All language subtitles for Malum.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,222 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,269 3 00:00:08,312 --> 00:00:13,274 4 00:00:14,884 --> 00:00:19,889 5 00:00:21,847 --> 00:00:25,155 6 00:00:25,199 --> 00:00:28,463 7 00:00:40,649 --> 00:00:41,563 Whoo! 8 00:00:41,606 --> 00:00:42,433 Whoo! 9 00:01:04,019 --> 00:01:06,588 10 00:01:15,423 --> 00:01:19,035 11 00:01:27,913 --> 00:01:30,394 12 00:01:54,549 --> 00:01:55,985 13 00:01:56,027 --> 00:01:57,247 We pray in the Temple of the Low God. 14 00:01:58,770 --> 00:02:00,424 15 00:02:00,468 --> 00:02:03,427 16 00:02:07,736 --> 00:02:10,565 17 00:02:12,393 --> 00:02:13,742 You okay, Cap? 18 00:02:17,224 --> 00:02:18,050 Yeah. 19 00:02:19,400 --> 00:02:21,315 Yeah, I just dozed off. 20 00:02:27,016 --> 00:02:28,800 Jesus, Hudson, are you serious? 21 00:02:28,844 --> 00:02:31,281 Nobody wants to see that shit, put on a towel. 22 00:02:31,325 --> 00:02:33,240 What? They need to breathe. 23 00:02:33,283 --> 00:02:35,329 You got a Tic Tac sitting on two acorns, man. 24 00:02:35,372 --> 00:02:36,808 Fuck you, 25 00:02:36,852 --> 00:02:38,201 are you feeling a little jealous right now? 26 00:02:38,245 --> 00:02:39,680 You know what? 27 00:02:39,724 --> 00:02:40,377 I'll get you a pump for Christmas. 28 00:02:41,335 --> 00:02:44,207 29 00:02:44,251 --> 00:02:45,817 Give it up for Cap! 30 00:02:53,956 --> 00:02:56,611 31 00:02:58,003 --> 00:02:59,831 Speech, speech, speech, speech. 32 00:02:59,875 --> 00:03:01,485 I don't give speeches in my underwear. 33 00:03:01,529 --> 00:03:03,400 Oh, that's never stopped you before. 34 00:03:08,275 --> 00:03:10,451 You know, three young women are at home with their family 35 00:03:10,494 --> 00:03:12,322 because of the Cap today. 36 00:03:12,366 --> 00:03:14,846 It could have been four if I had called it in sooner, 37 00:03:16,674 --> 00:03:20,983 if I had stopped him before... - You did stop him, all right? 38 00:03:21,026 --> 00:03:24,291 Come on, Cap. - Yeah. Take the win. 39 00:03:26,249 --> 00:03:28,730 Look, you gotta take them somewhere 40 00:03:28,773 --> 00:03:31,863 'cause you are dog shit at basketball, all right? 41 00:03:31,907 --> 00:03:33,038 I'll see you tomorrow. 42 00:03:33,082 --> 00:03:34,997 I'll see you tomorrow, Cap. 43 00:03:35,040 --> 00:03:35,867 Get dressed pumpkin. 44 00:03:39,219 --> 00:03:41,873 45 00:03:43,745 --> 00:03:47,314 46 00:04:07,508 --> 00:04:10,032 47 00:04:20,911 --> 00:04:21,696 O'Brien! 48 00:04:23,393 --> 00:04:25,308 What the fuck do you want You still mad at me? 49 00:04:25,352 --> 00:04:26,309 Yeah, I'm fucking mad at you. 50 00:04:26,353 --> 00:04:28,093 Come on. 51 00:04:28,137 --> 00:04:30,357 Look, that's never happened to me before, I swear. 52 00:04:30,400 --> 00:04:31,575 Look, I drank too much. 53 00:04:31,619 --> 00:04:33,447 I've got one rule, 54 00:04:33,490 --> 00:04:35,187 I don't fuck dudes that can't drink as much as me. 55 00:04:35,231 --> 00:04:36,885 And you fucking snore. 56 00:04:36,928 --> 00:04:38,408 57 00:04:38,452 --> 00:04:39,279 Fuck. 58 00:04:39,322 --> 00:04:41,106 59 00:04:41,150 --> 00:04:41,977 No, no, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 60 00:04:42,020 --> 00:04:44,196 61 00:04:44,240 --> 00:04:46,895 62 00:04:50,332 --> 00:04:51,334 Captain! 63 00:04:51,378 --> 00:04:54,294 64 00:04:56,383 --> 00:04:57,775 Officer down! 65 00:04:57,819 --> 00:05:01,823 66 00:05:02,998 --> 00:05:04,521 Look at me. 67 00:05:04,565 --> 00:05:07,219 Put the shotgun down and walk to me, now! 68 00:05:08,612 --> 00:05:10,135 Tell Jessica and Diane that I'm sorry. 69 00:05:11,833 --> 00:05:12,921 Tell them I love them. 70 00:05:14,879 --> 00:05:18,143 Tell them I'm safe in the arms of my master, my... 71 00:05:18,187 --> 00:05:20,494 Cap! 72 00:05:24,454 --> 00:05:29,372 73 00:05:35,683 --> 00:05:40,644 74 00:05:41,732 --> 00:05:43,473 As a law enforcement officer, 75 00:05:43,517 --> 00:05:47,651 my duty is to safeguard the lives and property, 76 00:05:48,739 --> 00:05:51,002 to protect the innocent... 77 00:05:53,614 --> 00:05:58,575 78 00:05:59,707 --> 00:06:04,276 79 00:06:11,109 --> 00:06:15,984 80 00:06:22,425 --> 00:06:27,387 81 00:06:33,915 --> 00:06:38,920 82 00:06:39,877 --> 00:06:42,097 83 00:06:46,231 --> 00:06:48,669 Tonight's my first shift. 84 00:06:48,712 --> 00:06:50,322 I never thought I'd be wearing this uniform, 85 00:06:50,366 --> 00:06:52,324 but now it looks good, don't you think? 86 00:06:56,154 --> 00:06:57,504 Okay, see you later. 87 00:06:59,854 --> 00:07:01,638 88 00:07:01,682 --> 00:07:03,423 Jesus, Diane, what do you want? 89 00:07:04,902 --> 00:07:05,816 How about you answer your phone? 90 00:07:05,860 --> 00:07:06,991 Why? 91 00:07:07,035 --> 00:07:08,819 Nothing's changed, you're drunk, 92 00:07:08,863 --> 00:07:10,734 and I'm still gonna be a cop, am I missing something? 93 00:07:12,301 --> 00:07:14,172 I'm not drunk. Okay. 94 00:07:21,397 --> 00:07:24,444 Your father used to spend so much damn time on these toys. 95 00:07:26,184 --> 00:07:27,707 I used to fucking hate them, 96 00:07:27,751 --> 00:07:29,710 but now I can't seem to throw them away. 97 00:07:30,711 --> 00:07:31,799 This was his favorite. 98 00:07:34,236 --> 00:07:35,063 Diane... 99 00:07:39,415 --> 00:07:42,244 Okay, this was nice, I'll see you later. 100 00:07:42,287 --> 00:07:43,767 Oh, I'm sorry, baby. 101 00:07:43,811 --> 00:07:45,595 Baby, I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry. 102 00:07:45,639 --> 00:07:47,162 I'm sorry, I'm sorry. - Diane, stop, stop, okay? 103 00:07:47,205 --> 00:07:48,642 Look, you don't have to do this. 104 00:07:48,685 --> 00:07:50,207 Why can't you just be happy for me? 105 00:07:50,252 --> 00:07:51,645 This isn't you, you're acting crazy. 106 00:07:51,688 --> 00:07:53,429 Oh, this is from the woman 107 00:07:53,473 --> 00:07:55,997 who broke my guidance counselor's arm? 108 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 You don't know what happened. 109 00:07:57,564 --> 00:07:59,043 That's what you always say. 110 00:07:59,087 --> 00:08:00,523 Well, you don't. Well, then tell me. 111 00:08:02,569 --> 00:08:04,135 No? Nothing? 112 00:08:04,179 --> 00:08:05,659 Because my father's in the ground 113 00:08:05,702 --> 00:08:06,790 and I can't seem to make sense of it. 114 00:08:09,445 --> 00:08:12,317 You may not care, but I need to know what happened. 115 00:08:12,361 --> 00:08:16,191 I care, but your father was no saint. 116 00:08:16,234 --> 00:08:17,148 No, he wasn't. 117 00:08:18,367 --> 00:08:20,108 He's everything you weren't. 118 00:08:20,151 --> 00:08:24,634 That's right, I'm no killer. 119 00:08:24,678 --> 00:08:25,983 Bye, Diane. 120 00:08:26,027 --> 00:08:27,507 Jessica. Please! 121 00:08:41,650 --> 00:08:44,349 122 00:08:58,581 --> 00:09:02,324 123 00:09:03,630 --> 00:09:06,807 124 00:09:18,601 --> 00:09:23,519 125 00:09:23,563 --> 00:09:26,914 126 00:09:26,957 --> 00:09:30,004 127 00:09:30,047 --> 00:09:31,614 128 00:09:31,658 --> 00:09:34,617 129 00:09:34,661 --> 00:09:38,752 130 00:09:38,795 --> 00:09:43,800 131 00:09:45,280 --> 00:09:47,195 Watch it, piggy. 132 00:09:48,109 --> 00:09:51,025 133 00:10:02,732 --> 00:10:05,430 134 00:10:54,610 --> 00:10:56,046 135 00:11:01,791 --> 00:11:04,315 136 00:11:24,640 --> 00:11:25,467 Hello? 137 00:11:37,131 --> 00:11:38,436 Hello? 138 00:11:40,003 --> 00:11:42,005 139 00:11:42,049 --> 00:11:44,704 140 00:11:51,449 --> 00:11:55,018 141 00:11:55,062 --> 00:11:55,976 Fuck you! 142 00:11:57,368 --> 00:11:58,195 Fuck you! 143 00:12:03,723 --> 00:12:04,549 Hello? 