
112
00:08:28,141 --> 00:08:29,871
and put the boots to
you for good measure.
113
00:08:29,943 --> 00:08:33,607
Besides, I've met killers.
114
00:08:33,680 --> 00:08:36,149
Met two this evening.
115
00:08:36,216 --> 00:08:37,878
And you don't have the look.
116
00:08:39,386 --> 00:08:41,548
You've soft eyes.
117
00:08:41,621 --> 00:08:44,113
Kind eyes.
118
00:08:45,125 --> 00:08:46,821
You hungry?
119
00:08:48,928 --> 00:08:50,453
I'll make you something to eat.
120
00:09:51,991 --> 00:09:54,324
Constable.
121
00:09:54,394 --> 00:09:58,195
Uh, Doctor, there's been
a body found in a field
122
00:09:58,264 --> 00:10:00,563
near Detective Murdoch's church.
123
00:10:00,633 --> 00:10:03,762
And from the
initial description...
124
00:10:05,538 --> 00:10:08,406
There's a carriage
waiting for you outside.
125
00:10:25,558 --> 00:10:28,585
Dr. Ogden. I believe you've
met Detective Slorach.
126
00:10:28,661 --> 00:10:31,290
Of course. We've
worked cases together.
127
00:10:31,364 --> 00:10:32,832
I understand you've
been assigned
128
00:10:32,899 --> 00:10:34,128
to Station Four, Detective.
129
00:10:34,200 --> 00:10:36,863
- Temporarily, of course.
- Of course.
130
00:10:40,006 --> 00:10:41,235
Shall we go?
131
00:10:50,717 --> 00:10:52,345
All right, Crabtree.
132
00:10:57,390 --> 00:10:59,154
It's not Murdoch.
133
00:11:00,560 --> 00:11:02,290
That's a relief.
134
00:11:02,362 --> 00:11:03,523
Not for him.
135
00:11:08,168 --> 00:11:10,034
He's been shot clean
through the temples.
136
00:11:11,871 --> 00:11:14,170
The body appears
to have been here
137
00:11:14,240 --> 00:11:15,833
for several days,
possibly a week.
138
00:11:15,909 --> 00:11:17,901
That's one big bullet hole.
139
00:11:17,977 --> 00:11:19,707
I'm done for now.
140
00:11:21,614 --> 00:11:23,446
Ooh.
141
00:11:24,684 --> 00:11:26,084
Uh, we try to avoid
142
00:11:26,152 --> 00:11:28,018
directly touching items
at the crime scene.
143
00:11:28,087 --> 00:11:30,647
- Fingermarks.
- Fingermarks.
144
00:11:30,723 --> 00:11:32,749
Yeah, I don't put much
stock in those myself.
145
00:11:34,060 --> 00:11:35,961
No identification.
146
00:11:58,685 --> 00:12:00,381
Doctor.
147
00:12:00,453 --> 00:12:01,580
Sirs!
148
00:12:02,422 --> 00:12:04,050
Come take a look at this.
149
00:12:08,528 --> 00:12:11,794
It looks to be bone
fragment and brain matter.
150
00:12:13,233 --> 00:12:15,429
What kind of bullet drives
bone and brain matter
151
00:12:15,501 --> 00:12:17,265
30 feet after impact?
152
00:12:19,806 --> 00:12:23,538
Hey, I'd done my specials
for tomorrow on that.
153
00:12:23,610 --> 00:12:25,738
That's all right. I'll
put it back as it was.
154
00:12:25,812 --> 00:12:27,610
Oh, really? Your
memory being so reliable.
155
00:12:27,680 --> 00:12:30,809
Mutton stew, 3 pennies.
Sardines on toast, 2 pennies.
156
00:12:30,883 --> 00:12:32,317
Treacle tart, 1 1/2 pennies.
157
00:12:32,385 --> 00:12:33,819
A bit dear, if you ask me.
158
00:12:33,886 --> 00:12:36,253
I didn't.
159
00:12:36,322 --> 00:12:38,188
I'm sorry.
160
00:12:38,258 --> 00:12:40,454
It just felt like
something I would do...
161
00:12:40,526 --> 00:12:42,290
Work out a problem
on a blackboard.
162
00:12:42,362 --> 00:12:44,331
Could it be you're a teacher?
163
00:12:44,397 --> 00:12:46,491
Mm.
164
00:12:46,566 --> 00:12:48,933
No. Not a teacher.
165
00:12:49,002 --> 00:12:50,834
- Clean shirt.
- Thank you.
166
00:12:52,338 --> 00:12:55,797
So, what have you and
my menu board figured out?
167
00:12:55,875 --> 00:12:59,471
Well, when I woke up
on that train in Montreal,
168
00:12:59,545 --> 00:13:01,411
my head was injured.
169
00:13:01,481 --> 00:13:04,383
Possibly from an
altercation of some sort.
170
00:13:04,450 --> 00:13:08,217
My left side was very
bruised, suggesting a fall.
171
00:13:08,288 --> 00:13:11,452
Perhaps from a railway
bridge or somesuch.
172
00:13:11,524 --> 00:13:12,890
A railway bridge where?
173
00:13:12,959 --> 00:13:16,088
Well, it was early evening
when I arrived in Montreal.
174
00:13:16,162 --> 00:13:19,564
My watch had been broken.
It had stopped at 11:14.
175
00:13:19,632 --> 00:13:21,464
- Perhaps in the fall.
- Mm.
176
00:13:22,435 --> 00:13:23,596
Yes.
177
00:13:23,670 --> 00:13:26,697
Accounting for a train's top
speed of 47 miles per hour
178
00:13:26,773 --> 00:13:29,038
and traveling for between
eight and nine hours,
179
00:13:29,108 --> 00:13:33,409
that means somewhere
between 376 to 423 miles,
180
00:13:33,479 --> 00:13:38,747
making me from New
York City or Toronto.
181
00:13:38,818 --> 00:13:40,878
You've a head for numbers.
182
00:13:40,953 --> 00:13:42,216
Perhaps you're an accountant.
183
00:13:44,223 --> 00:13:47,022
Oh. I hope not.
184
00:13:47,960 --> 00:13:50,691
Well, you've had
quite a week, Mister...
185
00:13:50,763 --> 00:13:52,061
I need a name to call you by.
186
00:13:53,199 --> 00:13:54,199
Pick one.
