All language subtitles for Mir.nach.Canaillen.1964.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:13,700 MIR NACH, CANAILLEN! 2 00:02:25,200 --> 00:02:28,840 (Hühner gackern, Vögel zwitschern.) 3 00:02:35,360 --> 00:02:38,160 (Ein Mann ruft laut) Tor auf! 4 00:02:40,480 --> 00:02:42,600 (Trommelwirbel.) 5 00:02:49,600 --> 00:02:52,160 (Aufgeregtes Hundebellen.) 6 00:02:52,440 --> 00:02:55,800 Guten Morgen auch dem Fräulein. Schon auf den Beinen? 7 00:02:56,040 --> 00:02:58,280 Er hat es wieder herausgefunden. 8 00:02:58,560 --> 00:03:01,640 Der Herr Vater muss dringende Geschäfte haben. 9 00:03:01,880 --> 00:03:04,520 Wenn er mit dem Hahnenschrei ausreitet. 10 00:03:04,760 --> 00:03:09,360 Ins Hannöversche geht's. Um Soldaten zu werben. Sonst noch Auskünfte? 11 00:03:15,040 --> 00:03:17,840 (Majestätische Musik.) 12 00:03:28,120 --> 00:03:30,680 Die Luft ist rein, Leutnant. 13 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Die Hannöverschen Schlafmützen lassen sich erst abends blicken. 14 00:03:35,240 --> 00:03:37,480 Wenn es kühler wird. - Mir nach! 15 00:03:45,040 --> 00:03:47,840 Reich Er mir das Perspektiv. 16 00:03:48,680 --> 00:03:51,880 Zwei Augen sehen mehr als eins. 17 00:03:52,400 --> 00:03:56,480 Besonders, wenn das zweite Auge meins ist. 18 00:03:56,720 --> 00:04:00,640 Oh, potztausend! Das nenne ich preußisches Gardemaß. 19 00:04:00,880 --> 00:04:03,320 Und auch sonst gut im Fleisch. 20 00:04:03,880 --> 00:04:06,080 Und liegt so nah bei ... 21 00:04:13,760 --> 00:04:16,960 Mäuler zu! Gott schütze den König! 22 00:04:17,200 --> 00:04:19,280 Aufgesessen! 23 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 Mir nach! 24 00:04:33,840 --> 00:04:35,920 Auf ihn! 25 00:04:36,280 --> 00:04:38,320 Moment! Halt mal das Lämmchen! 26 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 Ihr Kanaillen! 27 00:04:41,520 --> 00:04:42,600 Kanaillen! 28 00:04:42,880 --> 00:04:44,920 Ich bring euch um! 29 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Schlagt ihn zusammen! 30 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Ihr Marktweiber wollt Soldaten sein? 31 00:04:52,360 --> 00:04:53,880 Halt ihn fest! Los! 32 00:04:54,160 --> 00:04:56,880 (Er ruft weiter) Ran! Mach doch! 33 00:04:57,160 --> 00:05:00,160 Feste drauf! Jetzt! - Halt ihn doch! 34 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 Wo ist der Strick? 35 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 Du dreimal verdammter Straßenräuber! 36 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Maul halten! 37 00:05:09,640 --> 00:05:13,880 Er will sich nicht dem Waffenrock seiner Majestät anvertrauen. 38 00:05:14,160 --> 00:05:16,800 Hilfe! - Deshalb helfe ich Seinem Glück nach. 39 00:05:17,080 --> 00:05:20,320 Entweder werden Sie Feldhauptmann oder beziehen Prügel. 40 00:05:20,600 --> 00:05:23,160 Wähle! - Zu wählen hat nur einer: du! 41 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 Der Strick wird sich gut ausmachen. Hilfe! 42 00:05:26,640 --> 00:05:28,720 Strick her! - An deinem Hals! 43 00:05:30,760 --> 00:05:34,440 Und jetzt weg! Unsere Monturen erwecken nur wenig Vertrauen. 44 00:05:35,280 --> 00:05:36,960 (Brüllt) Weg da! Platz! 45 00:05:37,800 --> 00:05:40,120 Verflucht! 46 00:05:40,840 --> 00:05:43,000 Au! - Los, pack an! 47 00:05:45,480 --> 00:05:48,640 (Der Leutnant lacht gehässig.) 48 00:06:05,240 --> 00:06:08,240 (Er lacht laut und schadenfroh.) 49 00:06:10,480 --> 00:06:13,240 Komm, Bruder! Wir spielen Hasche! 50 00:06:13,520 --> 00:06:15,520 He! Hüh! 51 00:06:26,240 --> 00:06:28,400 (Er flucht.) 52 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 (Imitiert einen Hahn) Kuckuck! Mir nach! 53 00:06:31,760 --> 00:06:33,520 Kanaille! 54 00:06:51,040 --> 00:06:55,640 (Brüllt) Wer anderen eine Grube gräbt... na? - Na? 55 00:06:55,880 --> 00:06:59,720 Ihr wollt Soldat sein? Wo ist der Strick? 56 00:07:05,960 --> 00:07:08,840 Es war doch nur ein Scherz, ihr Lieben. 57 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 Der Herr Leutnant ist eben so ein Witzbold. 58 00:07:12,400 --> 00:07:14,920 Zurück! Vor! Zurück! 59 00:07:15,880 --> 00:07:19,440 Ich ... ich hab ihn gleich gewarnt. 60 00:07:23,800 --> 00:07:26,200 Ich hab ihm vorher grad gesagt: 61 00:07:26,440 --> 00:07:31,200 Die Hannöverschen sind auf der Hut bei Tag und Nacht. Nicht wahr? 62 00:07:31,520 --> 00:07:36,000 Das Werben ist kein Handwerk mehr. Das Essen nährt seinen Mann nicht. 63 00:07:36,280 --> 00:07:37,880 Halt's Maul! 64 00:07:40,960 --> 00:07:44,040 Schneidet dem Jammerlappen den Zopf ab. 65 00:07:44,320 --> 00:07:46,200 Nein! Nicht doch! Nein! 66 00:07:46,480 --> 00:07:49,240 Ich, ich ... Lasst los! Loslassen! 67 00:07:49,480 --> 00:07:52,640 Schlitzt ihm die Hosen auf und dann ... 68 00:07:52,880 --> 00:07:54,840 (Allgemeines Gelächter.) 69 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 Ab über die Grenze! 70 00:07:57,040 --> 00:08:00,240 (Lautes, schadenfrohes Gelächter.) 71 00:08:05,400 --> 00:08:08,880 Gratuliere! 30 Taler Belohnung. Ein warmer Regen. 72 00:08:09,120 --> 00:08:13,520 Ach ja, 30 Taler Belohnung. Komm, Leutnant! Die holen wir uns. 73 00:09:14,880 --> 00:09:19,560 So lange die Amtszeit, so lange die Amtstracht. 74 00:09:19,800 --> 00:09:24,680 Man ist immer parat, wenn einer mit Händeln kommt. 75 00:09:24,920 --> 00:09:28,240 (Von draußen dringt Tumult herein.) 76 00:09:34,800 --> 00:09:36,240 (Er brüllt) Ruhe! 77 00:09:37,200 --> 00:09:40,680 Hier hat eine Amtshandlung statt. 78 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 Mich deucht, es kommt wer. 79 00:09:50,760 --> 00:09:52,360 (Allgemeines Gemurmel.) 80 00:09:57,440 --> 00:10:01,520 Melde untertänigst: einen Gefangenen eingebracht. 81 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Bitte um die 30 Taler Belohnung. 82 00:10:04,640 --> 00:10:06,760 Nun steh schon! 83 00:10:08,320 --> 00:10:10,840 So. Pardon! Um welchen Kasus ... 84 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 (Er brummt angewidert.) 85 00:10:13,080 --> 00:10:15,560 Um welchen Kasus handelt es sich? 86 00:10:15,800 --> 00:10:19,160 Stinken Sie nicht so abscheulich aus dem Maul! 87 00:10:19,400 --> 00:10:24,240 Vor Ihnen steht ein Offizier: Leutnant Freiherr Friedrich Wilhelm. 88 00:10:24,480 --> 00:10:27,880 Ganz edler Herr und Graf von und zu Übbenau. 89 00:10:28,120 --> 00:10:32,600 Halten zu Gnaden: Warum reisen so umständlich? 90 00:10:33,760 --> 00:10:38,120 Papperlapapp. Er wollte mich ein bisschen werben. 91 00:10:38,360 --> 00:10:40,400 Wer ist Zeuge? 92 00:10:40,640 --> 00:10:42,520 Wir. 93 00:10:42,760 --> 00:10:44,680 Aha. Mit Gewalt? 94 00:10:44,920 --> 00:10:48,360 Ja, ein bisschen Gewalt ist schon dabei gewesen. 95 00:10:48,640 --> 00:10:50,600 (Einschüchternd) Stimmt's? 96 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 Sauhirt! Dreckiger! 97 00:10:52,800 --> 00:10:56,720 Das möcht ich erleben, dass Ihr mich an den Galgen bringt. 98 00:10:58,200 --> 00:11:00,960 Herr Notarius! Arretieren! 99 00:11:01,240 --> 00:11:04,160 Herr Sekretarius! Die Kasse. 100 00:11:04,520 --> 00:11:05,960 Hängen! 101 00:11:06,200 --> 00:11:08,120 Ja! Sonst hängt der Richter. 102 00:11:08,440 --> 00:11:11,400 (Drohend) Sagen Sie das noch mal. 103 00:11:11,640 --> 00:11:15,240 Ich sagte: Sonst hängt der Richter. 104 00:11:15,480 --> 00:11:18,560 (Würgende, gepresste Geräusche.) 105 00:11:18,800 --> 00:11:20,560 Hängen! 106 00:11:20,800 --> 00:11:25,920 Eins sag ich Ihr gleich! Gehängt wird nicht. Hörten Sie nicht, wer er ist? 107 00:11:26,200 --> 00:11:31,640 Leutnant Freiherr Friedrich Wilhelm edler Graf von Übbenau. - Na und? 108 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 Unterschreib hier! 109 00:11:34,760 --> 00:11:36,880 Unterschreiben. 110 00:11:46,560 --> 00:11:48,760 (Jemand hustet.) 111 00:11:50,400 --> 00:11:54,240 Ihr seid alle meine Gäste. Unten im Krug. 112 00:11:54,960 --> 00:11:58,040 (Musik und fröhliches Gelächter.) 113 00:12:08,920 --> 00:12:13,680 Ich glaube nicht, dass die Sache zu einem guten Ende kommt. - Warum nicht? 114 00:12:13,920 --> 00:12:17,160 Eine Krähe hackt der anderen nicht die Augen aus. 115 00:12:17,400 --> 00:12:22,160 Ein hoher Gesandter aus Preußen oder vom hohen Gericht aus Hannover kommt. 116 00:12:22,400 --> 00:12:25,760 Es wird bestochen und aufgehoben und aufgeschoben. 117 00:12:26,000 --> 00:12:29,440 So lange, bis der Leutnant wieder nach Hause reitet. 118 00:12:29,680 --> 00:12:33,600 Schrecklich. Das klingt, als wäre es schon geschehen. - Jaja. 119 00:12:33,840 --> 00:12:38,160 Wär es nicht besser, wir retteten ihn gleich selber? - Wieso? 120 00:12:38,400 --> 00:12:43,080 Er würde uns sein Leben verdanken und wir hätten großen Spaß. - Spaß? 121 00:12:43,320 --> 00:12:45,560 Ja! Also pass mal auf. 122 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 Na? 123 00:12:48,040 --> 00:12:50,320 Ich hab da eine Idee. 124 00:13:13,600 --> 00:13:16,160 (Brüllt wütend) Ich will hier raus! 125 00:13:16,400 --> 00:13:20,360 Nicht mal richtig fressen kann man hier. Ich bring euch um! 126 00:13:20,640 --> 00:13:24,320 (Verzweifelt) Ich will hier raus! Ich bring euch alle um. 127 00:13:24,680 --> 00:13:29,240 (Jemand ruft) In einer Stunde beginnt die große Gerichtsverhandlung. 128 00:13:29,480 --> 00:13:31,160 (Eine Glocke läutet.) 129 00:13:31,400 --> 00:13:35,760 Welchen Wunsch haben Herr Leutnant betreff seiner letzten Mahlzeit? 130 00:13:36,000 --> 00:13:39,440 Wie Ihr wohl wisst, habt Ihr einen Anspruch darauf. 131 00:13:39,760 --> 00:13:43,800 Bring ein großes Besteck! Wag Er sich rein, ich will ihn fressen. 132 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 Ah, darum meint sie. 133 00:13:46,960 --> 00:13:49,040 Das ist eine gute Idee. 134 00:13:49,280 --> 00:13:52,360 Weiß Gott, das ist eine gute Idee. 135 00:13:52,600 --> 00:13:56,760 Übbenau anerkennt die Vaterschaft über Alexander. 136 00:13:57,000 --> 00:14:01,280 Und Vater kann mit seinem Sohn umspringen wie er will. 137 00:14:01,520 --> 00:14:03,440 Das ist Gesetz. 138 00:14:03,680 --> 00:14:08,640 Na glaubst du denn, die Idee ist von Ihr? Paragraf Numero 712. 139 00:14:08,880 --> 00:14:13,080 Bitte, Sie sieht, auch wir haben einen Kopf zum Denken. 140 00:14:13,320 --> 00:14:15,160 Er wird sich wundern. 141 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 Sie kann jetzt gehen. 142 00:14:28,840 --> 00:14:30,560 Mon Dieu! 143 00:14:30,880 --> 00:14:34,840 Wurde hier etwa schon gehängt? - Gott sei Dank nicht! 144 00:14:35,200 --> 00:14:37,280 Aber fast wäre es zu spät. 145 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 Dann kämest du zum Leichenschmaus. 