Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,082 --> 00:01:38,082
Верно?
2
00:01:38,082 --> 00:01:39,082
Да.
3
00:01:42,426 --> 00:01:43,426
Ух ты.
4
00:01:44,426 --> 00:01:45,426
У тебя красивая задница.
5
00:01:45,426 --> 00:01:47,426
Пожалуйста, позволь мне уйти.
6
00:01:47,426 --> 00:01:49,426
У вас есть хорошее тело.
7
00:01:51,426 --> 00:01:53,426
Эй, сделай ребенка.
8
00:01:55,530 --> 00:01:58,530
Вы делаете это каждый день?
9
00:02:04,890 --> 00:02:11,890
Ой, простите. Я не знал, что ты там.
10
00:02:11,890 --> 00:02:12,890
Мне жаль.
11
00:02:12,890 --> 00:02:15,890
Не беспокойтесь об этом. Ты сделал это намеренно, не так ли?
12
00:02:15,890 --> 00:02:19,890
Этого достаточно, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо.
13
00:02:19,890 --> 00:02:23,890
Будь я твоей женой, я бы с улыбкой простил тебя.
14
00:02:23,890 --> 00:02:28,890
Я думаю, ваша жена ушла из дома, потому что ей не нравился Секухара.
15
00:02:29,890 --> 00:02:36,082
Ты не слышал звука душа, потому что ты старый, не так ли?
16
00:02:36,082 --> 00:02:42,082
Но я всегда прикасаюсь к тебе. Я трогал твою задницу сегодня.
17
00:02:42,082 --> 00:02:46,082
Но это отцовское прикосновение.
18
00:02:46,082 --> 00:02:50,082
Мне было одиноко, потому что я был впереди своей матери.
19
00:02:50,082 --> 00:02:52,082
Ну, прости меня.
20
00:02:53,082 --> 00:02:56,082
Мед.
21
00:02:56,082 --> 00:03:00,082
Я сегодня уставший. Дай мне поспать.
22
00:03:52,858 --> 00:03:55,986
Шота, проснись.
23
00:03:56,986 --> 00:03:58,986
Ты опоздаешь в школу.
24
00:03:58,986 --> 00:04:01,378
Я не хочу идти.
25
00:04:02,378 --> 00:04:03,378
Почему?
26
00:04:04,378 --> 00:04:05,378
Ты болеешь?
27
00:04:14,682 --> 00:04:16,682
У меня нет лихорадки.
28
00:04:16,682 --> 00:04:18,682
Пойдем в школу.
29
00:04:18,682 --> 00:04:20,682
Нет, я не хочу идти.
30
00:04:21,682 --> 00:04:22,682
В чем дело?
31
00:04:22,682 --> 00:04:24,682
Тебе нужно идти в школу.
32
00:04:24,682 --> 00:04:25,682
Шота, проснись.
33
00:04:25,682 --> 00:04:27,682
Не беспокой свою мать.
34
00:04:27,682 --> 00:04:30,682
Она не моя мать.
35
00:04:30,682 --> 00:04:32,682
О чем ты говоришь?
36
00:04:32,682 --> 00:04:34,682
Извинись перед мамой.
37
00:04:35,682 --> 00:04:37,682
Я хочу увидеть свою настоящую мать.
38
00:04:38,682 --> 00:04:42,682
Шота, кажется, скучает по своей настоящей матери.
39
00:04:42,682 --> 00:04:45,682
Он не заботится обо мне.
40
00:04:45,682 --> 00:04:47,682
Останови это.
41
00:04:49,722 --> 00:04:50,722
Папа.
42
00:04:51,722 --> 00:04:55,722
Если ты не хочешь идти в школу, тебе не обязательно идти сегодня.
43
00:04:56,722 --> 00:04:58,722
Давай поиграем со мной.
44
00:04:59,722 --> 00:05:04,554
У Шоты свой образ мышления.
45
00:05:06,554 --> 00:05:12,282
Что ты хочешь делать?
46
00:05:12,282 --> 00:05:14,282
Я хочу поиграть с тобой.
47
00:05:14,282 --> 00:05:18,282
Но перед этим давайте позавтракаем.
48
00:05:18,282 --> 00:05:21,282
И ты должен переодеться.
49
00:05:21,282 --> 00:05:22,282
Вы понимаете?
50
00:05:22,282 --> 00:05:23,282
Да.
51
00:06:01,274 --> 00:06:03,274
Я понимаю.
52
00:06:03,274 --> 00:06:06,434
Должно быть, это было тяжело.
53
00:06:23,194 --> 00:06:31,194
Она не хочет идти в школу, потому что друзья дразнят ее тем, что у нее нет матери.
54
00:06:32,958 --> 00:06:35,458
В то время она была подростком.
55
00:06:36,458 --> 00:06:42,458
Итак, она не может сказать матери, что у нее новая мать.
56
00:06:45,618 --> 00:06:47,618
Что я должен делать?
57
00:06:50,606 --> 00:06:54,606
Вы должны попросить Шоту признать вас своей матерью.
58
00:07:28,698 --> 00:07:31,698
Это игрушка, которой я играл, когда был маленьким.
59
00:07:32,698 --> 00:07:35,698
У меня не было братьев и сестер, поэтому я играл с ним один.
60
00:07:39,242 --> 00:07:40,242
Это весело.
61
00:07:41,242 --> 00:07:42,242
Давай поиграем.
62
00:07:45,242 --> 00:07:48,242
Он прекрасен во многих цветах, не так ли?
63
00:07:59,386 --> 00:08:01,386
Хорошо...
64
00:08:02,386 --> 00:08:05,386
Это волшебная палочка.
65
00:08:05,386 --> 00:08:08,386
Я наложу на тебя заклинание.
66
00:08:08,386 --> 00:08:10,386
Я не могу использовать магию.
67
00:08:10,386 --> 00:08:12,386
Не смейся надо мной.
68
00:08:13,386 --> 00:08:15,386
Это действительно волшебно.
69
00:08:15,386 --> 00:08:19,386
Если вы произнесете заклинание, время остановится.
70
00:08:19,386 --> 00:08:20,386
Время?
71
00:08:20,386 --> 00:08:21,386
Ты шутишь.
72
00:08:21,386 --> 00:08:25,386
Ты интересуешься мной.
73
00:08:26,386 --> 00:08:28,386
Ну, улыбнись.
74
00:08:29,386 --> 00:08:31,386
Держи это.
75
00:08:31,386 --> 00:08:34,386
Вы должны наложить заклинание на человека, который останавливает время.
76
00:08:34,386 --> 00:08:36,386
Останавливаться...
77
00:08:36,386 --> 00:08:37,386
Останавливаться...
78
00:08:37,386 --> 00:08:39,386
Ремарт.
79
00:08:39,386 --> 00:08:41,386
Заколдовать.
80
00:08:41,386 --> 00:08:43,386
Попробуй это.
81
00:08:43,386 --> 00:08:45,650
Останавливаться...
82
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
Останавливаться...
83
00:08:47,650 --> 00:08:49,650
Ремарт!
84
00:08:52,258 --> 00:08:54,258
Меня обманули.
85
00:09:02,842 --> 00:09:03,842
Мама?
86
00:09:05,002 --> 00:09:08,954
Почему ты стоишь там?
87
00:09:09,354 --> 00:09:10,354
Я рад.
88
00:09:10,854 --> 00:09:11,854
Я счастлив.
89
00:09:13,434 --> 00:09:17,590
Если я останусь здесь,
90
00:09:18,290 --> 00:09:21,090
Меня узнают, и Шота возненавидит меня.
91
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
Я должен это терпеть.
92
00:09:23,390 --> 00:09:24,390
Почему ты стоишь там?
93
00:09:26,442 --> 00:09:28,582
Могу ли я коснуться тебя?
94
00:09:30,882 --> 00:09:33,746
Почему ты стоишь там?
95
00:09:43,642 --> 00:09:45,642
Шота-кун?
96
00:09:56,218 --> 00:09:57,218
Мама!
97
00:09:57,218 --> 00:09:59,218
Ты скучаешь по своей маме, не так ли?
98
00:09:59,218 --> 00:10:03,218
Интересно, примет ли она тебя как свою мать.
99
00:10:03,218 --> 00:10:07,322
Но как мне сделать этот ход?
100
00:10:07,322 --> 00:10:10,874
Я не думал об этом.
101
00:10:11,874 --> 00:10:15,474
Папа?
102
00:10:15,474 --> 00:10:19,474
Шота! Наконец-то ты проснулся!
103
00:10:20,474 --> 00:10:26,954
Видеть? Я остановил время этой палкой.
104
00:10:26,954 --> 00:10:29,954
Но почему дедушка не может двигаться?
105
00:10:29,954 --> 00:10:35,954
Эта палка изначально принадлежала дедушке.
106
00:10:35,954 --> 00:10:36,954
Я понимаю.
107
00:10:37,954 --> 00:10:48,954
Мико хотела поладить с Шотой, поэтому она одолжила ему эту палку и научила его секретному заклинанию.
108
00:10:48,954 --> 00:10:49,954
Я понимаю.
109
00:10:49,954 --> 00:10:51,954
О чем ты говоришь?
110
00:10:51,954 --> 00:10:53,954
Мне жаль.