187
00:13:55,702 --> 00:13:56,931
Harry.
188
00:13:57,003 --> 00:13:59,063
I've always liked Harry.
189
00:13:59,138 --> 00:14:01,164
Good. Harry it is.
190
00:14:01,240 --> 00:14:02,173
What's yours?
191
00:14:02,241 --> 00:14:04,267
Anna. Anna Fulford.
192
00:14:06,112 --> 00:14:08,604
Oh, that's... that's lovely.
193
00:14:11,818 --> 00:14:13,081
Your name.
194
00:14:20,159 --> 00:14:22,458
I feel a bit light-headed.
195
00:14:22,528 --> 00:14:24,053
That's only your second pint.
196
00:14:24,130 --> 00:14:25,689
You're not much of
a drinker, are you?
197
00:14:28,735 --> 00:14:31,034
Perhaps I should rest my eyes.
198
00:14:31,104 --> 00:14:32,572
Only for a minute.
199
00:14:32,638 --> 00:14:34,732
Come on, Harry.
You need to lie down.
200
00:14:38,010 --> 00:14:39,205
Excuse me, Doctor.
201
00:14:39,278 --> 00:14:41,941
Do you mind if I take
the victim's fingermarks?
202
00:14:42,014 --> 00:14:45,041
Oh. Yes.
203
00:14:45,118 --> 00:14:46,882
George, I'll do that.
204
00:14:46,953 --> 00:14:48,285
Oh.
205
00:15:14,013 --> 00:15:16,847
Doctor, I'm sure
we will find him.
206
00:15:18,217 --> 00:15:20,277
I hope you're right, Constable.
207
00:15:23,489 --> 00:15:25,981
Well, look at this scar.
208
00:15:27,360 --> 00:15:28,851
It looks like an "S."
209
00:15:28,928 --> 00:15:32,524
Completely symmetrical. How odd.
210
00:15:33,566 --> 00:15:37,503
So the victim's unidentified.
211
00:15:37,570 --> 00:15:40,096
There are no witnesses.
No murder weapon.
212
00:15:40,173 --> 00:15:41,368
Exactly.
213
00:15:41,441 --> 00:15:44,741
Sirs, I checked the fingermarks
on our victim's silver case
214
00:15:44,811 --> 00:15:45,811
against our police files.
215
00:15:45,878 --> 00:15:48,245
I found two matches,
excluding the victim's own.
216
00:15:48,314 --> 00:15:50,613
Now, one was yours, Detective.
217
00:15:50,683 --> 00:15:53,448
But the others were
Detective Murdoch's.
218
00:15:53,519 --> 00:15:55,283
Murdoch?
219
00:15:55,354 --> 00:15:57,186
Could he be the one
who pulled the trigger?
220
00:15:57,256 --> 00:15:59,191
No, sir.
221
00:15:59,258 --> 00:16:02,956
Regardless, he left
the scene of a crime.
222
00:16:03,029 --> 00:16:04,759
Oh, well, sounds
like a job for Betty.
223
00:16:04,831 --> 00:16:06,265
Betty? Your rifle?
224
00:16:06,332 --> 00:16:08,096
No, that's Betsy.
225
00:16:08,167 --> 00:16:09,601
Betty's my hunting dog.
226
00:16:09,669 --> 00:16:12,696
She smells something awful,
but she has got a nose of gold.
227
00:16:12,772 --> 00:16:14,104
All right.
228
00:16:15,141 --> 00:16:17,076
We'll leave at first light.
229
00:16:18,411 --> 00:16:21,870
What the bloody hell was
Murdoch doing at the murder scene?
230
00:16:42,401 --> 00:16:43,596
Excuse me.
231
00:16:48,708 --> 00:16:51,041
Open up in there!
232
00:16:53,946 --> 00:16:56,438
I said open up!
233
00:16:56,516 --> 00:16:58,075
Harry, quick, get up.
234
00:17:05,157 --> 00:17:07,820
Move and we'll shoot.
235
00:17:14,066 --> 00:17:15,227
Now, both of you...
236
00:17:16,235 --> 00:17:17,294
Let's go.
237
00:17:18,437 --> 00:17:19,461
Move.
238
00:17:19,539 --> 00:17:21,098
Down.
239
00:17:27,847 --> 00:17:29,110
Anna!
240
00:17:52,271 --> 00:17:53,637
Anna.
241
00:17:53,706 --> 00:17:54,730
Get on.
242
00:17:57,777 --> 00:17:58,777
Hurry!
243
00:18:04,550 --> 00:18:06,678
- Bloody hell, he's got me!
- Hang on.
244
00:18:12,992 --> 00:18:14,016
Ha!
245
00:18:20,099 --> 00:18:22,091
Sir, are you're
sure this will work?
246
00:18:22,168 --> 00:18:24,763
Not in the least.
247
00:18:24,837 --> 00:18:27,033
No, Betty's desire to
track is only exceeded
248
00:18:27,106 --> 00:18:30,270
by her desire
to sleep, isn't it?
249
00:18:30,343 --> 00:18:32,903
She seems like a fine dog, sir.
250
00:18:32,979 --> 00:18:35,312
Her gamy odor notwithstanding.
251
00:18:36,549 --> 00:18:38,074
You're a dog lover, Constable?
252
00:18:38,150 --> 00:18:39,584
Oh, indeed, sir.
253
00:18:41,187 --> 00:18:42,587
Good man. All right, come on.
254
00:18:42,655 --> 00:18:44,715
Let's go! Come on, Betty!
Let's go. Find Murdoch.
255
00:18:49,128 --> 00:18:51,188
What am I gonna
do about the pub?
256
00:18:51,263 --> 00:18:53,425
Anyone could walk in
with that door busted.
257
00:18:53,499 --> 00:18:54,865
You can't go back there now.
258
00:18:54,934 --> 00:18:58,098
No, I can't, can I?
259
00:18:58,170 --> 00:19:01,572
Anna, this is all my fault.
260
00:19:01,641 --> 00:19:03,200
You need to find someplace safe
261
00:19:03,275 --> 00:19:05,369
and lay low until
this all blows over.
262
00:19:05,444 --> 00:19:08,004
And what are you going to do?
263
00:19:08,080 --> 00:19:10,447
I have to find out why
those men are after me.
264
00:19:10,516 --> 00:19:12,542
How do you propose to do that?
