All language subtitles for Miao.tan.shuang.long.(aka.Fight.to.Win).(1989).RERip.DVDRip.AC3.x264-ShitBusters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,200 --> 00:01:11,202 "Triad Warfare" 2 00:01:11,240 --> 00:01:14,084 "Police offered a reward for the missing suspect" 3 00:01:21,000 --> 00:01:22,047 "New York" 4 00:01:22,120 --> 00:01:24,043 FBI federal Bureau of Investigations Headquarters. 5 00:01:24,240 --> 00:01:25,207 My name is Kent Tong. 6 00:01:25,240 --> 00:01:28,244 I have enough evidence to prosecute Mr. Robinson. 7 00:01:29,120 --> 00:01:30,121 Let me talk to your boss. 8 00:01:30,200 --> 00:01:32,123 Just a minute please. 9 00:01:37,000 --> 00:01:39,002 Mr. Tong, my name is Macquarton. 10 00:01:39,040 --> 00:01:41,088 Thank you for your information about Robinson. 11 00:01:41,160 --> 00:01:44,050 You don't have to thank me. I'm for the reward only. 12 00:01:45,240 --> 00:01:48,164 If your information can really put Robinson in jail. 13 00:01:48,200 --> 00:01:50,202 All reward money will belong to you. 14 00:01:51,120 --> 00:01:54,169 Also, you have to guarantee I can leave America safely. 15 00:01:54,240 --> 00:01:57,050 That's no problem. Where are you now? 16 00:01:57,160 --> 00:02:00,209 I'm now in No. 3 Queers Road. That's an abandoned house. 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,166 Send your men here. Quick! 18 00:03:25,000 --> 00:03:29,050 I was a hard time Ending you. You don't have to be afraid. 19 00:03:30,000 --> 00:03:33,083 Mr. Robinson said if you give us back the tape. 20 00:03:33,240 --> 00:03:35,208 These diamonds are still yours. 21 00:03:36,240 --> 00:03:41,121 And, we guarantee that you can leave safely. 22 00:03:43,040 --> 00:03:44,087 You think I'm stupid. 23 00:03:44,160 --> 00:03:46,242 If I give you back the tape, you will kill me. 24 00:03:47,200 --> 00:03:52,161 You think that if you don't talk, I can't find out where you put the tape? 25 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 You think I can't find the tape now? 26 00:04:12,160 --> 00:04:14,083 Are you willing to talk now? 27 00:04:18,240 --> 00:04:20,083 You are tough. 28 00:04:55,160 --> 00:04:58,084 I give you a dish and barrier if you tell it now. 29 00:05:00,160 --> 00:05:01,241 Where is the tape? 30 00:05:03,000 --> 00:05:04,047 Tell me. 31 00:05:14,080 --> 00:05:15,241 FBI, drop all your weapons. 32 00:05:16,040 --> 00:05:17,087 Don't let her go! 33 00:06:02,120 --> 00:06:03,087 Are you OK? 34 00:06:16,240 --> 00:06:17,207 Are you alright? 35 00:06:17,240 --> 00:06:20,005 I'm OK! You get the girl, I'll get Tong. 36 00:06:38,040 --> 00:06:39,121 Faster! Move! 37 00:07:50,120 --> 00:07:53,010 ๏ฟฝHong Kong" 38 00:08:11,240 --> 00:08:13,004 Hello! Mr. Shikamuka please. 39 00:08:13,080 --> 00:08:16,004 Wait a minute Boss, your phone. 40 00:08:17,040 --> 00:08:18,041 Who? 41 00:08:18,120 --> 00:08:19,121 I'm Kent Tong. 42 00:08:19,160 --> 00:08:22,084 Are you in Hong Kong? How can you leave? 43 00:08:22,200 --> 00:08:24,009 Of course I have my way. 44 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 I take the news that's you are in trouble in USA. 45 00:08:28,080 --> 00:08:29,047 Don't mention this. 46 00:08:29,120 --> 00:08:31,088 Can you help me to sell some diamonds? 47 00:08:31,089 --> 00:08:34,084 No problem. It's inconvenient to talk in telephone. 48 00:08:34,160 --> 00:08:37,004 You come to my office, I ask Keung to meet you. 49 00:08:37,040 --> 00:08:38,246 Right, I will come over now. 50 00:08:41,120 --> 00:08:42,201 - Keung, you go to meet him. - Yes. 51 00:08:52,080 --> 00:08:55,004 Ching Shing, You always try to seduce girls. 52 00:08:56,240 --> 00:08:59,130 They seduce me, not I seduce them. 53 00:09:00,120 --> 00:09:03,044 The goal of us is to catch the seducer, not to be the seduce. 54 00:09:03,200 --> 00:09:04,201 Yes. 55 00:09:05,120 --> 00:09:07,122 The goal of seducer is beautiful girl. 56 00:09:07,160 --> 00:09:08,207 Excuse me... 57 00:09:09,160 --> 00:09:11,083 Lady, are you calling me. 58 00:09:15,040 --> 00:09:16,087 You got to incur disgrace. 59 00:09:16,160 --> 00:09:17,127 Excuse me. I'm late. 60 00:09:17,160 --> 00:09:20,004 You always like that, you should be punished. 61 00:09:20,160 --> 00:09:21,127 Unsuccessful again. 62 00:09:21,160 --> 00:09:23,049 Do you think you are Valentine? 63 00:09:23,120 --> 00:09:25,248 You are only Ching Shing. 64 00:09:27,120 --> 00:09:28,201 Don't be nonsense. 65 00:09:28,240 --> 00:09:31,130 Go back for work! Look at that side. 66 00:09:32,040 --> 00:09:33,087 I'm really admiring you. 67 00:09:44,240 --> 00:09:45,207 Sir. 68 00:09:45,240 --> 00:09:46,207 Leave me alone. 69 00:09:47,040 --> 00:09:48,087 Okay! 70 00:10:09,040 --> 00:10:12,203 Fat Man, you are indecent the lady. 71 00:10:12,240 --> 00:10:14,083 Help... 72 00:10:14,120 --> 00:10:15,087 I'm sorry. 73 00:10:15,120 --> 00:10:17,122 Not you. But is the Fat Man. 74 00:10:17,200 --> 00:10:20,170 The Fat Man is indecent Take him. 75 00:10:20,200 --> 00:10:22,123 Stop! Tai Hau, Stop him! 76 00:10:22,200 --> 00:10:24,089 - Stop...! - Hurry 77 00:10:24,120 --> 00:10:25,087 What are you doing? 78 00:10:25,160 --> 00:10:26,082 Who are you? 79 00:10:26,120 --> 00:10:29,090 CID follow me! Move... 80 00:10:31,120 --> 00:10:33,202 Don't be afraid, madam. 81 00:10:33,240 --> 00:10:36,244 I'll protect you. This is my document. 82 00:10:38,000 --> 00:10:39,126 - You're too bad. - What? 83 00:10:39,200 --> 00:10:41,248 Now I suspect you are indecent. 84 00:10:42,080 --> 00:10:44,003 Indecent? Don't be indecent. 85 00:10:44,240 --> 00:10:46,208 Policeman, you can say whatever you like. 86 00:10:47,000 --> 00:10:48,161 I see the truth by myself. 87 00:10:48,240 --> 00:10:50,004 Do you have any witness? 88 00:10:50,120 --> 00:10:51,246 I'm the witness. 89 00:10:52,040 --> 00:10:54,042 I've seen that he touched her. 90 00:10:55,040 --> 00:10:56,087 Don't be nonsense, witch! 91 00:10:56,120 --> 00:10:57,201 What mean by witch! 92 00:10:58,040 --> 00:10:59,121 You said that I've touched her, but touched where? 93 00:11:00,240 --> 00:11:02,242 Touch her... 94 00:11:03,080 --> 00:11:04,161 Say! Touch where? 95 00:11:04,200 --> 00:11:05,201 Touch her 'Ball'! 96 00:11:06,080 --> 00:11:09,163 Ball? Policeman, you are uncivilized. 97 00:11:09,240 --> 00:11:11,049 Here is mamma. 98 00:11:11,080 --> 00:11:13,082 It is only for woman. 99 00:11:13,160 --> 00:11:15,242 For man, it is chest only. 100 00:11:17,040 --> 00:11:18,087 Don't be too arrogant. 101 00:11:18,160 --> 00:11:21,130 It is not arrogant, it's common sense only. 102 00:11:22,120 --> 00:11:25,124 Policeman, I want to ask is this indecent? 103 00:11:25,160 --> 00:11:27,003 Of course not! You're a man! 104 00:11:27,120 --> 00:11:28,246 That's true. 105 00:11:33,120 --> 00:11:36,044 Look! He is a man. 106 00:11:36,080 --> 00:11:39,243 So is it true to judge that I'm indecent? 107 00:11:40,080 --> 00:11:41,127 The answer is No! 108 00:11:41,160 --> 00:11:44,084 Policeman doesn't mean the right you can't fame me. 109 00:11:44,120 --> 00:11:48,170 It's not that easy to accuse me. 110 00:11:48,240 --> 00:11:52,131 May I leave now? I leave now, policeman. 111 00:12:00,040 --> 00:12:03,044 Can you say that you are not indecent? 112 00:12:03,080 --> 00:12:05,048 No... I haven't. 113 00:12:05,080 --> 00:12:09,130 Policeman, you're righteous to judge the truth. 114 00:12:09,160 --> 00:12:10,207 - I haven't. - You have. 115 00:12:10,240 --> 00:12:12,083 Stand up! 116 00:12:13,040 --> 00:12:15,168 Can't you say any more? 117 00:12:15,240 --> 00:12:17,242 - No! She entraps me. - Let's go. 118 00:12:18,240 --> 00:12:20,208 Miss! Oh! No! Sir! 119 00:12:20,240 --> 00:12:22,242 I'm interested to know why you need to pretend. 120 00:12:23,040 --> 00:12:24,201 So please come with me. 121 00:12:24,240 --> 00:12:26,163 And you are the witness also. 122 00:12:27,240 --> 00:12:28,207 Let's go! 123 00:12:28,240 --> 00:12:30,208 Thank you. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,122 I've been questioned by the FBI. 125 00:12:41,040 --> 00:12:44,169 But I still don't know the identity of Kent Tong. 126 00:12:45,040 --> 00:12:46,201 And. 127 00:12:47,160 --> 00:12:50,243 The chief ordered us to take care of him. 128 00:12:56,080 --> 00:12:58,082 I had told you, please don't take a bath once a week. 129 00:12:58,160 --> 00:13:02,131 Also give him what he likes to eat. 130 00:13:03,120 --> 00:13:06,090 Let him free to go. 131 00:13:06,200 --> 00:13:08,043 As a result. 