146 00:14:40,480 --> 00:14:42,760 Dich müsste man auch umbringen. 147 00:14:43,360 --> 00:14:47,800 Friedrich Wilhelm! Ich riet dir mehrfach, auf dich aufzupassen. 148 00:14:48,160 --> 00:14:50,760 Aber nein! Wo ist der Richter? 149 00:14:51,080 --> 00:14:54,520 Verschwinde Sie! Mich ruft das Amt. 150 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 (Zornig) Grüß Gott! 151 00:15:05,360 --> 00:15:08,480 Von Übbenau, Rat am Hof seiner Majestät ... 152 00:15:08,720 --> 00:15:10,480 Angenehm. 153 00:15:10,720 --> 00:15:12,760 Des Königs von Preußen. 154 00:15:13,040 --> 00:15:17,080 Welchen Termin hatte Er da irrtümlich festgesetzt? 155 00:15:17,320 --> 00:15:21,720 Wir halten hier ein gewisses Individuum in Arrest. 156 00:15:21,960 --> 00:15:25,760 Es wurde von Bauern gefangen und eingebracht. 157 00:15:26,000 --> 00:15:28,960 Wenn Sie dessen Hinrichtung meinen? 158 00:15:31,320 --> 00:15:36,120 Diese findet heute Mittag in der zweiten Stunde statt. 159 00:15:36,360 --> 00:15:38,200 (Eindringlich) Warum? 160 00:15:38,440 --> 00:15:41,360 Es handelt sich um einen Offizier. 161 00:15:41,640 --> 00:15:43,680 Freiherr von Übbenau ist mein Neffe. 162 00:15:43,960 --> 00:15:47,800 Die Hinrichtung findet nicht statt. Das ist Ihm doch klar. 163 00:15:48,040 --> 00:15:49,880 Oder will Er einen Krieg? 164 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 Nein. 165 00:15:53,720 --> 00:15:57,920 Der Leutnant und ich sind in zwei Stunden lebend auf preußischer Seite! 166 00:15:58,160 --> 00:16:01,880 Sonst bedarf es meines gekrümmten Fingers und einer Schwadron ... 167 00:16:02,200 --> 00:16:04,600 ... nein, einer Armee von Dragonern. 168 00:16:04,920 --> 00:16:09,640 Keiner unter sechs Fuß legt Sein Haus in Schutt und Asche. So! 169 00:16:10,200 --> 00:16:12,240 Er hat zwei Stunden Zeit. 170 00:16:12,480 --> 00:16:15,280 (Schreit) Zimmermann, beeil Er sich! 171 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Es pressiert! 172 00:16:18,760 --> 00:16:21,560 (Schnelle Hammerschläge auf Holz.) 173 00:16:26,480 --> 00:16:31,640 Wenn es mit Seinem Humor so weit her wäre wie mit seinem Amtseifer. 174 00:16:31,880 --> 00:16:36,200 Dann hätte Er auch merken können, dass ich nur scherze. 175 00:16:36,480 --> 00:16:38,960 Ich würde Ihn freundlich ... 176 00:16:39,320 --> 00:16:41,360 ... um eine Idee bitten. 177 00:16:42,000 --> 00:16:44,240 Wie freundlich? 178 00:16:45,960 --> 00:16:48,280 200 Dukaten. 179 00:16:48,520 --> 00:16:51,200 Und wie gut ist die Idee? 180 00:16:52,880 --> 00:16:56,800 Bitte sich zu bedienen. Paragraf Numero 712. 181 00:16:57,040 --> 00:17:02,680 Der Leutnant erkennt die Vaterschaft über Alexander, den Schäfer an. 182 00:17:02,960 --> 00:17:06,520 Dieser wollte ihn pressen und hat ihn gefangen. 183 00:17:06,760 --> 00:17:10,760 Ein Vater kann mit seinem Sohn umspringen wie er will. 184 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Das ist Gesetz. 185 00:17:13,040 --> 00:17:17,240 Exquisit. Es wird dem Herrn Richter nicht an Geschick fehlen. 186 00:17:17,480 --> 00:17:20,800 Er wird die Sache zu einem guten Ende führen. 187 00:17:21,040 --> 00:17:23,560 Wo komme ich zu meinem Neffen? 188 00:17:23,800 --> 00:17:29,240 Moment! Jener Schäfer, Alexander mit Namen, müsste den Sohn spielen. 189 00:17:29,480 --> 00:17:35,120 Er weiß noch nichts von seinem Glück und wird es nicht gern hören wollen. 190 00:17:35,480 --> 00:17:38,000 Er denkt sehr schlecht von seinem Vater. 191 00:17:39,480 --> 00:17:41,600 Merde! 192 00:17:41,840 --> 00:17:46,400 Vielleicht könnte man ihn freundlicher stimmen. 193 00:17:51,440 --> 00:17:53,480 Wie viel? 194 00:17:53,720 --> 00:17:55,760 Dito. 195 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Das ist freundlich genug. 196 00:17:58,600 --> 00:18:01,880 Dann weise Er mir den Weg zum Leutnant. 197 00:18:02,120 --> 00:18:05,880 Moment! Da wäre noch eine letzte Kleinigkeit. 198 00:18:06,160 --> 00:18:10,480 Mich deucht, Er verliert seinen Amtseifer immer mehr. 199 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 Dafür gewinnt Er seinen Humor wieder. 200 00:18:14,120 --> 00:18:19,000 Nun muss nur noch ich, die Obrigkeit, die Überzeugung gewinnen. 201 00:18:21,360 --> 00:18:26,840 Dann kann ich die Sache vor Gott, dem Gesetz und meinem Gewissen besiegeln. 202 00:18:27,080 --> 00:18:30,600 Damit wäre die Sache auch aktenrechtlich besiegelt. 203 00:18:33,080 --> 00:18:35,240 Das macht? 204 00:18:35,480 --> 00:18:37,400 Dito. 205 00:18:37,680 --> 00:18:41,400 An Ihm ist ein Hofrat verloren gegangen. 206 00:18:43,120 --> 00:18:45,720 So! Hier haben wir die Idee. 207 00:18:45,960 --> 00:18:48,040 Hier haben wir den Sohn. 208 00:18:48,280 --> 00:18:50,920 Und hier haben wir den Richter. 209 00:18:51,200 --> 00:18:53,640 Und wo haben Sie die Mutter? 210 00:18:53,960 --> 00:18:57,880 Und wie viele Personen lauern noch auf meine Habe? 211 00:18:58,160 --> 00:19:02,560 (Schreit) Bin ich euer Hanswurst? Es ist ausgespielt. 212 00:19:02,840 --> 00:19:04,760 Herumtreiberin! 213 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 Buhlerin! 214 00:19:07,200 --> 00:19:12,120 Mach, dass du hinauskommst! Halt deine Ohren an anderer Leute Türen. 215 00:19:12,400 --> 00:19:16,040 Ich hätte Ihn wirklich für gewitzter gehalten. 216 00:19:16,320 --> 00:19:18,440 Das Geld auf den Tisch! 217 00:19:18,680 --> 00:19:23,360 (Schreit) Na? Bequem Er sich! Heraus damit! Hach! 218 00:19:25,240 --> 00:19:27,200 (Belehrend) Exzellenz! 219 00:19:27,480 --> 00:19:32,040 Ohne den vierten Beutel taugen auch die drei ersten gar nichts. 220 00:19:32,280 --> 00:19:35,280 Denn ohne die Mutter taugt nichts die Idee. 221 00:19:35,560 --> 00:19:40,040 Ohne Mutter taugt nichts der Sohn und schon gar nichts der Richter. 222 00:19:40,320 --> 00:19:45,440 Der Richter, der sich nicht einmal in seinen Gesetzen auskennt. - Wieso? 223 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 Sonst wäre ihm Folgendes bekannt: 224 00:19:48,520 --> 00:19:54,160 Ein vorgeblicher Vater kann nichts über seine Vaterschaft aussagen. 225 00:19:54,400 --> 00:19:57,160 Sehr wohl aber die Mutter. 226 00:19:57,400 --> 00:20:03,200 Ich wäre nicht abgeneigt, vor Gericht Folgendes klarzustellen: 227 00:20:03,440 --> 00:20:08,280 Ich mache den Fürsten von Übbenau als Vater namhaft. 228 00:20:08,560 --> 00:20:14,440 Falls Er sich noch ein viertes Beutelchen abtrotzen könnte. 229 00:20:25,120 --> 00:20:27,800 (Gellendes Fanfarensignal.) 230 00:20:28,040 --> 00:20:30,360 (Allgemeines Gemurmel.) 231 00:20:33,840 --> 00:20:36,120 Das hohe Gericht! 232 00:20:36,400 --> 00:20:38,800 (Brüllt) Ruhe! Ruhe! 233 00:20:39,040 --> 00:20:41,720 (Resigniert und leise) Ruhe! 234 00:20:41,960 --> 00:20:44,360 Aufstehen! 235 00:20:48,320 --> 00:20:54,120 Vor dem Amtsgericht zu Lohenburg wird hiermit folgender Prozess eröffnet: 236 00:20:54,360 --> 00:20:59,520 Alexander gegen Leutnant Freiherr Friedrich Wilhelm edler Herr usw. 237 00:20:59,760 --> 00:21:05,000 Die Anklage lautet: Züchtigung des Sohnes durch den eigenen Vater. 238 00:21:05,360 --> 00:21:10,560 (Richter) Durch eifrige gerichtliche Nachforschungen stellte sich heraus: 239 00:21:10,880 --> 00:21:15,200 Leutnant von Übbenau ist Vater und Zeuger des Alexander von Übbenau. 240 00:21:15,480 --> 00:21:19,320 (Richter) Alexander ist bisher hier ansässig. 241 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 Herr Leutnant! Ist es an dem? 242 00:21:23,240 --> 00:21:25,240 Na gut. Bitte. 243 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 Jawohl! Antworte klar und deutlich! 244 00:21:28,560 --> 00:21:31,000 Alexander, erkennst du deinen Vater? 245 00:21:31,320 --> 00:21:35,400 Jawohl, Euer Ehren. Ich erkenne ihn und anerkenne ihn. 246 00:21:35,640 --> 00:21:37,680 Papa. 247 00:21:39,680 --> 00:21:42,080 Komm, lass dich drücken. 248 00:21:42,320 --> 00:21:45,280 Dich bring ich um, mein Junge. 249 00:21:51,880 --> 00:21:56,280 Hohes Gericht! Ich hätte da noch einige Bedingungen. 250 00:21:56,520 --> 00:22:01,600 1. Ich besichtige die Güter meiner Väter ohne den Leutnant. 251 00:22:01,960 --> 00:22:03,640 Zweitens ... - Hängen! 252 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 (Allgemeines Gelächter.) 253 00:22:05,880 --> 00:22:09,560 2. Ich erbitte eine Amtsperson von Gericht zur Begleitung. 254 00:22:09,800 --> 00:22:13,880 Sie soll das Wohlwollen meiner dortigen Verwandten konstatieren. 255 00:22:14,120 --> 00:22:18,160 Und darauf achten, dass es mir an Leib und Seele wohlergeht. 256 00:22:18,400 --> 00:22:23,000 3. Je nach Zustand der Güter lege ich fest, ob ich das Erbe annehme. 257 00:22:23,240 --> 00:22:26,720 Denn Sie wissen ja: Wie der Herr, so das Gescherr. 258 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Und wenn man sich diesen Herren so anguckt ... - Einspruch. 259 00:22:31,360 --> 00:22:34,440 (Verteidiger) Der Leutnant muss gleich mitreisen. 260 00:22:34,680 --> 00:22:39,000 Nicht stattgegeben. Das Gericht akzeptiert den Antrag des Alexander. 261 00:22:39,360 --> 00:22:40,960 Ich bring ihn um! 262 00:22:41,200 --> 00:22:45,440 Jaja, du bringst ihn um. Aber nur, wenn du hier lebendig rauskommst. 263 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 (Richter) Der Herr Sekretarius übernimmt die Begleitung. 264 00:22:49,600 --> 00:22:51,880 (Mit schwerer Zunge) Gerichtsdiener! 265 00:22:52,120 --> 00:22:56,080 Führ die Freifrau von Übbenau, künftige Gräfin, Baronin etc. vor. 266 00:22:56,360 --> 00:22:59,720 Künftige Baronin, Gräfin und et cetera bitte vortreten! 267 00:23:09,480 --> 00:23:11,240 (Gelächter.) 268 00:23:18,040 --> 00:23:21,760 (Heiteres Grölen, Lachen und Klatschen.) 269 00:23:30,880 --> 00:23:35,840 Hat der Leutnant vor 26 Jahren einen Beischlaf mit Euch durchgestanden? 270 00:23:36,160 --> 00:23:37,840 Ist das wahr? 271 00:23:40,080 --> 00:23:45,160 Stimmt es, dass daraus eure beider Sohn Alexander entwachsen ist? - Ja. 272 00:23:45,760 --> 00:23:48,280 Er war damals noch Fähnrich. 273 00:23:48,720 --> 00:23:51,640 Herr Leutnant, bestätigen Sie diese Aussage? 274 00:23:51,920 --> 00:23:53,760 (Mürrisch) Was denn sonst? 275 00:23:54,040 --> 00:23:56,520 (Leise) Die bring ich auch noch um. 276 00:23:57,240 --> 00:23:59,440 (Mit träger Zunge) Ich beschließe: 277 00:23:59,680 --> 00:24:03,520 Alexander wird in alle Erbrechte derer von Übbenau eingesetzt. 278 00:24:03,760 --> 00:24:05,280 (Bravo-Rufe.) 279 00:24:05,520 --> 00:24:08,800 Der Angeklagte ist freigesprochen. - (Mann) Hängen! 280 00:24:09,040 --> 00:24:12,440 Hat jemand Einwände gegen den Ausgang der Verhandlung? 281 00:24:12,680 --> 00:24:14,840 (Alle klatschen und rufen) Nein. 282 00:24:15,080 --> 00:24:19,160 Die Sitzung ist geschlossen. Die Kutsche geht morgen früh 8 Uhr. 283 00:24:20,960 --> 00:24:23,320 (Heitere Musik.) 