265
00:19:18,324 --> 00:19:19,986
Harry?
266
00:19:21,360 --> 00:19:23,226
I've seen this bridge before.
267
00:19:23,295 --> 00:19:25,264
Of course you have.
Clifton Suspension Bridge.
268
00:19:25,331 --> 00:19:26,560
It's famous.
269
00:19:27,600 --> 00:19:30,968
We need to find a
safe place. A sanctuary.
270
00:19:34,674 --> 00:19:35,984
All right, Betty. Come on.
271
00:19:36,008 --> 00:19:37,567
Find that scent. Find it.
272
00:19:37,643 --> 00:19:39,612
Good. Come on!
273
00:19:41,280 --> 00:19:43,272
Ehhhh. Oh.
274
00:19:43,349 --> 00:19:45,250
Betty, Betty, Betty.
Where are the signs?
275
00:19:45,317 --> 00:19:46,877
Where is he, huh?
Where is that Murdoch?
276
00:19:46,952 --> 00:19:48,716
Where is he? Where is he, Betty?
277
00:19:51,424 --> 00:19:52,585
Sir, look here.
278
00:20:03,369 --> 00:20:04,860
Blood.
279
00:20:04,937 --> 00:20:07,839
There seems to be
some sort of, uh...
280
00:20:07,907 --> 00:20:09,102
Um...
281
00:20:09,175 --> 00:20:11,201
- Altercation?
- Altercation.
282
00:20:11,277 --> 00:20:13,337
Yeah.
283
00:20:13,412 --> 00:20:16,382
Oh, that's a way down, that.
284
00:20:16,449 --> 00:20:18,816
Sir, do you think Murdoch
could have gone over here?
285
00:20:18,884 --> 00:20:21,285
I mean, is that why
Betty lost the scent?
286
00:20:31,697 --> 00:20:34,599
We really need a
place to stay, Father.
287
00:20:34,667 --> 00:20:38,035
He's really a decent chap.
Perfectly harmless, Father.
288
00:20:38,104 --> 00:20:40,505
He's been injured. Yes.
289
00:20:40,573 --> 00:20:43,065
I promise we'll be
no trouble, Father.
290
00:20:43,142 --> 00:20:45,737
He's a good person.
Just for one night.
291
00:20:50,816 --> 00:20:52,512
It's all right. Yeah.
292
00:20:52,585 --> 00:20:55,020
Hi. Harry.
293
00:20:56,522 --> 00:21:00,687
Nothing. Like he
vanished into thin air.
294
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Detective.
295
00:21:01,827 --> 00:21:03,921
Which, you know, there
is some good news in that.
296
00:21:03,996 --> 00:21:07,489
Sir, I found several
more items here.
297
00:21:07,566 --> 00:21:10,058
An empty whiskey bottle.
298
00:21:10,136 --> 00:21:13,072
A biscuit wrapper.
299
00:21:13,873 --> 00:21:16,274
A photograph of a bridge.
300
00:21:20,112 --> 00:21:22,013
Sir, it's a hotel key.
301
00:21:22,081 --> 00:21:23,777
From the Gladstone.
302
00:21:24,884 --> 00:21:26,785
All those years attending Mass,
303
00:21:26,852 --> 00:21:29,117
I never thought I'd get
any use out of them.
304
00:21:29,188 --> 00:21:31,282
But the Father couldn't
refuse the request
305
00:21:31,357 --> 00:21:32,552
of a good Catholic girl.
306
00:21:34,026 --> 00:21:35,153
Are you Catholic?
307
00:21:37,163 --> 00:21:38,222
I believe I am.
308
00:21:39,231 --> 00:21:41,496
I felt at home in the church.
309
00:21:41,567 --> 00:21:44,093
You're not a priest, I hope.
310
00:21:44,170 --> 00:21:46,765
Are you worried I
took a vow of celibacy?
311
00:21:46,839 --> 00:21:48,535
Aren't you brash?
312
00:21:48,607 --> 00:21:51,702
That train you fell into must
have come from New York City.
313
00:21:51,777 --> 00:21:53,939
They come brash from New York?
314
00:21:54,013 --> 00:21:56,107
Ones I've met.
315
00:21:56,182 --> 00:21:58,174
I've always wanted
to live in New York.
316
00:21:58,250 --> 00:22:00,048
Be nice if I knew someone there.
317
00:22:01,320 --> 00:22:02,515
What about your pub?
318
00:22:02,588 --> 00:22:04,614
It was my dear dad's.
319
00:22:04,690 --> 00:22:06,955
It's not where my heart is.
320
00:22:07,026 --> 00:22:08,722
Nothing left for me in Bristol.
321
00:22:18,504 --> 00:22:19,504
Thank you.
322
00:22:20,873 --> 00:22:22,000
For what?
323
00:22:22,074 --> 00:22:24,373
Fixing your bandage
or saving your life?
324
00:22:24,443 --> 00:22:26,537
For both.
325
00:22:26,612 --> 00:22:27,841
For everything.
326
00:22:37,756 --> 00:22:39,782
So, what now, Harry?
327
00:22:39,859 --> 00:22:42,727
I go back to the house where
I encountered those men.
328
00:22:43,863 --> 00:22:46,628
I should slap you for that.
You're gonna get killed.
329
00:22:46,699 --> 00:22:48,895
I'll be careful.
330
00:22:48,968 --> 00:22:51,460
It's the only way I'll find
out what they're after.
331
00:22:52,571 --> 00:22:55,166
Sirs, the victim's
personal effects
332
00:22:55,241 --> 00:22:57,437
from the Gladstone Hotel.
333
00:22:57,509 --> 00:22:59,171
His name is John Dawson.
334
00:22:59,245 --> 00:23:00,422
He was a guest at the Gladstone
335
00:23:00,446 --> 00:23:02,142
on and off for the
last six months.
336
00:23:02,214 --> 00:23:04,046
A week ago he disappeared.
337
00:23:04,950 --> 00:23:06,145
Ah.
338
00:23:06,218 --> 00:23:08,187
One of those
newfangled matchbooks.
339
00:23:08,254 --> 00:23:11,486
- Gentlemen.
- Dr. Ogden. Postmortem complete?
340
00:23:11,557 --> 00:23:12,557
No surprises.
341
00:23:12,625 --> 00:23:14,594
Though I must say I've
never seen a bullet wound
342
00:23:14,660 --> 00:23:15,821
so wide and clean.