144 00:12:10,120 --> 00:12:12,253 How long have you been here? 145 00:12:12,296 --> 00:12:14,124 I just walked in. 146 00:12:14,168 --> 00:12:16,387 I'm... I'm Officer... 147 00:12:16,431 --> 00:12:17,258 Turn around! 148 00:12:18,781 --> 00:12:20,000 I requested this shift. 149 00:12:20,043 --> 00:12:21,610 I said turn around. 150 00:12:23,307 --> 00:12:24,134 Stop! 151 00:12:29,183 --> 00:12:32,012 I said turn around, not walk away. 152 00:12:34,623 --> 00:12:35,450 Sir. 153 00:12:39,540 --> 00:12:41,499 I went by the new station, 154 00:12:41,543 --> 00:12:43,501 it looks like they got their hands full. 155 00:12:45,242 --> 00:12:47,288 You talking about those assholes singing on the steps? 156 00:12:47,331 --> 00:12:48,855 Yeah, it's been a year 157 00:12:48,898 --> 00:12:51,118 since we took out that farm cult pig fucker, 158 00:12:51,161 --> 00:12:53,337 and his loons have managed to escape jail time 159 00:12:53,381 --> 00:12:55,122 showing their disappointment 160 00:12:55,165 --> 00:12:58,560 with a glorified temper tantrum, bussing in from all over. 161 00:12:59,866 --> 00:13:00,910 This way, rookie. 162 00:13:07,438 --> 00:13:09,310 You get any curb creatures doing walk ups, 163 00:13:09,353 --> 00:13:10,877 send them to the new station. 164 00:13:12,617 --> 00:13:14,489 The calls have been rerouted so it should be quiet 165 00:13:14,532 --> 00:13:17,405 but there's the emergency and station's numbers on the desk. 166 00:13:19,450 --> 00:13:22,540 My cell, Officer Grip Cohen, 167 00:13:22,584 --> 00:13:24,673 but do not mistake my willingness 168 00:13:24,716 --> 00:13:26,936 to leave my personal number 169 00:13:26,980 --> 00:13:29,591 as an open invitation for some girl talk. 170 00:13:29,634 --> 00:13:31,114 You understand? 171 00:13:31,158 --> 00:13:32,681 Yes, sir. I'm sure I'll be fine. 172 00:13:34,290 --> 00:13:35,684 You say you volunteered for this shift? 173 00:13:35,727 --> 00:13:36,859 Yes, sir. 174 00:13:36,903 --> 00:13:38,992 So what is this? You mental? 175 00:13:39,035 --> 00:13:40,515 No, sir. 176 00:13:40,558 --> 00:13:41,908 I just wanna work where my father worked 177 00:13:41,951 --> 00:13:43,953 even if it's for one night. 178 00:13:43,997 --> 00:13:45,650 What'd you say your name was? 179 00:13:45,694 --> 00:13:47,043 Officer Jessica Loren. 180 00:13:48,479 --> 00:13:50,003 You're Will Loren's kid? 181 00:13:50,046 --> 00:13:50,873 Yes, sir. 182 00:13:54,094 --> 00:13:55,878 You ever see a man die? 183 00:13:57,010 --> 00:13:58,881 Excuse me, sir. 184 00:13:58,925 --> 00:14:03,016 You know, stare into his eyes as the light fades. 185 00:14:06,062 --> 00:14:07,324 That get you off? 186 00:14:07,368 --> 00:14:08,848 Do you have a problem with me? 187 00:14:08,891 --> 00:14:10,240 That depends. On what? 188 00:14:10,284 --> 00:14:11,763 It depends on whether or not 189 00:14:11,807 --> 00:14:13,765 you're as fucked in the head as your father. 190 00:14:13,809 --> 00:14:16,072 My father was the best person I've ever known. 191 00:14:16,116 --> 00:14:19,162 Your father was a murderer. 192 00:14:19,206 --> 00:14:22,426 He killed my friends then ate his shotgun. 193 00:14:23,514 --> 00:14:25,473 So again, why are you here? 194 00:14:25,516 --> 00:14:27,344 Because I can't come up with a logical reason 195 00:14:27,388 --> 00:14:29,651 why you would request this shift. 196 00:14:29,694 --> 00:14:32,045 I'm not here to excuse it, I'm just here to work. 197 00:14:32,088 --> 00:14:34,351 So, can I please work? 198 00:14:36,527 --> 00:14:38,312 If I cared anymore, 199 00:14:38,355 --> 00:14:42,272 I'd call the chief and have you booted, but I don't. 200 00:14:47,974 --> 00:14:48,931 Stay out of holding. 201 00:14:56,156 --> 00:14:56,983 Asshole. 202 00:15:06,079 --> 00:15:09,430 203 00:15:09,473 --> 00:15:12,128 204 00:15:18,004 --> 00:15:20,789 205 00:15:53,909 --> 00:15:57,043 206 00:16:03,701 --> 00:16:06,356 207 00:16:34,297 --> 00:16:37,300 208 00:17:00,454 --> 00:17:03,805 Hello? 209 00:17:13,423 --> 00:17:16,252 210 00:17:24,086 --> 00:17:26,741 211 00:17:38,318 --> 00:17:39,275 Officer Cohen? 212 00:17:46,326 --> 00:17:49,024 213 00:17:54,682 --> 00:17:55,639 Officer Cohen? 214 00:18:06,955 --> 00:18:09,958 215 00:18:12,265 --> 00:18:15,050 216 00:18:20,577 --> 00:18:23,145 217 00:18:38,595 --> 00:18:39,901 Sir, are you okay? 218 00:18:41,337 --> 00:18:44,123 No, I can't. Don't you think I've looked? 219 00:18:45,602 --> 00:18:46,473 Sir, do you need me to help you? 220 00:18:46,516 --> 00:18:47,343 No! 221 00:18:49,389 --> 00:18:50,738 Where's my baby? 222 00:18:52,609 --> 00:18:53,958 Where's my girl? 223 00:18:55,264 --> 00:18:56,700 Where did you go? 224 00:18:58,354 --> 00:18:59,616 Why did you leave? 225 00:19:01,096 --> 00:19:03,925 Let me help you, okay? Let me call a shelter. 226 00:19:11,759 --> 00:19:12,586 Oh, fuck. 227 00:19:15,371 --> 00:19:16,198 Seriously? 228 00:20:05,247 --> 00:20:07,902 229 00:20:14,082 --> 00:20:15,649 Lanford Police Department. 230 00:20:15,692 --> 00:20:17,477 231 00:20:17,520 --> 00:20:19,043 Hello. 232 00:20:19,087 --> 00:20:19,740 Hello, little piggy. 233 00:20:23,047 --> 00:20:25,746 234 00:20:29,532 --> 00:20:31,099 Lanford Police Department. 235 00:20:31,142 --> 00:20:32,927 Did you know that the little piggy 236 00:20:32,970 --> 00:20:35,408 that went to the market didn't go there to buy groceries? 237 00:20:35,451 --> 00:20:38,193 She went there to be groceries. 238 00:20:38,237 --> 00:20:39,760 She was slaughtered. 239 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 Look, I don't have time for this shit. 240 00:20:41,327 --> 00:20:43,198 Prank calling a police station is illegal 241 00:20:43,242 --> 00:20:45,287 and I can have you arrested, consider this your warning. 242 00:20:45,331 --> 00:20:47,202 Slaughtered in cold blood 243 00:20:47,246 --> 00:20:49,422 like the piggies at your station. 244 00:20:49,465 --> 00:20:52,338 Who is this? 245 00:20:57,038 --> 00:20:58,474 Lanford Police Department. 246 00:20:58,518 --> 00:21:00,476 This is Officer Loren at the old station. 247 00:21:00,520 --> 00:21:02,173 I'm calling because I received a prank call 248 00:21:02,217 --> 00:21:03,827 that needs to be traced. 249 00:21:03,871 --> 00:21:05,307 I'm sorry, who's this? 250 00:21:05,351 --> 00:21:06,830 Officer Loren. 251 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 Any relation to Will Loren? 252 00:21:09,137 --> 00:21:10,921 Yes, he was my father. 253 00:21:10,965 --> 00:21:12,140 I'm sorry to hear that. 254 00:21:12,183 --> 00:21:13,663 Excuse me? 255 00:21:13,707 --> 00:21:14,664 We got a lot going on over here 256 00:21:14,708 --> 00:21:16,275 and tracing prank calls 257 00:21:16,318 --> 00:21:17,406 is not at the top of our priorities. 258 00:21:18,407 --> 00:21:19,278 Hello? 259 00:21:37,557 --> 00:21:39,994 260 00:22:09,458 --> 00:22:12,156 261 00:22:37,138 --> 00:22:39,793 262 00:22:47,191 --> 00:22:49,063 Come on, you're safe now. 263 00:22:49,106 --> 00:22:50,456 We're here to help, come on, we'll get you home, girls. 264 00:22:50,499 --> 00:22:53,372 Don't worry. 265 00:22:57,767 --> 00:23:00,291 266 00:23:11,651 --> 00:23:13,740 Get down motherfucker, don't you move. 267 00:23:13,783 --> 00:23:15,176 You are fucking dead! 268 00:23:19,833 --> 00:23:22,270 We pray in the Temple of the Low God. 269 00:23:25,055 --> 00:23:27,188 Please, if anyone's got any information, 270 00:23:27,231 --> 00:23:30,844 I just want my daughter back home safe. 271 00:23:41,245 --> 00:23:43,813 [pig snorting] 272 00:24:03,311 --> 00:24:04,834 Lanford Police Department. 