284 00:24:28,440 --> 00:24:32,880 Ich möcht gern wieder zurück sein, bevor der "Ich bring dich um" kommt. 285 00:24:33,120 --> 00:24:35,640 Ich finde das vernünftig, mein Junge. 286 00:24:35,920 --> 00:24:39,840 Aber glaube nicht, dass du auch nur einen roten Heller erbst. 287 00:24:40,080 --> 00:24:44,080 Das Hannöversche Gericht gilt in Preußen nicht viel. - Ich weiß. 288 00:24:46,320 --> 00:24:48,600 (Beschwingte Musik.) 289 00:25:12,600 --> 00:25:14,800 Der Empfang ist dürftig. 290 00:25:15,040 --> 00:25:18,400 Komm! Wir werden uns schon bemerklich machen. 291 00:25:32,360 --> 00:25:34,480 (Schrill) Huhu! 292 00:25:40,600 --> 00:25:42,840 Hier wohnt keiner mehr. 293 00:25:55,600 --> 00:25:57,440 (Lallt) Oh du mein Herr! 294 00:25:57,680 --> 00:26:01,880 Wende dein Auge nicht ab von dem Geschlecht derer von Übbenau. 295 00:26:02,120 --> 00:26:05,040 Schenk einer armen Mutter und Christin etwas. 296 00:26:05,440 --> 00:26:09,280 Schenk ihr am Ende ihrer Erdentage eine letzte Freude. 297 00:26:09,560 --> 00:26:11,800 Erhalt ihr den einzigen Sohn. 298 00:26:12,160 --> 00:26:14,120 Er war stets gottesfürchtig. 299 00:26:14,360 --> 00:26:17,280 (Sie verschluckt sich und redet hustend weiter.) 300 00:26:17,560 --> 00:26:23,720 Dass die Hannöveraner ihn in ihre Fänge lockten, dafür kann er nichts. 301 00:26:24,040 --> 00:26:27,840 So fromm ist er nun auch nicht gerade, Großmutter. 302 00:26:28,120 --> 00:26:32,240 Was fällt Ihnen ein, mich seine Großmutter zu nennen? 303 00:26:34,160 --> 00:26:36,520 Wo kommt Er her? Wer ist Er? 304 00:26:36,760 --> 00:26:39,040 Immer hübsch der Reihe nach! - Was? 305 00:26:39,280 --> 00:26:42,160 (Lauter) Immer hübsch der Reihe nach! - Hä? 306 00:26:42,400 --> 00:26:46,520 (Brüllt) Immer hübsch der Reihe nach. Ich komme aus Lohenburg. 307 00:26:46,800 --> 00:26:48,720 Lebt er? 308 00:26:49,000 --> 00:26:51,840 Freilich lebt er. Und nicht nur er. 309 00:26:52,080 --> 00:26:56,800 Sein Sohn wiederum lebt auch und steht leibhaftig vor Euch. 310 00:26:57,040 --> 00:27:01,680 Ich meine, ich bin sein Sohn, Euer Enkel und stehe hier auch. 311 00:27:01,920 --> 00:27:07,040 Nein, nichts? Der Herr Sekretarius erklärt es Ihnen gleich ganz genau. 312 00:27:07,280 --> 00:27:09,200 Herzliches Beileid! 313 00:27:09,480 --> 00:27:11,480 (Laut) Was ist? - Bitte? 314 00:27:28,200 --> 00:27:30,720 Zwei links, zwei rechts, oder? - Hm. 315 00:27:30,960 --> 00:27:35,240 Strickt man heute gar nicht mehr. War vor 200 Jahren modern. 316 00:27:35,480 --> 00:27:37,240 Grüß Gott, Stiefmutter! 317 00:27:37,480 --> 00:27:39,640 (Verwirrt) Was, wer ist Er denn? 318 00:27:39,880 --> 00:27:44,040 Ich bin der Sohn vom Herrn Baron. Ja, von Ihrem Baron der Sohn. 319 00:27:44,280 --> 00:27:48,720 Das Produkt einer Jugendsünde des Barons. Das ist ein neues Muster. 320 00:27:49,000 --> 00:27:51,440 (Ein markerschütternder Aufschrei.) 321 00:27:51,680 --> 00:27:56,240 Hören Sie? Großmama weiß es bereits. Ein Sekretarius erklärt es gerade. 322 00:28:01,440 --> 00:28:04,880 Ist dieses Haus denn ganz verweist? 323 00:28:05,160 --> 00:28:10,200 Gibt's hier denn keinen dienstbaren Geist, keinen Johann? 324 00:28:12,880 --> 00:28:14,760 Johann! 325 00:28:16,200 --> 00:28:20,800 (Erstaunt) Woher weiß Er denn, dass ich Johann heiße? 326 00:28:22,960 --> 00:28:26,880 Wer ist Er denn eigentlich? Ich meine, wer ist er denn? 327 00:28:27,120 --> 00:28:29,640 Ihnen verrate ich es nun nimmer. 328 00:28:29,920 --> 00:28:33,280 Doch! Einen Anhalt kann ich Ihnen geben. - Ja. 329 00:28:33,560 --> 00:28:37,680 Er darf mir die Kleiderkammer meines Vaters zeigen. - Vaters? 330 00:28:37,920 --> 00:28:42,600 Ja! Aber flugs. Sieht Er nicht, dass ich mich habe verkleiden müssen? 331 00:28:42,840 --> 00:28:45,680 (Stockend) Ja. Bitte folgt mir! 332 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 Nach Ihm! 333 00:29:11,240 --> 00:29:13,480 Wo sind die Kleider? 334 00:29:14,520 --> 00:29:19,680 Los! Ja, ja! Such Er mir ein schönes Stück in schwarz. 335 00:29:20,000 --> 00:29:22,840 Aber zeig Er Geschmack dabei! 336 00:29:28,560 --> 00:29:30,640 Gut! Nehm ich. 337 00:29:33,760 --> 00:29:36,840 (Majestätischer Fanfarenstoß.) 338 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 (Sanft) Schwesterlein. 339 00:30:09,520 --> 00:30:12,600 (Bewundernd) Schwesterlein. 340 00:30:27,120 --> 00:30:30,880 Ah, die jungen Leute haben sich bereits bekannt gemacht. 341 00:30:31,120 --> 00:30:32,920 (Laut) Nein. 342 00:30:33,160 --> 00:30:37,640 Ich wäre Ihnen sehr verbunden, Großmama, wenn Sie es täten. 343 00:30:37,920 --> 00:30:40,800 Ulrike von Übbenau, meine Enkeltochter. 344 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 Ihr ganz ergebener Diener. 345 00:30:43,520 --> 00:30:47,680 Dies, mein liebes Kind, ist der Sohn deines Vaters. 346 00:30:47,920 --> 00:30:49,800 Und heißt Alexander. 347 00:30:50,040 --> 00:30:54,720 Er hütet die Schafe und versteht sich sehr wohl aufs Stricken. 348 00:30:55,000 --> 00:30:56,760 Wie bewundernswert. 349 00:30:57,000 --> 00:31:01,600 Ich bin mir sicher, das ist nicht das einzige Handwerk, das er kann. 350 00:31:01,840 --> 00:31:04,120 Danke. Darf ich bitten? 351 00:31:13,280 --> 00:31:15,080 Guten Appetit. 352 00:31:15,320 --> 00:31:17,240 Danke. Bitte. 353 00:31:30,880 --> 00:31:35,480 Ein Jammer. 18 Jahre wusste ich nichts von einem stattlichen Bruder. 354 00:31:36,320 --> 00:31:38,160 Halbbruder, mein Kind! 355 00:31:38,400 --> 00:31:40,280 Ja, richtig. Halbbruder. 356 00:31:40,520 --> 00:31:43,160 Schmeckt's denn auch, Schwesterlein? 357 00:31:43,440 --> 00:31:46,760 Dir soll es munden! Das liegt uns allen am Herzen. 358 00:31:47,040 --> 00:31:48,640 Nicht, Mama? 359 00:31:48,880 --> 00:31:52,400 Wusstest du die vielen Jahre wirklich nichts von ihm? 360 00:31:52,680 --> 00:31:55,320 (Sie klopft laut auf den Tisch.) 361 00:31:55,560 --> 00:32:01,040 Wer soll dir nach meinem Tode sagen, dass man bei Tisch nicht spricht? 362 00:32:03,040 --> 00:32:07,400 Sag Er mir mal! Ist Er nun der Sohn oder ist Er nicht der Sohn? 363 00:32:07,680 --> 00:32:10,040 Vom Herrn Baron? - (Ungeduldig) Ja. 364 00:32:10,720 --> 00:32:12,880 Können diese Augen lügen? 365 00:32:15,160 --> 00:32:17,720 Pape! Pape! 366 00:32:21,040 --> 00:32:25,200 Wie kommt dieser junge Mensch zu diesem Aufzug? 367 00:32:25,440 --> 00:32:31,360 Ich erinnere, dass mein Großvater selig ähnliches am Leibe trug. 368 00:32:31,640 --> 00:32:34,640 So ist es. Es ist aus der Truhe. 369 00:32:34,880 --> 00:32:36,840 Danke. 370 00:32:43,160 --> 00:32:44,840 (Es scheppert laut.) 371 00:32:52,600 --> 00:32:55,320 Herr Alexander mögen bitte verzeihen. 372 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 Noch zwei? 373 00:32:57,440 --> 00:32:59,880 Ja, eins für den Apfel und eins ... 374 00:33:00,120 --> 00:33:02,400 Weiß er damit nichts anzufangen? 375 00:33:02,640 --> 00:33:06,600 Doch. Ich wollte nur niemanden erschrecken. Bleib stehen! 376 00:33:08,440 --> 00:33:10,680 (Trommelwirbel.) 377 00:33:31,320 --> 00:33:36,080 (Majestätische Fanfaren und feierlicher Trommelwirbel.) 378 00:33:42,760 --> 00:33:46,960 (Brüllt) Mir ist noch nie ein unverschämterer Frechling begegnet. 379 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 (Brüllt) So ein Sauhirt! 380 00:33:49,640 --> 00:33:52,640 Scher Er sich vom Tisch mit seinen Allüren. 381 00:33:52,880 --> 00:33:54,840 Hat er keine Kinderstube? 382 00:33:55,080 --> 00:33:57,320 Keine wie bitte? - Kinderstube. 383 00:33:57,560 --> 00:33:59,320 (Höhnisch) Kinderstube. 384 00:33:59,560 --> 00:34:04,400 Ist Er vielleicht mit den Schweinen aufgewachsen, dass er so frisst? 385 00:34:04,640 --> 00:34:06,880 (Er haut laut auf den Tisch.) 386 00:34:07,120 --> 00:34:09,040 (Jemand lacht.) 387 00:34:09,280 --> 00:34:13,440 Wir sind vorhin unterbrochen worden, Schwesterchen. 388 00:34:13,680 --> 00:34:16,520 Ich hatte gefragt, ob es dir mundet. 389 00:34:16,760 --> 00:34:18,680 Danke. Vorzüglich. 390 00:34:20,000 --> 00:34:25,080 Wie ist das, wenn man zum ersten Mal im Leben seinem Vater begegnet? 391 00:34:25,320 --> 00:34:28,840 Es war ganz wunderbar. Gar nicht zu beschreiben. 392 00:34:29,080 --> 00:34:33,560 Er erkannte mich sofort und umfing mich mit einer innigen Umarmung. 393 00:34:33,800 --> 00:34:36,360 Daraus konnte ich mich kaum befreien. 394 00:34:36,600 --> 00:34:38,840 Dann plauderten wir ein bisschen. 395 00:34:39,080 --> 00:34:42,280 Ich verliebte mich sofort in seinen forschen Ton. 396 00:34:42,520 --> 00:34:46,120 Wie kräftig seine Sprache, wie männlich seine Gebärden. 397 00:34:46,400 --> 00:34:50,760 Mich wundert, dass er nicht von dir sprach, meiner süßen Schwester. 398 00:34:51,000 --> 00:34:55,440 Seltsam. Vielleicht sollte es eine Überraschung werden. - Vielleicht. 399 00:34:55,960 --> 00:35:00,960 Ach, ich möcht mich bis in die Wolken schwingen können. 400 00:35:01,200 --> 00:35:03,320 Aber festhalten dabei! 401 00:35:04,120 --> 00:35:06,480 (Sie lacht aus vollem Herzen.) 402 00:35:06,720 --> 00:35:08,600 Oh weh! Oh! 403 00:35:08,840 --> 00:35:11,160 Du hättest dir weh tun können. 404 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 Aber du warst ja da. 405 00:35:26,920 --> 00:35:32,280 Fast geb ich nun was drum, wenn ich nicht deine Schwester wär. 406 00:35:32,560 --> 00:35:37,080 Wollen sehen, ob sich nicht daran etwas ändern lässt. 407 00:35:39,200 --> 00:35:42,680 Noch nie war Ulrike zu so später Stunde allein im Park. 408 00:35:42,960 --> 00:35:47,600 So allein ist sie nicht. Alexander wird sie ja wohl zu behüten wissen. 409 00:35:47,880 --> 00:35:51,040 Das mindert meine Unruhe kaum, Herr Sekretarius. 410 00:35:51,280 --> 00:35:55,680 Ich möchte den Herrn auch finden, denn wir wollen diese Nacht reisen. 411 00:35:55,920 --> 00:35:57,840 Diese Nacht noch? Pscht! 412 00:35:58,080 --> 00:35:59,800 (Vögel zwitschern.) 413 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Folg Er mir! 414 00:36:03,000 --> 00:36:07,440 Das ist der Grund, warum wir die ganze Posse spielten. Verstehst du? 415 00:36:07,720 --> 00:36:09,960 Ich bin gar nicht dein Bruder. 416 00:36:10,200 --> 00:36:12,400 Du bist gar nicht mein Bruder? 417 00:36:12,640 --> 00:36:15,200 Ein gefährlicher Hochstapler ist er! 418 00:36:15,440 --> 00:36:18,000 Betrüger! Hinterlistiger Verführer! 419 00:36:18,240 --> 00:36:20,920 Samt seinem blitzsauberen Sekretarius. 420 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 (Ruft) Pape! 421 00:36:23,160 --> 00:36:28,840 Ja, Pape soll kommen! Ich brauch ihn auch. Er soll mir das Bett richten. 422 00:36:29,120 --> 00:36:31,680 (Scharf) Ulrike! Auf dein Zimmer! 