343
00:23:15,895 --> 00:23:18,091
The bullet all but cauterized
the surrounding tissue.
344
00:23:18,163 --> 00:23:20,826
- We need to find that bullet.
- Mm.
345
00:23:20,900 --> 00:23:23,768
Sirs, there are some numbers
inscribed here in the matchbook.
346
00:23:23,836 --> 00:23:26,806
- An equation of some sort?
- Buggered if I know.
347
00:23:26,872 --> 00:23:27,883
I've seen numbers like this.
348
00:23:27,907 --> 00:23:30,240
I believe these are
lens specifications.
349
00:23:30,309 --> 00:23:31,834
What kind of lenses? Eyeglasses?
350
00:23:31,911 --> 00:23:35,348
Actually it seems to be
something much more powerful.
351
00:23:36,682 --> 00:23:38,674
A glass grinder would know.
352
00:23:38,751 --> 00:23:40,083
Yeah, a glass
grinder would know.
353
00:23:55,935 --> 00:23:58,837
You and I need to find out
who he is and what he knows.
354
00:23:58,904 --> 00:24:01,499
Keating's afraid that he may
be working for Treadstone.
355
00:24:01,573 --> 00:24:03,474
Putting the whole
plan in jeopardy.
356
00:24:03,542 --> 00:24:06,011
So we damn well have
to find the slippery bugger
357
00:24:06,078 --> 00:24:07,410
and find him fast
358
00:24:07,479 --> 00:24:09,471
'cause Keating will be
here inside three hours.
359
00:24:09,548 --> 00:24:11,312
Bloody Treadstone.
360
00:24:11,383 --> 00:24:13,943
The only good news is
Charlie's watching the girl's pub,
361
00:24:14,019 --> 00:24:16,386
and if the bugger goes
back there, we'll have him.
362
00:24:51,557 --> 00:24:53,321
Excuse me.
363
00:25:09,608 --> 00:25:11,543
Don't move.
364
00:25:11,610 --> 00:25:13,704
What do you know about me?
365
00:25:13,779 --> 00:25:15,111
Nothing.
366
00:25:15,180 --> 00:25:16,944
Who is John Dawson?
367
00:25:17,016 --> 00:25:19,383
- You tell me.
- I will kill you.
368
00:25:19,451 --> 00:25:22,080
All I know is Dawson went
soft, couldn't be trusted.
369
00:25:22,154 --> 00:25:24,214
Why all the pictures
of Clifton Bridge?
370
00:25:25,391 --> 00:25:27,189
I tell you and I'm dead anyway.
371
00:25:43,809 --> 00:25:47,371
Sir, we've walked
hundreds of feet.
372
00:25:47,446 --> 00:25:49,881
There's no way the bullet
could have traveled this distance.
373
00:25:49,948 --> 00:25:52,611
Well, I don't know
about that, Constable...
374
00:25:52,684 --> 00:25:54,312
Crabtree.
375
00:25:54,386 --> 00:25:56,946
No, I think that's an elm.
376
00:25:57,022 --> 00:25:59,491
Ah. There it is.
377
00:26:01,427 --> 00:26:03,828
- Isn't that a beauty?
- Whew.
378
00:26:04,663 --> 00:26:06,393
.60 caliber.
379
00:26:06,465 --> 00:26:07,763
Pointed, lead core,
380
00:26:07,833 --> 00:26:10,166
copper-iron jacket to
withstand the friction.
381
00:26:10,235 --> 00:26:11,999
Three inches long
when fired, at least.
382
00:26:12,071 --> 00:26:14,870
Oh, the casing must
have been, you know...
383
00:26:14,940 --> 00:26:16,602
- Big.
- Yes, right.
384
00:26:16,675 --> 00:26:18,644
No question it was
specially made.
385
00:26:18,710 --> 00:26:21,475
Oh, as was the rifle that
fired this, you can be sure.
386
00:26:21,547 --> 00:26:23,778
Sirs, I've been to
the glass grinder.
387
00:26:23,849 --> 00:26:25,875
He recognized the
figures from the matchbook.
388
00:26:25,951 --> 00:26:28,352
He said a man came in
claiming they were for a telescope.
389
00:26:28,420 --> 00:26:29,683
Telescope?
390
00:26:29,755 --> 00:26:32,088
Yes, sir. It's for
scanning long distances.
391
00:26:32,157 --> 00:26:34,752
I know what it is, Crabtree.
How does it relate to the case?
392
00:26:34,827 --> 00:26:38,025
Inspector, we are talking about
a weapon of considerable range.
393
00:26:38,097 --> 00:26:39,861
Bloody hell. It's for the gun.
394
00:26:39,932 --> 00:26:41,332
Crabtree, this customer...
395
00:26:41,400 --> 00:26:44,097
The glass grinder said
he gave the name Quinn,
396
00:26:44,169 --> 00:26:45,193
and I have an address.
397
00:26:45,270 --> 00:26:46,294
Well, if Quinn has a gun
398
00:26:46,371 --> 00:26:48,567
that can shoot a
bullet that size that far,
399
00:26:48,640 --> 00:26:50,734
we're going to need some
ammunition ourselves.
400
00:26:50,809 --> 00:26:51,809
Crabtree...
401
00:26:51,844 --> 00:26:54,177
- Break out the armory.
- Break out the... armory.
402
00:27:02,287 --> 00:27:03,721
Anna?
403
00:27:05,357 --> 00:27:06,689
Anna!
404
00:27:12,998 --> 00:27:14,489
Harry!
405
00:27:15,701 --> 00:27:17,226
Anna.
406
00:27:21,974 --> 00:27:24,273
- You're safe.
- Where did you get to?
407
00:27:24,343 --> 00:27:26,103
Well, I went to the pub
to block up the door.
408
00:27:26,145 --> 00:27:27,875
I couldn't afford
to lose everything.
409
00:27:27,946 --> 00:27:29,676
Yes, but they'll be
watching the pub.
410
00:27:29,748 --> 00:27:31,910
Well, nobody saw
me. I was careful.
411
00:27:34,052 --> 00:27:35,418
I was worried about you.
412
00:27:35,487 --> 00:27:37,149
Were you?
413
00:27:37,222 --> 00:27:40,056
I... I brought you
something back.
414
00:27:40,125 --> 00:27:41,821
It was my father's.