273 00:24:04,878 --> 00:24:06,749 This is Officer Loren at the old station. 274 00:24:06,793 --> 00:24:09,360 Officer Loren, more prank calls? 275 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 No, there's a huge pig tied up outside. 276 00:24:11,754 --> 00:24:14,322 laughs] Well, you don't hear that every day. 277 00:24:14,365 --> 00:24:16,019 Well, what should I do with it? 278 00:24:16,063 --> 00:24:17,368 Nothing. 279 00:24:17,412 --> 00:24:19,283 Just leave it there? 280 00:24:19,327 --> 00:24:20,763 It's probably safer if you stay inside. 281 00:24:20,807 --> 00:24:22,286 Mm, yeah, why? 'Cause I'm a woman? 282 00:24:22,330 --> 00:24:23,766 No officer, 283 00:24:23,810 --> 00:24:25,551 I don't know if you noticed on your way in, 284 00:24:25,594 --> 00:24:28,031 but we had some assholes causing bullshit on our steps, 285 00:24:28,075 --> 00:24:29,685 well, now they're doing it all over town 286 00:24:29,729 --> 00:24:31,513 and we're spread a little thin. 287 00:24:31,557 --> 00:24:33,297 So, if they left that future bacon on your lawn 288 00:24:33,341 --> 00:24:36,170 and something were to happen, I can't send back up. 289 00:24:36,213 --> 00:24:38,520 Whether or not you have tits got nothing to do with it. 290 00:24:38,564 --> 00:24:39,390 Fine. 291 00:24:41,175 --> 00:24:43,003 Look, I'm sorry. 292 00:24:43,046 --> 00:24:44,439 There's a lot going on here 293 00:24:44,483 --> 00:24:46,136 and you're the closest punching bag. 294 00:24:47,573 --> 00:24:49,705 Leave the pig, we'll get to it later. 295 00:24:54,014 --> 00:24:56,843 296 00:24:56,886 --> 00:25:00,542 297 00:25:37,797 --> 00:25:40,321 298 00:26:04,911 --> 00:26:07,522 299 00:26:20,753 --> 00:26:25,758 300 00:26:56,658 --> 00:26:58,355 This is Officer Loren at the old station 301 00:26:58,399 --> 00:27:01,402 investigating a B&E possible code nine. 302 00:27:01,445 --> 00:27:04,666 303 00:27:11,368 --> 00:27:13,762 304 00:27:40,441 --> 00:27:42,399 305 00:27:42,443 --> 00:27:45,185 306 00:28:10,514 --> 00:28:12,386 Sir, get to the ground. 307 00:28:24,833 --> 00:28:25,834 I don't know... 308 00:28:35,365 --> 00:28:39,761 But I can't remember. I can't remember. 309 00:28:45,898 --> 00:28:49,684 Where is she? 310 00:28:53,601 --> 00:28:56,517 Roll over on your stomach. 311 00:28:56,560 --> 00:28:59,563 Roll over. 312 00:29:05,352 --> 00:29:07,354 Hands behind your back. 313 00:29:22,064 --> 00:29:24,675 314 00:29:29,985 --> 00:29:32,509 315 00:30:03,714 --> 00:30:04,715 Step inside. 316 00:30:05,934 --> 00:30:07,631 She's here. Move. 317 00:30:09,068 --> 00:30:09,895 My baby. 318 00:30:11,635 --> 00:30:14,203 - I said move. - No! 319 00:30:16,292 --> 00:30:17,859 She's here. 320 00:30:17,903 --> 00:30:18,817 She's here. 321 00:30:19,905 --> 00:30:21,820 She's here. She's here! 322 00:30:25,388 --> 00:30:29,566 No, no... 323 00:30:32,439 --> 00:30:35,094 She's here. She's here. - All right, well, let's go. 324 00:30:35,137 --> 00:30:36,356 Shut up! No, no! 325 00:30:38,967 --> 00:30:40,577 No! - Fuck. Come on. 326 00:30:42,144 --> 00:30:43,580 No! She's here. 327 00:30:45,191 --> 00:30:47,193 Shit, hey, no, no, no. 328 00:30:49,630 --> 00:30:51,806 329 00:30:53,286 --> 00:30:54,374 Fuck! Okay... 330 00:30:59,292 --> 00:31:01,990 Dispatch, this is Officer Loren at the old station. 331 00:31:08,779 --> 00:31:13,784 Officer Loren at the old station in need of assistance. 332 00:31:14,829 --> 00:31:16,570 Still here. Hello? 333 00:31:18,964 --> 00:31:21,705 Still here. Still here. 334 00:31:23,403 --> 00:31:24,665 You tell her. 335 00:31:26,232 --> 00:31:27,668 No, you tell her. 336 00:31:29,975 --> 00:31:31,672 You tell her. 337 00:31:31,715 --> 00:31:35,197 Daddy didn't do it, daddy didn't do it. 338 00:31:35,241 --> 00:31:36,372 Daddy didn't.. 339 00:31:38,635 --> 00:31:41,595 340 00:31:41,638 --> 00:31:43,858 Let me out, let me out. 341 00:31:43,902 --> 00:31:48,384 She's here, she's hear. 342 00:31:54,173 --> 00:31:56,958 My baby never came home! 343 00:31:57,002 --> 00:31:59,482 344 00:32:09,840 --> 00:32:12,800 345 00:32:22,114 --> 00:32:26,945 Sir, give me the flashlight. 346 00:32:26,988 --> 00:32:30,209 347 00:32:30,252 --> 00:32:34,474 Please don't make me shoot someone on my first day. 348 00:32:45,398 --> 00:32:50,403 - Still here, still here. 349 00:32:52,013 --> 00:32:54,929 Let me out! Still here, Jessica. 350 00:32:58,933 --> 00:32:59,760 Dad? 351 00:33:01,544 --> 00:33:04,983 Still here, still here, still here, still here. 352 00:33:21,086 --> 00:33:23,392 353 00:33:35,143 --> 00:33:37,189 I will maintain courageous calm in the face of danger, 354 00:33:37,232 --> 00:33:40,322 scorn, or ridicule, develop self restraint, 355 00:33:40,366 --> 00:33:44,979 and be constantly mindful of the wellbeing of others... 356 00:33:46,241 --> 00:33:48,069 The welfare of others. 357 00:33:49,592 --> 00:33:52,117 I will be exemplary in obeying the laws 358 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 and the regulations of my department. 359 00:34:30,068 --> 00:34:31,373 Hello? 360 00:34:32,331 --> 00:34:33,158 Hello! 361 00:34:34,985 --> 00:34:38,337 This is Officer Loren, sorry to call you so late. 362 00:34:38,380 --> 00:34:39,425 What is it? 363 00:34:42,428 --> 00:34:45,213 Your "um" better be followed by the building is on fire 364 00:34:45,257 --> 00:34:46,909 or worse to be calling at this hour. 365 00:34:46,954 --> 00:34:48,737 When I first arrived at the station, 366 00:34:48,782 --> 00:34:51,524 you were yelling at something, I was curious what it was. 367 00:34:53,351 --> 00:34:55,266 You were curious and saw fit to wake me up 368 00:34:55,310 --> 00:34:56,790 in the middle of the night? 369 00:34:56,833 --> 00:34:58,661 Yes, did did you see something? 370 00:34:58,705 --> 00:35:01,011 Right now, I see you can't handle a simple shift. 371 00:35:01,055 --> 00:35:02,883 You're gonna have to be more- 372 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 Did you see something that wasn't really there? 373 00:35:06,191 --> 00:35:07,888 Damn it, did you go into holding? 374 00:35:10,369 --> 00:35:12,153 Well, I didn't have a choice. 375 00:35:12,197 --> 00:35:14,590 A homeless man broke into the station, I... 376 00:35:14,634 --> 00:35:16,766 Holding is covered in black mold little girl, 377 00:35:16,810 --> 00:35:18,986 the shit is toxic, makes you hallucinate. 378 00:35:20,422 --> 00:35:22,511 But I was seeing things before... 379 00:35:22,555 --> 00:35:23,382 I told you stay out of it. 380 00:35:23,425 --> 00:35:24,948 But sir, I- 381 00:35:24,992 --> 00:35:25,949 You don't care to follow orders- 382 00:35:25,993 --> 00:35:27,734 Yes I do, sir, I do. 383 00:35:27,777 --> 00:35:29,388 I'll call the station, have them send over a unit 384 00:35:29,431 --> 00:35:30,954 to pick up that bum piece of shit. 385 00:35:30,998 --> 00:35:33,131 No sir, You don't understand, I was- 386 00:35:33,174 --> 00:35:34,697 You need me to come over there 387 00:35:34,741 --> 00:35:36,221 and hold your hand like a little baby 388 00:35:36,264 --> 00:35:37,831 or you gonna shut the fuck up and do your job? 389 00:35:39,833 --> 00:35:41,226 I will do my job. 390 00:35:41,269 --> 00:35:43,184 And? 391 00:35:43,228 --> 00:35:46,231 And I will shut the fuck up. 392 00:35:47,667 --> 00:35:49,147 Good, don't call me again. 