423 00:36:31,920 --> 00:36:33,760 Du wirst eingeschlossen! 424 00:36:34,000 --> 00:36:36,400 Leb wohl, Schwesterchen! Bis bald! 425 00:36:36,640 --> 00:36:41,000 Da sei Gott vor. Das wird sobald nicht sein, dass Ihr sie wiederseht. 426 00:36:41,240 --> 00:36:44,240 Ihr Verbrecher! Seht zu, dass ihr verschwindet! 427 00:36:44,480 --> 00:36:46,840 Sonst hetze ich die Hunde auf euch! 428 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 Pape! 429 00:36:48,920 --> 00:36:51,400 Hier ist noch ein Armleuchter, Baronin. 430 00:36:51,640 --> 00:36:54,280 Schließe Ulrike ein und bewache Er die Tür! 431 00:36:54,520 --> 00:36:56,720 Wenn Er mir ein Bett bereitet hat. 432 00:36:56,960 --> 00:37:01,240 Den Spaß soll Er haben, morgen vom Baron persönlich geweckt zu werden. 433 00:37:01,480 --> 00:37:02,960 Ist das dein Ernst? 434 00:37:03,280 --> 00:37:06,640 Warum denn nicht? Der Tag verging viel zu schnell. 435 00:37:06,880 --> 00:37:10,440 Will sehen, ob sich noch eine Nacht dranhängen lässt. 436 00:37:10,680 --> 00:37:12,960 Was soll ich dem Richter sagen? 437 00:37:13,200 --> 00:37:18,000 Lüg ihm was vor! Von Freundlichkeit im Schoße der Familie und so weiter. 438 00:37:18,240 --> 00:37:21,800 Aber sag ihm die Wahrheit über eine wunderschöne Blume. 439 00:37:22,040 --> 00:37:25,200 Eine Blume, die im Unkraut zu ersticken droht. 440 00:37:25,440 --> 00:37:29,560 Eigentlich wär ich der gern einmal begegnet auf dieser Welt. 441 00:37:29,800 --> 00:37:31,560 (Er hustet verlegen.) 442 00:37:31,840 --> 00:37:34,120 Gute Reise, Herr Sekretarius! 443 00:37:34,360 --> 00:37:36,760 Möge Er sich den Hals brechen! 444 00:37:37,000 --> 00:37:39,240 Geben Sie mir das Beutelchen. 445 00:37:39,480 --> 00:37:44,240 Dann geht mir Geschichte von Ihrem gütigen Herzen schön von der Zunge. 446 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 Da, schnapp es! Troll Er sich! 447 00:37:46,960 --> 00:37:48,720 (Er lacht höhnisch.) 448 00:38:05,880 --> 00:38:07,720 Pass Er schön auf! 449 00:38:07,960 --> 00:38:10,000 Sehr wohl, Frau Baronin! 450 00:38:18,520 --> 00:38:22,480 Ich hoffe, es wird Ihm für eine Nacht gut genug sein. 451 00:38:22,720 --> 00:38:26,920 Ach, ich hab noch nie in einem so schönen Bett geschlafen. 452 00:38:40,800 --> 00:38:43,680 Hat Sie etwas auf dem Herzen? 453 00:38:43,920 --> 00:38:46,040 Nichts weiter. 454 00:38:47,480 --> 00:38:49,040 (Ein Käuzchen ruft.) 455 00:38:49,280 --> 00:38:53,760 Mein Gewissen drückt mich etwas, dass ich vorhin so ungehalten zu Ihm war. 456 00:38:54,000 --> 00:38:58,240 Es wär doch schade, wenn wir uns in so garstiger Erinnerung behielten. 457 00:38:59,480 --> 00:39:03,480 Ach, schön. Ich hab Ihnen längst verziehen, Baronin. 458 00:39:09,040 --> 00:39:14,160 Dem Leutnant fehlt dieser honette Charakterzug. Leider. 459 00:39:17,080 --> 00:39:23,720 Nun bin ich doch ganz froh, dass ein kräftiger Mann im Haus geblieben ist. 460 00:39:23,960 --> 00:39:28,000 Wenigstens, bis der Leutnant zurückkommt. 461 00:39:28,240 --> 00:39:30,440 (Er schnarcht.) 462 00:39:30,720 --> 00:39:33,880 (Schreit) Sauhirt bleibt Sauhirt! 463 00:39:38,320 --> 00:39:40,840 (Die Tür knallt krachend zu.) 464 00:40:18,480 --> 00:40:20,280 Wer ist da? 465 00:40:20,520 --> 00:40:22,320 Ist da wer? 466 00:40:25,880 --> 00:40:28,720 Da ist doch niemand, nein? 467 00:40:28,960 --> 00:40:31,080 (Die Katze miaut.) 468 00:40:35,160 --> 00:40:37,600 (Die Katze miaut wieder.) 469 00:41:21,040 --> 00:41:22,760 (Scharf) Ks! 470 00:41:24,720 --> 00:41:27,680 Haben Sie schlecht geträumt, Comtesschen? 471 00:41:28,040 --> 00:41:30,080 Nein, Pape. 472 00:41:32,200 --> 00:41:34,720 Es war nichts. 473 00:41:37,600 --> 00:41:39,640 Es war nur die Katze. 474 00:41:40,000 --> 00:41:42,040 (Flüsternd) Jaja. 475 00:41:42,320 --> 00:41:44,760 (Er miaut.) 476 00:41:45,040 --> 00:41:50,360 (Pape) Wo sich dieses Katzenvieh bloß überall rumtreibt. 477 00:41:53,920 --> 00:41:55,920 Pape sitzt vor der Tür. 478 00:41:56,160 --> 00:41:58,000 Ich weiß. 479 00:41:58,240 --> 00:42:01,840 Ulrike? Darf ich noch ein bisschen hierbleiben? 480 00:42:02,080 --> 00:42:04,200 Oder muss ich gleich wieder? 481 00:42:04,440 --> 00:42:08,840 Du darfst hierbleiben, Brüderchen. Aber nichts der Mutter sagen! 482 00:42:09,080 --> 00:42:13,240 Um Gottes Willen! Sie ist ganz zornig zu Bett gegangen. 483 00:42:19,400 --> 00:42:21,800 Du lebst schön hier, nicht? 484 00:42:22,040 --> 00:42:23,920 (Zögerliche Zustimmung.) 485 00:42:24,160 --> 00:42:27,800 Was ist das für ein dicker, umständlicher Tisch? 486 00:42:28,040 --> 00:42:31,360 Das ist ein Spinett. - Ein Spinett. 487 00:42:32,840 --> 00:42:35,080 Was kann das? 488 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 Das macht Musik. 489 00:42:39,440 --> 00:42:41,640 Mach mal! 490 00:42:43,600 --> 00:42:45,680 Ein Liebeslied? 491 00:42:45,920 --> 00:42:48,680 Ja, ein ganz liebes. Lied. 492 00:42:51,680 --> 00:42:54,640 (Sanfte, romantische Klänge.) 493 00:42:57,200 --> 00:43:03,560 (Sie singt mit lieblicher Stimme) Wo gibt's heut einen auf der Welt? 494 00:43:03,800 --> 00:43:07,560 Der also liebet, wie es recht soll sein? 495 00:43:07,800 --> 00:43:12,520 Sei allzeit auf der Hut und wenn du einen suchst, 496 00:43:16,720 --> 00:43:19,960 dass du nicht den liebest, 497 00:43:20,200 --> 00:43:23,040 dem's gebricht an Mut. 498 00:43:24,480 --> 00:43:27,880 Comtesschen musizierten noch nie so anmutig wie heute. 499 00:43:30,920 --> 00:43:33,360 Wie aus der Seele. 500 00:43:53,400 --> 00:43:56,840 (Trommelwirbel und flotte Musik.) 501 00:44:03,000 --> 00:44:06,280 (Er treibt das Pferd ungeduldig an.) 502 00:44:24,600 --> 00:44:27,400 Dem werd ich's aber versalzen. 503 00:44:27,640 --> 00:44:30,040 Werd ich's dem! 504 00:44:39,240 --> 00:44:43,560 Wo ist der Verbrecher? Dass ich ihn endlich umbringen kann. 505 00:44:43,880 --> 00:44:48,960 Zu Befehl, Herr Leutnant! Ich bin dem Herrn Alexander schon auf der Spur. 506 00:44:49,280 --> 00:44:51,880 Führt die Spur ins Zimmer meiner Tochter? 507 00:44:52,160 --> 00:44:55,560 (Pape) Es war nicht zu verhindern. - Nicht zu verhindern. 508 00:44:55,840 --> 00:44:57,360 (Ohrenbetäubender Schuss.) 509 00:45:03,280 --> 00:45:05,600 (Laut) Ah! Kanaillen. 510 00:45:08,760 --> 00:45:12,600 (Noch ein dröhnender Schuss.) (Hühner gackern verschreckt.) 511 00:45:12,880 --> 00:45:15,080 Gut. 512 00:45:20,280 --> 00:45:22,000 Tja, Schwesterchen. 513 00:45:22,240 --> 00:45:26,600 Wenn ich jetzt nicht gehe, geht einer für immer. Er oder ich. 514 00:45:26,840 --> 00:45:29,080 Und du wirst sehr traurig sein. 515 00:45:29,400 --> 00:45:31,320 Aus dem Weg, Wachteln! 516 00:45:31,560 --> 00:45:34,160 (Großmutter) Was hat der gesagt? 517 00:45:34,440 --> 00:45:38,360 (Mutter empört) Wachteln! - (Großmutter) Wachteln? 518 00:45:38,600 --> 00:45:40,360 Na komm! 519 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 Wieso Wachteln? 520 00:45:44,920 --> 00:45:47,160 (Er rüttelt laut am Schloss.) 521 00:45:47,480 --> 00:45:50,000 Aufmachen! Feigling! Falscher Hund! 522 00:45:51,240 --> 00:45:52,800 Sehen wir uns wieder? 523 00:45:53,040 --> 00:45:55,480 Wir sehen uns wieder. Ganz sicher! 524 00:45:55,720 --> 00:45:57,240 (Tobend) Aufmachen! 525 00:45:57,520 --> 00:45:58,960 Behalt mich lieb! 526 00:45:59,280 --> 00:46:01,240 (Dröhnendes Krachen.) 527 00:46:07,480 --> 00:46:11,120 Spring mir in die Arme, ich will dich ans Herz drücken. 528 00:46:11,440 --> 00:46:15,080 Wer den Verbrecher lebend oder tot fängt, bekommt 200 Dukaten. 529 00:46:15,400 --> 00:46:17,160 Na komm! Hü! Hü! 530 00:46:17,400 --> 00:46:19,080 Ich heize dir ein! 531 00:46:20,720 --> 00:46:25,040 (Höhnisch lachend) Dass du gebraten in der Hölle ankommst. 532 00:46:25,400 --> 00:46:26,920 Mir nach, Kanaillen! 533 00:46:37,640 --> 00:46:39,440 Hü! 534 00:46:40,440 --> 00:46:42,640 (Muhen.) 535 00:46:43,600 --> 00:46:45,960 (Temporeiche Musik.) 536 00:47:07,560 --> 00:47:09,960 Hü! Los! 537 00:47:31,520 --> 00:47:37,760 He, guter Mann! Ihr könntet mir über den See in Richtung Sachsen helfen. 538 00:47:45,120 --> 00:47:50,720 Wenn mein Vater, Teufelsbraten, mich statt Beten Schwimmen gelehrt hätte. 539 00:47:50,960 --> 00:47:53,280 (Er schreit erschrocken auf.) 540 00:47:53,640 --> 00:47:55,920 Nix für ungut, Papa. 541 00:48:10,880 --> 00:48:15,160 (Jammert aufgelöst) Die Pistolen. Die Pistolen. 542 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 (Entmutigt) Ach. 543 00:48:25,040 --> 00:48:27,320 Die Hure kommt mir aus dem Haus! 544 00:48:27,560 --> 00:48:29,160 (Großmutter) Hä? 545 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 Maul halten! Keine Widerrede! 546 00:48:31,680 --> 00:48:33,720 Mich in den Kerker gebracht. 547 00:48:34,000 --> 00:48:38,480 Mich nur gerettet, um meine Tochter zu schänden. - Das ist nicht wahr. 548 00:48:38,760 --> 00:48:40,520 Maul halten! 549 00:48:40,760 --> 00:48:43,240 (Nach Luft ringend) Meine Niere! 550 00:48:43,480 --> 00:48:48,240 (Schreit aufgebracht) Die Familie um vier mal 200 Dukaten geprellt. 551 00:48:48,480 --> 00:48:53,480 Pferde und Wagen zu Schanden, ein halbes Dutzend Leute zum Teufel. 552 00:48:53,720 --> 00:48:55,320 Ich bring ihn um! 553 00:48:55,560 --> 00:48:57,400 Sie muss aus dem Haus! 554 00:48:57,680 --> 00:49:02,080 (Laut jammerndes Wehklagen) Friedrich Wilhelm, mäßige dich! 555 00:49:02,440 --> 00:49:06,440 Kannst du dich der Denhoff in Dresden anvertrauen? 556 00:49:06,680 --> 00:49:08,280 Hä? 557 00:49:08,520 --> 00:49:11,840 (Brüllt) Der Denhoff in Dresden anvertrauen. 558 00:49:12,120 --> 00:49:15,320 (Lallt) Ja. Ja, aber ich weiß nicht wie ... 559 00:49:15,560 --> 00:49:17,960 Bitte die Fürstin untertänigst: 560 00:49:18,200 --> 00:49:22,520 Sie soll deiner Enkeltochter bessere Manieren beibringen. 561 00:49:22,760 --> 00:49:24,360 Ja. Manieren. 562 00:49:24,600 --> 00:49:29,360 (Brüllt weiter) Ulrike von Übbenau ermangelt es nicht an Anmut. 563 00:49:29,600 --> 00:49:33,600 Fleiß, Verschwiegenheit und Gehorsam in allen Dingen. 564 00:49:33,840 --> 00:49:36,440 Ihnen zu dienen bin ich willig. 565 00:49:36,720 --> 00:49:39,040 Ich tu es, so gut ich's kann. 566 00:49:39,280 --> 00:49:42,120 Nun setz dich doch hin und schreib! 567 00:49:42,360 --> 00:49:45,720 (Laut heulend) Pape! Das Schreibzeug. 568 00:49:45,960 --> 00:49:48,840 (Der Leutnant schnappt nach Luft.) 569 00:49:52,280 --> 00:49:54,560 Durchlauchtigste! 570 00:49:54,800 --> 00:49:57,600 (Der Pape redet unverständlich.) 571 00:49:57,840 --> 00:50:00,040 (Sie redet französisch.) 572 00:50:00,280 --> 00:50:02,640 Gnädige Frau! 573 00:50:02,880 --> 00:50:05,480 Mit bestem Gruß. 574 00:50:05,760 --> 00:50:09,480 Mit Erbietung allen Vermögens. 