111
00:11:30,554 --> 00:11:32,554
Это верно.
112
00:11:32,554 --> 00:11:34,554
Шота, время уходит.
113
00:11:34,554 --> 00:11:38,554
Вам не нужно смущаться.
114
00:11:38,554 --> 00:11:39,554
Действительно?
115
00:11:39,554 --> 00:11:40,554
Да.
116
00:11:45,770 --> 00:11:47,770
Так.
117
00:11:48,770 --> 00:11:50,770
Ты можешь обнять меня.
118
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Смотреть.
119
00:11:53,770 --> 00:11:57,770
Ты смотрел на меня.
120
00:11:58,770 --> 00:12:00,770
Вы можете сделать это.
121
00:12:03,770 --> 00:12:05,770
Но...
122
00:12:05,770 --> 00:12:08,770
Если ты это сделаешь...
123
00:12:19,898 --> 00:12:25,098
Я думаю, что это лучше.
124
00:12:25,098 --> 00:12:27,098
Смотреть.
125
00:12:27,098 --> 00:12:29,098
Что вы делаете?
126
00:12:29,098 --> 00:12:31,098
Хотите попробовать переместить его снова?
127
00:12:31,098 --> 00:12:32,098
Да.
128
00:12:32,098 --> 00:12:33,098
Хороший.
129
00:12:50,682 --> 00:12:52,682
Я рад, что ты счастлива.
130
00:12:52,682 --> 00:12:54,850
Ты счастлив, не так ли?
131
00:12:56,850 --> 00:13:01,546
Не смущайтесь.
132
00:13:01,546 --> 00:13:05,546
Тебе нужно больше ладить с Михо.
133
00:13:07,546 --> 00:13:13,810
Я хочу больше ладить с тобой.
134
00:13:21,706 --> 00:13:24,706
Эй, что ты делаешь, папа?
135
00:13:29,818 --> 00:13:31,318
Это ужасно.
136
00:13:31,418 --> 00:13:34,618
Использование лжи ради Шоты.
137
00:13:34,718 --> 00:13:36,118
Это худшее.
138
00:13:41,106 --> 00:13:42,406
В чем дело?
139
00:13:44,406 --> 00:13:45,978
Например...
140
00:13:54,682 --> 00:13:56,682
Я не могу пошевелиться, потому что Шота наблюдает за мной.
141
00:14:17,210 --> 00:14:20,210
Ты тоже можешь это сделать.
142
00:14:22,210 --> 00:14:25,210
Это немного сложно для Шоты.
143
00:14:26,210 --> 00:14:28,210
Посмотрите еще немного.
144
00:14:28,210 --> 00:14:32,210
Я покажу вам пример.
145
00:15:01,562 --> 00:15:11,762
Когда у вас есть время, вы можете сделать это, например.
146
00:15:11,762 --> 00:15:15,762
Смотри, вот так.
147
00:15:15,762 --> 00:15:19,762
Смотреть.
148
00:15:25,370 --> 00:15:27,370
Не разбивай мою мечту.
149
00:15:32,370 --> 00:15:34,370
Чачан, он действительно остановился?
150
00:15:35,370 --> 00:15:37,370
Конечно, это остановлено.
151
00:15:38,370 --> 00:15:40,370
Он не движется, верно?
152
00:15:46,402 --> 00:15:48,402
О, ты хочешь увидеть спину?
153
00:15:49,402 --> 00:15:50,402
Тогда ладно.
154
00:15:51,402 --> 00:15:52,402
Подождите минуту.
155
00:15:58,138 --> 00:15:59,138
Хороший мальчик
156
00:16:00,138 --> 00:16:02,786
Иди сюда, Шота
157
00:16:13,850 --> 00:16:18,850
О, на тебе много штанов.
158
00:16:20,850 --> 00:16:22,850
Я был удивлен.
159
00:16:23,850 --> 00:16:28,850
Я не знал, что ты носишь такие штаны.
160
00:16:36,994 --> 00:16:39,994
Наверное, я был слишком взволнован.
161
00:16:45,154 --> 00:16:48,154
Пожалуйста, посмотрите на колодец.
162
00:17:09,338 --> 00:17:13,338
Оставь это мне. Я не сделаю ничего плохого.
163
00:17:15,338 --> 00:17:17,338
Вы когда-нибудь видели такие трусики?
164
00:17:17,338 --> 00:17:18,338
Нет.
165
00:17:18,338 --> 00:17:20,338
Без прав?
166
00:17:22,338 --> 00:17:25,338
Интересно, как это было раньше.
167
00:17:27,338 --> 00:17:29,338
Не двигайся.
168
00:17:30,338 --> 00:17:31,338
Смотреть.
169
00:17:32,338 --> 00:17:34,338
Вау, это потрясающе.
170
00:17:35,338 --> 00:17:38,338
Хотите посмотреть поближе?
171
00:17:39,338 --> 00:17:41,338
Я сделаю это так.
172
00:17:51,290 --> 00:17:53,290
Ты что-нибудь видишь?
173
00:17:53,290 --> 00:17:55,290
Нет, я ничего не вижу.
174
00:17:55,290 --> 00:17:57,290
Я понимаю.
175
00:17:57,290 --> 00:17:59,290
Но...
176
00:17:59,290 --> 00:18:01,290
Михо, ты прекрасна, не так ли?
177
00:18:01,290 --> 00:18:03,290
Да.
178
00:18:09,290 --> 00:18:11,290
Такой красивый человек
179
00:18:11,290 --> 00:18:13,290
мать Шоты.
180
00:18:17,290 --> 00:18:20,002
Так что не надо смущаться.
181
00:18:22,002 --> 00:18:24,002
Смотреть.
182
00:18:24,002 --> 00:18:26,002
Могу ли я коснуться тебя?
183
00:18:26,002 --> 00:18:28,002
Да, ты можешь.
184
00:18:28,002 --> 00:18:30,002
Так.
185
00:18:34,106 --> 00:18:38,386
Как это?
186
00:18:38,386 --> 00:18:40,386
Он мягкий, не так ли?
187
00:18:40,386 --> 00:18:42,386
И тепло, не так ли?
188
00:18:42,386 --> 00:18:44,386
Тепло.
189
00:18:44,386 --> 00:18:47,034
Это
190
00:18:47,034 --> 00:18:49,034
Нихон-дан.
191
00:19:05,178 --> 00:19:07,178
Время остановилось.
192
00:19:08,178 --> 00:19:15,178
Если вы прикоснетесь к нему вот так, никто не рассердится.
193
00:19:17,178 --> 00:19:19,178
Вам не нужно смущаться.
194
00:20:09,466 --> 00:20:15,130
Вы переехали?
195
00:20:16,130 --> 00:20:21,762
Я не думаю, что я двигаюсь.
196
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
Это так?
197
00:20:26,762 --> 00:20:30,786
Положение руки странное.
198
00:20:31,786 --> 00:20:32,786
Так.
199
00:20:38,586 --> 00:20:45,690
Так, например, вы не можете видеть это нормально.
200
00:20:45,690 --> 00:20:48,690
Я собираюсь сделать это.
201
00:20:55,898 --> 00:20:59,898
Видеть? Вы можете играть так.
202
00:21:02,898 --> 00:21:05,834
Он не двигается.
203
00:21:06,834 --> 00:21:13,306
Шота, если ты так о нем беспокоишься,
204
00:21:13,306 --> 00:21:18,306
Вы должны некоторое время смотреть на лицо Михо.
205
00:21:24,562 --> 00:21:30,562
Видеть? Он не двигается, даже если я касаюсь его живота.
206
00:21:31,562 --> 00:21:34,146
Это всего лишь ваше воображение.
207
00:21:36,146 --> 00:21:40,146
Видеть? Он не двигается, даже если я касаюсь его задницы или груди.
208
00:22:04,826 --> 00:22:06,826
Это странно.
209
00:22:06,826 --> 00:22:08,826
В чем дело?
210
00:22:08,826 --> 00:22:10,826
В чем дело?
211
00:22:10,826 --> 00:22:12,934
Что?
212
00:22:21,786 --> 00:22:23,786
штаны мокрые
213
00:22:23,786 --> 00:22:25,786
Да
214
00:22:25,786 --> 00:22:27,786
интересно, почему
215
00:22:29,786 --> 00:22:35,170
Штаны мокрые, когда я прикасаюсь к его сиськам
216
00:22:36,170 --> 00:22:40,674
Шота хороший мальчик
217
00:22:40,674 --> 00:22:42,674
Он не пользуется лосьоном
218
00:22:44,674 --> 00:22:47,682
Интересно, использовал ли он лосьон
219
00:22:54,506 --> 00:22:56,610
Хочешь прикоснуться?
220
00:22:58,610 --> 00:23:00,778
Он остается неподвижным
221
00:23:08,026 --> 00:23:10,026
Он мокрый.
222
00:23:10,026 --> 00:23:12,026
Интересно, почему он мокрый.
223
00:23:13,026 --> 00:23:15,026
Шота, чем он пахнет?
224
00:23:23,066 --> 00:23:25,066
Я не знаю.
225
00:23:25,066 --> 00:23:27,066
Я понимаю.
226
00:23:28,066 --> 00:23:30,066
Дайте-ка подумать.