393 00:36:09,645 --> 00:36:12,387 394 00:36:21,179 --> 00:36:23,833 395 00:37:22,240 --> 00:37:25,895 396 00:37:37,429 --> 00:37:40,345 397 00:37:42,390 --> 00:37:46,699 Get out of... 398 00:37:46,742 --> 00:37:49,963 - Motherfucker, fuck you. - Hey! 399 00:37:50,006 --> 00:37:53,488 Fuck you, fucking asshole! 400 00:37:53,532 --> 00:37:54,881 You all right? 401 00:38:07,372 --> 00:38:08,634 What? 402 00:38:08,677 --> 00:38:11,289 This your first day? Yeah. 403 00:38:11,332 --> 00:38:13,029 I figured. 404 00:38:13,073 --> 00:38:15,293 No seasoned cop would clean me up like this. 405 00:38:17,991 --> 00:38:19,688 My daddy was a cop. - Really? 406 00:38:21,995 --> 00:38:23,431 Now you? 407 00:38:23,475 --> 00:38:26,826 I trick to pay the bills, it's not my job. 408 00:38:26,869 --> 00:38:27,783 What's your job? 409 00:38:29,002 --> 00:38:31,004 I work in sanitation. 410 00:38:31,047 --> 00:38:36,009 Some of these fuckers, they like to go after kids. 411 00:38:38,228 --> 00:38:40,230 Especially at the truck stops. 412 00:38:40,274 --> 00:38:43,016 Happens more than you think, a lot more. 413 00:38:43,059 --> 00:38:46,846 So when I see it happen, I take out the trash. 414 00:38:53,156 --> 00:38:55,942 So, you do what to them? 415 00:38:59,032 --> 00:38:59,859 Hey. 416 00:39:02,209 --> 00:39:04,559 Hey. [snaps fingers] You there? 417 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Just drifted there for a moment. 418 00:39:07,562 --> 00:39:09,651 You here alone. - Why? 419 00:39:09,695 --> 00:39:13,089 I wouldn't wanna be here alone, not after what happened. 420 00:39:13,133 --> 00:39:14,656 With the officers? 421 00:39:14,700 --> 00:39:16,223 Well, I don't know nothing about that. 422 00:39:16,266 --> 00:39:18,312 I mean, what happened with the mountain flock. 423 00:39:19,661 --> 00:39:21,620 I was there that night in the next cell 424 00:39:21,663 --> 00:39:23,578 and they were bragging about what they'd done. 425 00:39:23,622 --> 00:39:27,234 Killed that girl, and it wasn't the first time either. 426 00:39:27,277 --> 00:39:28,148 What night? 427 00:39:29,279 --> 00:39:30,585 The night they hung themselves. 428 00:39:32,282 --> 00:39:34,633 They died in an officer involved shooting. 429 00:39:34,676 --> 00:39:36,374 Did you see it happen? No. 430 00:39:38,158 --> 00:39:40,726 I bet my tits and a pack of cigarettes it's the truth. 431 00:39:40,769 --> 00:39:42,510 I saw it when they were moving me, 432 00:39:42,554 --> 00:39:46,688 had pillowcases over their heads, blood all over the walls, 433 00:39:46,732 --> 00:39:47,907 blood all over the... 434 00:39:51,214 --> 00:39:53,869 435 00:40:01,964 --> 00:40:02,791 What is it? 436 00:40:06,404 --> 00:40:07,405 What's wrong? 437 00:40:09,581 --> 00:40:13,672 Not gonna say... anything else... 438 00:40:13,715 --> 00:40:18,416 What are you looking at? Say... anything more... 439 00:40:19,373 --> 00:40:20,200 Hey! 440 00:40:22,028 --> 00:40:25,553 From the kingdom of our father, faithful and true, 441 00:40:26,989 --> 00:40:29,775 our flock we will follow devoted in you, 442 00:40:32,647 --> 00:40:35,433 on this day in his arms... 443 00:40:35,476 --> 00:40:36,651 ...my soul, I will bring. For the king... 444 00:40:37,739 --> 00:40:40,612 He rejoices, when the dead sing! 445 00:40:42,701 --> 00:40:47,662 Okay, I'm... I'm gonna call you an ambulance, okay? 446 00:40:47,706 --> 00:40:49,534 Okay? 447 00:40:49,577 --> 00:40:52,450 448 00:41:08,422 --> 00:41:11,512 Sorry, I just drifted there for a moment. 449 00:41:11,556 --> 00:41:13,471 I think it's time for you to go. 450 00:41:13,514 --> 00:41:15,647 Okay, okay, okay. 451 00:41:15,690 --> 00:41:17,649 I just, shit. 452 00:41:19,128 --> 00:41:20,956 You have a tampon I could borrow? 453 00:41:21,000 --> 00:41:22,871 Can't earn worth a damn with my guts spilling out. 454 00:41:22,915 --> 00:41:24,394 Get out. Okay, okay. 455 00:41:28,050 --> 00:41:30,096 456 00:41:30,139 --> 00:41:32,533 457 00:41:32,577 --> 00:41:34,274 Lanford Police Department. 458 00:41:34,317 --> 00:41:35,797 Hello, little piggy. 459 00:41:38,626 --> 00:41:41,324 [phone ringing] 460 00:41:42,848 --> 00:41:44,676 Lanford Police Department. 461 00:41:44,719 --> 00:41:47,156 - [Woman] Hang up again and I will fucking kill this girl. 462 00:41:48,810 --> 00:41:49,681 You understand? 463 00:41:51,291 --> 00:41:52,118 What girl? 464 00:41:53,249 --> 00:41:55,121 Oh, I don't know. 465 00:41:55,164 --> 00:41:59,386 It's Eeny, Meeny, Miny, Moe, catch a hostage by her toe. 466 00:41:59,429 --> 00:42:02,955 Monica Matthews, do you know that name? 467 00:42:02,998 --> 00:42:04,783 What kind of game are you playing? 468 00:42:04,826 --> 00:42:06,915 Give it a nibble 469 00:42:06,959 --> 00:42:07,786 Stop! 470 00:42:08,874 --> 00:42:10,702 Do you know that name? 471 00:42:10,745 --> 00:42:14,488 Yes, she was one of the girls my father rescued. 472 00:42:14,532 --> 00:42:16,185 There you go, that's right. 473 00:42:16,229 --> 00:42:17,665 What do you want? 474 00:42:17,709 --> 00:42:19,841 It's not me, it's John. 475 00:42:19,885 --> 00:42:22,583 Trust in his- - John Malum is dead. 476 00:42:22,627 --> 00:42:25,891 Is he? Did you ever see a tarantula molt? 477 00:42:25,934 --> 00:42:28,894 Shed the dead baby. Shed the dead. 478 00:42:28,937 --> 00:42:29,982 Let me talk to her. 479 00:42:31,766 --> 00:42:34,639 Your daddy started something very important, 480 00:42:34,682 --> 00:42:36,466 tonight, we're gonna finish it. 481 00:42:36,510 --> 00:42:38,643 Hello? 482 00:42:45,432 --> 00:42:46,825 Lanford Police Department. 483 00:42:46,868 --> 00:42:48,000 They kidnapped Monica Matthews again. 484 00:42:48,043 --> 00:42:49,523 Who did what? 485 00:42:49,567 --> 00:42:50,437 The flock, they... Hold the line. 486 00:42:54,223 --> 00:42:56,008 Officer, did they mention anyone else? 487 00:42:56,051 --> 00:43:01,056 No, well, she mentioned my father. 488 00:43:02,536 --> 00:43:03,624 So, she knows who you are? 489 00:43:03,668 --> 00:43:05,408 She said he started something 490 00:43:05,452 --> 00:43:06,975 that they would finish tonight. 491 00:43:08,542 --> 00:43:10,196 shouldn't tell you this, 492 00:43:10,239 --> 00:43:14,548 but Monica Matthews disappeared from a party tonight. 493 00:43:14,592 --> 00:43:18,639 Two other girls also gone missing, Julie Sims and Anna Cole. 494 00:43:18,683 --> 00:43:21,250 All three girls your father rescued a year ago. 495 00:43:24,732 --> 00:43:26,255 Look, I'll reach out to the phone company 496 00:43:26,299 --> 00:43:27,517 and find out where the call's coming from. 497 00:43:27,561 --> 00:43:28,606 You stay by the line. 498 00:43:34,524 --> 00:43:37,179 499 00:43:42,794 --> 00:43:44,186 What did you start, Dad? 500 00:43:46,798 --> 00:43:49,714 501 00:44:05,860 --> 00:44:09,211 502 00:44:09,255 --> 00:44:12,127 Oh, don't cry little lamb, 503 00:44:12,171 --> 00:44:16,001 your body will rot like so many before, 504 00:44:16,044 --> 00:44:19,439 but your spirit will feed the demon. 505 00:44:20,919 --> 00:44:23,312 You'll make it strong for its long journey. 506 00:44:23,356 --> 00:44:24,836 Oh, I hear can whispers, 507 00:44:24,879 --> 00:44:27,360 they're saying I'm gonna be the queen. 508 00:44:27,403 --> 00:44:29,971 Oh, you can't hear shit. Ow! 509 00:44:30,015 --> 00:44:31,886 Please, please don't do this. 510 00:44:33,366 --> 00:44:34,715 I can hear them too, is that what you want? 511 00:44:34,759 --> 00:44:36,761 I can hear the whispers. 