575 00:50:09,760 --> 00:50:14,040 (Brüllt) rechte und wahre Freundschaft 576 00:50:14,280 --> 00:50:21,640 erkennet und wird gespüret, wann Bitte und Gebrechen einer Freundin 577 00:50:21,880 --> 00:50:28,520 an einer anderen Freundin wird erkennet und erlanget. Punkt! 578 00:50:37,360 --> 00:50:42,840 (Singt) Wo gibt's heut eine auf der Welt? 579 00:50:45,600 --> 00:50:51,040 Die also liebet, wie's recht soll sein? 580 00:50:52,960 --> 00:50:58,800 Drum alle Zeit bedenke, wenn du eine freist: 581 00:51:01,800 --> 00:51:08,000 Dass du nicht die liebest, der's gebricht an Geist. 582 00:52:44,760 --> 00:52:48,120 (Besteck und Geschirr klappert.) 583 00:52:50,280 --> 00:52:53,040 (Nuschelt) Eins, zwei, drei, vier. 584 00:52:53,280 --> 00:52:57,000 Sie glauben jetzt vielleicht, aufgewacht zu sein. 585 00:52:59,120 --> 00:53:01,000 Ist aber gar nicht wahr. 586 00:53:01,240 --> 00:53:03,000 Sie träumen nur. 587 00:53:05,000 --> 00:53:07,120 Schade. 588 00:53:12,640 --> 00:53:15,520 Er lügt! Ich träume nicht. 589 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Schade. Muss ich nun aufhören? 590 00:53:18,800 --> 00:53:23,120 Warum? Es ergötzt, jemanden einmal herzhaft essen zu sehen. 591 00:53:23,680 --> 00:53:25,520 Danke. 592 00:53:25,760 --> 00:53:28,200 Das erleb ich hier selten. 593 00:53:29,920 --> 00:53:32,120 Hammer. Wunderbar. 594 00:53:32,800 --> 00:53:37,080 Aber das scheint in der Tat Seine einzige Stärke zu sein. 595 00:53:37,320 --> 00:53:39,040 Er ist so schweigsam. 596 00:53:39,280 --> 00:53:42,360 Ja. Das hat mit meiner ... 597 00:53:42,920 --> 00:53:45,280 Immer vergess ich das Wort. 598 00:53:45,640 --> 00:53:48,400 Das hat mit meiner guten Kinderstube zu tun. 599 00:53:49,960 --> 00:53:52,160 Man redet nicht mit vollem Mund. 600 00:53:52,440 --> 00:53:56,160 Aufs Sprechen kommen wir nachher noch zu sprechen. 601 00:53:56,400 --> 00:53:59,680 Ich hätte zumindest ein Kompliment erwartet. 602 00:53:59,920 --> 00:54:02,240 Oder begegnet es Ihm öfter? 603 00:54:02,480 --> 00:54:04,840 Alles so hübsch beieinander. 604 00:54:06,160 --> 00:54:08,320 In der Tat. 605 00:54:10,520 --> 00:54:13,560 Darf ich mich Ihnen vorstellen? Alexander. 606 00:54:13,800 --> 00:54:16,200 Alexander von der grünen Weide. 607 00:54:16,440 --> 00:54:21,120 Sie gaben mir zum ersten Mal in meinem Leben eine Vorstellung. 608 00:54:21,360 --> 00:54:24,960 Eine Vorstellung von einer richtigen Prinzessin. 609 00:54:25,200 --> 00:54:27,720 Und dazu von einer wunderschönen. 610 00:54:27,960 --> 00:54:32,800 Ich konnte Ihnen vorhin nur nicht danken. Ich war so hungrig. 611 00:54:33,040 --> 00:54:35,960 Er kann mir jetzt danken. - Dankeschön. 612 00:54:36,240 --> 00:54:38,040 Fantasielos. 613 00:54:51,960 --> 00:54:53,920 Du riechst nach Held. 614 00:54:54,160 --> 00:54:56,080 Nach Held? - Hm. 615 00:54:56,320 --> 00:54:58,240 Wie riecht denn ein Held? 616 00:54:58,480 --> 00:55:03,120 In den Romanen steht: Nach Schießpulver, Leder und Pferden. 617 00:55:03,360 --> 00:55:06,720 Ach. Schön. Danach bin ich ein Held, hurra! 618 00:55:07,000 --> 00:55:08,960 Wo sind wir hier eigentlich? 619 00:55:09,200 --> 00:55:10,960 Vier Stunden von Dresden. 620 00:55:11,200 --> 00:55:14,640 Ist ja gar nicht mehr weit. Und wem gehört das alles? 621 00:55:14,880 --> 00:55:17,920 Das gehört alles einem gewissen Herrn August. 622 00:55:18,200 --> 00:55:20,760 Er ist ja nicht gerade armer Leute Kind. 623 00:55:21,040 --> 00:55:23,520 Nein. Er ist der König von Sachsen. 624 00:55:23,760 --> 00:55:25,360 So, der K... 625 00:55:25,640 --> 00:55:27,600 Der König von Sachsen? - Ja. 626 00:55:27,840 --> 00:55:30,880 Ist er heute Abend dein König, dein Prinz? 627 00:55:31,120 --> 00:55:35,320 Nein, heute Abend ist es der Herr Finanzminister seiner Majestät. 628 00:55:35,560 --> 00:55:37,160 Ist ja auch gut. 629 00:55:37,400 --> 00:55:40,400 Ja, aber ein Märchenprinz ist der auch nicht. 630 00:55:40,640 --> 00:55:43,520 Es kann nicht jeder ein Märchenprinz sein. 631 00:55:43,760 --> 00:55:47,080 Bist du der einzige Schatz, den er hier aufbewahrt? 632 00:55:47,320 --> 00:55:49,840 Du willst Schätze. Bist du ein Dieb? 633 00:55:50,080 --> 00:55:51,600 Leider nein. 634 00:55:51,880 --> 00:55:55,920 Du hast gut gegessen. Da steht dir frei, noch etwas zu stehlen. 635 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 Was man freilich nur als Erinnerung mitnehmen kann. 636 00:55:59,760 --> 00:56:03,160 Gern, Prinzesschen. Wann kommt dein Finanzminister? 637 00:56:03,400 --> 00:56:08,000 Wenn du nicht nur von seinem Tisch essen willst, wird es Zeit. Um zehn. 638 00:56:08,240 --> 00:56:10,920 (Erschrocken) Um zehn? Schnell. 639 00:56:13,560 --> 00:56:18,680 (Eine helle, zarte Glocke klingt sanft und rhythmisch.) 640 00:56:31,680 --> 00:56:34,760 (Sie singt auf Französisch.) 641 00:56:35,000 --> 00:56:40,920 (Die Melodie ist die gleiche, die Ulrike und Alexander sangen.) 642 00:57:07,120 --> 00:57:09,120 (Er atmet tief durch.) 643 00:57:09,360 --> 00:57:12,200 Hat dich das Lied so traurig gemacht? 644 00:57:12,440 --> 00:57:15,080 Ja, es hat mich an etwas erinnert. 645 00:57:15,320 --> 00:57:17,240 An etwas Trauriges? 646 00:57:17,480 --> 00:57:20,520 Nein, an etwas sehr Schönes. 647 00:57:20,800 --> 00:57:23,160 (Pferdegetrappel.) 648 00:57:37,960 --> 00:57:39,480 Der Minister kommt. 649 00:57:42,880 --> 00:57:45,880 Um Gottes Willen, er kommt nicht allein. 650 00:57:46,120 --> 00:57:47,720 Wie viel sind's denn? 651 00:57:47,960 --> 00:57:49,720 Viele. 652 00:57:50,800 --> 00:57:53,480 Rasch, versteck dich irgendwo! 653 00:57:53,720 --> 00:57:55,640 Meine Pistolen. 654 00:58:11,760 --> 00:58:15,000 Hach, diese widerlich anstrengende Schlepperei. 655 00:58:15,240 --> 00:58:19,800 Ich finde Ihre Vorsicht übertrieben, verehrter Herr Finanzminister. 656 00:58:20,040 --> 00:58:24,840 Wenigstens bis hierher hätte Ihre Leibgarde das Ding schleppen können. 657 00:58:25,080 --> 00:58:27,360 Verehrter Herr von Kronenberg, 658 00:58:27,600 --> 00:58:30,520 Diesen Raum betrat bisher noch kein Lakai. 659 00:58:33,440 --> 00:58:38,920 Und ich dächte, es wäre besser, wenn es dabei bliebe. 660 00:58:39,160 --> 00:58:41,840 Einen Augenblick. Bitte! 661 00:58:42,080 --> 00:58:45,520 Minister. Hofrat. Sekretär. 662 00:58:45,800 --> 00:58:50,960 Wir wollen nie die Rangordnung außer Acht lassen. 663 00:58:51,240 --> 00:58:57,040 Unter Protest! Ich bin gegen Ihre Verteilung der Rangordnung nach. 664 00:58:57,320 --> 00:59:03,360 Den größten Anteil sollte der bekommen, der die größte Mühe hatte. 665 00:59:03,840 --> 00:59:05,680 Beim Ausführen des Planes. 666 00:59:05,920 --> 00:59:09,240 Das bin ich. Ich musste mich für vieles hergeben. 667 00:59:09,480 --> 00:59:13,120 Ich betörte, äh bestach, den Leibpagen seiner Majestät. 668 00:59:13,360 --> 00:59:16,880 Der Frau des Kammerherren kniff ich in den Schenkel. 669 00:59:17,160 --> 00:59:19,280 Alles nur wegen des Planes. 670 00:59:19,560 --> 00:59:23,960 Er meint nicht Ihre Mühe, bester Sekretär, Besorgungen zu machen. 671 00:59:24,200 --> 00:59:26,440 Er meint die Mühe des Denkens. 672 00:59:26,680 --> 00:59:30,200 Diese Mühe haben der Finanzminister in hohem Maße. 673 00:59:30,480 --> 00:59:33,360 Allerdings bei schwachen Ergebnissen. 674 00:59:33,600 --> 00:59:38,440 Wie wir auch teilen, die bestbezahlte Sache bleibt die Verantwortung. 675 00:59:38,760 --> 00:59:41,680 (Finanzminister) Und die trage ich. 676 00:59:42,000 --> 00:59:44,360 Mit meiner Unterschrift. 677 00:59:44,640 --> 00:59:47,680 Es ist eine Frage des Mutes. 678 00:59:49,640 --> 00:59:54,720 Meine Herren, Sie wissen, wo Sie wie immer auf mich warten. 679 00:59:54,960 --> 00:59:58,120 Ich bin unzufrieden. - Wie immer. 680 00:59:58,360 --> 01:00:01,040 Ich auch. - Auch wie immer. 681 01:00:01,280 --> 01:00:04,400 So endet unser Treffen jedes Mal. 682 01:00:06,160 --> 01:00:08,840 (Finanzminister) Meine Herren! 683 01:00:09,080 --> 01:00:15,080 Niemand hindert Sie, solche Geschäfte in Zukunft eigenmächtig zu betreiben. 684 01:00:18,120 --> 01:00:21,640 Es ist alles eine Frage des Mutes. 685 01:00:31,640 --> 01:00:33,760 (Er niest laut.) 686 01:00:37,880 --> 01:00:40,480 Gesundheit wünsch ich Ihm! 687 01:00:40,840 --> 01:00:42,760 Danke. 688 01:00:44,360 --> 01:00:47,120 (Drohend) Gib das Papier heraus! 689 01:00:48,920 --> 01:00:51,560 Äh, was krieg ich denn dafür? 690 01:00:52,040 --> 01:00:54,720 Ein christliches Begräbnis. 691 01:00:55,040 --> 01:00:56,920 Und wenn ich es behalte? 692 01:00:58,040 --> 01:01:01,680 Dann wirst du verscharrt wie ein Hundekadaver. 693 01:01:04,920 --> 01:01:06,440 Dann behalt ich's. 694 01:01:07,480 --> 01:01:11,640 Denn es scheint doch nicht ganz ohne Wert zu sein. 695 01:01:13,800 --> 01:01:16,040 Gib das Papier heraus! 696 01:01:16,600 --> 01:01:18,360 Was krieg ich dafür? 697 01:01:18,680 --> 01:01:21,240 Ein christliches Begräbnis. 698 01:01:21,640 --> 01:01:23,640 Und wenn ich's behalte? 699 01:01:24,080 --> 01:01:25,680 Herr Minister! 700 01:01:25,960 --> 01:01:27,600 Herr Finanzminister! 701 01:01:27,840 --> 01:01:29,600 (Schreit) Herr Minister! 702 01:01:29,880 --> 01:01:31,440 (Ängstlich) Hallo? 703 01:01:32,480 --> 01:01:36,880 (Sie klopfen und rufen von draußen) Aufmachen! 704 01:01:39,000 --> 01:01:41,120 (Schreit) Aufmachen! 705 01:01:42,120 --> 01:01:45,280 (Sie rufen) Aufmachen! - Hallo! 706 01:01:52,520 --> 01:01:54,680 Na komm! 707 01:01:55,680 --> 01:01:58,280 Na komm! Ruck! 708 01:02:05,560 --> 01:02:09,680 (Rufe hinter der Tür) Hallo? - Herr Finanzminister? 709 01:02:10,040 --> 01:02:12,560 Halt! Das lass mal sein! 710 01:02:18,520 --> 01:02:21,040 Es tut mir leid, Herr Finanzminister. 711 01:02:21,280 --> 01:02:25,000 Es war nicht meine Absicht, Ihr Gespräch zu belauschen. 712 01:02:25,280 --> 01:02:29,600 Ich möchte friedlich meiner Wege ziehen. Und ungeschoren bleiben. 713 01:02:29,840 --> 01:02:34,040 Eine Kerze wird sich finden, das Papierchen zu verbrennen. 714 01:02:34,280 --> 01:02:39,200 Solltet Ihr und Eure Komplizen mich aber verfolgen und umbringen wollen. 715 01:02:39,440 --> 01:02:43,040 Dann drehe ich Euch einen Strick aus dem Papier. 716 01:02:43,280 --> 01:02:45,200 Gehabt Euch wohl! 717 01:02:47,480 --> 01:02:50,560 Friedrich Wilhelm! Komm her! Hopp! 718 01:02:52,440 --> 01:02:54,440 Ab die Post! 719 01:02:55,680 --> 01:02:57,880 (Ohrenbetäubender Schuss.) 720 01:02:58,640 --> 01:03:00,880 (Durchdringender Schuss.) 721 01:03:08,080 --> 01:03:13,760 (Rasante Musik, begleitet von marschartigen Trommelrhythmen.) 722 01:03:34,160 --> 01:03:36,000 (Explosionsartiger Schuss.) 723 01:03:41,200 --> 01:03:44,560 Nicht nachlassen, Friedrich Wilhelm! 