415
00:27:41,894 --> 00:27:44,887
I thought we should
even out the odds.
416
00:27:44,963 --> 00:27:46,090
Right.
417
00:27:46,965 --> 00:27:48,228
Let's get inside.
418
00:27:53,805 --> 00:27:55,467
Higgins, Fisher, on the left.
419
00:27:55,541 --> 00:27:57,442
Morris, Graham, right.
420
00:28:24,369 --> 00:28:26,770
We need him alive, Slorach.
421
00:28:26,838 --> 00:28:28,397
Hold your fire, you lot.
422
00:28:34,446 --> 00:28:35,539
That was a decent shot.
423
00:28:35,614 --> 00:28:37,640
Well, a slow bugger like that.
424
00:28:38,617 --> 00:28:41,917
Sirs. Look at this.
425
00:28:41,987 --> 00:28:43,216
There's our murder weapon.
426
00:28:43,288 --> 00:28:46,383
Now, that's some rifle.
427
00:28:49,494 --> 00:28:52,191
Well, you know your
way around a gun.
428
00:28:53,098 --> 00:28:54,098
Seem to.
429
00:28:54,132 --> 00:28:56,226
You are not an
accountant, Harry.
430
00:28:57,603 --> 00:28:59,196
Those men seem
to think I'm affiliated
431
00:28:59,271 --> 00:29:01,035
with someone named Treadstone.
432
00:29:01,106 --> 00:29:03,666
- Lord Treadstone?
- You know him?
433
00:29:03,742 --> 00:29:05,802
Well, he's some
high-up government type.
434
00:29:05,877 --> 00:29:08,506
We need to find out all
we can about Treadstone.
435
00:29:08,580 --> 00:29:11,448
Harry, don't you ever relax?
436
00:29:11,516 --> 00:29:13,542
We're safe here.
437
00:29:47,185 --> 00:29:48,185
William.
438
00:29:48,220 --> 00:29:50,018
Oh, Julia.
439
00:29:51,023 --> 00:29:53,390
Julia? Who's Julia?
440
00:29:56,295 --> 00:29:59,094
Don't move a bloody muscle.
441
00:30:01,933 --> 00:30:02,933
Anna, run!
442
00:30:02,968 --> 00:30:03,992
Leave her!
443
00:30:29,328 --> 00:30:31,092
Leave him to me, boys.
444
00:30:34,900 --> 00:30:35,924
I believe we've met.
445
00:30:40,405 --> 00:30:41,532
Excuse me.
446
00:30:46,511 --> 00:30:48,503
Keating will be here
inside three hours.
447
00:30:58,156 --> 00:30:59,283
Aah!
448
00:31:02,394 --> 00:31:03,589
You're Keating.
449
00:31:03,662 --> 00:31:06,598
Edmund Keating. Yes.
450
00:31:08,100 --> 00:31:12,265
Well, you know me,
but I don't know you.
451
00:31:12,337 --> 00:31:15,171
There's an imbalance
we must rectify.
452
00:31:15,240 --> 00:31:16,572
So...
453
00:31:16,641 --> 00:31:19,201
Let's you and I
have a little chat.
454
00:31:24,716 --> 00:31:27,709
I'll give you credit.
You're a tough bastard.
455
00:31:27,786 --> 00:31:30,278
I had you for dead when
you tumbled into that coal car.
456
00:31:31,223 --> 00:31:34,387
So let's start
with introductions.
457
00:31:35,694 --> 00:31:36,923
Who are you?
458
00:31:38,363 --> 00:31:39,387
I don't know.
459
00:31:39,464 --> 00:31:43,026
The fall must have
jarred my brain.
460
00:31:43,101 --> 00:31:44,967
I have no memory of anything.
461
00:31:45,036 --> 00:31:46,561
Mm.
462
00:31:46,638 --> 00:31:49,301
Well, we both know you
were following Dawson.
463
00:31:49,374 --> 00:31:53,277
So I want to know what you
know and whom you've told.
464
00:31:54,479 --> 00:31:57,813
Or there will be
unpleasant consequences.
465
00:32:01,253 --> 00:32:02,277
It's a gun.
466
00:32:02,354 --> 00:32:04,914
Hmm. I can see
it's a gun, can't I?
467
00:32:05,924 --> 00:32:08,792
Now what's a bloke from
the Dales doing in Canada
468
00:32:08,860 --> 00:32:11,159
building a gun that can
shoot as far as a mile?
469
00:32:11,229 --> 00:32:13,630
That's my own
business, isn't it?
470
00:32:13,698 --> 00:32:16,691
Not when it puts a bullet
through someone's head.
471
00:32:22,040 --> 00:32:23,633
Now, what have you
done with Murdoch?
472
00:32:23,708 --> 00:32:25,870
- Who?
- He was at the murder scene.
473
00:32:26,812 --> 00:32:28,872
I don't know what
you're on about, mate.
474
00:32:28,947 --> 00:32:30,313
Oh, yes, you do.
475
00:32:32,517 --> 00:32:33,985
You don't think I'll break you?
476
00:32:34,052 --> 00:32:36,146
You know who I am.
477
00:32:36,221 --> 00:32:38,213
You know my reputation.
478
00:32:38,290 --> 00:32:39,656
Last chance.
479
00:32:42,594 --> 00:32:44,028
Who are you working for?
480
00:32:44,996 --> 00:32:46,507
Keating's afraid that he may be
481
00:32:46,531 --> 00:32:48,124
working for Treadstone.
482
00:32:48,200 --> 00:32:49,634
Treadstone.
483
00:32:51,403 --> 00:32:53,372
He's hiring colonials now.
484
00:32:53,438 --> 00:32:54,906
Typical.
485
00:32:58,310 --> 00:33:00,142
I was hired to follow Dawson.
486
00:33:00,212 --> 00:33:01,612
Why?
487
00:33:04,049 --> 00:33:06,280
We'd heard he'd
gone soft on the plan.
488
00:33:06,351 --> 00:33:08,149
You thought you could turn him?
489
00:33:09,988 --> 00:33:11,251
What did Dawson tell you?
490
00:33:20,265 --> 00:33:22,427
He knew about Clifton Bridge.
491
00:33:22,501 --> 00:33:23,764
What about it?
492
00:33:30,642 --> 00:33:32,201
The assassination.
493
00:33:37,816 --> 00:33:40,012
That bullet could only have
been fired from your gun.