512 00:44:38,458 --> 00:44:42,854 513 00:44:45,813 --> 00:44:47,946 She don't even look like people anymore. 514 00:44:48,990 --> 00:44:51,514 515 00:45:12,840 --> 00:45:13,711 Hello? 516 00:45:15,147 --> 00:45:16,844 I know you think I let you down, 517 00:45:16,888 --> 00:45:21,240 but I was a good mother when it mattered most. 518 00:45:21,283 --> 00:45:22,807 I can't do this right now. 519 00:45:24,591 --> 00:45:25,940 didn't want this for you. 520 00:45:25,984 --> 00:45:28,247 Seriously, I can't. 521 00:45:28,290 --> 00:45:30,031 I'm fucking weak! Jesus... 522 00:45:34,166 --> 00:45:37,778 Okay, eat something, go to bed, sober up. 523 00:45:38,997 --> 00:45:42,000 Diane. 524 00:45:42,043 --> 00:45:43,610 Diane! 525 00:45:43,653 --> 00:45:44,785 What are you listening to? 526 00:45:44,829 --> 00:45:45,699 It's nothing. 527 00:45:47,222 --> 00:45:49,050 Where the fuck are you right now? 528 00:45:49,094 --> 00:45:51,531 I have to go. Turn that shit off. 529 00:45:51,574 --> 00:45:53,620 Turn that shit off, off. 530 00:45:54,839 --> 00:45:57,319 Turn that shit off. - Stop. 531 00:45:57,363 --> 00:46:00,801 Turn them off, turn it off. 532 00:46:00,845 --> 00:46:01,889 Stop. Off! 533 00:46:06,067 --> 00:46:06,894 Jessica. 534 00:46:09,941 --> 00:46:12,465 535 00:47:35,722 --> 00:47:38,638 536 00:47:57,309 --> 00:47:58,397 537 00:47:58,440 --> 00:48:01,008 538 00:48:16,284 --> 00:48:19,287 539 00:48:21,420 --> 00:48:24,423 540 00:48:32,387 --> 00:48:36,174 Don't go, still here! He burns with us, pig! 541 00:48:36,217 --> 00:48:38,741 542 00:48:57,238 --> 00:48:59,153 Oh, come on. Pick up. 543 00:49:00,720 --> 00:49:02,940 Lanford Police Department. 544 00:49:02,983 --> 00:49:04,245 They chained the doors. 545 00:49:04,289 --> 00:49:05,768 They chained what? 546 00:49:05,812 --> 00:49:08,162 I'm locked in, I'm fucking trapped in here. 547 00:49:08,206 --> 00:49:10,034 gonna be okay, 548 00:49:10,077 --> 00:49:12,123 I'll get a unit over there ASAP with some bolt cutters. 549 00:49:12,166 --> 00:49:13,994 Oh, they better come quick 550 00:49:14,038 --> 00:49:15,604 or I'm gonna shoot a fucking window out. 551 00:49:15,648 --> 00:49:17,258 They'll be there, I promise. 552 00:49:17,302 --> 00:49:21,262 But right now, I need you to calm down. 553 00:49:21,306 --> 00:49:24,309 Did John Malum die in here? 554 00:49:24,352 --> 00:49:26,789 Look, I wasn't there. 555 00:49:28,269 --> 00:49:31,533 I've heard rumors, but what's the difference? 556 00:49:31,577 --> 00:49:32,404 He's dead. 557 00:49:35,668 --> 00:49:37,148 I can't, I can't do this. 558 00:49:38,932 --> 00:49:43,284 I can't do this, I thought I could, but I can't. 559 00:49:45,069 --> 00:49:47,201 I can't breathe, I can't breathe. 560 00:49:49,421 --> 00:49:52,337 I can't do this any more, please... 561 00:49:52,380 --> 00:49:55,818 Please, can't you just get me out? 562 00:49:55,862 --> 00:49:57,820 Officer, listen, look, 563 00:49:57,864 --> 00:49:59,822 I need you there right now 564 00:49:59,866 --> 00:50:03,000 because there are three girls missing and you can help. 565 00:50:03,043 --> 00:50:04,566 I just wanna get out. 566 00:50:04,610 --> 00:50:06,481 This psycho is only calling you 567 00:50:06,525 --> 00:50:09,267 because she knows you're Will Loren's kid, 568 00:50:09,310 --> 00:50:13,488 that everybody thinks your father's a piece of shit, 569 00:50:13,532 --> 00:50:17,057 except for those three girls and their families. 570 00:50:17,101 --> 00:50:18,667 Don't let that be undone. 571 00:50:23,324 --> 00:50:25,022 The calls are coming from a burner, 572 00:50:25,065 --> 00:50:26,284 we're gonna try to get a location, 573 00:50:26,327 --> 00:50:28,286 but if she calls you again, 574 00:50:28,329 --> 00:50:29,939 get whatever you can out of her, okay? 575 00:50:29,983 --> 00:50:32,725 Things are escalating, they're starting fires. 576 00:50:32,768 --> 00:50:34,466 So, if you smell smoke, 577 00:50:34,509 --> 00:50:35,945 then you can use your firearm to shoot out a window. 578 00:50:35,989 --> 00:50:37,556 But right now, I need you there. 579 00:50:38,644 --> 00:50:40,167 Okay. 580 00:50:40,211 --> 00:50:41,995 Shit, I gotta go, sit tight, 581 00:50:42,039 --> 00:50:43,518 help will be there soon. 582 00:50:43,562 --> 00:50:45,172 You picked one hell of a first shift. 583 00:50:54,181 --> 00:50:57,793 calm in the face of danger. 584 00:50:57,837 --> 00:51:01,580 To have self restraint, be constantly mindful 585 00:51:03,538 --> 00:51:05,627 of the welfare of others. 586 00:51:16,377 --> 00:51:19,076 587 00:51:22,035 --> 00:51:25,169 588 00:51:31,740 --> 00:51:34,743 Hello? 589 00:51:34,787 --> 00:51:38,617 590 00:51:46,886 --> 00:51:49,628 591 00:51:54,459 --> 00:51:57,853 592 00:51:57,897 --> 00:52:00,813 593 00:52:03,250 --> 00:52:05,948 594 00:52:14,783 --> 00:52:19,745 595 00:52:21,573 --> 00:52:25,664 596 00:52:25,707 --> 00:52:26,534 597 00:52:28,667 --> 00:52:31,148 598 00:52:31,191 --> 00:52:34,020 599 00:52:43,464 --> 00:52:46,163 600 00:52:57,609 --> 00:52:59,785 It's good to see you again, Will. 601 00:52:59,828 --> 00:53:01,134 Shut the fuck up. 602 00:53:02,831 --> 00:53:05,138 I'm gonna come back for you and all you love. 603 00:53:06,400 --> 00:53:07,836 Mark my words. 604 00:53:07,880 --> 00:53:09,795 We pray in the Temple of the Low God. 605 00:53:09,838 --> 00:53:13,190 John is... John is its vessel. 606 00:53:13,233 --> 00:53:16,758 Trust in his plan for you have purpose too. 607 00:53:16,802 --> 00:53:21,633 You've seen things you can't begin to explain. 608 00:53:21,676 --> 00:53:23,504 We pray in the temple of the low God... 609 00:53:23,548 --> 00:53:26,072 And now my words have threatened your family. 610 00:53:26,115 --> 00:53:27,943 Trust in his plan. You must know 611 00:53:27,987 --> 00:53:30,990 if you should pull out your gun, blow my brains out... 612 00:53:31,033 --> 00:53:32,687 For you have purpose too. 613 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 Satan and Christ. 614 00:53:35,255 --> 00:53:37,736 My father was a minister. My father was a minister. 615 00:53:37,779 --> 00:53:39,694 My mother a mortuary beautician. 616 00:53:39,738 --> 00:53:41,696 Just fictions of the church. 617 00:53:41,740 --> 00:53:45,004 She painted cadavers like clowns. 618 00:53:45,047 --> 00:53:48,137 When she died, we had a closed casket. 619 00:53:48,181 --> 00:53:51,315 Did you know that, Will, you are important in all this? 620 00:53:51,358 --> 00:53:52,881 In your own little way. 621 00:53:52,925 --> 00:53:54,753 You smell like egg covered cat piss. 622 00:53:54,796 --> 00:53:57,321 See, my paw was drenched in it, and it don't go away. 623 00:53:57,364 --> 00:53:58,800 Gotta cut it out. 624 00:53:58,844 --> 00:54:00,541 I was never abused or mistreated. 625 00:54:00,585 --> 00:54:01,760 My childhood was pleasant. 626 00:54:01,803 --> 00:54:03,544 So, I chopped off his balls 627 00:54:03,588 --> 00:54:04,806 and shoved 'em right down his throat. [laughs] 628 00:54:04,850 --> 00:54:07,461 Trust in his plan. 629 00:54:07,505 --> 00:54:10,247 Wibble-wobble, wibble-wobble, squish, squish. 630 00:54:10,290 --> 00:54:11,726 You have a purpose too. 631 00:54:11,770 --> 00:54:13,380 You have purpose too. - Squish, squish. 