132 00:13:08,120 --> 00:13:09,201 Before the FBI arrive Hong Kong. 133 00:13:10,040 --> 00:13:13,010 You should take care of him. 134 00:13:13,120 --> 00:13:14,087 We! 135 00:13:14,120 --> 00:13:18,045 Yes! Kent Tong appoints you both. 136 00:13:18,240 --> 00:13:20,163 He is a monster! 137 00:13:21,000 --> 00:13:21,699 He is right! 138 00:13:23,040 --> 00:13:25,088 Take care of him as he is your mother. 139 00:13:25,120 --> 00:13:30,206 Censor and love him as he is your wife and girl friend. 140 00:13:31,040 --> 00:13:32,087 Yes Sir! 141 00:13:33,120 --> 00:13:35,202 Sir, your shoes is very clean. 142 00:13:37,040 --> 00:13:39,168 Of course, if I'm not good in shining shoes. 143 00:13:39,200 --> 00:13:41,089 I can't have my position today. 144 00:13:48,040 --> 00:13:50,202 - Do you work? - Yes. 145 00:13:54,200 --> 00:13:56,043 Thank you! We will take care of him. 146 00:13:56,080 --> 00:13:57,161 - Thank you. - You take care of him then. 147 00:13:58,120 --> 00:14:02,045 Miss, No Sir! Why choose us? 148 00:14:03,120 --> 00:14:05,009 I like both of you. 149 00:14:06,000 --> 00:14:08,128 If you still stay here, you will shock others. 150 00:14:08,160 --> 00:14:09,127 Drink it! 151 00:14:10,040 --> 00:14:12,008 - Let's go. - Go now. 152 00:14:12,200 --> 00:14:13,247 Go now. 153 00:14:14,160 --> 00:14:15,207 Take the case by yourself. 154 00:14:16,080 --> 00:14:18,048 Please help me! 155 00:14:18,240 --> 00:14:20,083 Take it! 156 00:14:28,200 --> 00:14:30,202 I've just got information that Tong is in HK. 157 00:14:30,240 --> 00:14:32,049 We can get him. 158 00:14:32,080 --> 00:14:33,241 I almost caught him last time. 159 00:14:34,040 --> 00:14:35,246 But last time you get the wrong procedure. 160 00:14:36,080 --> 00:14:38,242 You must use a proper channel report to me next time. 161 00:14:39,080 --> 00:14:41,162 That could be difficult, everything happened fast. 162 00:14:41,200 --> 00:14:44,044 Then you think you can arrest everyone by yourself. 163 00:14:44,080 --> 00:14:45,241 For we just sit here and do nothing? 164 00:14:46,200 --> 00:14:48,009 I didn't mean that. 165 00:14:49,040 --> 00:14:49,739 You have to remember. 166 00:14:50,040 --> 00:14:51,121 The FBI is a discipline unit. 167 00:14:51,160 --> 00:14:53,003 We can't allow any hero next. 168 00:14:53,080 --> 00:14:54,081 Yes Sir! 169 00:14:54,200 --> 00:14:55,247 Come in! 170 00:14:58,000 --> 00:15:00,162 Sir, the interview you arranged with magazine is ready. 171 00:15:00,240 --> 00:15:02,208 The reporter is waiting for you in the other office. 172 00:15:02,240 --> 00:15:04,083 OK! 173 00:15:06,200 --> 00:15:08,168 Since you're fluent in Cantonese. 174 00:15:08,240 --> 00:15:11,130 Chief decided to send to bring Tong back here. 175 00:15:13,040 --> 00:15:14,201 This is your air ticket. 176 00:15:14,240 --> 00:15:15,207 Thank you Sir! 177 00:15:26,080 --> 00:15:27,047 I've taken a phone to the bar. 178 00:15:27,080 --> 00:15:29,048 But your sister is not here. 179 00:15:29,120 --> 00:15:30,121 Thank you. 180 00:15:34,200 --> 00:15:37,170 Let me try. 181 00:15:39,120 --> 00:15:40,246 No! The Chief ordered us. 182 00:15:41,200 --> 00:15:44,249 Anywhere you go, we follow. 183 00:15:45,120 --> 00:15:46,201 You can't leave alone. 184 00:15:50,200 --> 00:15:53,044 You're too harsh! I feel painful. 185 00:15:53,200 --> 00:15:58,047 Sir! Miss! Please don't touch me. 186 00:15:58,080 --> 00:15:59,161 I'm not interest. 187 00:15:59,200 --> 00:16:01,168 No! He always touch my thigh. 188 00:16:01,240 --> 00:16:03,049 Shit! I will beat you up. 189 00:16:08,040 --> 00:16:11,044 You today is your menses. 190 00:16:11,080 --> 00:16:12,127 OK? 191 00:16:13,080 --> 00:16:14,206 Don't play anymore, OK? 192 00:16:16,160 --> 00:16:17,241 You make the wrinkles in my cloth. 193 00:16:18,240 --> 00:16:20,129 If you still touch me, I'll flight you. 194 00:16:22,160 --> 00:16:23,241 I can't stand anymore. 195 00:16:27,080 --> 00:16:28,206 Why you drink my glass of water? 196 00:16:28,240 --> 00:16:30,049 Why not? 197 00:16:31,080 --> 00:16:32,206 You're not afraid of Aids from me? 198 00:16:32,240 --> 00:16:37,167 Aids? If you really have, he is the first one to be afraid. 199 00:16:38,200 --> 00:16:42,205 You are in trouble now. Water can infect aids. 200 00:16:43,240 --> 00:16:46,050 Don't you really have aids? 201 00:16:46,200 --> 00:16:47,167 Don't you know? 202 00:16:47,240 --> 00:16:49,129 Why the FBI search him so urgent? 203 00:16:49,160 --> 00:16:52,050 It's because he had been fellow-lodger with Rock. 204 00:16:52,200 --> 00:16:55,044 Rock? Who is Rock? 205 00:16:55,240 --> 00:16:57,083 The one who was died for aids. 206 00:17:00,120 --> 00:17:01,246 I really get your glass? 207 00:17:04,000 --> 00:17:05,001 It's impossible. 208 00:17:05,040 --> 00:17:07,088 Tai Kau, Face the reality! 209 00:17:07,160 --> 00:17:10,004 As a good friend of you, I don't want you in trouble. 210 00:17:10,040 --> 00:17:12,168 But...! 211 00:17:12,240 --> 00:17:15,050 No, I didn't make any mistake, I get this one. 212 00:17:15,120 --> 00:17:17,202 After seven years, we'll know the result. 213 00:17:17,240 --> 00:17:19,049 Seven years? 214 00:17:21,240 --> 00:17:25,131 Seven years...? You entrap me. 215 00:17:25,200 --> 00:17:27,043 You should tell me you've got aids? 216 00:17:27,080 --> 00:17:28,161 You never ask me the questions. 217 00:17:29,080 --> 00:17:32,163 Tai Kau, don't be afraid, technology is advanced. 218 00:17:32,240 --> 00:17:34,208 May be there will be some methods to cure aids. 219 00:17:37,160 --> 00:17:39,208 I go to the toilet now. 220 00:17:52,120 --> 00:17:54,168 Miss, where is the toilet? 221 00:17:54,240 --> 00:17:56,004 There. 222 00:17:58,040 --> 00:18:01,203 Why... Impossible! 223 00:18:03,000 --> 00:18:05,241 Tai Kau, I want to go to toilet, come with me. 224 00:18:06,160 --> 00:18:08,162 Your boy friend is already inside. 225 00:18:08,240 --> 00:18:10,049 Don't you come with me? 226 00:18:10,120 --> 00:18:12,248 Go! Please don't touch me, I beg you. 227 00:18:13,040 --> 00:18:15,247 - I go now. - Go... I beg you! 228 00:18:19,240 --> 00:18:23,131 I am waiting for you with ticket. 229 00:18:24,080 --> 00:18:26,208 - You must come. Bye. - Bye. 230 00:18:29,160 --> 00:18:30,161 Your friend? 231 00:18:31,040 --> 00:18:32,087 Yes! What's the matter? 232 00:18:37,040 --> 00:18:38,007 Where is the gay man? 233 00:18:38,040 --> 00:18:39,087 He's going to toilet. 234 00:18:40,040 --> 00:18:41,087 Why you don't follow him? 235 00:18:42,000 --> 00:18:44,207 I've drunk his water, if I still follow him. 236 00:18:45,000 --> 00:18:46,047 It's a chance for him to rape me. 237 00:18:47,080 --> 00:18:49,003 Water can't infect aids, you really believe? 238 00:18:49,040 --> 00:18:50,087 Let's go. 239 00:18:52,160 --> 00:18:53,161 You don't need to run so fast! 240 00:18:53,240 --> 00:18:54,241 We would be down-grade. 241 00:18:55,040 --> 00:18:58,010 - If we can't find him. - Help! 242 00:18:58,160 --> 00:18:59,082 What's wrong? 243 00:18:59,120 --> 00:19:00,087 The two men want to kill me. 244 00:19:00,120 --> 00:19:01,167 Who? 245 00:19:01,240 --> 00:19:02,207 Who? 246 00:19:03,200 --> 00:19:05,043 The two men. 247 00:19:09,080 --> 00:19:10,127 FBI. 248 00:19:11,160 --> 00:19:14,084 What's the matter? We're the Hong Kong Royal Police. 249 00:19:14,240 --> 00:19:16,049 We want to bring him back. 250 00:19:19,040 --> 00:19:21,122 Don't trust him. They are not the FBI. 251 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 They come from USA for killing me. 252 00:19:22,200 --> 00:19:24,202 You are talking too much, go! 253 00:19:26,160 --> 00:19:27,241 It's better to come back to the police station first. 254 00:19:28,040 --> 00:19:29,041 Then he will come with you. 255 00:19:30,040 --> 00:19:31,041 Let's go. 256 00:19:33,200 --> 00:19:37,091 "The FBI agent has arrived at the police station..." 257 00:19:42,200 --> 00:19:45,090 Please express my greeting to your boss Robinson. 258 00:19:46,160 --> 00:19:49,084 Robinson? I'll. 259 00:19:52,000 --> 00:19:54,128 They can't cheat me. 260 00:19:54,200 --> 00:19:56,009 They are not good. 261 00:20:24,040 --> 00:20:25,041 How come? 262 00:20:26,200 --> 00:20:28,089 How come! Do you want to go to hospital? 