227
00:23:30,066 --> 00:23:32,066
Это здорово, не так ли?
228
00:23:32,066 --> 00:23:34,066
Да, это.
229
00:23:34,066 --> 00:23:37,066
Это сокровище твоего дедушки.
230
00:23:44,122 --> 00:23:48,122
Вы можете использовать это так.
231
00:23:49,122 --> 00:23:53,122
Я чувствую, что он немного движется.
232
00:23:53,122 --> 00:23:55,122
Я понимаю.
233
00:23:56,122 --> 00:23:58,122
Интересно, движется ли он?
234
00:23:58,122 --> 00:24:00,122
Посмотрите на свое лицо еще раз.
235
00:24:01,122 --> 00:24:04,922
Но это может быть остановлено.
236
00:24:04,922 --> 00:24:05,922
Верно?
237
00:24:05,922 --> 00:24:08,922
Вам не нужно беспокоиться об этом.
238
00:24:11,922 --> 00:24:16,202
Так.
239
00:24:19,202 --> 00:24:22,202
Я думаю, ты слишком беспокоишься об этом.
240
00:24:22,202 --> 00:24:24,202
Вы не думаете, что это действительно остановилось.
241
00:24:24,202 --> 00:24:29,202
Не беспокойтесь об этом, потому что это остановлено.
242
00:24:31,202 --> 00:24:32,202
ХОРОШО.
243
00:24:33,202 --> 00:24:38,202
Но он остановлен, так что вообще не может двигаться.
244
00:24:38,202 --> 00:24:46,202
Итак, когда вы двигаете его вот так, это неприятно.
245
00:24:47,202 --> 00:24:48,202
Смотреть.
246
00:24:57,186 --> 00:25:02,858
Он немного движется.
247
00:25:19,834 --> 00:25:21,834
Вы странный.
248
00:25:22,834 --> 00:25:24,834
Ты что-то слышишь, да?
249
00:25:25,834 --> 00:25:29,642
Я посмотрю на тебя поближе.
250
00:25:48,442 --> 00:25:51,442
Что со мной не так?
251
00:25:52,442 --> 00:25:54,442
Странно.
252
00:26:20,378 --> 00:26:24,378
Эй, Шота, посмотри на мое лицо.
253
00:26:37,338 --> 00:26:39,338
Он не движется.
254
00:26:39,338 --> 00:26:41,338
Нет, смотри.
255
00:26:41,338 --> 00:26:46,338
Это не потому, что он касался его руками снизу.
256
00:26:46,338 --> 00:26:47,338
Я понимаю.
257
00:26:47,338 --> 00:26:48,338
Да.
258
00:26:48,338 --> 00:26:51,338
Что это?
259
00:26:51,338 --> 00:26:53,730
Он сияет.
260
00:26:53,730 --> 00:26:55,730
Смотреть.
261
00:26:55,730 --> 00:26:59,730
Это причина, почему он мокрый.
262
00:27:28,602 --> 00:27:30,602
Тебе это надо?
263
00:27:31,602 --> 00:27:34,994
Тогда, пожалуйста, примите это внимательно.
264
00:27:53,754 --> 00:27:55,754
В чем дело?
265
00:28:00,706 --> 00:28:04,706
Но как мне начать двигаться?
266
00:28:05,706 --> 00:28:08,706
Ага, понятно.
267
00:28:10,714 --> 00:28:13,714
Есть магия, которая останавливает время.
268
00:28:14,714 --> 00:28:21,786
К сожалению, нет никакой магии для перемещения времени.
269
00:28:21,786 --> 00:28:22,786
Нет?
270
00:28:22,786 --> 00:28:30,786
Есть секретное лекарство, чтобы разрушить магию.
271
00:28:31,786 --> 00:28:32,786
Секретное лекарство?
272
00:28:32,786 --> 00:28:33,786
Да.
273
00:28:35,786 --> 00:28:51,786
Если вы дадите это лекарство Мико, время вернется.
274
00:28:51,786 --> 00:28:52,786
Писать?
275
00:28:53,786 --> 00:28:55,786
Нет, не пописать.
276
00:28:56,786 --> 00:29:01,786
Вы когда-нибудь видели, как из вашего пениса выходит что-то белое?
277
00:29:01,786 --> 00:29:02,786
Нет.
278
00:29:03,786 --> 00:29:04,786
Ага, понятно.
279
00:29:04,786 --> 00:29:08,786
Тогда это немного сложно.
280
00:29:09,786 --> 00:29:17,786
Если дать белое лекарство, время снова тронется с места.
281
00:29:17,786 --> 00:29:18,786
Действительно?
282
00:29:18,786 --> 00:29:19,786
Я так думаю.
283
00:29:19,786 --> 00:29:22,786
Я попробую.
284
00:29:56,666 --> 00:29:58,666
Не волнуйся.
285
00:29:58,666 --> 00:30:00,666
Это ради тебя.
286
00:30:00,666 --> 00:30:02,962
Я этого не делаю.
287
00:30:02,962 --> 00:30:04,962
Если вы переедете сейчас, у вас не будет ни тела, ни крышки.
288
00:30:06,962 --> 00:30:08,962
Но вам не обязательно этого делать.
289
00:30:16,242 --> 00:30:18,242
Шота.
290
00:30:18,242 --> 00:30:20,242
Прежде всего,
291
00:30:20,242 --> 00:30:22,242
Чтобы получить тайную магию отныне,
292
00:30:24,242 --> 00:30:26,242
Я должен дать вам много стимуляции.
293
00:30:26,242 --> 00:30:28,242
Не обязательно делать это сразу.
294
00:30:28,242 --> 00:30:30,242
Я не обязан делать это сразу.
295
00:30:30,242 --> 00:30:32,242
Не обязательно делать это сразу.
296
00:30:32,242 --> 00:30:34,242
Вам не обязательно делать это сразу, не так ли?
297
00:30:34,242 --> 00:30:36,242
Да.
298
00:30:36,242 --> 00:30:38,242
Это то же самое.
299
00:30:38,242 --> 00:30:40,242
Прежде всего,
300
00:30:40,242 --> 00:30:42,242
Садиться.
301
00:30:54,042 --> 00:30:56,042
Хороший мальчик.
302
00:31:07,770 --> 00:31:13,770
Я должен оказать большую поддержку, как это
303
00:31:17,274 --> 00:31:19,274
Можно ли это делать?
304
00:31:19,274 --> 00:31:21,274
Что?
305
00:31:21,274 --> 00:31:23,274
Шота,
306
00:31:23,274 --> 00:31:25,274
Сейчас время остановилось.
307
00:31:25,274 --> 00:31:26,274
Да.
308
00:31:26,274 --> 00:31:28,274
Люди, которых остановили
309
00:31:28,274 --> 00:31:32,274
Я не знаю, что они делают.
310
00:31:32,274 --> 00:31:33,274
Я понимаю.
311
00:31:33,274 --> 00:31:35,274
Да.
312
00:31:35,274 --> 00:31:38,274
Так что нет проблем.
313
00:31:45,626 --> 00:31:46,626
Видеть?
314
00:31:46,626 --> 00:31:49,626
Итак, посмотрите на это.
315
00:31:49,626 --> 00:31:52,626
Он все еще открывает рот.
316
00:31:52,626 --> 00:31:56,626
Если время движется,
317
00:31:56,626 --> 00:32:00,626
он закрывал рот без разрешения.
318
00:32:05,722 --> 00:32:07,722
Это действительно удивительная палка.
319
00:32:07,722 --> 00:32:09,722
Это удивительно, не так ли?
320
00:32:32,410 --> 00:32:34,410
Могу я спать здесь?
321
00:33:24,666 --> 00:33:28,666
Это не было дыханием белой магии.
322
00:33:28,666 --> 00:33:30,666
Все еще не выходит?
323
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Это не легко.
324
00:33:47,098 --> 00:33:49,098
Я не могу остановиться.
325
00:33:50,098 --> 00:33:52,098
Я чувствую, что собираюсь получить какое-то волшебное лекарство.
326
00:33:52,098 --> 00:33:53,098
Действительно?
327
00:34:07,994 --> 00:34:09,994
Как это?
328
00:34:09,994 --> 00:34:11,994
Капает.
329
00:34:13,994 --> 00:34:15,994
Ух ты!
330
00:34:15,994 --> 00:34:17,994
Удивительный!
331
00:34:17,994 --> 00:34:22,946
Но, Шота,
332
00:34:22,946 --> 00:34:26,946
это еще не волшебное лекарство.
333
00:34:26,946 --> 00:34:28,946
Это так?
334
00:34:28,946 --> 00:34:30,946
Волшебная медицина
335
00:34:30,946 --> 00:34:32,946
не имеет значения
336
00:34:32,946 --> 00:34:35,946
если только он не стоит глубоко внутри тела.
337
00:34:35,946 --> 00:34:37,946
Я понимаю.
338
00:34:37,946 --> 00:34:39,946
Для этого,
339
00:34:39,946 --> 00:34:41,946
Шота,
340
00:34:41,946 --> 00:34:45,946
Пожалуйста, сядь и помоги мне.
341
00:34:45,946 --> 00:34:47,946
Ну давай же.