494
00:33:40,085 --> 00:33:41,553
But you didn't fire it, did you?
495
00:33:41,620 --> 00:33:43,589
You didn't know Dawson was dead.
496
00:33:43,655 --> 00:33:45,123
Who are you working with?
497
00:33:45,190 --> 00:33:47,250
I don't remember.
498
00:33:47,325 --> 00:33:48,725
Aah!
499
00:33:51,229 --> 00:33:56,099
The scar on Quinn's hand
is the exact same shape
500
00:33:56,167 --> 00:33:59,626
and in the exact same
place as Dawson's.
501
00:34:01,306 --> 00:34:03,275
It's not just a scar.
502
00:34:03,341 --> 00:34:04,741
When I was on the
Khyber campaign,
503
00:34:04,809 --> 00:34:07,369
there were elite-corps chaps
who had this sort of thing.
504
00:34:07,445 --> 00:34:09,539
The whole thing stinks
of military intelligence.
505
00:34:10,549 --> 00:34:12,415
Oh, great, uh...
506
00:34:12,484 --> 00:34:13,645
- Scott, sir.
- Yeah.
507
00:34:13,718 --> 00:34:15,744
I've got a contact at
the British consulate.
508
00:34:15,820 --> 00:34:16,879
- I'll make a call.
- Sirs!
509
00:34:16,955 --> 00:34:18,821
Detective Murdoch is alive!
510
00:34:18,890 --> 00:34:20,222
Canadian Pacific
sent a telegram.
511
00:34:20,292 --> 00:34:22,003
One of their guards
pulled him off a coal car
512
00:34:22,027 --> 00:34:22,960
in Montreal last week.
513
00:34:23,028 --> 00:34:23,791
I knew it!
514
00:34:23,862 --> 00:34:26,331
I had his photo distributed
to each station on the line.
515
00:34:26,398 --> 00:34:27,798
Bloody good work, Crabtree.
516
00:34:27,866 --> 00:34:29,528
Higgins, contact
Montreal police.
517
00:34:29,601 --> 00:34:31,502
See if they know where
Murdoch went from there.
518
00:34:31,570 --> 00:34:33,061
But the question remains...
519
00:34:33,138 --> 00:34:35,698
Why hasn't he
contacted the station?
520
00:34:35,774 --> 00:34:36,969
It is puzzling, sir.
521
00:34:37,042 --> 00:34:40,035
I'm sure he had one hell
of a good reason, Slorach.
522
00:34:41,947 --> 00:34:44,712
You've heard of
Quinn, of course.
523
00:34:44,783 --> 00:34:46,581
This is his work.
524
00:34:46,651 --> 00:34:49,018
.60 caliber.
525
00:34:49,087 --> 00:34:51,113
1 in 10 twist.
526
00:34:53,158 --> 00:34:56,128
I dropped Dawson from 500 yards.
527
00:34:56,194 --> 00:34:58,595
Did you even hear the shot?
528
00:34:58,663 --> 00:35:01,258
Not that I recall.
529
00:35:01,333 --> 00:35:03,302
Of course neither did he.
530
00:35:04,402 --> 00:35:06,496
It's a shame he had to die.
531
00:35:09,975 --> 00:35:12,069
It's a shame you have to die.
532
00:35:12,577 --> 00:35:14,409
But such is war.
533
00:35:16,514 --> 00:35:18,949
I'll be in position
in exactly one hour.
534
00:35:19,017 --> 00:35:20,542
But, sir, who
knows who he's told.
535
00:35:20,619 --> 00:35:22,247
He knows everything.
536
00:35:23,355 --> 00:35:26,382
No. He doesn't.
537
00:35:26,458 --> 00:35:28,154
Kill him.
538
00:35:32,897 --> 00:35:35,731
If you could just give me
an idea of what it was about.
539
00:35:35,800 --> 00:35:37,132
I've got an unsolved murder
540
00:35:37,202 --> 00:35:39,467
and a missing police
officer down here.
541
00:35:42,607 --> 00:35:44,473
Fine. Thank you very much.
542
00:35:44,542 --> 00:35:47,307
And I'm sorry to have woke you.
543
00:35:48,313 --> 00:35:49,645
Bloody diplomatic tossers.
544
00:35:49,714 --> 00:35:51,683
- Mm.
- What's the news, sir?
545
00:35:51,750 --> 00:35:53,719
He would only
give me part of it.
546
00:35:53,785 --> 00:35:54,946
Dawson and Quinn were agents
547
00:35:55,020 --> 00:35:56,682
at the War Office
intelligence branch.
548
00:35:56,755 --> 00:35:59,088
They were banished to
Canada about six months ago
549
00:35:59,157 --> 00:36:00,557
after an internal shake-up
550
00:36:00,625 --> 00:36:04,027
that my contact was
not at liberty to discuss.
551
00:36:04,095 --> 00:36:06,724
There was a third agent
sent here about the same time.
552
00:36:06,798 --> 00:36:08,266
An Edmund Keating.
553
00:36:08,333 --> 00:36:09,426
The three were associates.
554
00:36:09,501 --> 00:36:12,198
Ah, could this Keating
be our shooter?
555
00:36:12,270 --> 00:36:14,171
What if that's why
Detective Murdoch
556
00:36:14,239 --> 00:36:15,730
was on that train?
557
00:36:15,807 --> 00:36:18,436
Well, what if Keating was
on his way back to England?
558
00:36:18,510 --> 00:36:19,910
- With the gun?
- Yes, sir.
559
00:36:19,978 --> 00:36:22,470
Detective Murdoch jumps
on the train to follow him.
560
00:36:22,547 --> 00:36:25,107
Crabtree, there's only
one way to travel to Britain.
561
00:36:25,183 --> 00:36:26,845
I'll check with the
steamship companies.
562
00:36:38,630 --> 00:36:41,725
Well, if it isn't your
pretty little sidekick.
563
00:36:41,800 --> 00:36:42,733
Anna.
564
00:36:42,801 --> 00:36:45,635
Now, careful, dear. You wouldn't
want to do anything foolish.
565
00:36:45,704 --> 00:36:48,731
Your boyfriend's in a
rather awkward position.
566
00:36:49,741 --> 00:36:51,209
Now, give me the gun.
567
00:36:52,343 --> 00:36:53,538
Aah!
568
00:37:04,989 --> 00:37:06,218
Thank you very much.