632 00:54:14,773 --> 00:54:16,949 We pray in the Temple of the Low God. 633 00:54:16,992 --> 00:54:18,777 The devil on my shoulder 634 00:54:20,039 --> 00:54:24,217 just isn't what you think it is. 635 00:54:26,611 --> 00:54:28,221 My mother wrote me a lullaby, 636 00:54:28,265 --> 00:54:29,831 words were pure and true. 637 00:54:29,875 --> 00:54:32,573 The song of the Low God, now it's here for you. 638 00:54:32,617 --> 00:54:36,142 My mother wrote me a lullaby, her words were pure and true, 639 00:54:36,185 --> 00:54:38,318 the song of the Low God, and now it's here for you. 640 00:54:43,410 --> 00:54:46,587 The devil on my shoulder just isn't what you think it is. 641 00:54:50,374 --> 00:54:52,550 What are you looking at? 642 00:54:57,468 --> 00:54:59,818 I'm gonna come back for you and all you love. 643 00:55:04,039 --> 00:55:09,044 The devil on my shoulder just isn't what you think it is. 644 00:55:10,611 --> 00:55:12,134 ] 645 00:55:12,178 --> 00:55:13,832 Lullaby, her words were pure and true. 646 00:55:13,875 --> 00:55:15,486 The song of the Low God! 647 00:55:17,052 --> 00:55:19,228 And now it's here for you! 648 00:55:21,579 --> 00:55:24,408 649 00:55:28,673 --> 00:55:31,328 650 00:55:44,819 --> 00:55:47,735 651 00:56:04,535 --> 00:56:07,625 652 00:56:20,333 --> 00:56:23,336 653 00:56:30,212 --> 00:56:31,126 Help, help! 654 00:56:32,432 --> 00:56:33,259 No! Oh! 655 00:56:35,653 --> 00:56:37,916 656 00:56:59,024 --> 00:57:02,375 657 00:57:02,419 --> 00:57:05,422 658 00:57:21,655 --> 00:57:24,702 Hello? Anybody here? 659 00:57:36,148 --> 00:57:39,325 Whoa, easy rookie. 660 00:57:39,368 --> 00:57:41,588 I called out but I didn't hear an answer. 661 00:57:41,632 --> 00:57:43,068 There you go. - Sorry. 662 00:57:43,111 --> 00:57:44,548 You okay? Do I look okay? 663 00:57:44,591 --> 00:57:46,985 You look stressed. Yeah, I guess. 664 00:57:47,028 --> 00:57:47,855 I'm Price. 665 00:57:49,596 --> 00:57:51,163 I clipped the last one. 666 00:57:52,773 --> 00:57:55,254 This fat, pathetic fuck is Hudson. 667 00:57:55,297 --> 00:57:56,995 Unfortunately, he's my partner. 668 00:57:57,038 --> 00:57:59,214 I asked you not to call me that. Hi. 669 00:58:00,651 --> 00:58:01,956 Look, we're here for the guy in holding. 670 00:58:02,000 --> 00:58:02,827 Great. 671 00:58:04,219 --> 00:58:05,394 You got the keys? Yeah, yeah. 672 00:58:07,222 --> 00:58:08,920 Whoa, whoa, why am I grabbing him? 673 00:58:08,963 --> 00:58:10,965 Because you need to exercise, asshole. 674 00:58:12,663 --> 00:58:15,143 Fuck you, I'm going in there. 675 00:58:15,187 --> 00:58:17,494 You're going in there. You're going in there. 676 00:58:17,537 --> 00:58:19,757 Okay, just give us a sec. 677 00:58:22,847 --> 00:58:27,068 678 00:58:30,028 --> 00:58:30,855 Fine. 679 00:58:32,596 --> 00:58:34,728 Rock, paper, scissor, shoot. 680 00:58:34,772 --> 00:58:36,948 Fuck! I'll be back. 681 00:58:38,427 --> 00:58:40,168 Unfortunately, he's not much to look at, 682 00:58:40,212 --> 00:58:42,127 but he's phenomenal in bed, so I'll give him that. 683 00:58:43,650 --> 00:58:45,043 They told us Captain Loren's daughter 684 00:58:45,086 --> 00:58:47,175 would be joining the department. 685 00:58:47,219 --> 00:58:50,265 It's kind of... It's kind of fucked up. 686 00:58:50,309 --> 00:58:52,659 Put you in here, it's kind of funny though. 687 00:58:52,703 --> 00:58:53,791 I wanted to be here. 688 00:58:56,054 --> 00:59:00,580 Okay. Well he was a hero till he wasn't, you know, 689 00:59:01,668 --> 00:59:02,800 kind of fell off the old rocker. 690 00:59:02,843 --> 00:59:04,105 What happened that day? 691 00:59:06,325 --> 00:59:07,674 Look, I should probably go check on Hudson. 692 00:59:07,718 --> 00:59:08,936 I have a right to know. 693 00:59:11,330 --> 00:59:12,157 Okay. 694 00:59:15,073 --> 00:59:18,598 If you must know, it was my fault. 695 00:59:19,686 --> 00:59:22,820 Yeah, he wasn't acting right, 696 00:59:22,863 --> 00:59:25,779 I should have told the chief, but I didn't. 697 00:59:25,823 --> 00:59:28,826 He kept watching this interrogation video over and over 698 00:59:28,869 --> 00:59:31,959 and over, he said he saw something. 699 00:59:33,395 --> 00:59:35,659 The day before your father did what he did, 700 00:59:35,702 --> 00:59:39,706 he told me, he said, "Don't go into holding." 701 00:59:41,229 --> 00:59:43,057 John Malum is still here. 702 00:59:45,103 --> 00:59:48,106 Which reminds me, I got something to show you. Come with me. 703 00:59:56,418 --> 00:59:58,899 704 01:00:05,036 --> 01:00:08,213 Yeah. 705 01:00:08,256 --> 01:00:10,868 We wanted it destroyed with the rest of the building. 706 01:00:15,220 --> 01:00:16,221 Is that... 707 01:00:17,309 --> 01:00:18,136 Yeah. 708 01:00:21,139 --> 01:00:22,531 Don't touch it, okay? 709 01:00:27,711 --> 01:00:28,799 It stays here. 710 01:00:30,931 --> 01:00:33,368 711 01:00:33,412 --> 01:00:36,284 712 01:00:36,328 --> 01:00:38,809 We devote ourselves to you 713 01:00:38,852 --> 01:00:40,419 as you shall be to us, 714 01:00:41,855 --> 01:00:45,511 faithfully, with great purpose and ritual. 715 01:00:47,034 --> 01:00:50,342 The Temple Baron will bring forth the Low God 716 01:00:51,909 --> 01:00:53,867 and I will be redeemer, 717 01:00:55,608 --> 01:01:00,004 king of torment and starless nights, Infinum Malum. 718 01:01:06,575 --> 01:01:09,013 I baptize thee in my blood, 719 01:01:11,493 --> 01:01:15,759 bound no more to this flesh, but to another. 720 01:01:15,802 --> 01:01:20,807 You are one of us. 721 01:01:28,032 --> 01:01:30,295 You are one of us, Jessica. 722 01:01:30,338 --> 01:01:33,124 She is one of us! 723 01:01:33,167 --> 01:01:36,257 She's one of us, let me out! 724 01:01:36,301 --> 01:01:38,216 Please, she's one of us! 725 01:01:38,259 --> 01:01:40,174 Let me out! Let me out! 726 01:01:41,088 --> 01:01:42,568 You have to let me out! 727 01:01:42,611 --> 01:01:44,526 You have to let me out! 728 01:01:45,789 --> 01:01:47,660 Can you hear them? 729 01:01:47,704 --> 01:01:50,097 She must be present on the night of his arrival. 730 01:01:51,359 --> 01:01:52,970 She must summon power. 731 01:01:53,013 --> 01:01:55,581 She must devote herself. 732 01:01:55,624 --> 01:01:59,759 She must participate for great purpose and ritual. 733 01:02:14,121 --> 01:02:16,123 734 01:02:21,128 --> 01:02:26,133 Daddy, I wanna go home. 735 01:02:27,047 --> 01:02:27,744 I just wanna go home. 736 01:02:32,661 --> 01:02:33,662 I'm in here. 737 01:02:36,013 --> 01:02:36,840 Betty? 738 01:02:41,018 --> 01:02:43,411 Help me, I wanna go home. 739 01:02:43,455 --> 01:02:44,978 740 01:02:45,022 --> 01:02:46,501 You've reached Diane, 741 01:02:46,545 --> 01:02:48,939 if I don't care about you, fuck off. 742 01:02:48,982 --> 01:02:50,723 I'm at the old station where dad worked, 743 01:02:50,767 --> 01:02:52,333 call me as soon as you get this. 744 01:02:53,552 --> 01:02:56,033 745 01:02:58,339 --> 01:03:01,038 Shh. It's okay. 746 01:03:03,170 --> 01:03:04,781 That's my little Jessica. 747 01:03:06,870 --> 01:03:09,437 748 01:03:16,053 --> 01:03:17,489 It's gonna be okay. 749 01:03:17,532 --> 01:03:19,447 Daddy's gonna find us. 750 01:03:19,491 --> 01:03:21,014 You don't know your daddy yet, 751 01:03:21,058 --> 01:03:24,061 but he just became a police officer. 752 01:03:24,104 --> 01:03:26,150 753 01:03:26,193 --> 01:03:29,457 He's got a glove on his belt and a gun. 754 01:03:29,501 --> 01:03:30,894 And when he gets here, 755 01:03:30,937 --> 01:03:32,939 he'll beat John until he stops moving. 