263 00:20:30,240 --> 00:20:31,162 No! It doesn't matter. 264 00:20:41,160 --> 00:20:42,241 - Where is he? - There! 265 00:20:43,000 --> 00:20:44,161 - Stop! - Don't go! 266 00:20:46,080 --> 00:20:48,162 - Stop! - Don't run! 267 00:20:51,040 --> 00:20:52,041 Stop! 268 00:20:52,080 --> 00:20:54,082 Do you want to run away after darting my car. 269 00:20:55,000 --> 00:20:56,126 - So what? - Go to the police station. 270 00:21:04,160 --> 00:21:07,084 Have you ever been trained by the Hong Kong Royal Police? 271 00:21:07,160 --> 00:21:10,084 You can't clarify the identity of a stranger. 272 00:21:10,120 --> 00:21:12,009 Madam! We know. 273 00:21:12,040 --> 00:21:13,087 Even they wore the suit and had document. 274 00:21:13,120 --> 00:21:15,043 We still knew that they were pretended. 275 00:21:15,080 --> 00:21:18,163 Yes, we have the ability to tight with them. 276 00:21:19,040 --> 00:21:20,087 We would catch them... 277 00:21:20,120 --> 00:21:21,246 If we don't need to come back. 278 00:21:22,040 --> 00:21:23,201 Madam! How can clarify... 279 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 The identity of stranger? 280 00:21:27,000 --> 00:21:29,002 It's really simple to identify a person. 281 00:21:29,040 --> 00:21:31,202 Firstly FBI will net wear famous fashion. 282 00:21:32,040 --> 00:21:34,122 As we are all frugal officer. 283 00:21:34,160 --> 00:21:35,127 Secondly. 284 00:21:35,200 --> 00:21:38,204 We all have stalwart body. 285 00:21:38,240 --> 00:21:42,040 Not like yours, too fat. 286 00:21:42,120 --> 00:21:43,167 Thirdly... 287 00:21:43,200 --> 00:21:44,201 That's more than enough! 288 00:21:45,160 --> 00:21:47,162 I remember when you come in. 289 00:21:47,200 --> 00:21:49,123 You said you are FBI. 290 00:21:50,080 --> 00:21:52,162 But how can I believe? 291 00:21:53,120 --> 00:21:55,043 Tai Kau, Ching, according to what she said. 292 00:21:55,080 --> 00:21:57,048 To clarify that she's FBI or not. 293 00:22:00,120 --> 00:22:03,203 Madam, I know you are wearing cheap clothes. 294 00:22:04,120 --> 00:22:06,248 But I don't know your underwear is expensive or not. 295 00:22:07,040 --> 00:22:09,168 So please take off your clothes. 296 00:22:13,040 --> 00:22:15,202 I don't know whether your muscle is stalwart or not. 297 00:22:16,120 --> 00:22:18,043 But I think I can touch. 298 00:22:19,040 --> 00:22:20,041 You are impudent. 299 00:22:21,160 --> 00:22:23,049 Is there your country? 300 00:22:23,160 --> 00:22:24,241 Here is Hong Kong. 301 00:22:25,040 --> 00:22:29,250 You're now standing in the office of Super Intendant. 302 00:22:30,040 --> 00:22:33,010 I ask you, what's your rank? 303 00:22:33,120 --> 00:22:34,246 FBI agency. 304 00:22:35,240 --> 00:22:37,163 Are you the department head of FBI? 305 00:22:37,240 --> 00:22:40,050 I'm asking you're the rank? 306 00:22:40,240 --> 00:22:42,049 Inspector. 307 00:22:43,200 --> 00:22:50,209 Inspector. I'm a Super Intendant. 308 00:22:51,080 --> 00:22:53,162 Can you talk in this way... 309 00:22:53,200 --> 00:22:55,043 'With you Supervisor in USA? 310 00:22:55,080 --> 00:22:56,081 Sorry, Sir! 311 00:22:57,040 --> 00:22:59,042 You say sorry. I accept. 312 00:22:59,080 --> 00:23:03,130 The pace of Hong Kong Royal Police is famous. 313 00:23:04,040 --> 00:23:07,123 USA Policeman can only... 314 00:23:07,160 --> 00:23:09,128 Mark one to two traffic penalty. 315 00:23:09,200 --> 00:23:13,091 But Hong Kong policeman can mark at least four. 316 00:23:15,080 --> 00:23:17,128 We'll arrest Kent Tong very fast. 317 00:23:17,240 --> 00:23:20,050 Then you can bring him back to USA. 318 00:23:20,080 --> 00:23:21,127 Thank you! However, I... 319 00:23:21,160 --> 00:23:23,128 Now you go out. 320 00:23:23,200 --> 00:23:25,043 And write down you address. 321 00:23:25,120 --> 00:23:28,010 I'll tell you if I've any more information. 322 00:23:28,080 --> 00:23:30,048 - Out. - Yes, Sir. 323 00:23:37,200 --> 00:23:39,089 Good, very good. You're so smart. 324 00:23:39,120 --> 00:23:43,091 Smart? You can't take care of a person only. 325 00:23:43,240 --> 00:23:45,163 If you can't find out Ken Tong without 5 days. 326 00:23:45,200 --> 00:23:47,248 Both of you prepare to work in Shing Moon Reservoir. 327 00:23:48,040 --> 00:23:50,008 - Yes, Sir. - Out! 328 00:23:59,120 --> 00:24:01,202 How to find out Kent Tong? 329 00:24:02,200 --> 00:24:04,043 I'm thinking now. 330 00:24:06,040 --> 00:24:07,246 Maybe we can bring a dog to hotel to smell. 331 00:24:08,240 --> 00:24:10,049 A fool. 332 00:24:12,120 --> 00:24:14,088 Haven't you ever phone to his sister? 333 00:24:15,160 --> 00:24:17,049 How can I remember the telephone no.? 334 00:24:17,160 --> 00:24:19,128 What did the person said when you had took the no. 335 00:24:19,240 --> 00:24:20,207 Magic bar. 336 00:24:21,040 --> 00:24:22,087 That's line. 337 00:24:23,080 --> 00:24:24,047 Oh! Yes. 338 00:24:30,040 --> 00:24:32,088 So many people. How can we find out May? 339 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 We can ask other people. 340 00:24:37,200 --> 00:24:39,123 Excuse me. 341 00:24:42,040 --> 00:24:44,168 We can ask for a waiter. 342 00:24:45,040 --> 00:24:46,041 Miss. 343 00:24:46,120 --> 00:24:47,167 Two beers, please. 344 00:24:48,040 --> 00:24:50,088 We still need to discuss. 345 00:24:50,120 --> 00:24:51,087 Discuss? 346 00:24:52,240 --> 00:24:56,165 If May is beautiful, then I do. 347 00:24:56,240 --> 00:24:58,208 If she is ugly as like as you, then you do. 348 00:25:00,040 --> 00:25:01,041 No... 349 00:25:01,160 --> 00:25:04,050 Why we need to do so. 350 00:25:04,200 --> 00:25:08,125 Be clever! We need to make friends with her first. 351 00:25:08,240 --> 00:25:11,084 Then she'll tell us some more about her brother. 352 00:25:11,120 --> 00:25:12,167 Right? 353 00:25:13,040 --> 00:25:14,166 It seems useless! 354 00:25:15,040 --> 00:25:16,087 Give me your phone. 355 00:25:28,160 --> 00:25:29,127 Magic bar. 356 00:25:29,200 --> 00:25:30,167 Is May Tong here? 357 00:25:31,080 --> 00:25:33,048 Wait a minute, May, your phone. 358 00:25:34,160 --> 00:25:35,241 You're so smart. 359 00:25:45,080 --> 00:25:47,162 You talk to her. 360 00:25:49,160 --> 00:25:50,127 Hello, May! 361 00:25:50,160 --> 00:25:51,241 She's no longer working here. 362 00:25:54,080 --> 00:25:55,127 She's not here. 363 00:25:55,240 --> 00:25:57,004 She's not here? 364 00:25:58,200 --> 00:26:00,202 May be we have been cheat by Kent Tong. 365 00:26:01,040 --> 00:26:02,087 Thank you. 366 00:26:03,040 --> 00:26:03,739 May. 367 00:26:04,080 --> 00:26:05,081 What's the matter? 368 00:26:05,160 --> 00:26:06,207 Since someone found you. 369 00:26:07,240 --> 00:26:08,241 Is My debtor Man? 370 00:26:09,040 --> 00:26:11,008 I don't know. But I said you had left. 371 00:26:11,080 --> 00:26:13,048 I think it's not a good method. 372 00:26:13,160 --> 00:26:15,003 I've no other method. 373 00:26:16,080 --> 00:26:18,082 Remember if I still have calls. 374 00:26:18,160 --> 00:26:20,003 You say I had left. 375 00:26:20,120 --> 00:26:21,201 - OK! - Thank you. 376 00:26:22,160 --> 00:26:23,207 Take away the two glasses! 377 00:26:24,040 --> 00:26:25,007 Two beers, please. 378 00:26:25,120 --> 00:26:27,088 Two beers! Wait a moment. 379 00:26:31,040 --> 00:26:32,007 I'll show you my talent. 380 00:26:32,080 --> 00:26:34,003 - Be honest! - OK! 381 00:26:36,160 --> 00:26:37,127 It's your chance. 382 00:26:37,200 --> 00:26:39,009 - What? - Look! 383 00:26:40,120 --> 00:26:41,201 A foreigner! 384 00:26:43,200 --> 00:26:46,044 She's coming. 385 00:26:46,120 --> 00:26:47,087 So what can we do? 386 00:26:49,040 --> 00:26:50,201 Can you please pretend as my boy friend? 387 00:26:52,040 --> 00:26:53,087 I... No, I can't. 388 00:26:53,120 --> 00:26:54,201 Sir, Please. 389 00:26:55,000 --> 00:26:56,161 I have some trouble. 390 00:27:00,000 --> 00:27:01,161 I say no! 391 00:27:02,240 --> 00:27:04,163 Why not? 392 00:27:05,160 --> 00:27:06,207 Who make you so perturbed. 393 00:27:06,240 --> 00:27:08,083 The three men. 394 00:27:08,240 --> 00:27:09,162 Where are they? 395 00:27:10,160 --> 00:27:12,242 Sit down! 396 00:27:14,200 --> 00:27:16,123 Are you also in debt with Man? 397 00:27:17,120 --> 00:27:20,169 You owe the debt Tai Kau, It's your task. 398 00:27:20,240 --> 00:27:21,162 Come back. 399 00:27:21,240 --> 00:27:24,210 Use your brain, she still there. 400 00:27:24,240 --> 00:27:27,130 OK! It seems only you're clever. 