569
00:37:06,291 --> 00:37:08,123
Inspector.
570
00:37:08,193 --> 00:37:09,126
Last Monday evening
571
00:37:09,194 --> 00:37:11,095
a man traveling by
the name John Dawson
572
00:37:11,162 --> 00:37:12,425
boarded a steamer in Montreal.
573
00:37:12,497 --> 00:37:14,159
Dawson was already dead by then.
574
00:37:14,232 --> 00:37:15,427
- Was it Edmund Keating?
- No.
575
00:37:15,500 --> 00:37:16,991
Edmund Keating
was booked on a ship
576
00:37:17,068 --> 00:37:18,730
setting sail from
Halifax the same day.
577
00:37:18,803 --> 00:37:19,964
Both ships bound for Bristol.
578
00:37:20,038 --> 00:37:22,701
We'll have to get a
telegraph to the Bristol police.
579
00:37:22,774 --> 00:37:25,073
Tell them there's one hell of
a big gun heading their way.
580
00:37:25,143 --> 00:37:27,169
Who's traveling as Dawson?
581
00:37:27,245 --> 00:37:29,111
Well, perhaps Detective Murdoch.
582
00:37:29,180 --> 00:37:31,615
I mean, if he had seen
Dawson getting killed...
583
00:37:31,683 --> 00:37:33,413
He'd track the bastard
down who'd done it.
584
00:37:33,485 --> 00:37:34,995
Even if it led him
all the way to Britain.
585
00:37:35,019 --> 00:37:36,497
Why hasn't Murdoch
contacted the station?
586
00:37:36,521 --> 00:37:39,457
Slorach! We don't know.
587
00:37:43,595 --> 00:37:45,962
Perfectly reasonable question.
588
00:37:49,334 --> 00:37:50,461
Constable!
589
00:37:50,535 --> 00:37:52,629
There's to be an
assassination at Clifton Bridge
590
00:37:52,704 --> 00:37:53,637
in the next hour.
591
00:37:53,705 --> 00:37:55,970
I don't know who I am, Chief,
592
00:37:56,040 --> 00:37:57,633
but I can tell you
what I do know.
593
00:37:57,709 --> 00:37:59,200
And how did you know the queen
594
00:37:59,277 --> 00:38:00,677
would be traveling
through Bristol?
595
00:38:00,745 --> 00:38:03,772
It was a closely guarded secret.
596
00:38:03,848 --> 00:38:05,510
I didn't mention the queen...
597
00:38:05,583 --> 00:38:08,052
Only that there's to
be an assassination.
598
00:38:08,119 --> 00:38:09,644
Sir.
599
00:38:09,721 --> 00:38:11,553
Telegram from Toronto police.
600
00:38:11,623 --> 00:38:12,852
Toronto?
601
00:38:12,924 --> 00:38:14,483
That's Canada, sir.
602
00:38:14,559 --> 00:38:19,497
They say there's a sniper on
the S.S. Mayfair bound for Bristol.
603
00:38:19,564 --> 00:38:20,862
The Mayfair
docked earlier today.
604
00:38:20,932 --> 00:38:24,061
They also want to know
if we've been contacted
605
00:38:24,135 --> 00:38:27,663
by a Detective William Murdoch.
606
00:38:29,808 --> 00:38:30,969
Murdoch!
607
00:38:31,042 --> 00:38:32,135
Murdoch.
608
00:38:32,210 --> 00:38:32,870
Murdoch!
609
00:38:32,944 --> 00:38:34,310
Bloody hell, Murdoch!
610
00:38:36,047 --> 00:38:37,047
William.
611
00:38:37,115 --> 00:38:37,912
William.
612
00:38:37,982 --> 00:38:39,746
William.
613
00:38:43,321 --> 00:38:44,321
Harry?
614
00:38:47,759 --> 00:38:48,783
Chief.
615
00:38:48,860 --> 00:38:52,092
I am Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
616
00:38:52,163 --> 00:38:55,156
And I implore you to
listen to what I have to say.
617
00:38:57,802 --> 00:38:59,100
The queen is on her way
618
00:38:59,170 --> 00:39:01,605
to a private conference
at Ashton Court.
619
00:39:01,673 --> 00:39:04,006
She'll be passing over
the bridge in 25 minutes.
620
00:39:04,075 --> 00:39:05,509
You're sure that's where
621
00:39:05,577 --> 00:39:07,154
the assassination
attempt will take place?
622
00:39:07,178 --> 00:39:09,773
Yes, sir. I've seen
maps and photographs.
623
00:39:09,848 --> 00:39:13,080
The best vantage point is
either of the two support towers.
624
00:39:13,151 --> 00:39:15,518
Ah. A perfect line of sight.
625
00:39:22,927 --> 00:39:24,919
No. The shot won't
come from there.
626
00:39:24,996 --> 00:39:27,625
All of the images of
the bridge that I saw
627
00:39:27,699 --> 00:39:30,498
were from the side and
from a much greater distance.
628
00:39:30,568 --> 00:39:31,627
What's this here?
629
00:39:31,703 --> 00:39:32,913
It's the observatory, sir.
630
00:39:32,937 --> 00:39:34,337
Then that's the spot.
631
00:39:34,405 --> 00:39:36,738
Impossible. That's
over half a mile off.
632
00:39:36,808 --> 00:39:38,572
Well, sir, they have
a very special rifle.
633
00:39:38,643 --> 00:39:40,111
There's no rifle that special.
634
00:39:40,178 --> 00:39:42,079
I want all available men now.
635
00:39:42,146 --> 00:39:44,342
I want those towers secure.
636
00:39:44,415 --> 00:39:46,384
But, sir, can't you
delay the procession?
637
00:39:46,451 --> 00:39:49,888
You obviously do
not know your queen.
638
00:39:49,954 --> 00:39:51,445
After four
assassination attempts,
639
00:39:51,522 --> 00:39:52,633
she thinks she's invincible.
640
00:39:52,657 --> 00:39:55,559
Besides, the secretary
of war will be with her.
641
00:39:55,627 --> 00:39:59,291
And Lord Treadstone always
travels with tight security.
642
00:39:59,364 --> 00:40:00,957
Lord Treadstone? Sir.
643
00:40:01,032 --> 00:40:02,728
He's the intended target.
644
00:40:02,800 --> 00:40:04,098
- What?