756 01:03:34,767 --> 01:03:38,945 He'll wanna kill him, but he won't because he's a good man. 757 01:03:40,468 --> 01:03:44,037 But John never forgets, and he'll find us. 758 01:03:54,091 --> 01:03:56,180 759 01:03:56,223 --> 01:03:58,660 760 01:04:10,020 --> 01:04:12,544 761 01:04:16,940 --> 01:04:19,333 762 01:04:29,996 --> 01:04:32,433 763 01:04:52,540 --> 01:04:54,934 764 01:04:59,852 --> 01:05:04,857 765 01:05:05,597 --> 01:05:07,686 766 01:05:13,170 --> 01:05:15,781 767 01:05:25,269 --> 01:05:29,534 Open the fucking door. 768 01:05:31,231 --> 01:05:32,711 I thought you were working at the new station. 769 01:05:32,754 --> 01:05:34,669 Why would you be here? - You lied to me. 770 01:05:34,713 --> 01:05:36,323 I lied about a lot of shit. 771 01:05:36,367 --> 01:05:37,585 You wanna narrow that down? 772 01:05:37,629 --> 01:05:38,673 You were one of them. 773 01:05:39,892 --> 01:05:40,849 How do you know that? Oh shit, 774 01:05:40,893 --> 01:05:41,459 it's true, isn't it? 775 01:05:45,985 --> 01:05:48,945 I left your father after we were pregnant 776 01:05:48,988 --> 01:05:50,468 because John found me. 777 01:05:50,511 --> 01:05:53,210 He just came knocking on the door and he said, 778 01:05:53,253 --> 01:05:56,300 your baby was gonna be part of something so big. 779 01:05:56,343 --> 01:05:57,301 I believed him. 780 01:05:58,955 --> 01:06:01,566 After you were born, I saw things 781 01:06:01,609 --> 01:06:04,177 and I needed to get you as far away from them as possible. 782 01:06:04,221 --> 01:06:05,744 Your daddy saved us. 783 01:06:05,787 --> 01:06:07,354 We ran, we left our lives behind, 784 01:06:07,398 --> 01:06:09,226 but a year ago, he found us. 785 01:06:10,575 --> 01:06:12,359 John hadn't aged a day, 786 01:06:12,403 --> 01:06:15,449 it was like staring at a bad memory. 787 01:06:15,493 --> 01:06:17,364 He wanted us back, baby. 788 01:06:17,408 --> 01:06:22,413 Will stopped him, but John had plans. 789 01:06:23,153 --> 01:06:24,632 He always does. 790 01:06:24,676 --> 01:06:26,591 What was I meant to be part of? 791 01:06:26,634 --> 01:06:27,461 Diane. 792 01:06:29,724 --> 01:06:33,859 Answer me, where are you going? Diane? 793 01:06:36,557 --> 01:06:38,472 Diane. Diane. 794 01:06:42,911 --> 01:06:44,304 Diane, what are you doing? 795 01:06:54,184 --> 01:06:55,837 Mom. 796 01:06:57,622 --> 01:07:00,277 Lock the door, stay here. 797 01:07:01,191 --> 01:07:04,020 798 01:07:09,416 --> 01:07:12,419 This is Officer Loren, I need fucking backup now. 799 01:07:19,992 --> 01:07:23,691 Please, help me. Holster, your pistol. 800 01:07:23,735 --> 01:07:25,258 Put the gun down. Holster, 801 01:07:25,302 --> 01:07:26,955 your fucking pistol. Put the gun down. 802 01:07:26,999 --> 01:07:28,609 Do it or I'll kill her. Put it down! 803 01:07:28,653 --> 01:07:31,003 Holster your pistol now! Okay, okay. 804 01:07:33,005 --> 01:07:34,746 Where are the other girls? 805 01:07:34,789 --> 01:07:37,662 It's your night and that's all you have to ask? 806 01:07:37,705 --> 01:07:40,447 You're crazy, just like your mother. 807 01:07:40,491 --> 01:07:42,362 Let her go, I already requested backup. 808 01:07:42,406 --> 01:07:44,930 Nobody's coming, you're on your own. 809 01:07:44,973 --> 01:07:46,453 What do you want? 810 01:07:46,497 --> 01:07:50,675 It's not what I want, it's what he wants. 811 01:07:50,718 --> 01:07:52,242 And he wants you. 812 01:07:52,285 --> 01:07:54,679 Well, I'm right here cunt, come and get me. 813 01:07:54,722 --> 01:07:57,508 Patience piggy, your time will come. 814 01:07:57,551 --> 01:07:59,684 The Low God's been whispering in John's ear 815 01:07:59,727 --> 01:08:01,903 ever since you were in your mama's belly. 816 01:08:01,947 --> 01:08:04,341 And he knew you would come back to him. 817 01:08:04,384 --> 01:08:07,344 You know, I'd hoped I'd be the one by his side. 818 01:08:07,387 --> 01:08:12,218 But I know what I'm here for, I have a message for you. 819 01:08:12,262 --> 01:08:15,569 You see, you need power for this ritual 820 01:08:15,613 --> 01:08:19,703 and there there is power in spilling blood. 821 01:08:19,747 --> 01:08:20,879 Please. 822 01:08:20,921 --> 01:08:22,054 An animal will give you some. 823 01:08:22,098 --> 01:08:23,533 Don't you fucking touch her. 824 01:08:23,577 --> 01:08:24,622 But a human will give you more. 825 01:08:24,665 --> 01:08:27,493 826 01:08:29,234 --> 01:08:32,890 I'm gonna get you little piggy! I'm coming to get you! 827 01:08:32,934 --> 01:08:35,763 828 01:08:43,596 --> 01:08:44,424 Mom? 829 01:08:48,993 --> 01:08:49,821 Mom? 830 01:08:55,348 --> 01:08:56,175 Mom! 831 01:08:57,524 --> 01:09:00,397 832 01:09:00,439 --> 01:09:02,834 Hello? - Good, good, you're okay. 833 01:09:02,877 --> 01:09:05,358 Listen, we think the flock is planning a raid 834 01:09:05,402 --> 01:09:07,143 on the old station. - They're here. 835 01:09:07,185 --> 01:09:08,492 Fuck, fuck, all right, 836 01:09:08,535 --> 01:09:09,493 we'll get you out of there. 837 01:09:09,536 --> 01:09:11,103 Is your mother safe? 838 01:09:11,147 --> 01:09:15,412 I can't find her. I can't, I can't... 839 01:09:15,455 --> 01:09:17,153 How do you know my mother's here? 840 01:09:18,589 --> 01:09:22,287 Oh, well, I always keep tabs on her. 841 01:09:23,768 --> 01:09:26,249 She was one of my favorite jewels, 842 01:09:28,033 --> 01:09:30,340 as devoted as they come. 843 01:09:31,558 --> 01:09:33,212 Pure fire. 844 01:09:35,040 --> 01:09:35,910 Who is this? 845 01:09:37,694 --> 01:09:40,131 I told your daddy that I'd come back 846 01:09:40,176 --> 01:09:41,220 for all he loved. 847 01:09:42,874 --> 01:09:45,006 Where the fuck is my mother? 848 01:09:45,050 --> 01:09:48,880 A vessel must be chosen by its passenger. 849 01:09:50,011 --> 01:09:53,014 I was chosen when I was a boy 850 01:09:53,058 --> 01:09:56,583 and tonight, the Low God finally comes. 851 01:09:58,498 --> 01:10:01,022 852 01:10:01,980 --> 01:10:04,809 853 01:10:14,558 --> 01:10:17,778 What are you doing back here? Where's my mother? 854 01:10:28,354 --> 01:10:30,922 855 01:10:30,965 --> 01:10:33,446 856 01:10:35,448 --> 01:10:38,277 857 01:10:50,202 --> 01:10:55,163 858 01:10:59,037 --> 01:11:00,865 This is officer Loren at the old station 859 01:11:00,908 --> 01:11:05,348 in need of assistance. [people shouting] 860 01:11:05,391 --> 01:11:07,959 I repeat, officer in need of fucking assistance. 861 01:11:08,002 --> 01:11:11,179 862 01:11:11,223 --> 01:11:13,269 Dedicated towards... 863 01:11:13,312 --> 01:11:16,968 I will constantly strive to achieve... Oh... 864 01:11:26,369 --> 01:11:29,546 find you, pretty little pig. 865 01:11:29,589 --> 01:11:31,417 Come out and find us. 866 01:11:41,906 --> 01:11:43,342 867 01:11:43,386 --> 01:11:45,953 I hear you. 868 01:11:45,997 --> 01:11:47,955 869 01:11:47,999 --> 01:11:52,830 870 01:11:54,397 --> 01:11:59,358 871 01:12:00,533 --> 01:12:04,102 872 01:12:04,145 --> 01:12:07,410 873 01:12:07,453 --> 01:12:12,458 874 01:12:14,242 --> 01:12:19,247 875 01:12:19,987 --> 01:12:21,989 876 01:12:30,998 --> 01:12:35,916 Super cops saves the day. 877 01:12:35,960 --> 01:12:38,963 Rock, paper, scissors. Shoot. 878 01:12:40,704 --> 01:12:42,662 No, just kidding. Come in here, come on. 879 01:12:43,750 --> 01:12:45,273 We wanna show you something. 880 01:12:45,317 --> 01:12:47,363 Yeah, we want to show you something. 881 01:12:47,406 --> 01:12:50,061 882 01:12:51,062 --> 01:12:53,717 883 01:12:56,633 --> 01:12:58,374 Stop, stop! 884 01:12:58,417 --> 01:13:00,811 885 01:13:01,899 --> 01:13:03,204 886 01:13:07,339 --> 01:13:10,124 I'm here, hold on, you're okay. It's okay. 887 01:13:13,650 --> 01:13:15,826 888 01:13:15,869 --> 01:13:18,829 Please, please stay with me. 889 01:13:23,181 --> 01:13:24,008 Please. 