401 00:27:27,200 --> 00:27:29,043 Because you always use your rump. 402 00:27:30,200 --> 00:27:32,043 Hello! How are you? 403 00:27:32,200 --> 00:27:34,123 Where is your partner? 404 00:27:38,240 --> 00:27:42,040 I am very proud of the Hong Kong Royal Policeman. 405 00:27:42,080 --> 00:27:45,084 The criminal is escaped, you still enjoy yourself. 406 00:27:45,120 --> 00:27:47,202 What? We are working now! 407 00:27:48,040 --> 00:27:49,041 Working? 408 00:27:49,080 --> 00:27:52,004 Yes. Look at that side. 409 00:27:56,040 --> 00:27:59,123 Those people have information about Kent Tong. 410 00:27:59,160 --> 00:28:01,128 Really? Why don't you talk to them? 411 00:28:01,200 --> 00:28:05,125 Hong Kong unlike USA. 412 00:28:05,160 --> 00:28:07,003 We need to pay for information. 413 00:28:07,040 --> 00:28:09,042 How much? 414 00:28:09,120 --> 00:28:10,167 I don't know. 415 00:28:10,200 --> 00:28:12,248 You just sit here and I'll ask. 416 00:28:17,240 --> 00:28:18,241 Man Sir. 417 00:28:26,200 --> 00:28:29,249 What's the matter? 418 00:28:31,040 --> 00:28:35,250 Man Sir sit down first. 419 00:28:39,200 --> 00:28:44,001 I want to borrow 2000 dollars. 420 00:28:47,160 --> 00:28:50,084 We're not relatives. How can I believe you? 421 00:28:50,240 --> 00:28:53,164 OK! I have a girl for mortgage. 422 00:29:00,040 --> 00:29:01,246 She? She doesn't worth two thousand dollars. 423 00:29:02,160 --> 00:29:06,051 A foreigner! She's wasn't here. 424 00:29:07,160 --> 00:29:14,044 OK! We're brothers. I give you half price. 425 00:29:14,240 --> 00:29:17,164 I need to ask her first. 426 00:29:18,040 --> 00:29:19,121 One thousand, OK? 427 00:29:20,040 --> 00:29:20,739 OK! 428 00:29:21,040 --> 00:29:23,042 Man Sir, it's too cheap for you. 429 00:29:24,200 --> 00:29:25,201 She doesn't worth one thousand dollars. 430 00:29:25,240 --> 00:29:28,084 OK! Man Sir, I'm really honest. 431 00:29:28,200 --> 00:29:31,090 You can go to see whether she's worth or not. 432 00:29:32,160 --> 00:29:34,208 Boss! Just take a look. 433 00:29:35,040 --> 00:29:36,201 Yes, Go! 434 00:29:37,000 --> 00:29:39,002 Come on. 435 00:29:40,200 --> 00:29:43,010 Come on... 436 00:29:43,160 --> 00:29:46,130 This is Cindy, this is Man Sir. 437 00:29:47,240 --> 00:29:49,004 Man Sir, How are you? 438 00:29:51,120 --> 00:29:52,201 He wants to talk with you. 439 00:29:52,240 --> 00:29:54,163 OK! How much money? 440 00:29:55,040 --> 00:29:56,087 I want to leave first. 441 00:29:56,160 --> 00:29:58,083 Bye - Bye! 442 00:30:03,240 --> 00:30:07,165 Originally worth 1000, but skin is too rough. 443 00:30:10,040 --> 00:30:11,166 Only wroth 600. 444 00:30:11,200 --> 00:30:14,124 What are you talking about? Do you think who am I? 445 00:30:14,240 --> 00:30:15,241 A whore! 446 00:30:15,242 --> 00:30:17,083 You think I'm a whore! 447 00:30:18,240 --> 00:30:20,129 - You light my boss, move! - Move! 448 00:30:22,120 --> 00:30:23,087 Go! 449 00:30:32,160 --> 00:30:33,207 Tai Kau you're so smart. 450 00:30:34,040 --> 00:30:35,166 Of course! I use my brain. 451 00:30:36,120 --> 00:30:38,009 You treated me as a whore! 452 00:30:41,080 --> 00:30:42,127 Are you OK, Boss? 453 00:30:42,160 --> 00:30:44,128 Go to help them! 454 00:30:51,200 --> 00:30:53,089 May, You're staying here. 455 00:30:53,120 --> 00:30:54,167 Tai Kau. 456 00:30:57,000 --> 00:30:58,047 Have you ever seen wicked person? 457 00:31:01,160 --> 00:31:03,128 I'm sorry... 458 00:31:04,120 --> 00:31:06,043 - Run! Quickly. - Fight with me. 459 00:31:10,040 --> 00:31:11,201 You make me in trouble. 460 00:31:11,202 --> 00:31:13,089 We better go now! 461 00:31:15,200 --> 00:31:17,009 Wait a minute. 462 00:31:51,160 --> 00:31:52,207 The two policemen. 463 00:31:54,200 --> 00:31:56,009 Do you live here? 464 00:31:56,080 --> 00:31:59,129 Yes. Thank you very much. 465 00:31:59,200 --> 00:32:00,201 Not at all. 466 00:32:02,040 --> 00:32:04,202 Good bye. 467 00:32:05,160 --> 00:32:08,084 I don't want to meet you again. 468 00:32:11,040 --> 00:32:11,739 What's the matter? 469 00:32:12,000 --> 00:32:13,081 Open the door first! 470 00:32:15,080 --> 00:32:16,206 I'm so sorry. 471 00:32:17,040 --> 00:32:20,010 It doesn't matter. 472 00:32:20,200 --> 00:32:22,043 I have tincture in my home. 473 00:32:22,120 --> 00:32:23,087 Come with me! 474 00:32:23,120 --> 00:32:24,087 OK! 475 00:32:26,080 --> 00:32:27,127 You always use this method. 476 00:32:27,160 --> 00:32:28,241 Because it works. 477 00:32:29,080 --> 00:32:33,005 Maybe we can find out more hints. Let's go! 478 00:32:35,200 --> 00:32:37,168 Policeman! So What? 479 00:32:37,200 --> 00:32:38,167 If she's your wife. 480 00:32:38,240 --> 00:32:41,050 Go to seize her. 481 00:32:41,080 --> 00:32:42,161 If she's your girl friend. 482 00:32:43,160 --> 00:32:44,207 You should discuss with her. 483 00:32:45,000 --> 00:32:47,128 If the policeman shoot you. I'll be the witness. 484 00:32:47,240 --> 00:32:48,241 Forget it! 485 00:32:49,000 --> 00:32:52,083 You can't discuss with her later on. 486 00:32:52,160 --> 00:32:54,242 If I were you, I would fight with them. 487 00:32:58,120 --> 00:33:00,043 Sit down please, I get the Tincture for you. 488 00:33:00,080 --> 00:33:01,047 Thanks! 489 00:33:06,240 --> 00:33:09,050 We search for more hints now. 490 00:33:19,200 --> 00:33:21,123 She's similar to her brother. 491 00:33:21,160 --> 00:33:24,084 Of course! They're brother and sister. 492 00:33:27,040 --> 00:33:29,122 - Be careful! - OK! 493 00:33:32,200 --> 00:33:34,089 What are you doing now? 494 00:33:35,080 --> 00:33:37,128 Nothing. Tai Kau kicked down something only. 495 00:33:37,129 --> 00:33:38,121 Yes! 496 00:33:39,240 --> 00:33:40,241 Write down her telephone number. 497 00:33:41,080 --> 00:33:42,241 For your own sake only. 498 00:33:48,240 --> 00:33:49,207 Tai Kau. 499 00:33:50,040 --> 00:33:52,247 What are you doing? What are you watching? 500 00:33:53,160 --> 00:33:57,006 I think this stamp is quite special. 501 00:33:57,040 --> 00:33:58,087 Do you like to collect stamps? 502 00:33:58,240 --> 00:34:01,084 OK! I give you this one. 503 00:34:02,000 --> 00:34:02,699 Thanks! 504 00:34:03,160 --> 00:34:04,161 Your hand seems OK. 505 00:34:05,200 --> 00:34:07,248 Yes! It's quite OK now. 506 00:34:14,240 --> 00:34:17,130 You're arrogant. You ordered the two people to trick me. 507 00:34:17,200 --> 00:34:19,123 Do you know I was fought by the foreigner? 508 00:34:20,160 --> 00:34:23,004 No! Man Sir, they're not my friends. 509 00:34:23,080 --> 00:34:25,208 They would help you if not your friends? 510 00:34:25,280 --> 00:34:28,090 I want to see them within 5 days. 511 00:34:31,240 --> 00:34:32,207 Do you really know how to apply the tincture. 512 00:34:33,080 --> 00:34:37,244 Man Sir want to see both of you within 3 days. 513 00:34:38,000 --> 00:34:40,048 How can I do? 514 00:34:40,160 --> 00:34:41,127 So how? 515 00:34:46,200 --> 00:34:48,248 You're really arrogant, interrupting my talking! 516 00:34:49,120 --> 00:34:51,168 No! I think that's all of your talking. 517 00:34:51,280 --> 00:34:53,089 How about the debt you owe me? 518 00:34:54,040 --> 00:34:55,246 I'll return to you soon. 519 00:34:56,040 --> 00:34:57,121 You count the interest. 520 00:34:57,160 --> 00:34:58,207 How about my medicinal fare? 521 00:34:59,000 --> 00:35:01,002 I pay. 522 00:35:01,040 --> 00:35:03,088 I'll return all the money to you after 2 days. 523 00:35:04,040 --> 00:35:05,166 That's line! 524 00:35:11,080 --> 00:35:13,208 Have you ever heard of? 525 00:35:14,040 --> 00:35:16,042 Take it easy, we'll help you. 526 00:35:16,160 --> 00:35:17,207 Tai Kau. 527 00:35:18,040 --> 00:35:19,121 OK! Let me. 528 00:35:23,040 --> 00:35:24,166 I'm senior inspector. 529 00:35:24,200 --> 00:35:26,009 May Tong is our witness. 530 00:35:26,040 --> 00:35:27,166 Don't disturbing her any more. 531 00:35:27,200 --> 00:35:30,170 I'll arrest all of you. 532 00:35:45,240 --> 00:35:48,210 Even though I was lied. 533 00:35:48,240 --> 00:35:51,164 They won't disturb you anymore. 534 00:35:52,080 --> 00:35:55,050 If you two disappear at once. 535 00:35:55,120 --> 00:35:58,169 I'll be calm down, good-night! 536 00:36:00,160 --> 00:36:02,049 - Now is... - Bye! 537 00:36:02,120 --> 00:36:04,043 Bye-Bye! Go. 538 00:36:04,200 --> 00:36:05,201 Bye - Bye! 539 00:36:10,120 --> 00:36:11,246 Good bye! 540 00:36:12,040 --> 00:36:13,041 Good bye! 541 00:36:14,120 --> 00:36:16,043 You will be failed. 