342
00:34:47,946 --> 00:34:49,946
Сейчас,
343
00:34:49,946 --> 00:34:53,946
Я налью волшебную жидкость
344
00:34:53,946 --> 00:34:56,946
глубоко внутри твоего тела.
345
00:34:56,946 --> 00:34:58,946
Затем,
346
00:34:58,946 --> 00:35:02,946
вы сможете разбудить Спящую красавицу.
347
00:35:02,946 --> 00:35:07,802
Немного больше.
348
00:35:07,802 --> 00:35:09,802
Ну давай же.
349
00:35:09,802 --> 00:35:11,802
Это верно.
350
00:35:12,802 --> 00:35:14,802
Ни за что.
351
00:35:14,802 --> 00:35:16,802
Не смотри на меня.
352
00:35:16,802 --> 00:35:19,802
Я не могу двигаться, когда ты смотришь на меня.
353
00:35:19,802 --> 00:35:21,802
Нет нет.
354
00:35:22,802 --> 00:35:24,802
Ну давай же.
355
00:35:24,802 --> 00:35:26,802
Шота,
356
00:35:26,802 --> 00:35:28,802
смотри, это здесь.
357
00:35:28,802 --> 00:35:32,026
Где?
358
00:35:32,026 --> 00:35:34,026
Здесь.
359
00:35:34,026 --> 00:35:36,026
Это не дырка в твоей заднице.
360
00:35:36,026 --> 00:35:38,026
Будь осторожен.
361
00:35:38,026 --> 00:35:40,066
Смотреть.
362
00:35:41,066 --> 00:35:43,142
Здесь.
363
00:35:47,098 --> 00:35:51,098
Даже если вы войдете, вы не повернете свое лицо.
364
00:35:51,098 --> 00:35:53,098
Ты действительно стоишь на месте.
365
00:35:59,194 --> 00:36:02,194
О, это Шибана.
366
00:36:02,194 --> 00:36:05,194
О, это хорошо.
367
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
Пожалуйста, понаблюдайте за этим некоторое время.
368
00:36:14,250 --> 00:36:16,250
Волшебный...
369
00:36:33,786 --> 00:36:41,466
Мне казалось, что я что-то услышал.
370
00:36:41,466 --> 00:36:43,466
Вы что-то слышали?
371
00:36:43,466 --> 00:36:46,466
Я этого не заметил.
372
00:36:46,466 --> 00:36:47,466
Действительно?
373
00:36:47,466 --> 00:36:52,466
Если ты так волнуешься, почему бы тебе немного не посмотреть на свое лицо?
374
00:37:10,202 --> 00:37:12,202
Он не движется, не так ли?
375
00:37:25,722 --> 00:37:27,722
Шота!
376
00:37:27,722 --> 00:37:30,722
Пожалуйста, садитесь.
377
00:37:30,722 --> 00:37:31,722
Здесь?
378
00:37:31,722 --> 00:37:33,722
Да, есть хорошо.
379
00:37:34,722 --> 00:37:38,722
Пожалуйста, поднимите голову.
380
00:38:00,570 --> 00:38:02,570
Ну вот.
381
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
Я слышу приятный звук.
382
00:38:51,770 --> 00:38:53,770
Я не мог слышать звук.
383
00:38:53,770 --> 00:38:55,770
Интересно, что это такое?
384
00:38:55,770 --> 00:38:57,770
Это бездомный кот?
385
00:38:57,770 --> 00:38:59,770
Это собака?
386
00:38:59,770 --> 00:39:01,770
Я так думаю.
387
00:39:03,770 --> 00:39:08,562
Я сдерживаю это.
388
00:39:08,562 --> 00:39:10,562
Да.
389
00:39:10,562 --> 00:39:12,562
Разве это не больно?
390
00:39:12,562 --> 00:39:14,562
Все нормально.
391
00:39:26,394 --> 00:39:32,210
Ах, вы должны сделать немного больше.
392
00:39:32,210 --> 00:39:37,330
Иначе не выйдет старик и волшебная жидкость.
393
00:39:37,330 --> 00:39:38,850
Вроде скоро выйдет.
394
00:39:38,850 --> 00:39:42,530
Ах, еще немного.
395
00:40:08,218 --> 00:40:10,218
Ты хорошо поработал, Шота.
396
00:41:29,498 --> 00:41:31,498
Я так думаю.
397
00:41:31,498 --> 00:41:34,498
Шота-кун, посмотри туда.
398
00:41:34,498 --> 00:41:36,498
Пожалуйста.
399
00:41:36,498 --> 00:41:39,498
Нет нет нет.
400
00:41:39,498 --> 00:41:49,498
Затем я вложу в тебя волшебное зелье.
401
00:41:49,498 --> 00:41:51,498
Заставит ли меня двигаться?
402
00:41:51,498 --> 00:41:53,498
Я так думаю.
403
00:41:59,498 --> 00:42:03,498
Я дам тебе много.
404
00:42:28,666 --> 00:42:30,666
Вы хотите, чтобы лекарство вышло, верно?
405
00:42:30,666 --> 00:42:32,666
Идите сюда.
406
00:42:42,394 --> 00:42:44,394
Есть.
407
00:42:44,394 --> 00:42:46,394
Я уже служил тебе.
408
00:42:46,394 --> 00:42:48,978
Шота.
409
00:42:56,762 --> 00:43:00,762
О, выходит.
410
00:43:00,762 --> 00:43:04,930
Ты хорошо это видишь, да?
411
00:43:04,930 --> 00:43:13,674
Это волшебное лекарство.
412
00:43:13,674 --> 00:43:16,674
Может ли он двигаться?
413
00:43:16,674 --> 00:43:23,674
Да, пора лекарству подействовать и проснуться.
414
00:43:23,674 --> 00:43:24,674
Действительно?
415
00:43:24,674 --> 00:43:25,674
Да.
416
00:43:35,386 --> 00:43:37,386
Он двигался!
417
00:43:37,386 --> 00:43:39,386
Дедушка, ты мне так сказал!
418
00:43:40,386 --> 00:43:42,386
Дедушка, ты был волшебником?
419
00:43:43,386 --> 00:43:45,386
Да я была.
420
00:43:47,386 --> 00:43:49,386
В чем дело?
421
00:43:50,386 --> 00:43:54,386
Я чувствовал, что что-то не так, когда смотрел на тебя.
422
00:43:55,386 --> 00:43:57,386
О, вы почувствовали, что что-то не так?
423
00:43:58,386 --> 00:44:04,386
Затем давайте попрактикуемся в создании волшебной жидкости.
424
00:44:05,386 --> 00:44:08,386
Хорошо, пойдем в твою комнату.
425
00:44:27,610 --> 00:44:29,610
Я должен пойти в больницу
426
00:44:29,610 --> 00:44:32,994
Демонстрация вышла!
427
00:44:37,690 --> 00:44:39,690
Ты умеешь останавливать время
428
00:44:39,690 --> 00:44:41,690
Как и ожидалось от моего внука
429
00:45:09,402 --> 00:45:13,890
Я не могу двигаться, но я все еще трус.
430
00:45:30,746 --> 00:45:33,746
Сначала я покажу вам образец.
431
00:45:33,746 --> 00:45:36,746
Шоу-та, посмотри на это.
432
00:45:52,026 --> 00:45:55,026
Дедушка становится больше, не так ли?
433
00:46:00,698 --> 00:46:08,154
Иногда растираю боком.
434
00:46:09,482 --> 00:46:16,482
Иногда натираю грудью.
435
00:46:21,170 --> 00:46:25,170
Я растираю возбужденную часть.
436
00:46:25,170 --> 00:46:35,034
И самое приятное...
437
00:46:52,954 --> 00:46:53,954
Так
438
00:46:55,514 --> 00:46:56,514
Видеть?
439
00:46:57,694 --> 00:47:01,226
я кладу это в рот
440
00:47:05,086 --> 00:47:07,822
Видеть?
441
00:47:09,222 --> 00:47:11,022
Почему бы тебе тоже не попробовать?
442
00:47:11,022 --> 00:47:12,022
Хм? Могу я?
443
00:47:12,022 --> 00:47:13,022
Ага
444
00:47:13,422 --> 00:47:14,422
Хорошо, здесь
445
00:47:16,262 --> 00:47:17,622
Здесь
446
00:47:20,342 --> 00:47:22,822
Это становится немного больше
447
00:47:23,042 --> 00:47:24,042
Ага
448
00:47:46,138 --> 00:47:50,138
Шота возбуждается, когда лижет его сиськи.
449
00:47:57,178 --> 00:47:59,178
Понимаете?
450
00:48:01,178 --> 00:48:03,178
Он становится больше.
451
00:48:03,178 --> 00:48:05,178
Он становится больше.
452
00:48:05,178 --> 00:48:07,178
Так.
453
00:48:07,178 --> 00:48:09,178
Вы можете сделать это.
454
00:48:13,858 --> 00:48:15,858
Вы энергичны.
455
00:48:17,858 --> 00:48:19,858
Я сделаю это для вас.
456
00:48:19,858 --> 00:48:21,858
Можешь втирать ему в лицо.
457
00:48:21,858 --> 00:48:23,858
Можешь положить ему в рот.
458
00:48:37,978 --> 00:48:39,978
Это правильно?