724 01:03:45,320 --> 01:03:48,240 (Brüllt) Mir nach, Kanaillen! 725 01:04:11,360 --> 01:04:15,720 Guten Morgen! Habt Ihr einen Mann hier vorbeikommen sehen? 726 01:04:16,120 --> 01:04:18,320 Wir sind Ihm keine Rede schuldig! 727 01:04:18,600 --> 01:04:22,360 Wir versichern Ihm dennoch, keinen Mann gesehen zu haben. 728 01:04:22,640 --> 01:04:25,080 (Mürrisch) Ist das so? - Das ist so. 729 01:04:25,440 --> 01:04:29,840 (Finanzminister) Ich rate Euch, lügt nicht! Das könnte übel enden. 730 01:04:30,080 --> 01:04:32,520 (Mann) Ihr macht uns keine Angst! 731 01:04:34,520 --> 01:04:35,960 Ist das so? 732 01:04:36,240 --> 01:04:37,680 Das ist so! 733 01:04:37,960 --> 01:04:39,760 (Ängstlich) Na na na! 734 01:04:40,480 --> 01:04:42,480 Was ist in der Kutsche? 735 01:04:42,760 --> 01:04:45,880 Hofgepäck! Ich rate Ihm nicht, das anzutasten! 736 01:04:50,560 --> 01:04:52,480 Und was ist in der Truhe? 737 01:04:52,760 --> 01:04:55,400 (Laute Schüsse und erschrecktes Wiehern.) 738 01:04:55,680 --> 01:05:01,640 (Mann) Es wird nichts mehr gefragt! Sonst müssen wir direkt antworten! 739 01:05:02,040 --> 01:05:07,560 (Finanzminister) Der Kerl löst sich in Luft auf wie der Teufel selber. 740 01:05:08,280 --> 01:05:10,320 Hopp! Hüa! 741 01:05:22,600 --> 01:05:24,600 Hüa! 742 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 Hüa! 743 01:05:27,040 --> 01:05:28,960 Hepp! Hüa! 744 01:05:29,320 --> 01:05:31,280 Hüa! 745 01:05:32,920 --> 01:05:35,160 (Er lacht verblüfft.) 746 01:05:39,160 --> 01:05:41,800 (Beschwingte Musik.) 747 01:06:26,280 --> 01:06:30,720 (Majestätische Fanfaren und Trommelwirbel.) 748 01:06:57,320 --> 01:07:00,520 Fürstin Denhoff lässt bitten. 749 01:07:04,760 --> 01:07:07,480 Sie sind Ulrike von Übbenau? 750 01:07:07,800 --> 01:07:09,200 Ja, Fürstin. 751 01:07:09,480 --> 01:07:12,840 Sie sind sehr hübsch. Kaum zu glauben bei Ihrer Großmutter. 752 01:07:13,120 --> 01:07:18,440 Wie hübsch müsste ich erst sein, wenn ich mit Ihnen verwandt wäre. 753 01:07:18,800 --> 01:07:23,720 Sie sollen viele Tugenden haben. Denken Sie auch wie Ihre Großmutter? 754 01:07:23,960 --> 01:07:29,040 Nein. Diese Tugenden dienten nur dazu, Sie für mich zu interessieren. 755 01:07:29,320 --> 01:07:32,120 Vergebliche Mühe mein Fräul... 756 01:07:32,360 --> 01:07:34,840 Die Frau Fürstin? 757 01:07:47,640 --> 01:07:50,800 (Er redet auf Französisch.) 758 01:07:53,280 --> 01:07:56,080 Ein Fräulein von Übbenau. 759 01:07:56,320 --> 01:07:58,320 Oh! 760 01:07:59,720 --> 01:08:01,640 Majestät. 761 01:08:03,280 --> 01:08:06,800 Melden Sie sich bei Fräulein von Raureif. - Danke. 762 01:08:11,200 --> 01:08:15,440 Wieder eine kleine Henne auf dem großen Hühnerhof des Königs. 763 01:08:15,720 --> 01:08:19,240 Fürstin! Sie schmeicheln mir. Ein Hahn zu sein? 764 01:08:19,480 --> 01:08:22,440 Es ist doch immer wieder erstaunlich. 765 01:08:22,680 --> 01:08:26,920 Selbst die widerwärtigsten Komplimente machen dich eitel. 766 01:08:27,160 --> 01:08:32,480 Ich weiß nicht, womit ich eine derart schroffe Behandlung verdient habe. 767 01:08:33,600 --> 01:08:38,280 Jeden Tag bringe ich dir entzückende Präsente mit. 768 01:08:38,520 --> 01:08:40,840 Heute sogar mich selbst. 769 01:08:48,200 --> 01:08:50,480 Voila! 770 01:08:58,000 --> 01:09:00,040 Geschmacklos! 771 01:09:00,400 --> 01:09:06,600 Nicht wahr? Ich finde mich in Wirklichkeit auch viel imposanter. 772 01:09:10,960 --> 01:09:13,480 (Sie lacht gehässig.) 773 01:09:15,040 --> 01:09:17,120 Sehr komisch. 774 01:09:17,360 --> 01:09:19,080 (Es klopft.) 775 01:09:19,320 --> 01:09:21,440 Herein. 776 01:09:21,680 --> 01:09:23,600 Pardon, Majestät! 777 01:09:23,840 --> 01:09:27,400 Ich melde untertänigst: Die Kleider aus Paris. 778 01:09:27,680 --> 01:09:29,600 Dorthin. 779 01:09:45,080 --> 01:09:47,520 Beschämt es dich nicht, Majestät? 780 01:09:47,800 --> 01:09:52,600 Die Dinge, die mir Freude bereiten, muss ich aus meiner Kasse bezahlen. 781 01:09:54,160 --> 01:09:57,360 Ich möchte endlich einmal etwas anderes hören. 782 01:09:57,600 --> 01:10:01,240 Nicht nur Klagen über den Wert meiner Geschenke. 783 01:10:03,480 --> 01:10:09,320 (Jammert) Das einst so schöne Zimmer verwandelt sich in einen Krämerladen. 784 01:10:09,560 --> 01:10:14,960 Ach, wenn ich es doch fertigbrächte, mich von alldem zu trennen. 785 01:10:28,480 --> 01:10:31,080 Verzeih mir, Fürstin. 786 01:10:32,920 --> 01:10:38,720 Aber irgendein Verbrecher beraubt den Staat um Finanzen. 787 01:10:41,040 --> 01:10:44,400 (Schreit) Es müssen beträchtliche Summen sein. 788 01:10:44,680 --> 01:10:45,880 (Er klopft.) 789 01:10:46,520 --> 01:10:48,120 Herein! 790 01:10:48,360 --> 01:10:49,960 (Er klopft lauter.) 791 01:10:50,200 --> 01:10:51,800 (Brüllt) Herein! 792 01:10:54,720 --> 01:10:56,440 Herein! 793 01:10:59,840 --> 01:11:04,360 Majestät! Der Verbrecher, der die Staatskasse plündert, ist bekannt. 794 01:11:04,600 --> 01:11:08,560 Ist ja gut. Nehmen Sie Platz! Es hat gerade geklopft. 795 01:11:12,560 --> 01:11:15,440 (Feierliche Fanfarenstöße.) 796 01:11:33,320 --> 01:11:35,240 Branntwein. 797 01:11:35,520 --> 01:11:37,440 Jawohl. Natürlich. 798 01:11:49,680 --> 01:11:52,840 (Die Fanfaren kommen zum Höhepunkt.) 799 01:12:00,520 --> 01:12:04,440 Berichte Er schnell, wie Er sich hier eingeschlichen hat. 800 01:12:04,720 --> 01:12:08,960 Damit ich meine Neugier befriedige. (Laut) Bevor ich ihn morde. 801 01:12:09,840 --> 01:12:12,360 Es wäre schade um mich, Majestät. 802 01:12:12,640 --> 01:12:16,680 Ich hielt es nämlich für meine vaterländische Pflicht. 803 01:12:16,920 --> 01:12:22,040 Dieses Papier wollte ich Ihnen so schnell als möglich überbringen. 804 01:12:23,280 --> 01:12:26,440 Der Verbrecher versuchte mich daran zu hindern. 805 01:12:26,680 --> 01:12:30,480 Durch das Schriftstück wird er möglicherweise überführt. 806 01:12:30,720 --> 01:12:34,920 Daher blieb mir nur der Weg in der Kleidertruhe Ihrer ... Fürstin. 807 01:12:36,360 --> 01:12:38,720 (Energisch) Hier steh ich nun! 808 01:12:38,960 --> 01:12:43,760 Werfen Sie Ihre hochwohlgeborenen Blicke auf das Schriftstück. 809 01:12:44,040 --> 01:12:45,640 Bitte. 810 01:12:47,400 --> 01:12:49,320 Steuerabrechnung. 811 01:12:49,600 --> 01:12:53,920 In diesem Halbjahr werden Sachsens Steuern wie folgt aufgeteilt: 812 01:12:55,040 --> 01:12:57,920 Staatskasse: 60 Teile von 100. 813 01:12:58,160 --> 01:13:00,360 Das ist ja schon Betrug. 814 01:13:00,640 --> 01:13:04,600 Finanzminister von Bärfelde 25 Teile von 100. 815 01:13:04,840 --> 01:13:09,640 Das ist ja ein Viertel der gesamten Steuereinnahmen. 816 01:13:10,120 --> 01:13:13,840 Wie heißen die Herren auf Position römisch eins und zwei? 817 01:13:14,080 --> 01:13:16,320 Das weiß ich nicht, Majestät. 818 01:13:16,560 --> 01:13:18,160 Warum nicht? 819 01:13:18,400 --> 01:13:22,240 Ich hab sie nicht erkannt. Sie waren beide maskiert. 820 01:13:22,480 --> 01:13:24,400 Aha. Und wie heißt Er? 821 01:13:24,640 --> 01:13:28,680 Ich heiße Alexander von der grünen Weide, Majestät. 822 01:13:28,920 --> 01:13:31,440 Das ist ein sehr schöner Name. 823 01:13:31,680 --> 01:13:34,720 Begleite Er mich jetzt zur Audienz. 824 01:13:34,960 --> 01:13:38,000 Er hat sich einen Orden verdient. 825 01:13:40,440 --> 01:13:43,000 (Allgemeines Gemurmel.) 826 01:13:44,160 --> 01:13:49,000 Es tut mir ebenso leid, wie es mich unbändig freut, meine Freunde. 827 01:13:49,320 --> 01:13:54,680 Auf der heutigen Audienz haben wir keine Zeit für die üblichen Probleme. 828 01:13:54,920 --> 01:14:00,280 Wir alle haben Anlass zur Freude, die uns dieser junge Mann bescherte. 829 01:14:00,560 --> 01:14:05,760 Durch seine Kühnheit befreite er König und Land von einem Verbrecher. 830 01:14:06,000 --> 01:14:11,280 Dieser gefährliche Bandit plünderte seit längerem die Staatskasse. 831 01:14:11,560 --> 01:14:13,880 (König) Es fehlen geraume Summen. 832 01:14:14,160 --> 01:14:20,520 Ich rede vom verräterischen Minister für Finanzen Bärfelde. Das Schwein! 833 01:14:20,800 --> 01:14:22,400 Abscheulich. 834 01:14:22,640 --> 01:14:25,080 (König) Der Verbrecher ist flüchtig. 835 01:14:25,320 --> 01:14:28,600 Das ist das Ungeheuerlichste, was ich je vernahm. 836 01:14:28,840 --> 01:14:30,480 (König) ... 500 Taler. 837 01:14:30,800 --> 01:14:33,800 Und ich erklär ihn hiermit für vogelfrei. 838 01:14:34,160 --> 01:14:40,080 (König) Beim Teilen der gestohlenen Gelder wurden zwei Komplizen gesehen. 839 01:14:40,360 --> 01:14:42,480 Die beiden waren maskiert. 840 01:14:42,760 --> 01:14:48,160 Auch diese beiden verruchten Hehler werden wir fangen und bestrafen. 841 01:14:49,320 --> 01:14:51,040 Wenn ich die erwische! 842 01:14:51,280 --> 01:14:54,240 Das dürfte so schwierig nicht sein. 843 01:14:54,480 --> 01:14:56,240 Sie zu fangen. Wie? 844 01:14:56,520 --> 01:15:01,000 Es müssen doch enge Vertraute des ehemaligen Ministers sein. 845 01:15:01,320 --> 01:15:03,200 Wer ist der Herr, Majestät? 846 01:15:03,520 --> 01:15:06,920 Der Hofrat seiner Exzellenz von Kronenberg. - Danke. 847 01:15:07,160 --> 01:15:09,040 Bitte. - Danke. 848 01:15:09,280 --> 01:15:14,480 Diese erfreuliche Aufklärung verdanken wir diesem jungen Manne. 849 01:15:14,760 --> 01:15:20,360 Damit verdanken wir ihm außerdem die dringende Gesundung der Staatskasse. 850 01:15:20,640 --> 01:15:25,680 Ihn werde ich nunmehr mit dem Kreuzorden in Gold dekorieren. 851 01:15:26,400 --> 01:15:28,360 (Verhaltener Applaus.) 852 01:15:28,600 --> 01:15:31,040 Witt, witt, witt, witt! 853 01:15:55,240 --> 01:15:57,160 Ihm zu Ehren! 854 01:15:57,480 --> 01:16:02,000 Dem Träger unseres schönsten Ordens gebe ich ein großes Fest. 855 01:16:02,240 --> 01:16:05,320 Es ist heute Abend hier in diesem Saal. 856 01:16:05,680 --> 01:16:11,280 Mit anschließendem Feuerwerk, wie ich es prächtiger noch nie veranstaltete. 857 01:16:11,560 --> 01:16:13,480 (Er lacht spöttisch.) 858 01:16:13,800 --> 01:16:15,720 Guckt nicht so blöde! 859 01:16:24,120 --> 01:16:26,360 (Allgemeines Gemurmel.) 860 01:16:26,600 --> 01:16:29,240 Mesdames! Messieurs! 861 01:16:30,960 --> 01:16:37,440 Fürstin Denhoff und seine Majestät geben sich heute wieder die Ehre. 862 01:16:37,880 --> 01:16:43,200 Sie erfreuen uns mit heiteren und tragischen Szenen aus der Antike. 863 01:16:46,840 --> 01:16:48,640 Musik! 864 01:16:49,640 --> 01:16:52,280 (Es erklingt Barockmusik.) 865 01:16:53,440 --> 01:16:55,560 Ist alles vorbereitet? - Hm. 866 01:16:55,840 --> 01:16:58,400 Wo steckt der Minister? - Im Park. 867 01:16:58,680 --> 01:17:04,400 Nun sehen Sie, wie der König, ich meine, wie Herkules kommt. 868 01:17:04,680 --> 01:17:09,320 Er hilft einem Krieger, den Bogen zu spannen. 869 01:17:11,160 --> 01:17:17,800 (Die Barockmusik spielt immer noch. Sie ist bedächtig und schleppend.) 