542 00:36:16,200 --> 00:36:19,204 She's too crafty and cunning. 543 00:36:19,240 --> 00:36:21,208 Will I be failed? 544 00:36:22,040 --> 00:36:23,007 'Within 3 days. 545 00:36:23,040 --> 00:36:25,247 She will invite me to have a dinner. 546 00:36:27,080 --> 00:36:28,081 You're in the habit if lying. 547 00:36:28,240 --> 00:36:30,083 Let's talk with Wu Sir first. 548 00:36:38,080 --> 00:36:42,051 Wu Sir, we found out some hints about Kent Tong. 549 00:36:42,120 --> 00:36:43,087 What? 550 00:36:43,088 --> 00:36:45,162 We had found out his sister. 551 00:36:46,040 --> 00:36:48,088 He will contact her. 552 00:36:48,160 --> 00:36:50,208 You must censor her all the day. 553 00:36:51,240 --> 00:36:55,086 OK! But now is midnight, Sir. 554 00:36:55,160 --> 00:36:56,161 This is an order. 555 00:36:57,040 --> 00:36:58,087 Yes Sir. 556 00:36:59,120 --> 00:37:00,121 What did he say? 557 00:37:01,040 --> 00:37:06,001 I received the order to seduce her. 558 00:37:28,120 --> 00:37:29,201 Boss! You're skillful. 559 00:37:33,040 --> 00:37:35,042 Boss. John is here, he wants to talk with you. 560 00:37:35,160 --> 00:37:36,241 - Lead the way for him. - Yes. 561 00:37:55,000 --> 00:37:56,001 Mr. Green Village. 562 00:37:58,080 --> 00:37:59,161 Sit down please! 563 00:38:02,080 --> 00:38:05,084 What can I help you? 564 00:38:05,160 --> 00:38:07,242 I think you know that. 565 00:38:07,280 --> 00:38:09,123 Kent Tong is in Hong Kong. 566 00:38:10,040 --> 00:38:12,168 My boss needs your aid. 567 00:38:19,120 --> 00:38:20,167 Here I give you half of the reward. 568 00:38:22,280 --> 00:38:24,248 Since Kent Tong had contacted with me. 569 00:38:25,200 --> 00:38:27,248 But he has caught by the police. 570 00:38:29,160 --> 00:38:32,130 We don't know where he is but it doesn't matter. 571 00:38:32,160 --> 00:38:36,210 He will appear only if we catch his sister. 572 00:38:46,120 --> 00:38:47,201 Please go quickly to visit them. 573 00:38:48,000 --> 00:38:50,162 And tell them pretend to light me, no need to be serious. 574 00:38:50,240 --> 00:38:52,129 You always use this method. 575 00:38:53,080 --> 00:38:55,048 Girls always love hero. 576 00:38:55,080 --> 00:38:57,048 And I've some tools can help me. 577 00:38:57,200 --> 00:39:00,044 - I go first. - OK! Go now. 578 00:39:13,280 --> 00:39:15,089 Sir, what's the matter? 579 00:39:15,280 --> 00:39:17,248 Miss, I'm CID. 580 00:39:18,040 --> 00:39:19,246 I've got a news that, a riot will happen soon. 581 00:39:20,040 --> 00:39:20,739 Riot! 582 00:39:21,040 --> 00:39:23,168 Don't be anxious. I'll help you. 583 00:39:23,200 --> 00:39:24,122 Thanks! 584 00:39:24,160 --> 00:39:25,207 Not at all. I come in first. 585 00:39:25,280 --> 00:39:27,044 OK! 586 00:40:31,160 --> 00:40:32,127 Inside. 587 00:41:06,160 --> 00:41:07,161 What are you doing? 588 00:41:08,080 --> 00:41:09,047 Take her away. 589 00:41:09,080 --> 00:41:11,128 - Who are you? Help! - Don't move. 590 00:41:15,240 --> 00:41:17,004 What are you doing now? 591 00:41:17,120 --> 00:41:18,167 Help... 592 00:41:23,040 --> 00:41:26,010 My girl friend seems really unhappy. 593 00:41:26,200 --> 00:41:27,201 It's none of your business. 594 00:41:30,080 --> 00:41:31,206 Tool... 595 00:41:33,160 --> 00:41:35,208 Slap me, OK! 596 00:41:38,040 --> 00:41:38,739 You really hit me. 597 00:41:40,160 --> 00:41:42,162 Are you alright? You're bleeding. 598 00:41:43,080 --> 00:41:47,130 Bleeding? I'm OK! 599 00:41:47,240 --> 00:41:49,004 How dare you? 600 00:41:49,240 --> 00:41:50,207 Really? 601 00:41:52,120 --> 00:41:53,201 Stab Me! 602 00:41:57,120 --> 00:41:58,246 You really slapped my girl friend? 603 00:42:04,120 --> 00:42:07,124 Help! Let me go! 604 00:42:16,080 --> 00:42:18,082 Stop! Do Tai Kau explain clearly to you? 605 00:42:18,120 --> 00:42:20,122 How can she know I've been fought as she's faint? 606 00:42:20,160 --> 00:42:21,241 - Game is over! - Kill him! 607 00:42:22,200 --> 00:42:23,167 Kill me? 608 00:42:26,040 --> 00:42:30,090 You want to kill a policeman? 609 00:42:36,040 --> 00:42:37,121 May! 610 00:43:05,160 --> 00:43:06,127 Shit! 611 00:43:06,160 --> 00:43:08,242 You're not qualified to kill me. 612 00:43:37,200 --> 00:43:38,201 Fight me! 613 00:43:43,200 --> 00:43:45,202 - You guys pretend to light. - OK! 614 00:43:52,240 --> 00:43:54,083 Miss, what's happening? 615 00:43:54,120 --> 00:43:56,202 A CID is lighting with someone. 616 00:43:57,120 --> 00:43:58,087 Really? 617 00:44:02,240 --> 00:44:03,241 What are you doing? 618 00:44:04,040 --> 00:44:05,201 How came you have these friends? 619 00:44:05,240 --> 00:44:07,004 They really light me. 620 00:44:07,080 --> 00:44:11,130 Really? However, all of my friends are still outside. 621 00:44:12,200 --> 00:44:14,123 It's true. 622 00:44:14,240 --> 00:44:16,004 We better take them to the police station. 623 00:44:18,200 --> 00:44:22,171 May... 624 00:44:31,240 --> 00:44:34,005 Don't touch me! Go! 625 00:44:36,120 --> 00:44:37,121 What are you doing? 626 00:44:39,160 --> 00:44:40,161 I feel heart-broken. 627 00:44:40,200 --> 00:44:42,089 Is your chest hunted? 628 00:44:42,120 --> 00:44:48,048 I feel heart-broken because you're in hospital. 629 00:44:48,200 --> 00:44:50,089 You're also wounded. 630 00:44:50,120 --> 00:44:52,043 You better sleep on bed. 631 00:44:52,200 --> 00:44:55,090 We sleep together. 632 00:44:55,200 --> 00:44:57,009 You can't think so. 633 00:44:57,080 --> 00:44:58,127 Of course I think so. 634 00:45:05,080 --> 00:45:07,242 Hello! Mr. Green Village. I'm Kent Tong. 635 00:45:08,040 --> 00:45:10,088 Are you Kent Tong? Where are you? 636 00:45:10,200 --> 00:45:12,089 I'm safe now. 637 00:45:12,160 --> 00:45:14,049 I've some diamonds. 638 00:45:14,080 --> 00:45:16,128 I want to sell them out. 639 00:45:17,040 --> 00:45:20,044 OK! We meet at Ping Chee Warehouse at 10:00pm. 640 00:45:20,120 --> 00:45:21,167 See you tonight! 641 00:45:27,080 --> 00:45:31,130 Man, send a message to John that we find out Kent. 642 00:45:31,160 --> 00:45:32,127 OK! 643 00:45:45,200 --> 00:45:46,167 Hi! 644 00:45:54,040 --> 00:45:56,202 Miss, a man ask me to send you a notice. 645 00:45:56,240 --> 00:45:57,162 Where is he? 646 00:45:58,080 --> 00:45:59,127 He had left. 647 00:46:04,080 --> 00:46:06,208 Tonight 10:00 p. m. At Ping Chee Warehouse. 648 00:46:06,240 --> 00:46:08,004 Kent Tong. 649 00:46:14,080 --> 00:46:16,082 Keung, give me the wine. 650 00:46:44,080 --> 00:46:45,161 You said that Kent Tong would come. 651 00:46:45,240 --> 00:46:47,163 He will come very soon. 652 00:46:47,200 --> 00:46:51,125 Don't move! Drop down your weapons. 653 00:46:51,160 --> 00:46:53,003 If not, I will shoot. 654 00:46:54,040 --> 00:46:55,121 Throw your pistol to me. 655 00:46:58,200 --> 00:46:59,167 Who is she? 656 00:47:00,080 --> 00:47:01,081 FBI! 657 00:47:02,080 --> 00:47:04,003 Yes, where is Kent Tong? 658 00:47:07,080 --> 00:47:08,127 Trespassers will be prosecuted. 659 00:47:10,000 --> 00:47:11,126 Here is any private house. 660 00:47:11,200 --> 00:47:13,202 I prosecute you for shutting up Kent Tong. 661 00:47:18,080 --> 00:47:19,047 Don't move! 662 00:49:23,200 --> 00:49:24,201 Sorry! Sir. 663 00:49:26,160 --> 00:49:28,162 What's your aim for calling me? 664 00:49:30,040 --> 00:49:32,042 I'm writing down the information about Kent Tong. 665 00:49:32,080 --> 00:49:33,206 I've a lot of things to do, I'm busy. 666 00:49:34,000 --> 00:49:37,083 The wrong thing you do this time, I want your explanation. 667 00:49:37,160 --> 00:49:39,208 First, we can't continue... 668 00:49:39,240 --> 00:49:41,129 To follow Mr. Green Village. 669 00:49:41,160 --> 00:49:43,162 Second, why don't you knock the door before you come in? 670 00:49:43,200 --> 00:49:45,123 Third, why don't you unlock shoes before you come in? 671 00:49:45,124 --> 00:49:46,246 I don't know it's necessary to unlock shoes. 672 00:49:47,040 --> 00:49:50,089 Unlock your shoes. This is an order. 673 00:49:50,120 --> 00:49:51,087 Yes, Sir. 674 00:49:53,040 --> 00:49:55,122 I can send you out of Hong Kong... 675 00:49:55,200 --> 00:49:57,202 And blacklist you. 676 00:49:58,000 --> 00:50:00,002 You won't to so as I'm your brethren. 677 00:50:00,120 --> 00:50:03,044 Brethren? You're foreigner. I'm Chinese. 678 00:50:03,160 --> 00:50:07,006 Wu Sir, How about you wife and son in San Francisco? 679 00:50:08,080 --> 00:50:09,161 Also, how about... 