459
00:48:39,978 --> 00:48:41,978
Да, это.
460
00:48:54,298 --> 00:48:56,298
Да, да, вот так.
461
00:48:56,298 --> 00:48:57,298
Так.
462
00:48:57,298 --> 00:49:01,298
Открой рот вот так.
463
00:49:01,298 --> 00:49:04,298
Знаешь, в последнее время я посыпал тебя шоколадом.
464
00:49:08,298 --> 00:49:09,298
Как вы себя чувствуете?
465
00:49:09,298 --> 00:49:11,298
Оно кажется таким приятным.
466
00:49:13,298 --> 00:49:14,298
Хороший.
467
00:49:14,298 --> 00:49:15,298
Это правильно?
468
00:49:15,298 --> 00:49:17,298
Это верно.
469
00:49:18,298 --> 00:49:20,362
Так.
470
00:49:20,362 --> 00:49:22,362
Да, вот так.
471
00:49:22,362 --> 00:49:27,362
Положите его в рот и потрясите талией вот так.
472
00:49:27,362 --> 00:49:28,362
Встряхнуть.
473
00:49:28,362 --> 00:49:31,362
Ты довольно хорош в этом.
474
00:49:31,362 --> 00:49:33,362
Оно кажется таким приятным.
475
00:49:38,914 --> 00:49:41,914
Если я сделаю это, стану ли я белым?
476
00:49:41,914 --> 00:49:42,914
Да.
477
00:49:42,914 --> 00:49:44,914
Как вы себя чувствуете?
478
00:49:44,914 --> 00:49:47,914
Вы чувствуете, что становитесь все сильнее и сильнее?
479
00:49:47,914 --> 00:49:48,914
Да.
480
00:49:50,914 --> 00:49:53,242
Вы становитесь все больше и больше.
481
00:49:54,242 --> 00:49:56,242
Ты становишься все более и более талантливым.
482
00:50:04,362 --> 00:50:07,034
Да.
483
00:50:07,034 --> 00:50:15,034
Если вы делаете то, что хотите, вы становитесь все более и более сильным.
484
00:50:22,042 --> 00:50:25,042
Это легко, если вы будете практиковаться.
485
00:50:52,250 --> 00:50:54,830
Если вы сделаете это, вы будете практиковаться позже, верно?
486
00:50:54,830 --> 00:50:55,330
Ага
487
00:50:55,330 --> 00:50:55,830
Ага
488
00:50:56,330 --> 00:50:58,330
Продолжать
489
00:51:00,330 --> 00:51:02,630
Я возьму это так
490
00:51:22,330 --> 00:51:27,330
Шота, попробуй поглубже.
491
00:51:27,330 --> 00:51:30,330
Но разве это не весело?
492
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
Все нормально.
493
00:51:31,330 --> 00:51:34,330
Вы ничего не чувствуете, пока время останавливается.
494
00:51:34,330 --> 00:51:35,330
Действительно?
495
00:51:35,330 --> 00:51:37,330
Делай как хочешь.
496
00:51:37,330 --> 00:51:38,330
Затем...
497
00:51:52,602 --> 00:51:54,602
Приятно вставать.
498
00:51:54,602 --> 00:51:55,602
Да неужели?
499
00:51:55,602 --> 00:51:57,602
Давай сделаем это снова.
500
00:51:57,602 --> 00:51:58,602
ХОРОШО.
501
00:52:12,594 --> 00:52:14,594
Как это?
502
00:52:14,594 --> 00:52:21,594
Я думаю, что могу выбраться из клетки, но я пока не могу выбраться из клетки.
503
00:52:21,594 --> 00:52:23,594
Я понимаю.
504
00:52:24,594 --> 00:52:28,594
Это ваш первый раз, так что вы еще не привыкли к этому.
505
00:52:28,594 --> 00:52:29,594
Я понимаю.
506
00:52:29,594 --> 00:52:34,594
Тогда я покажу вам образец.
507
00:53:14,874 --> 00:53:16,874
Похоже, что выйдет.
508
00:53:25,186 --> 00:53:29,186
Волшебство исходит из кончика подбородка моего дедушки.
509
00:53:29,186 --> 00:53:30,186
Действительно?
510
00:53:30,186 --> 00:53:32,186
Ага.
511
00:53:32,186 --> 00:53:34,186
А, выйдет.
512
00:53:58,586 --> 00:54:00,586
Вау, много волшебства вышло.
513
00:54:00,586 --> 00:54:01,586
Ага.
514
00:54:01,586 --> 00:54:03,586
Хе-хе.
515
00:54:03,586 --> 00:54:07,586
Хе-хе.
516
00:54:22,618 --> 00:54:28,018
Вау, ты остановил время, но снова начал двигаться с помощью волшебного лекарства.
517
00:54:28,018 --> 00:54:30,018
Да, я сделал.
518
00:54:32,018 --> 00:54:41,618
Шота, давай еще раз потренируемся, чтобы достать волшебное лекарство из кончика твоего пальца.
519
00:54:41,618 --> 00:54:44,618
Я хочу попробовать еще раз.
520
00:54:44,618 --> 00:54:53,618
Все нормально. Но это тайна между мной и моим отцом.
521
00:54:53,618 --> 00:54:54,618
Хорошо.
522
00:54:54,618 --> 00:54:55,618
Хорошо?
523
00:54:55,618 --> 00:54:56,618
Да.
524
00:55:15,130 --> 00:55:16,130
Более!
525
00:55:17,130 --> 00:55:21,186
Шота, ты сегодня идешь в школу.
526
00:55:21,186 --> 00:55:22,186
Да.
527
00:55:23,186 --> 00:55:25,186
Я рад, что ты чувствуешь себя лучше.
528
00:55:26,186 --> 00:55:31,506
Видеть? Вы были правы, что оставили это мне.
529
00:57:35,418 --> 00:57:37,418
Не так.
530
00:57:41,058 --> 00:57:45,058
Ты массировал мне бок.
531
00:57:47,058 --> 00:57:49,058
Не трогай меня.
532
00:57:51,058 --> 00:57:53,058
Я понимаю.
533
00:58:07,866 --> 00:58:09,866
Пожалуйста остановись. Отдай это обратно.
534
00:58:09,866 --> 00:58:10,866
Почему?
535
00:58:10,866 --> 00:58:12,866
Михо, остановись.
536
00:58:12,866 --> 00:58:14,866
Почему ты так зол?
537
00:58:14,866 --> 00:58:15,866
Пожалуйста, сотрите его.
538
00:58:15,866 --> 00:58:17,866
Вы издеваетесь над стариком.
539
00:58:25,466 --> 00:58:27,466
Я иду спать.
540
00:58:27,466 --> 00:58:29,466
Не смейся надо мной.
541
00:58:30,466 --> 00:58:32,466
Я вернулся.
542
00:58:32,466 --> 00:58:33,466
Шота.
543
00:58:33,466 --> 00:58:38,466
Я думаю, что я должен быть Шотой.
544
00:58:38,466 --> 00:58:39,466
Идите сюда.
545
00:58:40,466 --> 00:58:42,466
Шота, остановись.
546
00:58:42,466 --> 00:58:43,466
Замечательный.
547
00:58:45,466 --> 00:58:52,106
Магия Шоты лучшая.
548
00:58:53,106 --> 00:58:55,106
Ты лучше меня.
549
00:58:57,106 --> 00:59:00,106
Давай поиграем со мной, пока мой отец не вернется.
550
00:59:03,106 --> 00:59:06,106
Во-первых, я буду использовать это.
551
00:59:10,274 --> 00:59:12,274
Это потрясающе.
552
00:59:17,946 --> 00:59:18,946
Что это такое?
553
00:59:18,946 --> 00:59:20,946
Это массажер?
554
00:59:23,946 --> 00:59:27,234
Я буду использовать это.
555
00:59:29,234 --> 00:59:33,234
Во-первых, я запишу это.
556
00:59:37,306 --> 00:59:39,306
Он довольно вибрирует.
557
00:59:46,042 --> 00:59:50,842
О, посмотри!
558
00:59:50,842 --> 00:59:52,842
Это довольно...
559
00:59:52,842 --> 00:59:54,842
Это сильно трясет.
560
00:59:54,842 --> 00:59:55,842
Это правда.
561
00:59:57,842 --> 00:59:59,842
О, это так.
562
01:00:23,450 --> 01:00:26,450
Шоу-тан, я расскажу тебе кое-что интересное.
563
01:00:26,450 --> 01:00:28,450
Дай мне руку.
564
01:00:28,450 --> 01:00:30,450
Дай мне руку.
565
01:00:30,450 --> 01:00:32,450
Смотреть.
566
01:00:37,450 --> 01:00:40,746
Я могу поставить его здесь.
567
01:00:48,146 --> 01:00:50,346
Вау, это потрясающе.
568
01:00:55,226 --> 01:01:00,090
Он немного движется.
569
01:01:00,090 --> 01:01:02,090
Это нормально?
570
01:01:02,090 --> 01:01:06,090
Он не движется.
571
01:01:06,090 --> 01:01:08,090
Это сложно.
572
01:01:08,090 --> 01:01:11,090
Это нестабильно.
573
01:01:11,090 --> 01:01:14,090
Он немного движется.