870 01:17:28,680 --> 01:17:31,080 (Die Lanze knallt laut zu Boden.) 871 01:17:31,320 --> 01:17:34,880 (Der Bogen bricht laut krachend auseinander.) 872 01:17:35,200 --> 01:17:38,160 (Die Zuschauer raunen bewundernd.) 873 01:17:38,440 --> 01:17:40,360 (Applaus.) 874 01:17:40,600 --> 01:17:44,560 (Hofrat von Kronenberg) Fantastisch, Majestät! 875 01:17:44,920 --> 01:17:46,520 Fantastisch! 876 01:17:46,760 --> 01:17:48,360 (Er lacht gekünstelt.) 877 01:17:48,600 --> 01:17:52,080 (Äfft ihn nach) Fantastisch, Majestät! Fantastisch! 878 01:17:52,320 --> 01:17:55,840 Das schwarze Tüchlein stand dir besser zu Gesicht. 879 01:17:56,080 --> 01:17:58,120 (Perplex) Schwarzes Tüchlein? 880 01:17:58,360 --> 01:17:59,960 Mein Teuerster! 881 01:18:00,200 --> 01:18:05,280 Schade, dass Majestät nicht auch auf deine Rübe einige Dukaten setzte. 882 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 Sonst wüsste ich irgendeinen Mann, dem man einen Wink geben könnte. 883 01:18:10,480 --> 01:18:14,360 (Äfft Tonfall und Lachen vom Hofrat nach) Mein Bester! 884 01:18:19,640 --> 01:18:22,760 Mesdames! Messieurs! Musik! 885 01:18:25,080 --> 01:18:27,240 (Barockmusik erklingt.) 886 01:18:32,680 --> 01:18:34,720 (Lautlos.) 887 01:18:48,280 --> 01:18:49,880 Bärfelde, hören Sie! 888 01:18:50,160 --> 01:18:54,920 Ich weiß es so einzurichten, dass er hier auf einem Hocker Platz nimmt. 889 01:18:55,160 --> 01:18:57,480 Was für ein Hocker? Ich sehe nichts? 890 01:18:57,720 --> 01:19:02,080 Ich gab Ihnen doch die Kreide. Ich setze mich jetzt auf diesen Hocker. 891 01:19:02,360 --> 01:19:05,080 Sie malen die Umrisse meines Körpers nach. 892 01:19:06,960 --> 01:19:08,920 (Kichert) Nicht doch! 893 01:19:09,160 --> 01:19:10,880 Ja, zeigen Sie! 894 01:19:11,120 --> 01:19:13,600 (Begeistert) Ja. Ja, sehr gut! 895 01:19:13,840 --> 01:19:17,040 Ich werde übrigens weit genug entfernt sitzen. 896 01:19:17,280 --> 01:19:20,680 Weiß nicht, was uns hierbei noch misslingen sollte. 897 01:19:20,920 --> 01:19:24,320 Ich brauche ein Zeichen, wann ich zustechen kann. 898 01:19:24,640 --> 01:19:28,680 (Grübelt) Ja, ich lasse das passende Wörtchen "fatal" fallen. 899 01:19:32,760 --> 01:19:37,160 Was tut der Held in den Gewandräumen? Noch dazu in der Damenkammer. 900 01:19:37,400 --> 01:19:39,680 Ich bitte um Vergebung, Fürstin. 901 01:19:39,920 --> 01:19:44,680 Darum hätte Er mich wegen meiner verschwundenen Kleider bitten sollen. 902 01:19:44,960 --> 01:19:47,920 Ihre Truhe rettete mir das Leben, Fürstin. 903 01:19:48,160 --> 01:19:49,760 Schon gut, schon gut. 904 01:19:50,000 --> 01:19:54,120 Ich empfehle Ihm, sich einen Ort und Zeitpunkt zu überlegen. 905 01:19:54,360 --> 01:19:58,160 Da werde ich Ihm dann völlig und von Herzen verzeihen. 906 01:19:58,400 --> 01:20:00,000 Hat mich verstanden? 907 01:20:00,240 --> 01:20:02,240 (Unsicher) Ich glaube, ja. 908 01:20:02,480 --> 01:20:07,000 Ich glaube es noch nicht. Aber ich werde es abwarten können. 909 01:20:27,000 --> 01:20:29,080 (Eine Tür fällt zu.) 910 01:20:36,680 --> 01:20:39,360 Verzeihung! Mir war nur so, als ... 911 01:20:39,600 --> 01:20:41,320 Ja? 912 01:20:41,560 --> 01:20:46,480 Ich meine, endlich mal ein anmutiges Geschöpf unter den Schranzen hier. 913 01:20:46,800 --> 01:20:51,560 Eine Frau, wo man weiß, hinter der Maske steckt ein schönes Gesicht. 914 01:20:51,800 --> 01:20:55,600 Er hat eine eindeutige Weise, Komplimente zu machen. 915 01:20:55,840 --> 01:20:57,800 Pardon! 916 01:20:58,120 --> 01:20:59,960 Ja bitte? 917 01:21:00,200 --> 01:21:03,080 Pardon, das hängt mit meiner mangelhaften ... 918 01:21:03,320 --> 01:21:07,520 Himmel, immer vergess ich das Wort. Es war etwas mit einem Zimmer. 919 01:21:07,760 --> 01:21:09,280 Kinderstube war's! 920 01:21:10,840 --> 01:21:13,000 (Sie reden lautlos.) 921 01:21:15,560 --> 01:21:19,160 Sie erinnert mich an etwas. Wenn ich nur wüsste, woran. 922 01:21:19,440 --> 01:21:21,600 Wie oft man diese Floskel hört. 923 01:21:21,880 --> 01:21:25,280 Sie erinnert mich an etwas. - Sie erinnert mich an etwas. 924 01:21:25,600 --> 01:21:29,040 Von der grünen Wiese! - Von der grünen Weide, Majestät. 925 01:21:29,280 --> 01:21:33,120 Naja, Herr von der Weide. Ich hätte Ihn gern gesprochen. 926 01:21:33,360 --> 01:21:36,200 Immer zu Diensten, Majestät.- Bitte. 927 01:21:36,440 --> 01:21:39,360 Er plauderte da eben so engagiert. 928 01:21:39,600 --> 01:21:44,080 Kennt Er dieses Fräulein von Übbenau schon länger? 929 01:21:44,400 --> 01:21:46,720 (Er setzt an, etwas zu sagen.) 930 01:21:46,960 --> 01:21:49,560 Welches Fräulein bitte, Majestät? 931 01:21:49,840 --> 01:21:52,840 Dieses Fräulein Ulrike von Übbenau. 932 01:21:53,200 --> 01:21:56,680 Sie meint, Sie hat einen gewissen Einfluss auf ihn? 933 01:21:56,920 --> 01:21:59,200 Ja, dessen bin ich mir sicher. 934 01:21:59,440 --> 01:22:03,800 Dazu kommt die in Ihrer Empfehlung genannte Verschwiegenheit. 935 01:22:04,040 --> 01:22:08,400 Verschwiegenheit ist meine ausgeprägteste Tugend, Fürstin. 936 01:22:08,680 --> 01:22:14,480 Gut. Dann hätte ich einen besonderen Auftrag für Sie. Schreibe Sie bitte! 937 01:22:16,160 --> 01:22:22,040 Nein. Besser, Sie richtet dem Herrn von der Weide etwas mündlich aus. 938 01:22:22,600 --> 01:22:24,200 Ulrike von Übbenau. 939 01:22:24,440 --> 01:22:27,000 Ich wollte wissen, ob Er sie kennt. 940 01:22:27,240 --> 01:22:30,160 Aber ich kenn sie sehr genau, Majestät. 941 01:22:30,440 --> 01:22:33,640 Sie verbachte die Kindheit in meiner Gegend. 942 01:22:33,880 --> 01:22:37,840 Sie trug noch Zöpfe, als sie mit meinen Cousinen spielte. 943 01:22:38,080 --> 01:22:42,280 Naja, doch, doch. Das kann ich mir sehr hübsch vorstellen. 944 01:22:42,520 --> 01:22:44,200 Zöpfe. 945 01:22:44,480 --> 01:22:48,080 Wiederhole Sie noch einmal, was Sie ausrichten soll. 946 01:22:48,320 --> 01:22:52,840 Meine Herrin wünscht ein Gespräch mit Alexander von der grünen Weide. 947 01:22:53,080 --> 01:22:57,360 Mitternacht möchte Fürstin Denhoff unter vier Augen mit ihm reden. 948 01:22:57,600 --> 01:23:00,680 Sie erwartet ihn im ersten Stock im roten Salon. 949 01:23:00,960 --> 01:23:05,440 Sie hat Zeit, sich zu überlegen, wie man das etwas pikanter ausdrückt. 950 01:23:05,760 --> 01:23:09,480 Er glaubt also, einen gewissen Einfluss auf sie zu haben? 951 01:23:09,760 --> 01:23:11,280 Durchaus, Majestät. 952 01:23:11,600 --> 01:23:15,760 Das ist sehr gut. Nehme Er Feder und Papier und schreibe Er. 953 01:23:16,040 --> 01:23:17,960 (Entsetzt) Schreiben? - Ja. 954 01:23:18,200 --> 01:23:20,120 (Sich Mut machend) Ja. 955 01:23:20,360 --> 01:23:22,920 Mein gnädiges Fräulein Ulrike! 956 01:23:23,200 --> 01:23:25,360 Wir, August, beehren uns, 957 01:23:25,640 --> 01:23:30,880 bis aufs Innerste erwärmt von Ihrem Anmut und Ihrem Liebreiz, 958 01:23:31,160 --> 01:23:34,440 Sie von Herzen zu bitten und Sie einzuladen. 959 01:23:34,720 --> 01:23:36,880 "Sie" wird groß geschrieben! 960 01:23:37,120 --> 01:23:39,920 Selbstverständlich, Majestät. "Sie" groß. 961 01:23:40,160 --> 01:23:42,640 Sie einzuladen zu einem Rendezvous. 962 01:23:42,880 --> 01:23:44,480 Ja. 963 01:23:44,720 --> 01:23:47,800 Die Mitternacht soll der Zeitpunkt sein. 964 01:23:48,040 --> 01:23:52,240 Und Ort? Der blaue Salon in der ersten Etage des Schlosses. 965 01:23:52,480 --> 01:23:56,240 In Erwartung! Das "August" schreib ich dann selber. - Ja. 966 01:23:56,560 --> 01:23:59,920 Was meint Er? Wird das Eindruck auf sie machen? 967 01:24:00,200 --> 01:24:02,600 (Zögerlich) Majestät! Ich ... 968 01:24:02,880 --> 01:24:07,480 Ich glaube, es wäre besser, es ihr mündlich zu sagen. Schlichter. 969 01:24:07,800 --> 01:24:11,240 (Lacht schallend) Ist ja auch weitaus diskreter. 970 01:24:11,560 --> 01:24:14,880 Da hat Er wohl begriffen, was sie wissen muss, hm? 971 01:24:15,120 --> 01:24:19,440 Sag Er's ihr auf seine schlichte Weise. Aber Maul halten! 972 01:24:19,680 --> 01:24:23,680 Maul halten, Majestät! Ich bin verschwiegen wie ein Grab. 973 01:24:23,960 --> 01:24:27,200 Das ist sehr gut! Das will ich Ihm auch raten! 974 01:24:27,440 --> 01:24:29,680 Noch eine Bitte, Majestät! - Ja? 975 01:24:29,960 --> 01:24:32,480 Darf ich das Feuerwerk auch besorgen? 976 01:24:32,720 --> 01:24:35,440 Meinetwegen. Aber erst die Botschaft! 977 01:24:35,680 --> 01:24:37,760 Jawohl, Majestät. 978 01:24:51,400 --> 01:24:53,000 Hier ist kein Zutritt! 979 01:24:53,240 --> 01:24:55,840 Ich habe Zutritt! Sperr die Augen auf! 980 01:24:56,120 --> 01:25:00,600 Ich bin oberster Feuerwerker des Königs. Ich brauche 4 Fass Pulver. 981 01:25:00,880 --> 01:25:03,760 4 Fass Schwarzpulver fürs Feuerwerk? 982 01:25:04,000 --> 01:25:09,600 Jaja. Nun hindere mich nicht, meine Befehle auszuführen. Schließ Er auf! 983 01:25:14,840 --> 01:25:17,000 Halt Er den Sack! 984 01:25:22,560 --> 01:25:25,720 Ist doch Pulver, ja? - Ist es. 985 01:25:28,520 --> 01:25:30,240 So. Und was ist das? 986 01:25:30,480 --> 01:25:32,360 Das sind Sprenggranaten. 987 01:25:32,600 --> 01:25:34,160 Aha. Brisanz? 988 01:25:34,400 --> 01:25:36,720 Ungeheure Sprengkraft, mein Herr. 989 01:25:37,000 --> 01:25:38,680 Hm, gerade recht. 990 01:25:41,360 --> 01:25:43,480 So. 991 01:25:43,720 --> 01:25:45,800 Ja. 992 01:25:46,080 --> 01:25:48,080 Schön vorsichtig! 993 01:25:48,320 --> 01:25:50,000 Zündschnur! 994 01:25:50,280 --> 01:25:51,840 Zündschnur. 995 01:25:55,000 --> 01:25:58,000 Heilige Mutter, was wird das werden? 996 01:25:59,600 --> 01:26:02,840 Attention! Mesdames! Messieurs! 997 01:26:03,120 --> 01:26:04,920 Gavotte! 998 01:26:05,200 --> 01:26:07,840 (Er klopft das Zepter auf den Boden.) 999 01:26:09,320 --> 01:26:12,680 (Sie spielen eine barocke Suite.) 1000 01:26:15,920 --> 01:26:18,840 (Er sagt etwas auf Französisch.) 1001 01:26:59,840 --> 01:27:04,760 Du siehst heute so erwartungsvoll glücklich aus, meine Liebe. 1002 01:27:05,000 --> 01:27:08,520 Ich freue mich so auf dich, Majestät. - Oh. 1003 01:27:08,800 --> 01:27:14,560 Aber wie dabei das Erwartungsvolle in mein Gesicht kommt, weiß ich nicht. 1004 01:27:14,800 --> 01:27:17,800 Du hörst nie auf, mich zu kränken. 1005 01:27:18,800 --> 01:27:23,200 (Die barocke Musik von drinnen ist leise zu hören.) 1006 01:27:32,160 --> 01:27:34,920 (Er zieht das Schwert geräuschvoll heraus.) 1007 01:27:35,160 --> 01:27:37,680 Wer versteckt sich da so raffiniert? 1008 01:27:37,960 --> 01:27:41,160 Ist gar nicht zu merken, dass du die Ulrike bist. 1009 01:27:41,560 --> 01:27:43,680 (Gespielt empört) Alexander! 1010 01:27:44,000 --> 01:27:46,360 (Liebevoll) Ulrike! 1011 01:27:51,880 --> 01:27:53,680 Du Schuft! 