680 00:50:09,200 --> 00:50:12,124 Your wife and son in Vancouver? 681 00:50:13,120 --> 00:50:14,167 How can you know about them? 682 00:50:14,200 --> 00:50:15,201 Of course I know... 683 00:50:15,240 --> 00:50:18,050 As I'm a FBI. 684 00:50:18,160 --> 00:50:21,050 I still know that you'll retire after two years. 685 00:50:21,080 --> 00:50:24,004 You have properties in Vancouver. New York and San Francisco. 686 00:50:24,120 --> 00:50:27,044 However, you can't so much from your work. 687 00:50:29,040 --> 00:50:30,166 Don't be nonsense. 688 00:50:31,080 --> 00:50:32,241 I only want to catch... 689 00:50:33,040 --> 00:50:36,089 Kent Tong back to USA. 690 00:50:36,160 --> 00:50:39,004 If you don't want to co-operate with me. 691 00:50:39,120 --> 00:50:44,081 I'll report all these to my chief. 692 00:50:44,160 --> 00:50:46,162 OK! I'll co-operate with you. 693 00:50:46,200 --> 00:50:48,168 2299, bring a coffee here. 694 00:50:50,240 --> 00:50:52,129 Tai Kau is now... 695 00:51:43,040 --> 00:51:44,201 Madam, be quick! 696 00:53:09,080 --> 00:53:10,002 Why you come here? 697 00:53:10,080 --> 00:53:11,206 I want to help you! Be careful! 698 00:53:22,000 --> 00:53:23,081 Damn! 699 00:53:46,080 --> 00:53:49,004 Madam... 700 00:53:52,240 --> 00:53:53,207 How do you do? 701 00:53:54,040 --> 00:53:55,087 I feel painful. 702 00:53:55,160 --> 00:53:56,082 Can you walk? 703 00:53:56,120 --> 00:53:59,010 No, I can't. You must help me. 704 00:54:03,080 --> 00:54:06,050 Don't pretend any more. Clean up the house, quick. 705 00:54:16,240 --> 00:54:18,049 You look tired. Be careful! 706 00:54:18,080 --> 00:54:19,161 I'm alright. 707 00:54:28,240 --> 00:54:32,165 Are you really painful? 708 00:54:33,040 --> 00:54:38,126 I feel headache, rack-bone and shoulder also hurt. 709 00:54:41,120 --> 00:54:45,045 Do you know it's really dangerous to do so? 710 00:54:45,120 --> 00:54:49,091 I don't mind. I want to help you only. 711 00:54:49,120 --> 00:54:52,044 How can you help me? You always make me in trouble. 712 00:54:53,160 --> 00:54:55,242 I'm painful. 713 00:54:56,040 --> 00:54:57,166 OK... 714 00:55:05,160 --> 00:55:07,049 Thanks! You can leave now. 715 00:55:08,080 --> 00:55:11,084 Will you invite me to have a wine? 716 00:55:11,160 --> 00:55:13,242 No... wine. 717 00:55:14,160 --> 00:55:16,083 OK! You can have a drink. 718 00:55:29,000 --> 00:55:30,161 They come back. 719 00:55:37,200 --> 00:55:38,167 Do you think I can't see. 720 00:55:38,200 --> 00:55:40,089 What you're doing? 721 00:55:41,040 --> 00:55:43,088 I still know as I have this. 722 00:55:49,040 --> 00:55:52,010 Why put down the curtain. 723 00:55:53,040 --> 00:55:54,166 You can guess. 724 00:55:56,000 --> 00:55:57,081 Your tea, it's really hot. 725 00:55:58,200 --> 00:55:59,167 Thanks! 726 00:56:06,080 --> 00:56:08,208 What happen here? Is the chair broken by you? 727 00:56:09,200 --> 00:56:11,123 - I'm OK! - Come and sit here. 728 00:56:11,200 --> 00:56:13,009 Fantastic! 729 00:56:16,240 --> 00:56:19,130 You're so careless. 730 00:56:19,200 --> 00:56:20,247 I'm sorry! 731 00:56:23,160 --> 00:56:24,161 What's the matter? 732 00:56:24,200 --> 00:56:26,123 Your eyes are so brilliant... 733 00:56:26,200 --> 00:56:28,043 As like as the stars. 734 00:56:29,080 --> 00:56:30,206 Your lip is sexy... 735 00:56:30,240 --> 00:56:33,130 As like as Marlene Dietrich. 736 00:56:33,240 --> 00:56:35,083 Are you performing arts now? 737 00:56:35,120 --> 00:56:36,167 If I can do so. 738 00:56:36,240 --> 00:56:38,129 I'll be a movie star. 739 00:56:39,000 --> 00:56:40,126 That's more than enough. 740 00:56:40,240 --> 00:56:42,049 I can't stand anymore. 741 00:56:42,160 --> 00:56:46,165 Madam, your hair is so soft as like as a waterfall. 742 00:56:46,200 --> 00:56:49,090 Your eyes are so beautiful as like as a duck. 743 00:56:49,120 --> 00:56:51,009 Stop! 744 00:56:53,080 --> 00:56:55,048 A bit tenderness. 745 00:56:56,120 --> 00:57:00,045 Your hand are so pale and soft. 746 00:57:00,080 --> 00:57:01,206 Don't do that! 747 00:57:12,120 --> 00:57:14,168 No... I'll feel painful. 748 00:57:15,120 --> 00:57:18,044 I'll feel painful. 749 00:57:18,160 --> 00:57:19,241 He is too impudent. 750 00:57:20,240 --> 00:57:22,004 Let me help you. 751 00:57:22,160 --> 00:57:24,208 Mean fellow! 752 00:57:27,160 --> 00:57:31,051 Are you comfortable? 753 00:57:31,240 --> 00:57:34,210 Yes, I'm comfortable. 754 00:57:37,160 --> 00:57:38,082 What's wrong? 755 00:57:38,120 --> 00:57:39,201 I'm painful. 756 00:57:43,160 --> 00:57:46,084 Of course I feel painful as its sticking me. 757 00:57:47,200 --> 00:57:49,089 It's bleeding. 758 00:57:49,160 --> 00:57:51,083 It's OK as long as I pull it out. 759 00:57:51,200 --> 00:57:53,043 Hurry Up. 760 00:57:53,120 --> 00:57:55,122 Stay calm, it can for sure be pulled out 761 00:57:56,120 --> 00:57:57,201 IS that OK? 762 00:57:58,040 --> 00:57:59,201 Don't move, it's getting deeper 763 00:58:00,040 --> 00:58:02,042 - Ok... - I am sorry 764 00:58:02,160 --> 00:58:03,241 That's alright 765 00:58:07,240 --> 00:58:08,241 Be patient 766 00:58:12,120 --> 00:58:13,167 Don't do that! 767 00:58:14,120 --> 00:58:16,009 Why are you sucking? 768 00:58:18,200 --> 00:58:21,204 No, just pull it out 769 00:58:22,240 --> 00:58:24,129 Be patient, it's coming out 770 00:58:26,200 --> 00:58:28,202 I feel so uncomfortable 771 00:58:29,240 --> 00:58:31,129 Is it alright? 772 00:58:36,040 --> 00:58:38,042 Be patient, it's coming out 773 00:58:38,080 --> 00:58:39,127 Is it alright? 774 00:58:40,240 --> 00:58:42,004 Coming... 775 00:58:53,080 --> 00:58:54,047 Thanks! 776 00:58:54,120 --> 00:58:56,088 - Are you still painful? - No. 777 00:59:13,160 --> 00:59:16,050 Now is midnight, go home! 778 00:59:19,240 --> 00:59:21,083 Good-bye! 779 00:59:50,160 --> 00:59:51,161 Tai Kau. 780 00:59:54,040 --> 00:59:55,087 You shock me. 781 00:59:55,120 --> 00:59:56,201 What are you doing now? 782 00:59:56,240 --> 00:59:58,163 Exercise can make me feel tired. 783 01:00:00,200 --> 01:00:02,123 Madam, how about you? 784 01:00:03,160 --> 01:00:05,128 I'm excited, so I eat ice. 785 01:00:09,080 --> 01:00:10,206 When did you put the machine outside there? 786 01:00:11,000 --> 01:00:13,207 When you went to the hospital, She put it there. 787 01:00:15,000 --> 01:00:17,207 So you had heard of our conversation. 788 01:00:18,040 --> 01:00:20,008 We need to clean our eyes... 789 01:00:20,040 --> 01:00:21,166 If we saw what you do? 790 01:00:23,000 --> 01:00:23,699 Cleaning! 791 01:00:25,240 --> 01:00:28,210 What do you think? May's linger was stickled by a nail. 792 01:00:29,040 --> 01:00:31,122 I help her to take it out, I had do nothing. 793 01:00:34,200 --> 01:00:39,206 Did you think that I had made love with her? 794 01:00:41,160 --> 01:00:47,202 Tai Kau, don't you help madam as she's so excited? 795 01:00:48,040 --> 01:00:49,087 What? 796 01:00:49,120 --> 01:00:50,201 You seem to be monk rather than a man. 797 01:00:50,240 --> 01:00:53,050 Stop. 798 01:01:29,240 --> 01:01:32,244 Miss Michiko, Mr. Shikamuka was entrapped by Kent Tong. 799 01:01:33,040 --> 01:01:34,087 He was caught by FBI... 800 01:01:34,120 --> 01:01:38,045 I'll take revenge. 801 01:01:50,200 --> 01:01:52,248 What do you do? You have a lot of time. 802 01:01:53,160 --> 01:01:54,127 A playboy! 803 01:01:54,160 --> 01:01:55,241 Really! 804 01:01:56,240 --> 01:01:58,129 But I'm a good one, can't you see? 805 01:01:58,200 --> 01:01:59,201 I'm not interest in whore. 806 01:01:59,240 --> 01:02:00,162 Gamble, wine and drug. 807 01:02:00,240 --> 01:02:02,049 I know business. 808 01:02:02,080 --> 01:02:04,128 I've half of a shop which is legacy. 809 01:02:04,240 --> 01:02:06,129 Now I've five shops. 810 01:02:06,200 --> 01:02:09,124 Nonsense I want a pack of nuts. 811 01:02:09,160 --> 01:02:10,207 Ok, Madam. 812 01:02:15,120 --> 01:02:17,043 How about this one? 813 01:02:18,000 --> 01:02:19,047 I don't want this brand. 814 01:02:19,160 --> 01:02:20,207 You come to have a look. 815 01:02:24,240 --> 01:02:27,005 I like that. 816 01:02:27,200 --> 01:02:29,043 This one. I like that one. 817 01:02:36,200 --> 01:02:38,089 May be we buy some more drinks! 818 01:02:48,040 --> 01:02:49,041 Fair lady, who am I? 819 01:02:49,120 --> 01:02:50,246 You? 820 01:02:51,040 --> 01:02:52,201 I think you're a playboy. 821 01:02:53,040 --> 01:02:54,121 You're clever! Happy birthday! 