574
01:01:14,090 --> 01:01:16,090
Так.
575
01:01:28,618 --> 01:01:30,618
ХОРОШО.
576
01:01:30,618 --> 01:01:32,618
Я подведу тебя.
577
01:01:32,618 --> 01:01:34,618
ХОРОШО.
578
01:01:34,618 --> 01:01:36,618
Следующий,
579
01:01:36,618 --> 01:01:38,618
Я положу тебя на кровать.
580
01:01:38,618 --> 01:01:40,618
ХОРОШО.
581
01:01:42,618 --> 01:01:44,618
Я положу твои ноги на кровать.
582
01:01:44,618 --> 01:01:46,618
ХОРОШО.
583
01:01:46,618 --> 01:01:48,618
ХОРОШО.
584
01:01:48,618 --> 01:01:50,630
ХОРОШО.
585
01:02:06,426 --> 01:02:08,426
Это остановлено.
586
01:02:14,594 --> 01:02:16,594
Положите это здесь.
587
01:02:16,594 --> 01:02:21,554
Чота, положи сюда.
588
01:02:21,554 --> 01:02:23,554
Положите это здесь.
589
01:02:23,554 --> 01:02:26,266
Положите его на хлеб.
590
01:02:26,266 --> 01:02:28,266
Как это?
591
01:02:35,770 --> 01:02:37,770
Поднимите руку и займитесь йогой.
592
01:02:49,594 --> 01:02:51,594
Есть что-нибудь необычное?
593
01:02:55,906 --> 01:02:57,906
Нет, он остановлен.
594
01:03:03,162 --> 01:03:05,162
Это остановлено, да?
595
01:03:17,466 --> 01:03:20,466
Интересно, выйдет ли он?
596
01:03:20,466 --> 01:03:21,466
Вы не знаете?
597
01:03:21,466 --> 01:03:22,466
Ага.
598
01:03:23,466 --> 01:03:29,466
Хорошо, на этот раз я сделаю это так.
599
01:03:29,466 --> 01:03:30,466
Смотреть.
600
01:03:31,466 --> 01:03:33,050
Смотреть.
601
01:03:33,050 --> 01:03:36,050
О, это хорошее бритье.
602
01:03:36,050 --> 01:03:37,050
Ага.
603
01:03:37,050 --> 01:03:38,050
Ага.
604
01:03:39,050 --> 01:03:46,202
А потом я приму вот такую позу.
605
01:03:46,202 --> 01:03:47,202
Ага.
606
01:03:48,202 --> 01:03:50,370
Шота, помоги мне.
607
01:03:50,370 --> 01:03:53,370
Я принес это сюда.
608
01:03:53,370 --> 01:03:57,370
И тогда я сделаю это так.
609
01:04:03,386 --> 01:04:03,886
2
610
01:04:03,886 --> 01:04:04,386
3
611
01:04:04,386 --> 01:04:04,886
4
612
01:04:04,886 --> 01:04:05,386
5
613
01:04:05,386 --> 01:04:06,118
6
614
01:04:21,082 --> 01:04:23,082
Как дела, Шота?
615
01:04:25,082 --> 01:04:26,082
Его все время останавливали.
616
01:04:26,082 --> 01:04:27,082
Его все время останавливали.
617
01:04:28,082 --> 01:04:30,082
Ты Шота.
618
01:04:32,082 --> 01:04:35,082
Вы первоклассный маг.
619
01:04:36,082 --> 01:04:37,082
Действительно?
620
01:05:03,482 --> 01:05:08,618
Я чувствую, что он много движется.
621
01:05:08,618 --> 01:05:10,618
Я так думаю.
622
01:05:10,618 --> 01:05:15,618
Может быть, эта машина просто немного не так.
623
01:05:15,618 --> 01:05:18,618
Я так думаю.
624
01:05:27,098 --> 01:05:29,098
Давайте плавать это один раз.
625
01:05:31,554 --> 01:05:32,554
ХОРОШО.
626
01:05:33,554 --> 01:05:35,554
Так.
627
01:05:43,554 --> 01:05:45,554
Что это?
628
01:05:45,554 --> 01:05:49,778
Это хуже, чем раньше.
629
01:05:49,778 --> 01:05:50,778
Опять мокро.
630
01:05:54,074 --> 01:05:56,074
Это протекает?
631
01:07:11,482 --> 01:07:13,482
Ой!
632
01:07:13,482 --> 01:07:16,482
Это немного не так.
633
01:07:26,586 --> 01:07:28,586
Ты отлично выглядишь в этом наряде.
634
01:07:35,586 --> 01:07:39,706
Тебе нравятся сиськи, не так ли?
635
01:08:10,074 --> 01:08:14,074
Могу я полизать твои сиськи?
636
01:08:14,074 --> 01:08:16,074
Да, ты можешь.
637
01:08:16,074 --> 01:08:18,074
Я лизал твои сиськи.
638
01:08:30,042 --> 01:08:35,042
Уверен, Михо-сан будет рада это услышать.
639
01:09:09,530 --> 01:09:11,530
Ой!
640
01:09:13,530 --> 01:09:15,826
В чем дело?
641
01:09:18,154 --> 01:09:20,154
Но пока время остановлено,
642
01:09:22,154 --> 01:09:24,154
дыхание не останавливается.
643
01:09:24,154 --> 01:09:26,154
О, это так?
644
01:09:26,154 --> 01:09:28,154
В противном случае вы умрете.
645
01:09:28,154 --> 01:09:30,154
Вы можете умереть.
646
01:09:32,154 --> 01:09:34,154
Если вы найдете это, вас будут ругать.
647
01:09:34,154 --> 01:09:36,154
Вы должны отпустить это.
648
01:09:36,154 --> 01:09:38,154
ХОРОШО?
649
01:09:38,154 --> 01:09:40,154
Готовый?
650
01:09:44,154 --> 01:09:46,154
Это не так.
651
01:09:46,154 --> 01:09:48,642
Смотреть!
652
01:09:48,642 --> 01:09:50,642
Так.
653
01:09:50,642 --> 01:09:52,642
Смотреть!
654
01:09:52,642 --> 01:09:54,642
Это не так.
655
01:09:54,642 --> 01:09:56,642
Хорошо.
656
01:09:56,642 --> 01:09:58,642
Хорошо.
657
01:09:58,642 --> 01:10:00,642
Хорошо.
658
01:10:00,642 --> 01:10:03,014
Хорошо.
659
01:10:07,578 --> 01:10:09,578
Вы очень любопытны.
660
01:10:14,938 --> 01:10:17,938
Позвольте мне снять это.
661
01:10:20,938 --> 01:10:22,330
Хорошо.
662
01:10:24,330 --> 01:10:27,690
Вы еще не провели эксперимент на животных?
663
01:10:28,690 --> 01:10:29,690
Хорошо.
664
01:10:30,690 --> 01:10:34,690
Позвольте мне распространить это.
665
01:10:39,690 --> 01:10:41,690
Вы очень любопытны.
666
01:10:42,690 --> 01:10:44,690
Вы очень любопытны.
667
01:10:49,242 --> 01:10:51,242
Я буду ждать тебя.
668
01:11:43,994 --> 01:11:45,994
Мои ноги немного дрожат.
669
01:12:04,138 --> 01:12:07,970
Что-то выходит.
670
01:12:14,722 --> 01:12:18,722
Михо-сан, ты отпустила его?
671
01:12:18,722 --> 01:12:20,722
Но это остановлено.
672
01:12:22,722 --> 01:12:24,722
Даже если время остановится,
673
01:12:26,722 --> 01:12:28,722
что-то вроде этого выйдет.
674
01:12:28,722 --> 01:12:30,722
Я понимаю.
675
01:12:30,722 --> 01:12:32,722
Я был удивлен.
676
01:12:54,458 --> 01:12:56,458
Добро пожаловать.
677
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
О, простите, что беспокою вас.
678
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
Вы друг?
679
01:13:00,458 --> 01:13:01,458
Да.
680
01:13:01,458 --> 01:13:04,458
Спасибо, что пришли ко мне в гости.
681
01:13:04,458 --> 01:13:06,458
Хочешь перекусить?
682
01:13:06,458 --> 01:13:08,458
О, это нормально?
683
01:13:08,458 --> 01:13:10,458
Я буду служить его сейчас.
684
01:13:25,690 --> 01:13:28,690
Я позвал тебя к себе домой значит
685
01:13:29,794 --> 01:13:33,794
Я узнал в тебе свою мать.
686
01:13:34,794 --> 01:13:36,794
Разве это не здорово?
687
01:13:36,794 --> 01:13:37,794
Привет!
688
01:13:38,794 --> 01:13:40,890
Не лги!
689
01:13:40,890 --> 01:13:41,890
Это правда!
690
01:13:42,890 --> 01:13:43,890
Нет, это ложь!
691
01:13:43,890 --> 01:13:44,890
Я говорю правду!
692
01:13:44,890 --> 01:13:45,890
Это определенно ложь!
693
01:13:46,890 --> 01:13:47,890
Я могу использовать магию!
694
01:13:47,890 --> 01:13:49,890
Я не могу в это поверить!
695
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
Потому что...
696
01:13:54,954 --> 01:13:56,954
Что случилось с вами двумя?