1012 01:27:54,080 --> 01:27:55,960 Du Schlange! - Warum ich? 1013 01:27:56,200 --> 01:27:57,640 Warum ich? 1014 01:27:57,920 --> 01:28:00,360 Welche Hoffnungen machtest du der Fürstin? 1015 01:28:00,600 --> 01:28:03,240 Sie verabredete sogar ein Rendezvous mit dir. 1016 01:28:03,520 --> 01:28:05,360 Schickt sie dich? - Allerdings. 1017 01:28:05,600 --> 01:28:09,560 (Laut) Welche Hoffnungen hast du dem König ... (leise) gemacht? 1018 01:28:09,920 --> 01:28:12,440 Hat er dich etwa auch geschickt? 1019 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 Allerdings. 1020 01:28:14,680 --> 01:28:16,560 Dieses falsche Pack! 1021 01:28:17,680 --> 01:28:20,920 (Zärtlich) Ach, Ulrike! - Alexan... 1022 01:28:25,000 --> 01:28:30,360 Ich hab einen großartigen Plan, wie man der Bagage eine Lehre erteilt. 1023 01:28:32,240 --> 01:28:34,840 (Anmutige Barockmusik.) 1024 01:28:54,440 --> 01:28:58,600 Es ist alles zu Ihrer Zufriedenheit arrangiert, Majestät. 1025 01:28:58,840 --> 01:29:00,520 Guten Abend, Fürstin. 1026 01:29:00,800 --> 01:29:02,200 Guten Abend. 1027 01:29:02,440 --> 01:29:06,600 Alles ist zu Ihrer Zufriedenheit arrangiert, Fürstin. Guten Abend. 1028 01:29:06,920 --> 01:29:08,360 Guten Abend. 1029 01:29:10,640 --> 01:29:13,120 Mein Fräulein! - Mein Herr! 1030 01:29:15,560 --> 01:29:17,200 Er sagte Beunruhigendes. 1031 01:29:17,440 --> 01:29:20,720 Ich muss mich heute Nacht der Steueraffäre widmen. 1032 01:29:21,000 --> 01:29:25,800 Ich habe eine schlimme Migräne, die mich ins Bett treibt. - (Erfreut) Oh! 1033 01:29:26,080 --> 01:29:28,240 Wie? - Oh, es vergeht wieder. 1034 01:29:28,520 --> 01:29:30,200 Ja, ich hoffe es. 1035 01:29:37,920 --> 01:29:40,200 (Laut) Und juhu! 1036 01:29:43,000 --> 01:29:45,200 (Euphorisch) Juhu! 1037 01:29:47,600 --> 01:29:51,120 Hübsch, dass ich Sie endlich treffe, teurer Freund. 1038 01:29:51,360 --> 01:29:54,280 Ich muss Ihnen etwas Dringliches mitteilen. 1039 01:29:55,360 --> 01:29:57,360 (Er redet unverständlich.) 1040 01:29:59,800 --> 01:30:04,960 Ich weiß, dass Sie mich als einen der Komplizen des Ministers ... 1041 01:30:05,240 --> 01:30:06,840 ... erkannt haben. 1042 01:30:07,160 --> 01:30:11,920 Ich weiß nicht, womit ich Ihre hochherzige Handlungsweise verdiene. 1043 01:30:12,160 --> 01:30:17,000 Mir fiel nur noch nichts ein, wie man Sie ein bisschen quälen könnte. 1044 01:30:17,240 --> 01:30:20,560 (Verkrampft lachend) Sie! Kommen Sie! 1045 01:30:22,640 --> 01:30:25,320 Bitte nehmen Sie doch Platz. - Danke. 1046 01:30:25,560 --> 01:30:29,640 Ja. Ich weiß gar nicht recht, wie ich beginnen soll. 1047 01:30:32,880 --> 01:30:34,600 Sitzen Sie bequem? - Danke. 1048 01:30:34,880 --> 01:30:38,560 Um Gottes Willen, Sie stehen und ich sitze. Setzen Sie sich. 1049 01:30:38,800 --> 01:30:40,800 Nein, bitte behalten Sie Platz. 1050 01:30:41,040 --> 01:30:42,480 Ich bin der Jüngere. 1051 01:30:42,720 --> 01:30:44,680 Setzen Sie sich doch! - Nein. 1052 01:30:44,920 --> 01:30:47,520 Lassen Sie mich keine Gewalt anwenden. 1053 01:30:47,800 --> 01:30:49,800 Ich hab hier einen Stuhl. - Ja? 1054 01:30:50,040 --> 01:30:52,000 Natürlich. Bleiben Sie sitzen! 1055 01:30:52,240 --> 01:30:53,640 Nein, ich ... 1056 01:30:53,880 --> 01:30:57,240 Sowas von Freundlichkeit. Nun schießen Sie mal los! 1057 01:30:57,640 --> 01:31:00,240 (Herr von Kronenberg lacht ratlos.) 1058 01:31:07,080 --> 01:31:09,760 Um Gottes Willen! Was ist? - Nichts. 1059 01:31:10,040 --> 01:31:11,760 Kann ich Ihnen helfen? 1060 01:31:12,120 --> 01:31:14,400 Nein. Eine plötzliche Herzattacke. 1061 01:31:15,400 --> 01:31:17,240 Es war äußerst fatal. 1062 01:31:18,880 --> 01:31:21,400 (Er schreckt hörbar auf.) 1063 01:31:21,720 --> 01:31:23,880 Bin ich ein Glückspilz? 1064 01:31:24,120 --> 01:31:28,080 Sehr erkenntlich, mein Bester. Sehr erkenntlich! 1065 01:31:28,360 --> 01:31:30,080 Au! 1066 01:31:30,320 --> 01:31:32,240 (Er schreit laut auf.) 1067 01:31:38,120 --> 01:31:40,240 Na? 1068 01:31:43,520 --> 01:31:45,960 Grüß Gott, Herr Finanzminister! 1069 01:32:06,400 --> 01:32:08,600 Kuckuck! 1070 01:32:15,960 --> 01:32:17,840 Kanaille! 1071 01:32:18,800 --> 01:32:23,080 Na komm! Links, rechts, Stube, Kammer, Küche! 1072 01:32:23,320 --> 01:32:26,040 Stube, Kammer, Küche, Keller. 1073 01:32:38,280 --> 01:32:40,520 Na? - Spring! 1074 01:32:49,680 --> 01:32:52,800 (Kirchturmglocken läuten.) 1075 01:33:03,400 --> 01:33:05,120 Wo ist unser Held? 1076 01:33:05,360 --> 01:33:07,840 Es ziemt sich, pünktlich zu sein. 1077 01:33:08,080 --> 01:33:11,800 Ich bring ihn schon, Fürstin. Er ist ganz aufgeregt. - So? 1078 01:33:12,040 --> 01:33:16,120 Seit Stunden lässt er sich ankleiden. Niemand tut's im recht. 1079 01:33:16,800 --> 01:33:18,960 (Barockmusik.) 1080 01:33:19,720 --> 01:33:21,760 Na? Ist es so weit? 1081 01:33:22,000 --> 01:33:24,200 Noch einen Augenblick, Majestät. 1082 01:33:24,440 --> 01:33:27,720 Fräulein von Übbenau begibt sich gerade nach oben. 1083 01:33:27,960 --> 01:33:30,200 Sie ist ganz und gar aufgeregt. 1084 01:33:30,440 --> 01:33:32,560 Aufgeregt? - Ja. 1085 01:33:32,840 --> 01:33:35,720 Ach Gott. Na, gehen wir. 1086 01:33:55,800 --> 01:33:57,400 (Er atmet hörbar ein.) 1087 01:33:57,640 --> 01:33:59,520 Ist sie schon drin? 1088 01:33:59,760 --> 01:34:04,800 Entweder sie ist schon drin oder sie kommt jeden Augenblick. - Aha. 1089 01:34:05,040 --> 01:34:06,640 Gut. 1090 01:34:08,280 --> 01:34:10,480 Sie ist offenbar noch nicht hier. 1091 01:34:10,720 --> 01:34:13,440 Oh. Dann bringe ich sie sofort, Majestät. 1092 01:34:13,680 --> 01:34:17,200 Bitte! - Vielleicht am besten nebenan in den roten Salon. 1093 01:34:17,440 --> 01:34:19,000 In den roten Salon? 1094 01:34:19,240 --> 01:34:24,120 Da ist die Überraschung größer. Wenn Sie die Tür aufschieben, Majestät. 1095 01:34:24,400 --> 01:34:26,160 Exzellent. Sehr gut. 1096 01:34:26,400 --> 01:34:30,240 Wünsche Ihnen eine jugendliche Nacht, Majestät. 1097 01:35:07,800 --> 01:35:09,600 Ma cherie! 1098 01:35:13,280 --> 01:35:17,080 (Lieblich) Bist du schon da, mein Engelsgesicht? 1099 01:35:17,560 --> 01:35:21,560 (Schmachtend) Oh, cher ami! Wo versteckt sich denn mein Held? 1100 01:35:21,960 --> 01:35:24,680 Er versteckt sich doch gar nicht. 1101 01:35:29,680 --> 01:35:32,280 (Sie schnappt hörbar nach Luft.) 1102 01:35:34,040 --> 01:35:36,280 (Ohrenbetäubender Lärm.) 1103 01:35:37,840 --> 01:35:40,320 Du wolltest mich betrügen, Majestät. 1104 01:35:40,560 --> 01:35:43,040 Aber ich wusste es zu verhindern. 1105 01:35:43,280 --> 01:35:47,240 (Schreit) Binde mir nicht diesen Bären auf, du Schlampe! 1106 01:35:51,040 --> 01:35:53,200 (Brüllt) Aufhören mit dem Feuerwerk! 1107 01:35:53,480 --> 01:35:55,920 Wo ist dieser von der grünen Weide? 1108 01:35:56,200 --> 01:35:59,440 Wer ihn fängt, bekommt 1.000 Taler. 1109 01:35:59,800 --> 01:36:02,120 (Man hört das Feuerwerk immer noch.) 1110 01:36:02,400 --> 01:36:05,960 Weg da! Die Denhoff soll sich eine neue Kutsche kaufen. 1111 01:36:06,200 --> 01:36:07,840 Hilfe! 1112 01:36:08,080 --> 01:36:10,120 Alexander! - Aha, Kanaillen! 1113 01:36:23,600 --> 01:36:25,480 Hier wurde gegraben. Los! 1114 01:36:25,720 --> 01:36:28,880 Wer ihn fängt, kann 1.000 Taler verdienen. 1115 01:36:29,120 --> 01:36:30,720 Los, weiter! 1116 01:36:31,000 --> 01:36:32,560 Ja, weiter. 1117 01:36:59,640 --> 01:37:01,200 (Er stöhnt auf.) 1118 01:37:15,840 --> 01:37:17,760 (Er schreit vor Schmerzen.) 1119 01:37:21,040 --> 01:37:22,880 (Es knallt laut.) 1120 01:37:31,400 --> 01:37:35,120 (Man hört Stimmen und Kampfgeräusche.) 1121 01:37:47,160 --> 01:37:49,040 Alexander! 1122 01:38:06,240 --> 01:38:08,600 Es wird Zeit, Schwesterchen! 1123 01:38:08,840 --> 01:38:11,520 (Kanonenartige Schüsse knallen laut.) 1124 01:38:11,800 --> 01:38:13,360 Hü! 1125 01:38:15,920 --> 01:38:17,760 (Aufgeregtes Stimmengewirr.) 1126 01:38:18,000 --> 01:38:20,160 (Ein ohrenbetäubender Schuss.) 1127 01:38:20,440 --> 01:38:25,080 (Hustend) Ich bekam noch nie so einen gewaltigen Schubs wie jetzt. 1128 01:38:25,360 --> 01:38:28,800 Haben Sie es einigermaßen überstanden, mein Bester? 1129 01:38:29,040 --> 01:38:31,320 Danke der gütigen Nachfrage. 1130 01:38:38,120 --> 01:38:40,440 (Beide husten unablässig.) 1131 01:38:40,720 --> 01:38:43,080 (Beide lachen verlegen.) 1132 01:38:45,760 --> 01:38:47,440 (Er flucht.) 1133 01:38:48,760 --> 01:38:50,920 (Fröhliche Musik.) 1134 01:38:55,200 --> 01:38:57,000 Hüa! 1135 01:39:38,280 --> 01:39:42,360 Ach! Da hat offenbar noch jemand eine Frage. 1136 01:39:44,000 --> 01:39:46,760 Pass hübsch auf dich auf! - Ja. 1137 01:39:47,000 --> 01:39:49,080 Hüa! 1138 01:39:49,920 --> 01:39:51,600 Mir nach, Kanaillen! 1139 01:39:52,280 --> 01:39:54,280 Ulrike! Die Granaten! 1140 01:39:55,960 --> 01:39:57,880 (Trommelwirbel.) 1141 01:39:58,200 --> 01:40:01,440 (Nach dem Schuss folgt ein lautes Zischen.) 1142 01:40:06,480 --> 01:40:08,200 Hü! Hopp! Los! 1143 01:40:08,440 --> 01:40:10,120 (Trommelwirbel.) 1144 01:40:16,120 --> 01:40:18,000 Hopp! 1145 01:40:18,280 --> 01:40:20,280 (Trommelwirbel.) 1146 01:40:27,720 --> 01:40:29,520 Hüa! 1147 01:40:38,440 --> 01:40:40,480 (Trommelwirbel.) 1148 01:40:42,160 --> 01:40:46,080 (Die Trommelschläge werden immer langsamer.) 1149 01:40:46,320 --> 01:40:48,480 Was? - Nichts. 1150 01:40:52,360 --> 01:40:54,720 Zwei gegen einen. Hier! 1151 01:40:58,240 --> 01:41:00,360 (Ruft laut) Feigling! 1152 01:41:00,840 --> 01:41:02,600 (Beide lachen laut.) 1153 01:41:13,080 --> 01:41:14,680 Grüß Gott, Marianne. 1154 01:41:14,960 --> 01:41:17,400 Ah, Alexander! Reitet ihr spazieren? 1155 01:41:17,640 --> 01:41:20,880 Nein, wir reiten übers Wochenende ins Preußische. 1156 01:41:21,160 --> 01:41:24,880 Schwiegereltern besuchen. Sag Tante Marianne guten Tag. 1157 01:41:25,160 --> 01:41:26,920 Nein? - Spatz. 1158 01:41:27,160 --> 01:41:29,160 Wiedersehen. - Wiedersehen. 1159 01:41:29,400 --> 01:41:31,080 Wie geht's? - Danke. 1160 01:41:37,680 --> 01:41:40,120 (Fröhliche Musik.) 1161 01:41:44,800 --> 01:41:50,920 (Viele Kinder singen) Wo gibt's heut einen auf der Welt? 1162 01:41:51,240 --> 01:41:54,560 Der einen solchen lieben Papa hat? 1163 01:41:55,240 --> 01:42:00,200 Und darum reiten wir und freuen uns auch. 1164 01:42:05,240 --> 01:42:12,400 Dass der liebe Herrgott uns unseren Papa gab. 1165 01:42:15,760 --> 01:42:19,720 Wo gibt's heut einen auf der Welt? 1166 01:42:19,960 --> 01:42:23,760 Der eine solche liebe Mama hat? 1167 01:42:24,000 --> 01:42:29,760 Und darum reiten wir und freuen uns auch. 1168 01:42:30,000 --> 01:42:35,960 Dass der liebe Herrgott uns unsere Mama gab. 1169 01:42:36,200 --> 01:42:38,320 (Feierliche Fanfaren.) 1170 01:42:38,560 --> 01:42:42,520 Untertitel: MDR TEXT / Maike Kups 85691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.