822 01:02:54,160 --> 01:02:56,162 Thanks! Won't you come to have a dinner? 823 01:02:58,120 --> 01:02:59,246 I can't leave only... 824 01:03:00,000 --> 01:03:00,699 If my partner arrive. 825 01:03:01,040 --> 01:03:02,201 You still need to work, playboy. 826 01:03:03,160 --> 01:03:07,006 I only took a joke with you last time. 827 01:03:07,080 --> 01:03:09,162 I've a really good career, I'm a... 828 01:03:09,200 --> 01:03:10,247 Wait a minute. 829 01:03:13,240 --> 01:03:15,004 Sign your name here. 830 01:03:18,120 --> 01:03:19,087 Thank you! 831 01:03:22,080 --> 01:03:23,206 Thank you very much. 832 01:03:36,240 --> 01:03:38,049 Thank you for your birthday gift. 833 01:03:38,120 --> 01:03:40,043 The toy was not bought by me. 834 01:03:40,200 --> 01:03:43,204 Not you? How can you know it's a toy? 835 01:03:43,240 --> 01:03:45,208 Your birthday present still in my pocket. 836 01:03:46,040 --> 01:03:49,169 I know others would give you toys. 837 01:03:50,040 --> 01:03:52,122 You're very clever. 838 01:03:53,120 --> 01:03:54,201 I'm lucky only. 839 01:03:56,040 --> 01:03:58,247 My partner is coming, see you tonight, bye! 840 01:03:59,120 --> 01:04:00,087 Bye! 841 01:04:05,080 --> 01:04:06,081 Why you come back so late? 842 01:04:06,160 --> 01:04:09,164 I go to get the application form of English with Cindy. 843 01:04:10,160 --> 01:04:11,161 Cindy? 844 01:04:13,120 --> 01:04:14,201 No... I said nothing. 845 01:04:15,040 --> 01:04:16,246 Richard. Please come and help me! 846 01:04:17,040 --> 01:04:18,007 Yes, I'm coming. 847 01:04:18,040 --> 01:04:21,203 Richard? Are you Richard? 848 01:04:22,160 --> 01:04:24,049 Please don't jerk me! 849 01:04:25,240 --> 01:04:28,084 OK! When do you name Richard? 850 01:04:29,160 --> 01:04:32,084 Cindy gives this name to me. I don't want to talk with you. 851 01:04:33,200 --> 01:04:35,123 OK! 852 01:04:35,200 --> 01:04:38,249 I've an appointment with my girlfriend. 853 01:04:39,040 --> 01:04:41,042 Of course you will enjoy with Cindy tonight. 854 01:04:41,240 --> 01:04:45,040 So, close the machine. 855 01:04:45,080 --> 01:04:49,085 We enjoy ourselves tonight, OK! 856 01:04:50,200 --> 01:04:53,090 OK! As you like! 857 01:05:39,040 --> 01:05:42,169 May, Happy Birthday, I'm now in Hong Kong. 858 01:05:42,240 --> 01:05:45,164 But I'm in trouble, prosecuting by the police. 859 01:05:45,200 --> 01:05:47,202 Ching is a policeman. 860 01:05:48,080 --> 01:05:51,050 He's responsible to this ease. 861 01:05:51,080 --> 01:05:52,241 He wants to arrest me... 862 01:05:53,080 --> 01:05:55,048 By making friends with you. 863 01:05:55,080 --> 01:05:57,082 You're now censoring by FBI. 864 01:05:57,200 --> 01:05:59,009 Just opposite your house. 865 01:05:59,120 --> 01:06:02,010 Do you like my gift the bear? 866 01:06:02,120 --> 01:06:04,009 Remember, take care of the toy. 867 01:06:26,080 --> 01:06:27,081 You? 868 01:06:28,080 --> 01:06:29,127 Happy birthday! 869 01:06:42,120 --> 01:06:43,201 What's the matter? Are you sick? 870 01:06:47,120 --> 01:06:50,090 Don't you need to put down the curtain today? 871 01:06:52,120 --> 01:06:53,087 No. 872 01:06:53,240 --> 01:06:57,131 It's unnecessary. 873 01:06:59,040 --> 01:07:00,166 Let the wind blows into the room. 874 01:07:03,200 --> 01:07:05,089 Why you seem so unhappy? 875 01:07:07,200 --> 01:07:10,204 I think it's because of Man Sir. Don't be afraid? 876 01:07:11,040 --> 01:07:13,202 Of course! I've a boyfriend who is policeman. 877 01:07:14,040 --> 01:07:16,202 Policeman? I'm not a policeman. 878 01:07:16,240 --> 01:07:19,130 OK! Look at your birthday present. 879 01:07:29,120 --> 01:07:31,043 You're too generous. 880 01:07:33,040 --> 01:07:37,045 I want you happy so I clear all the debt you one. 881 01:07:37,120 --> 01:07:40,203 Seventy Thousand Dollars? Is it worth to buy humanity? 882 01:07:40,240 --> 01:07:42,163 I'll not entrap other people. 883 01:07:43,240 --> 01:07:46,084 What? What mean by entrap? 884 01:07:47,080 --> 01:07:49,003 Don't pretend anymore, Mr. Ching. 885 01:07:50,240 --> 01:07:54,245 May, I never pretend. But I'm not a policeman. 886 01:07:58,200 --> 01:08:00,248 What's this? Tell me. 887 01:08:06,120 --> 01:08:07,167 Listen. 888 01:08:08,200 --> 01:08:12,000 As my job is dangerous. 889 01:08:13,040 --> 01:08:14,087 I'm afraid you'll not live me because of my job. 890 01:08:15,200 --> 01:08:18,090 You still lie. Come with me. 891 01:08:19,080 --> 01:08:20,127 A FBI is censoring me. 892 01:08:20,160 --> 01:08:23,084 Just opposite my house. 893 01:08:24,120 --> 01:08:25,201 Do you think I'm a criminal... 894 01:08:26,040 --> 01:08:28,042 Or an animal? 895 01:08:28,200 --> 01:08:31,249 May, listen. 896 01:08:32,200 --> 01:08:36,000 I can't tell you everything. 897 01:08:36,080 --> 01:08:38,208 I know. 898 01:08:39,120 --> 01:08:41,043 I won't tell you anything. 899 01:08:41,120 --> 01:08:44,124 Mr. Ching, game is over, please go. 900 01:08:48,080 --> 01:08:51,084 At the beginning I had think so. 901 01:08:52,080 --> 01:08:54,003 Now I love you. 902 01:08:56,120 --> 01:09:00,011 I've the responsibility to seize your brother. 903 01:09:00,040 --> 01:09:01,087 These are two different things. 904 01:09:01,160 --> 01:09:02,241 I don't believe anymore. 905 01:09:03,040 --> 01:09:05,042 Go! Get out! 906 01:09:15,040 --> 01:09:16,041 Don't move! 907 01:09:17,080 --> 01:09:18,081 What's the matter with all of you? 908 01:09:18,160 --> 01:09:20,208 We can discuss, but please don't hurt her. 909 01:09:28,160 --> 01:09:31,243 I want to have Kent Tong. 910 01:09:35,080 --> 01:09:39,085 I'll kill her even though you're a policeman. 911 01:09:41,120 --> 01:09:43,043 Here is my telephone numbers. 912 01:09:45,240 --> 01:09:47,004 Don't move. 913 01:09:48,080 --> 01:09:50,208 Let me free! 914 01:09:50,240 --> 01:09:52,049 Help me! Chung! 915 01:09:52,080 --> 01:09:54,048 May... 916 01:10:01,160 --> 01:10:03,162 I had know that... 917 01:10:03,240 --> 01:10:06,005 You would make mistakes. 918 01:10:06,080 --> 01:10:07,047 Man and woman, what can they do? 919 01:10:07,080 --> 01:10:09,242 Sir, I didn't do anything. 920 01:10:10,240 --> 01:10:13,050 Hey! I've already said that as a policeman. 921 01:10:13,120 --> 01:10:15,168 He needs to clarify... 922 01:10:15,200 --> 01:10:17,168 Love and career. 923 01:10:17,240 --> 01:10:21,131 Either to work or to love. 924 01:10:21,200 --> 01:10:23,043 Sir, what do you mean? 925 01:10:23,080 --> 01:10:25,128 That is, to work or to love. 926 01:10:26,200 --> 01:10:28,123 Wu Sir, that's enough. 927 01:10:28,200 --> 01:10:30,168 Kent Tong is my responsibility. 928 01:10:30,200 --> 01:10:34,000 They have no responsibility. 929 01:10:34,200 --> 01:10:39,001 Don't you know your fault is also his fault? 930 01:10:39,040 --> 01:10:41,042 I don't mean the case of Kent Tong only. 931 01:10:41,160 --> 01:10:44,084 Plunder and extortion are also happened. 932 01:10:44,240 --> 01:10:48,131 Sir, it's not my honey's responsibility. 933 01:10:49,120 --> 01:10:50,087 What? 934 01:10:50,120 --> 01:10:51,121 Honey! 935 01:10:53,080 --> 01:10:54,047 Get out! 936 01:10:54,120 --> 01:10:57,090 You must find out May Tong within 24 hours. 937 01:10:57,120 --> 01:11:01,091 If not, you go with your honey to USA. 938 01:11:03,040 --> 01:11:04,041 Out! 939 01:11:04,200 --> 01:11:06,009 Good-bye, Sir. 940 01:11:10,240 --> 01:11:13,084 Life is uneasy. 941 01:11:16,080 --> 01:11:19,084 Don't be sorrow! 942 01:11:19,120 --> 01:11:21,088 How can we find out Kent Tong? 943 01:11:21,240 --> 01:11:22,241 Take it easy. 944 01:11:23,160 --> 01:11:26,084 May be advertisement can help us. 945 01:11:27,120 --> 01:11:29,043 Yes, let's go! 946 01:11:36,120 --> 01:11:37,121 "Note: Tong, your sister is in trouble" 947 01:11:37,160 --> 01:11:38,207 "Be back soon if you read this note" 948 01:11:59,000 --> 01:12:00,001 I'm Kent Tong. 949 01:12:00,040 --> 01:12:02,202 Where are you? We seek you for along time. 950 01:12:03,040 --> 01:12:06,044 Really? I'm now in Tung Po Tan. 951 01:12:06,120 --> 01:12:08,168 Come quickly! 952 01:12:08,200 --> 01:12:11,170 OK! Wait for me. 953 01:12:12,040 --> 01:12:13,087 - Where? - Tung Po Tan. 954 01:12:58,240 --> 01:13:00,004 We've been wait for such along time. 955 01:13:01,080 --> 01:13:02,002 FBI! 956 01:13:02,080 --> 01:13:03,206 I know you're FBI! 957 01:13:04,080 --> 01:13:05,161 But here is Hong Kong. 958 01:13:05,200 --> 01:13:06,247 You're not qualified to arrest me. 959 01:13:07,080 --> 01:13:08,161 Tai Kau, take him away. 960 01:13:09,120 --> 01:13:10,087 You're too cruel. 