697
01:13:57,954 --> 01:13:58,954
Хорошо ладят!
698
01:13:59,954 --> 01:14:00,954
Потому что ты солгал!
699
01:14:01,954 --> 01:14:02,954
Я не лгал!
700
01:14:03,954 --> 01:14:05,954
Я могу остановить время с помощью магии!
701
01:14:07,954 --> 01:14:08,954
Ремарто!
702
01:14:09,954 --> 01:14:11,954
Ты вообще можешь двигаться!
703
01:14:12,954 --> 01:14:13,954
Почему?
704
01:14:14,954 --> 01:14:15,954
Ремарто!
705
01:14:15,954 --> 01:14:16,954
Ремарто!
706
01:14:17,954 --> 01:14:18,954
Ремарто!
707
01:14:18,954 --> 01:14:19,954
Шота-кун...
708
01:14:20,954 --> 01:14:21,954
Мне жаль.
709
01:14:22,954 --> 01:14:24,954
Я врал.
710
01:14:24,954 --> 01:14:25,954
На самом деле...
711
01:14:28,602 --> 01:14:30,602
Вас узнал Шота.
712
01:14:31,770 --> 01:14:33,770
Вы хотите, чтобы все впустую?
713
01:14:34,770 --> 01:14:35,842
Но...
714
01:14:36,842 --> 01:14:40,898
Оставь это мне.
715
01:14:48,250 --> 01:14:50,250
Привет, Шота.
716
01:14:50,250 --> 01:14:56,250
Ты обещал никому не рассказывать о силе магии, не так ли?
717
01:14:56,250 --> 01:15:00,250
Но ты рассказал своим друзьям, не так ли?
718
01:15:00,250 --> 01:15:04,250
Вот почему ты больше не можешь использовать силу магии.
719
01:15:04,250 --> 01:15:06,250
Что? Действительно?
720
01:15:06,250 --> 01:15:10,250
Тогда как я могу использовать его снова?
721
01:15:11,250 --> 01:15:18,642
Тогда на этот раз я одолжу тебе свою силу.
722
01:15:19,642 --> 01:15:23,642
Я отправлю тебя спать.
723
01:15:23,642 --> 01:15:27,642
Затем вы можете использовать его снова.
724
01:15:27,642 --> 01:15:28,642
Действительно?
725
01:15:28,642 --> 01:15:30,258
Да.
726
01:15:30,258 --> 01:15:31,258
Хорошо?
727
01:15:39,770 --> 01:15:43,770
Хорошо! Давай сделаем это вместе!
728
01:15:48,794 --> 01:15:50,794
Готовый?
729
01:15:50,794 --> 01:15:52,794
Ре-мато!
730
01:15:58,106 --> 01:16:01,106
Видеть? Он остановился.
731
01:16:01,106 --> 01:16:03,106
Видеть? Он остановился.
732
01:16:03,106 --> 01:16:04,106
Что?
733
01:16:04,106 --> 01:16:06,106
Ты просто держишь это в себе.
734
01:16:06,106 --> 01:16:08,106
Это не правда.
735
01:16:16,730 --> 01:16:19,730
Ты не сможешь двигаться, даже если я сделаю это.
736
01:16:19,730 --> 01:16:22,730
Хорошо, тогда я сделаю это.
737
01:16:22,730 --> 01:16:26,962
Вот так.
738
01:16:26,962 --> 01:16:28,962
Смотреть.
739
01:16:31,794 --> 01:16:36,794
Эй, тебя интересуют голые женщины?
740
01:16:36,794 --> 01:16:39,794
Нет я не.
741
01:16:39,794 --> 01:16:41,794
Ага, понятно.
742
01:16:58,266 --> 01:17:00,678
Увидимся позже.
743
01:17:06,842 --> 01:17:07,842
Как это?
744
01:17:08,342 --> 01:17:10,842
Ты хочешь увидеть мои сиськи, да?
745
01:17:11,842 --> 01:17:13,170
Да, да.
746
01:17:25,178 --> 01:17:28,178
Всем интересны твои сиськи.
747
01:17:31,178 --> 01:17:34,178
Вы можете рассмотреть их поближе.
748
01:17:40,922 --> 01:17:42,122
Посмотри на свое лицо.
749
01:17:42,122 --> 01:17:44,122
Это остановлено, да?
750
01:17:48,522 --> 01:17:51,346
Нет, это правда?
751
01:17:54,474 --> 01:17:57,674
Если бы это было неправдой,
752
01:17:58,874 --> 01:18:06,274
тебе было бы стыдно показывать свои сиськи и ты не можешь остановиться, верно?
753
01:18:07,074 --> 01:18:09,074
Что вы думаете?
754
01:18:10,074 --> 01:18:14,258
Но...
755
01:18:16,130 --> 01:18:20,130
Если ты так говоришь,
756
01:18:21,130 --> 01:18:25,282
это не хорошо.
757
01:18:28,666 --> 01:18:30,666
Пожалуйста остановись.
758
01:18:30,666 --> 01:18:32,666
Подожди пожалуйста минутку.
759
01:18:32,666 --> 01:18:34,802
Посмотри на это.
760
01:18:36,938 --> 01:18:41,066
Если ты покажешь свои туфли и трусики,
761
01:18:42,066 --> 01:18:46,066
вы будете смущены и не сможете их согреть.
762
01:18:46,066 --> 01:18:48,066
Пожалуйста остановись.
763
01:18:50,066 --> 01:18:52,066
Ты держишь его, да?
764
01:18:55,930 --> 01:18:58,730
Но действительно ли он просто держит это в себе?
765
01:18:58,730 --> 01:19:00,730
Взгляни на него.
766
01:19:05,122 --> 01:19:08,722
Ты делал это так долго, и ты все еще сдерживаешь это?
767
01:19:09,822 --> 01:19:13,322
Если бы ты снял штаны,
768
01:19:13,322 --> 01:19:15,822
ты бы смог остаться на месте?
769
01:19:15,822 --> 01:19:18,122
Если бы тебя кто-нибудь увидел?
770
01:19:19,122 --> 01:19:21,218
Наверное...
771
01:19:21,218 --> 01:19:23,418
Вы бы не смогли, верно?
772
01:19:25,522 --> 01:19:26,522
Верно?
773
01:19:26,522 --> 01:19:30,322
Вы получили силу магии, не так ли?
774
01:19:30,322 --> 01:19:33,322
Магия может остановить время?
775
01:19:35,322 --> 01:19:36,322
Магия...
776
01:20:24,378 --> 01:20:29,818
В чем дело?
777
01:20:29,818 --> 01:20:32,818
Он немного пошевелился.
778
01:20:32,818 --> 01:20:37,818
Может быть, его тронул старик.
779
01:20:53,338 --> 01:20:54,338
Вот, пожалуйста.
780
01:20:55,438 --> 01:21:00,790
Ты выглядишь как непослушный мальчик.
781
01:21:03,450 --> 01:21:10,058
Тебя интересует тело девушки, не так ли?
782
01:21:19,514 --> 01:21:21,514
Шота
783
01:21:21,514 --> 01:21:23,682
Смотреть
784
01:21:23,682 --> 01:21:28,682
Можешь снять штаны?
785
01:21:28,682 --> 01:21:30,682
Да
786
01:21:30,682 --> 01:21:31,682
ХОРОШО
787
01:21:31,682 --> 01:21:33,682
Попробуй
788
01:21:57,466 --> 01:21:59,466
Вы можете видеть это ясно, не так ли?
789
01:21:59,466 --> 01:22:02,146
Так.
790
01:22:02,146 --> 01:22:04,506
Смотреть.
791
01:22:04,506 --> 01:22:06,506
Идите сюда.
792
01:22:06,506 --> 01:22:08,506
Я смущен.
793
01:22:08,506 --> 01:22:10,506
Пожалуйста остановись.
794
01:22:10,506 --> 01:22:12,454
Смотреть.
795
01:22:17,018 --> 01:22:18,018
Верно?
796
01:22:19,018 --> 01:22:27,282
Люди рождаются отсюда.
797
01:22:27,282 --> 01:22:28,282
Пожалуйста остановись.
798
01:22:31,690 --> 01:22:35,690
Я снова чувствую головокружение.
799
01:22:35,690 --> 01:22:37,690
Ага, понятно.
800
01:22:37,690 --> 01:22:39,690
У тебя больше магической силы.
801
01:22:41,690 --> 01:22:42,690
Магическая сила?
802
01:22:43,690 --> 01:22:49,242
У тебя больше магической силы.
803
01:22:51,114 --> 01:22:56,114
Ага, понятно.
804
01:23:50,586 --> 01:23:52,586
Что это было?
805
01:23:52,586 --> 01:23:54,586
Я не знаю.
806
01:23:54,586 --> 01:23:56,586
Может быть, это просто мое воображение.
807
01:23:56,586 --> 01:23:58,586
Я понимаю.
808
01:24:03,106 --> 01:24:05,106
Кстати, Шота.
809
01:24:06,106 --> 01:24:08,106
Как твоя магия?
810
01:24:08,106 --> 01:24:10,106
Становится лучше.
811
01:24:11,106 --> 01:24:13,106
Замечательно.