- Yes.
645
00:40:04,168 --> 00:40:06,467
It's Lord Treadstone
they're after, not the queen.
646
00:40:06,537 --> 00:40:09,735
Sir? Carriages are ready, sir.
647
00:40:10,875 --> 00:40:12,969
- Let's go.
- But, sir, it's Lord Treadstone.
648
00:40:13,044 --> 00:40:14,103
I...
649
00:40:18,383 --> 00:40:21,478
Go and do what
you've got to do. William.
650
00:40:23,454 --> 00:40:24,786
Go.
651
00:42:43,895 --> 00:42:45,420
Who the hell are you?
652
00:42:45,496 --> 00:42:48,398
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
653
00:42:48,466 --> 00:42:50,094
A bloody copper?
654
00:42:50,168 --> 00:42:51,659
That's right, sir.
A bloody copper.
655
00:42:51,736 --> 00:42:53,466
And you are under arrest.
656
00:43:05,817 --> 00:43:09,015
Britain owes you a
great debt, Detective.
657
00:43:09,087 --> 00:43:11,647
And you too, Miss Fulford.
658
00:43:11,722 --> 00:43:14,624
I must admit, Chief,
I am perplexed.
659
00:43:14,692 --> 00:43:17,560
If Keating sought to
destabilize the British Empire,
660
00:43:17,628 --> 00:43:19,790
why not simply choose
the queen as his target?
661
00:43:19,864 --> 00:43:22,595
Because he was after
more than simple disruption.
662
00:43:22,667 --> 00:43:24,966
Keating and his
people wanted to control
663
00:43:25,036 --> 00:43:27,972
a more aggressive,
expansive military.
664
00:43:29,340 --> 00:43:31,332
And Lord Treadstone
stood in their way.
665
00:43:31,409 --> 00:43:33,469
Oh, one can only imagine
the consequences...
666
00:43:33,544 --> 00:43:37,140
And not only for Britain... Had
Lord Treadstone been killed.
667
00:43:37,215 --> 00:43:38,215
Mm.
668
00:43:38,249 --> 00:43:40,013
Her Majesty was informed
669
00:43:40,084 --> 00:43:42,952
of the role you played
in averting this situation.
670
00:43:43,020 --> 00:43:47,116
This contains a letter of thanks
and a modest recompense.
671
00:43:47,191 --> 00:43:50,593
Oh, sir, I was simply doing
my duty as a police officer.
672
00:43:50,661 --> 00:43:54,257
I couldn't possibly
accept payment.
673
00:43:54,332 --> 00:43:58,326
Although I believe
Miss Fulford could.
674
00:44:00,638 --> 00:44:02,038
Thank you.
675
00:44:07,345 --> 00:44:10,042
I suppose this is goodbye.
676
00:44:10,114 --> 00:44:13,312
Anna, I have
obligations in Toronto.
677
00:44:13,384 --> 00:44:15,216
My position, my men.
678
00:44:15,286 --> 00:44:17,255
And Julia.
679
00:44:17,321 --> 00:44:19,586
It's all right, William.
I understand.
680
00:44:19,657 --> 00:44:21,592
And I admire your loyalty.
681
00:44:23,027 --> 00:44:24,962
I want to thank you.
682
00:44:25,029 --> 00:44:26,029
Thank me?
683
00:44:26,063 --> 00:44:28,931
If it weren't for you, I'd
have spent my life in that pub.
684
00:44:29,000 --> 00:44:31,560
And the queen just bought
me a ticket to New York.
685
00:44:33,104 --> 00:44:35,938
If I like it, I'll sell the pub.
686
00:44:36,007 --> 00:44:39,205
Well, you'll have to watch out
for those brash New Yorkers.
687
00:44:39,277 --> 00:44:42,441
They'll pale in
comparison to my Harry.
688
00:44:50,755 --> 00:44:52,724
I'd best be headed
to the harbor.
689
00:44:54,425 --> 00:44:56,053
Come and visit sometime.
690
00:45:30,194 --> 00:45:32,629
Right, Crabtree. I
want it level and taut.
691
00:45:32,697 --> 00:45:33,892
Taut!
692
00:45:33,965 --> 00:45:35,729
Higgins, up... up at your end.
693
00:45:35,800 --> 00:45:37,826
No. No, no, no. Not down. Up!
694
00:45:39,804 --> 00:45:43,241
Oh, for God sakes. What
a pair of bollock-brains.
695
00:45:44,609 --> 00:45:46,544
Murdoch!
696
00:45:47,778 --> 00:45:49,007
Welcome back!
697
00:45:49,080 --> 00:45:50,844
It's about time you
turned up for work.
698
00:45:50,915 --> 00:45:53,146
We hear you had quite
an adventure over there.
699
00:45:53,217 --> 00:45:55,686
Uh, sir, perhaps what
transpired in England
700
00:45:55,753 --> 00:45:56,982
should remain in England.
701
00:45:57,054 --> 00:45:58,750
You saved the queen's life.
702
00:45:58,823 --> 00:46:01,224
Oh. Oh, that.
703
00:46:01,292 --> 00:46:02,590
Sir!
704
00:46:02,660 --> 00:46:04,288
Good to see you, sir.
705
00:46:04,362 --> 00:46:05,955
Good to see you too, George.
706
00:46:06,030 --> 00:46:08,465
You know Detective
Slorach, of course.
707
00:46:08,532 --> 00:46:09,625
He was instrumental, sir,
708
00:46:09,700 --> 00:46:11,140
in discovering
where you'd gotten to.
709
00:46:11,202 --> 00:46:13,501
Well, don't forget
Betty, Constable, uh...
710
00:46:13,571 --> 00:46:15,563
- Crabtree.
- Crabtree. Crabtree.
711
00:46:15,640 --> 00:46:17,666
You got a good
team here, Detective.
712
00:46:17,742 --> 00:46:18,675
Thank you.
713
00:46:18,743 --> 00:46:20,211
I'm almost sorry you're back.
714
00:46:27,285 --> 00:46:28,514
Oh, William!
715
00:46:40,865 --> 00:46:42,663
Welcome home, Detective.
716
00:46:42,733 --> 00:46:45,100
Thank you, Doctor.
717
00:46:46,904 --> 00:46:48,532
How have you been?
718
00:46:49,640 --> 00:46:52,633
Subtitling made
possible by Acorn Media
50393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.