890 01:13:28,882 --> 01:13:29,709 Please. 891 01:13:37,717 --> 01:13:39,458 892 01:13:39,502 --> 01:13:42,156 893 01:13:50,338 --> 01:13:51,818 Dad? 894 01:13:51,862 --> 01:13:53,994 Belong in that uniform. 895 01:13:56,693 --> 01:13:59,478 I needed to know, why? 896 01:14:01,001 --> 01:14:03,351 How could you hurt all those people? 897 01:14:03,395 --> 01:14:07,878 I didn't hurt anybody, baby. I killed them. 898 01:14:09,140 --> 01:14:13,361 You hurt mom, you hurt me. 899 01:14:14,798 --> 01:14:18,758 I'm a cop, Jessica, that's what cops do. 900 01:14:20,238 --> 01:14:23,981 We hurt people, kill them when we have to. 901 01:14:24,024 --> 01:14:25,461 And that day... 902 01:14:28,202 --> 01:14:29,682 I had to. 903 01:14:29,726 --> 01:14:32,468 904 01:14:46,090 --> 01:14:50,921 905 01:14:57,667 --> 01:15:02,672 906 01:15:04,412 --> 01:15:08,504 907 01:15:10,941 --> 01:15:15,946 908 01:15:17,556 --> 01:15:22,126 909 01:15:25,390 --> 01:15:28,436 910 01:15:28,480 --> 01:15:31,135 911 01:15:37,620 --> 01:15:39,491 912 01:15:44,061 --> 01:15:44,888 I got you. 913 01:15:49,936 --> 01:15:50,763 Thank you. 914 01:15:52,852 --> 01:15:54,375 915 01:15:54,419 --> 01:15:55,507 916 01:16:19,836 --> 01:16:22,534 917 01:16:35,199 --> 01:16:39,899 Strive to achieve... 918 01:16:39,943 --> 01:16:44,948 To achieve, strive to achieve those ideals before God. 919 01:16:51,824 --> 01:16:54,827 920 01:16:58,483 --> 01:17:00,877 921 01:17:03,140 --> 01:17:06,056 922 01:17:13,498 --> 01:17:16,153 Jessica! Jessica help! 923 01:17:19,678 --> 01:17:21,854 The Temple Baron approaches. 924 01:17:21,898 --> 01:17:23,856 He is the harbinger! 925 01:17:23,900 --> 01:17:26,250 926 01:17:26,293 --> 01:17:29,514 927 01:17:29,557 --> 01:17:32,865 Hi, pretty little pig. Come out and find us. 928 01:17:35,607 --> 01:17:38,262 929 01:17:46,662 --> 01:17:49,665 He burns with us! They burn with us! 930 01:17:51,841 --> 01:17:53,843 The Low God. 931 01:17:53,886 --> 01:17:56,497 He burns with us, pig! 932 01:17:56,541 --> 01:18:00,371 Put her in the chair. 933 01:18:01,459 --> 01:18:03,156 Feed her to the fucking pig! 934 01:18:03,200 --> 01:18:05,028 We pray to the Low God. 935 01:18:06,116 --> 01:18:08,205 Tonight he finally comes! 936 01:18:14,428 --> 01:18:16,909 937 01:18:16,953 --> 01:18:19,607 938 01:18:19,651 --> 01:18:22,393 939 01:18:22,436 --> 01:18:25,178 940 01:18:25,222 --> 01:18:27,485 941 01:18:27,528 --> 01:18:29,792 942 01:18:29,835 --> 01:18:33,012 She must be present on the night of his arrival. 943 01:18:33,056 --> 01:18:36,755 944 01:18:36,799 --> 01:18:38,148 945 01:18:38,191 --> 01:18:41,412 We feast on angel's wings. 946 01:18:41,455 --> 01:18:43,544 She must devote herself... 947 01:18:43,588 --> 01:18:46,896 And drink from devil's horns. 948 01:18:46,939 --> 01:18:51,944 She must participate for great purpose and ritual. 949 01:18:53,380 --> 01:18:56,383 They cower like dull, mindless beasts. 950 01:18:57,471 --> 01:19:02,346 Rise. Rise, inhuman dark king. 951 01:19:03,434 --> 01:19:05,088 In your forgotten tongue, 952 01:19:05,131 --> 01:19:09,179 we'll learn to sing, to live immortal 953 01:19:09,222 --> 01:19:12,704 forever and true. 954 01:19:12,748 --> 01:19:17,230 My spirit, my body, I give it to you. 955 01:19:22,583 --> 01:19:26,674 She is one of us. 956 01:19:33,551 --> 01:19:36,206 957 01:20:04,582 --> 01:20:05,409 Mom? 958 01:20:19,902 --> 01:20:22,426 959 01:21:00,420 --> 01:21:03,119 960 01:21:14,913 --> 01:21:17,655 961 01:21:19,091 --> 01:21:21,920 Your spirit will feed the demon. 962 01:21:21,964 --> 01:21:24,183 Your spirit will feed the demon. 963 01:21:24,227 --> 01:21:26,969 964 01:21:28,971 --> 01:21:31,625 Your spirit will feed the demon. 965 01:21:34,672 --> 01:21:37,327 Your spirit will feed the demon. 966 01:21:38,415 --> 01:21:40,069 967 01:21:40,112 --> 01:21:41,418 968 01:21:41,461 --> 01:21:44,116 Your spirit will feed the demon. 969 01:21:46,684 --> 01:21:49,730 Your spirit will feed the demon. 970 01:21:49,774 --> 01:21:52,733 971 01:21:52,777 --> 01:21:54,170 Your spirit will feed the demon! 972 01:21:54,213 --> 01:21:56,172 973 01:21:56,215 --> 01:21:58,000 Your spirit will feed the demon. 974 01:21:58,043 --> 01:22:01,177 Your spirit will feed the demon. 975 01:22:01,220 --> 01:22:04,658 976 01:22:04,702 --> 01:22:06,486 Will feed the demon. 977 01:22:06,530 --> 01:22:10,273 978 01:22:14,538 --> 01:22:16,627 979 01:22:16,670 --> 01:22:20,152 980 01:22:20,196 --> 01:22:22,502 981 01:22:26,985 --> 01:22:31,947 982 01:22:33,296 --> 01:22:36,299 983 01:22:36,342 --> 01:22:39,215 The Temple Baron brought forth the Low God 984 01:22:41,347 --> 01:22:43,567 and I am redeemer, 985 01:22:43,610 --> 01:22:45,395 986 01:22:45,438 --> 01:22:48,964 King of torment and starless nights. 987 01:22:49,007 --> 01:22:52,793 But he chose you too, Jessica, for great purpose 988 01:22:52,837 --> 01:22:54,447 and ritual 989 01:22:54,491 --> 01:22:56,928 990 01:22:58,364 --> 01:23:02,716 He sent me to find you before you even existed. 991 01:23:02,760 --> 01:23:06,024 Queen of sunless dawns. 992 01:23:09,071 --> 01:23:12,248 993 01:23:12,291 --> 01:23:14,728 994 01:23:18,906 --> 01:23:21,387 995 01:23:22,258 --> 01:23:23,085 Jessica. 996 01:23:34,748 --> 01:23:36,446 Oh my God! 997 01:23:36,489 --> 01:23:37,316 Mom! Mom! 998 01:23:38,796 --> 01:23:39,623 No... 999 01:23:41,103 --> 01:23:43,975 Oh my God. Mom, I'm sorry, I'm sorry. 1000 01:23:49,285 --> 01:23:53,245 I'm sorry, Mommy. [sobs] 1001 01:23:53,289 --> 01:23:55,987 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1002 01:24:01,906 --> 01:24:05,388 Oh... Please... 1003 01:24:08,782 --> 01:24:10,610 Please, Mom, please... 1004 01:24:14,310 --> 01:24:17,139 1005 01:24:21,447 --> 01:24:24,276 1006 01:24:29,934 --> 01:24:33,068 I'm sorry. 1007 01:24:33,111 --> 01:24:36,071 1008 01:24:37,985 --> 01:24:40,814 1009 01:24:49,780 --> 01:24:52,783 1010 01:25:06,405 --> 01:25:09,495 1011 01:25:19,201 --> 01:25:21,942 1012 01:25:23,683 --> 01:25:26,164 1013 01:25:27,470 --> 01:25:30,299 1014 01:25:48,926 --> 01:25:50,362 As a law enforcement officer, 1015 01:25:50,406 --> 01:25:53,974 my duty is to safeguard lives and property, 1016 01:25:54,018 --> 01:25:55,759 to protect my master. 1017 01:25:57,021 --> 01:25:59,850 My... 1018 01:26:04,724 --> 01:26:09,729 1019 01:26:16,954 --> 01:26:21,741 The world is such a game, so small, 1020 01:26:23,352 --> 01:26:28,357 but there must be gains on this board. 1021 01:26:29,271 --> 01:26:30,185 They must bear fruit. 1022 01:26:31,577 --> 01:26:34,493 You have your pawns, and I have mine. 1023 01:26:34,537 --> 01:26:39,542 But I know your every move, all your fears, 1024 01:26:41,021 --> 01:26:43,285 all your escapes, all for nothing. 1025 01:26:43,328 --> 01:26:47,332 'Cause in the end, I'll capture my queen, 1026 01:26:47,376 --> 01:26:52,381 and our union will strip the veil and call upon the others. 1027 01:26:56,689 --> 01:26:57,951 Mark my words. 1028 01:27:00,911 --> 01:27:05,916 1029 01:27:07,700 --> 01:27:10,268 1030 01:27:10,312 --> 01:27:13,010 1031 01:31:50,243 --> 01:31:53,333 1032 01:31:53,377 --> 01:31:57,294 1033 01:31:57,337 --> 01:32:00,602 1034 01:32:00,645 --> 01:32:04,693 1035 01:32:04,736 --> 01:32:09,741 1036 01:32:11,613 --> 01:32:15,268 1037 01:32:15,312 --> 01:32:19,490 1038 01:32:19,534 --> 01:32:24,539 1039 01:32:26,236 --> 01:32:30,501 1040 01:32:32,547 --> 01:32:37,552 1041 01:32:39,728 --> 01:32:43,906 65571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.