961 01:13:10,120 --> 01:13:12,088 Now the most important thing is to rescue May. 962 01:13:12,160 --> 01:13:14,003 I need to bring him back USA. 963 01:13:14,040 --> 01:13:15,087 How can I rescue May if you take him away? 964 01:13:15,160 --> 01:13:17,162 So how about me? 965 01:13:17,200 --> 01:13:18,201 You only know to rescue May... 966 01:13:18,240 --> 01:13:20,004 And forget your duty. 967 01:13:21,040 --> 01:13:23,042 Honey, Chung is right. 968 01:13:23,080 --> 01:13:24,047 If May is you. 969 01:13:24,120 --> 01:13:26,009 I would do the same as Ching. 970 01:13:26,040 --> 01:13:27,007 You have no humanity. 971 01:13:27,040 --> 01:13:29,008 - What did you say? - I said you have no humanity. 972 01:13:29,120 --> 01:13:30,121 Don't argue anymore. 973 01:13:30,200 --> 01:13:31,122 Even I come with you to USA. 974 01:13:31,160 --> 01:13:33,083 - You still cannot prosecute them. - Why? 975 01:13:34,120 --> 01:13:36,248 As all the evidence is recorded on a micro-Elm. 976 01:13:37,040 --> 01:13:39,202 Which is put inside the necklace of my sister. 977 01:13:40,000 --> 01:13:41,047 You can judge whether to rescue my sister or not. 978 01:13:42,160 --> 01:13:45,050 See! She can help him, right! OK! 979 01:13:47,120 --> 01:13:52,001 Honey, you'll help him right? OK! 980 01:13:52,040 --> 01:13:53,087 Please, help. 981 01:13:54,160 --> 01:13:55,241 I have a good idea. 982 01:13:56,040 --> 01:13:57,166 Let us discuss now. 983 01:13:58,120 --> 01:14:00,168 Honey, let's go. 984 01:14:01,000 --> 01:14:02,161 Come on! 985 01:15:19,120 --> 01:15:20,201 - May. - Brother. 986 01:15:21,240 --> 01:15:22,241 Kent Tong. 987 01:15:25,120 --> 01:15:26,246 Don't you willing to come out? 988 01:15:27,200 --> 01:15:29,168 I'm here, release my sister. 989 01:15:31,240 --> 01:15:33,129 Where is the Micro-Elm? Where is it? 990 01:15:33,240 --> 01:15:36,050 Here is the micro-film, but you must release my sister first. 991 01:15:39,160 --> 01:15:41,083 You have no right to bargain. 992 01:15:41,200 --> 01:15:45,205 As you are. Here you can't leave. 993 01:15:59,200 --> 01:16:01,202 I don't believe that you're not afraid of death. Come on! 994 01:16:03,160 --> 01:16:04,161 Come on. 995 01:16:06,240 --> 01:16:08,049 Release his sister. 996 01:16:18,040 --> 01:16:19,041 Brother. 997 01:16:22,160 --> 01:16:25,084 - May. - Brother. 998 01:16:26,240 --> 01:16:28,163 May are you alright? 999 01:16:29,080 --> 01:16:30,161 Give me back the micro-Elm. 1000 01:16:30,200 --> 01:16:33,124 I'll give it back to you when my sister leaves here safely. 1001 01:16:43,120 --> 01:16:44,121 Let's go. 1002 01:16:46,040 --> 01:16:47,166 - Don't let him go. - Yes. 1003 01:17:05,040 --> 01:17:05,739 Don't be afraid. 1004 01:17:30,200 --> 01:17:33,170 - Ching, I'm really afraid. - May. 1005 01:17:34,040 --> 01:17:35,121 - Are you alright? - I'm line. 1006 01:17:37,160 --> 01:17:38,127 Take it. 1007 01:18:00,200 --> 01:18:03,044 Kent Tong, you protect me. Come on May. 1008 01:18:15,080 --> 01:18:17,082 May, you go to notify Wu Sir, quickly! 1009 01:18:17,120 --> 01:18:19,122 - Take care of yourself. - Go! 1010 01:22:43,200 --> 01:22:44,201 Get up. 1011 01:22:49,200 --> 01:22:52,010 Sit down... 1012 01:22:55,040 --> 01:22:56,121 - Any problem? - Everything is alright. 1013 01:23:05,080 --> 01:23:06,081 Take them away. 1014 01:23:06,120 --> 01:23:07,167 Yes. 1015 01:23:10,200 --> 01:23:11,167 Where is Tai Kau? 1016 01:23:11,200 --> 01:23:12,167 Where is the micro-Elm? 1017 01:23:12,240 --> 01:23:15,130 Where is Tai Kau? Where is him? 1018 01:23:16,200 --> 01:23:19,204 Do you want to escape? Partner, here still has one. 1019 01:23:20,080 --> 01:23:21,241 Stand up. 1020 01:23:23,040 --> 01:23:25,042 Tai Kau... 1021 01:23:26,160 --> 01:23:27,207 Tai Kau. 1022 01:23:31,080 --> 01:23:32,002 Tai Kau, what's the matter with you? 1023 01:23:32,040 --> 01:23:33,201 I'm OK! I've injured slightly. 1024 01:23:35,120 --> 01:23:36,167 How are you? Are you OK! 1025 01:23:36,240 --> 01:23:38,163 I'm OK. Are you OK! 1026 01:23:38,240 --> 01:23:39,241 I'm OK, too. 1027 01:23:40,080 --> 01:23:41,081 That's line. 1028 01:23:42,120 --> 01:23:43,087 Where's the micro-Elm? 1029 01:23:44,040 --> 01:23:46,122 You still consider the film only, Life is more important. 1030 01:23:46,200 --> 01:23:48,043 Take him to the hospital! 1031 01:23:49,240 --> 01:23:51,049 I come with you. 1032 01:23:51,240 --> 01:23:54,005 You must give me the micro-Elm. 1033 01:23:54,120 --> 01:23:55,167 Madam, don't say any more. 1034 01:23:55,200 --> 01:23:56,201 If we don't take him to hospital. 1035 01:23:56,240 --> 01:23:59,005 He'll die. Go now! 1036 01:24:01,080 --> 01:24:04,209 Stand up. Go! Quickly! Go! 1037 01:24:09,080 --> 01:24:13,085 Sir, Wu Sir, you are well done. 1038 01:24:13,120 --> 01:24:14,201 We not even catch Kent Tong. 1039 01:24:14,240 --> 01:24:16,083 And also some murders. 1040 01:24:16,200 --> 01:24:19,204 Plunder and extortion is also broken. Wu Sir! 1041 01:24:20,040 --> 01:24:23,203 You must be the assistant commissioner of police of Kowloon. 1042 01:24:25,040 --> 01:24:26,007 Come in! 1043 01:24:28,120 --> 01:24:29,087 Sir. 1044 01:24:30,120 --> 01:24:31,121 You still here? 1045 01:24:31,240 --> 01:24:33,049 I go to the airport. 1046 01:24:33,120 --> 01:24:35,088 As I had made so many trouble to you. 1047 01:24:35,160 --> 01:24:37,208 So I need to say thank you before I leave. 1048 01:24:38,200 --> 01:24:41,124 That's good as you know you're trouble come from now on. 1049 01:24:41,200 --> 01:24:43,123 I give him back to FBI. 1050 01:24:43,200 --> 01:24:44,201 If you're troubles in the future. 1051 01:24:45,000 --> 01:24:47,162 Please don't come again. 1052 01:24:47,240 --> 01:24:48,207 Yes, Sir. 1053 01:24:49,040 --> 01:24:51,008 Good-bye! 1054 01:24:51,120 --> 01:24:53,009 Bye-bye! What are you doing? 1055 01:24:53,120 --> 01:24:56,044 She doesn't know that he's very clever. 1056 01:24:56,080 --> 01:24:59,209 He will escape easily. So that's better. 1057 01:25:00,120 --> 01:25:02,043 Madam, your key. 1058 01:25:02,080 --> 01:25:03,047 Thanks! 1059 01:25:03,240 --> 01:25:05,129 OK! Bye! 1060 01:25:06,240 --> 01:25:08,004 - Tai Kau - Wu Sir! 1061 01:25:08,080 --> 01:25:09,161 Where will you go for your holiday? 1062 01:25:10,040 --> 01:25:14,011 My honey said... No she said it's better to go to USA. 1063 01:25:14,200 --> 01:25:17,044 Don't you drive your car here and wait for her? 1064 01:25:18,040 --> 01:25:20,122 Yes. Good-bye, Sir! 1065 01:25:20,240 --> 01:25:22,049 Enjoy yourself. 1066 01:25:25,120 --> 01:25:28,124 Take it easy! I'll take care of your sister. 1067 01:25:29,120 --> 01:25:30,121 Take care of yourself. 1068 01:25:31,200 --> 01:25:32,167 Good-bye. 1069 01:25:32,200 --> 01:25:34,089 Good-bye... 1070 01:25:39,080 --> 01:25:41,082 Madam, May I go to toilet? 1071 01:25:41,120 --> 01:25:42,087 OK! 1072 01:25:42,240 --> 01:25:43,162 Now can I do? 1073 01:25:43,200 --> 01:25:44,201 It doesn't matter as we can to together. 1074 01:25:50,040 --> 01:25:51,166 The toilet is only for gentlemen. 1075 01:25:58,120 --> 01:25:59,087 So, how about now? 1076 01:25:59,160 --> 01:26:00,207 Turn round OK! 1077 01:26:02,160 --> 01:26:03,241 I can't do as you stay here. 1078 01:26:05,040 --> 01:26:06,121 What do you want? 1079 01:26:21,120 --> 01:26:22,087 Madam. 1080 01:26:22,120 --> 01:26:23,201 Don't be nervous. You're right. 1081 01:26:25,160 --> 01:26:26,082 Why you're staying here? 1082 01:26:26,160 --> 01:26:27,161 To do what you want to do. 1083 01:26:47,200 --> 01:26:50,170 Are you finished? 1084 01:27:10,200 --> 01:27:12,202 - How come. - It's too late. 1085 01:27:13,040 --> 01:27:14,041 Why they still not yet come? 1086 01:27:14,160 --> 01:27:15,207 May be they are on the way. 1087 01:27:16,160 --> 01:27:18,003 I hope he can escape. 1088 01:27:22,160 --> 01:27:23,127 You've got a letter? 1089 01:27:23,160 --> 01:27:24,241 Please help me to give the micro-Elm to Cindy. Kent Tong. 1090 01:27:25,040 --> 01:27:26,087 My brother. 1091 01:27:28,040 --> 01:27:29,087 He's pretending again. Hey! 1092 01:27:30,120 --> 01:27:31,246 Seducer! 1093 01:27:36,000 --> 01:27:37,047 Bye! 72310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.