812
01:24:31,962 --> 01:24:36,130
Михо-сан, это для Шоты.
813
01:24:39,282 --> 01:24:43,282
Шота, как дела?
814
01:24:43,282 --> 01:24:47,282
Как вы думаете, вы можете получить волшебное лекарство?
815
01:24:48,282 --> 01:24:50,282
Я думаю, что смогу получить его в ближайшее время.
816
01:24:50,282 --> 01:24:51,282
Я понимаю.
817
01:24:51,282 --> 01:24:57,282
Затем мы должны переместить Михо-сан.
818
01:24:57,282 --> 01:24:58,282
Вы знаете, верно?
819
01:24:58,282 --> 01:24:59,282
Да.
820
01:24:59,282 --> 01:25:05,282
Влейте много волшебного лекарства Шоты в тело Михо-сан.
821
01:25:09,914 --> 01:25:12,914
Я уверен, что это ужасное место.
822
01:25:14,818 --> 01:25:16,818
Я думаю, что я могу получить его.
823
01:25:47,706 --> 01:25:50,706
Видеть? Оно двигалось.
824
01:25:50,706 --> 01:25:53,706
Это потрясающе.
825
01:25:53,706 --> 01:26:02,706
Слушай, ты должен держать это в секрете.
826
01:26:02,706 --> 01:26:08,706
Я покажу тебе магию, если ты сохранишь это в секрете.
827
01:26:08,706 --> 01:26:10,706
Действительно?
828
01:26:10,706 --> 01:26:12,706
Никому не говори.
829
01:26:12,706 --> 01:26:13,706
Хорошо?
830
01:26:13,706 --> 01:26:14,706
Хорошо.
831
01:26:30,650 --> 01:26:36,650
Мой папа использует Шота-кун и каждый день делает странные вещи.
832
01:26:37,650 --> 01:26:40,650
Мое тело сходит с ума.
833
01:27:38,586 --> 01:27:39,986
Я хочу брата.
834
01:27:39,986 --> 01:27:40,986
В чем дело?
835
01:27:40,986 --> 01:27:44,154
Я хочу брата.
836
01:27:44,154 --> 01:27:46,154
Я всегда хотел брата.
837
01:27:46,154 --> 01:27:50,154
Я хочу такого брата, как Шота.
838
01:27:50,154 --> 01:27:52,154
Еще не поздно.
839
01:27:52,154 --> 01:27:53,154
Я хочу брата.
840
01:27:53,154 --> 01:27:55,154
Это слишком рано.
841
01:27:55,154 --> 01:27:56,154
Но...
842
01:27:59,154 --> 01:28:01,154
Шота.
843
01:28:01,154 --> 01:28:03,154
Я не могу спать.
844
01:28:03,154 --> 01:28:05,154
Могу я переспать с тобой?
845
01:28:05,154 --> 01:28:08,554
Пойдем спать.
846
01:28:25,498 --> 01:28:26,498
Я не могу спать.
847
01:28:27,098 --> 01:28:28,898
Я теряю свою магию.
848
01:28:31,998 --> 01:28:37,354
Шота...
849
01:28:38,654 --> 01:28:40,354
Твой отец проснется, верно?
850
01:28:40,454 --> 01:28:42,354
Нет, я буду в порядке.
851
01:28:43,854 --> 01:28:45,554
Мой дедушка придет.
852
01:28:46,054 --> 01:28:47,954
Нет, ты не можешь.
853
01:29:20,738 --> 01:29:21,738
Я боюсь.
854
01:29:23,738 --> 01:29:24,738
Я боюсь.
855
01:29:25,738 --> 01:29:26,738
Успокоиться.
856
01:29:27,738 --> 01:29:28,738
Я боюсь.
857
01:30:39,418 --> 01:30:42,618
Ти-чан, твой отец переехал.
858
01:30:44,018 --> 01:30:51,986
Это большое давление, чтобы остановить оба одновременно с этим стежком.
859
01:30:51,986 --> 01:30:59,258
Способность остановить его немного слаба.
860
01:30:59,258 --> 01:31:00,858
Это так?
861
01:31:00,858 --> 01:31:04,858
Поэтому я не могу держать это так.
862
01:31:06,058 --> 01:31:11,098
Отвезем Михо-сан к ветеринару.
863
01:31:52,186 --> 01:31:55,186
Сила магии действительно накапливается.
864
01:31:56,186 --> 01:31:59,186
Я думаю, вы тоже его накапливаете.
865
01:32:00,186 --> 01:32:01,186
Ну, да.
866
01:32:34,618 --> 01:32:39,866
Я сделаю это снова.
867
01:33:07,546 --> 01:33:09,546
В чем дело?
868
01:33:09,546 --> 01:33:11,546
Я думал, что снова переехал.
869
01:33:11,546 --> 01:33:14,578
Вы?
870
01:33:14,578 --> 01:33:20,578
Если вы не сконцентрируетесь, вы не сможете использовать свою магическую силу.
871
01:33:31,514 --> 01:33:32,514
Пойдем.
872
01:33:32,514 --> 01:33:34,514
Я сделаю это так.
873
01:33:48,826 --> 01:33:50,826
Я сегодня хорошо поел.
874
01:34:04,122 --> 01:34:09,122
Ты очень активен, Шота.
875
01:34:09,122 --> 01:34:14,290
Позвольте мне показать вам снова.
876
01:34:14,290 --> 01:34:17,290
Здесь.
877
01:34:17,290 --> 01:34:20,690
Здесь.
878
01:35:57,722 --> 01:35:59,722
Ты хочешь этого, не так ли?
879
01:35:59,722 --> 01:36:01,722
Нет, не знаю.
880
01:36:01,722 --> 01:36:03,722
Ты хочешь этого, не так ли?
881
01:36:11,722 --> 01:36:13,722
Как это?
882
01:36:13,722 --> 01:36:16,722
Становится лучше.
883
01:36:16,722 --> 01:36:18,722
Я понимаю.
884
01:36:18,722 --> 01:36:21,722
Я хочу поместить его в тело твоей матери.
885
01:36:23,946 --> 01:36:27,946
Я не могу это сделать, так что я могу поставить его?
886
01:36:27,946 --> 01:36:29,946
О, да ладно.
887
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
Я научу тебя.
888
01:36:42,714 --> 01:36:44,714
Вы можете делать это медленно.
889
01:38:07,226 --> 01:38:09,226
Ты хочешь увидеть все свое тело, верно?
890
01:38:20,858 --> 01:38:22,858
Хорошая девочка.
891
01:38:42,778 --> 01:38:44,778
Гори-чан, ты очень напряжен.
892
01:38:44,778 --> 01:38:46,778
Я понимаю.
893
01:38:48,778 --> 01:38:50,778
Гори-тян, ты плохой.
894
01:39:39,098 --> 01:39:41,098
Как это?
895
01:39:41,098 --> 01:39:44,874
Становится действительно комфортно.
896
01:39:44,874 --> 01:39:46,874
Да неужели?
897
01:40:51,034 --> 01:40:58,034
Шота, я думаю, тебе еще не хватило лекарств.
898
01:40:58,034 --> 01:41:02,034
Я хотел поместить его в тело моей мамы.
899
01:41:04,034 --> 01:41:07,034
Ну ничего не поделаешь.
900
01:41:10,074 --> 01:41:14,074
Давай сделаем это снова после того, как ты получишь еще лекарство.
901
01:41:14,074 --> 01:41:20,074
Я чувствую сонливость после того, как поместил лекарство в свое тело.
902
01:41:21,074 --> 01:41:23,074
Ага, понятно.
903
01:41:23,074 --> 01:41:26,074
Потом можно сделать перерыв.
904
01:41:46,522 --> 01:41:48,522
Вот и все.
905
01:41:56,570 --> 01:42:01,570
Шота, ты не удовлетворен своей просьбой, не так ли?
906
01:42:01,570 --> 01:42:05,570
Шота, вроде проблем еще не было.
907
01:42:20,762 --> 01:42:21,762
Мне жаль.
908
01:42:21,762 --> 01:42:24,274
Мне жаль.
909
01:42:24,274 --> 01:42:25,274
Мне жаль.
910
01:42:26,274 --> 01:42:30,114
Я так хотел тебя.
911
01:42:31,114 --> 01:42:34,114
Ты во всем виноват.
912
01:42:34,114 --> 01:42:36,114
Что?
913
01:42:37,114 --> 01:42:39,114
Мне жаль.
914
01:42:41,114 --> 01:42:43,114
Ты во всем виноват.
915
01:42:44,114 --> 01:42:45,114
Смотреть.
916
01:42:46,114 --> 01:42:47,114
Все нормально.
917
01:42:48,114 --> 01:42:51,114
Вы можете иметь то, что хотите.
918
01:42:58,938 --> 01:43:02,938
Ты еще мокрый.
919
01:43:10,346 --> 01:43:14,346
Ты в порядке?
920
01:43:15,346 --> 01:43:17,346
Вам это не нужно?
921
01:43:18,346 --> 01:43:20,346
Вы дрожите.
922
01:43:28,250 --> 01:43:30,250
Если я издам громкий голос,
923
01:43:30,250 --> 01:43:32,250
Я могу упасть.
924
01:44:04,922 --> 01:44:06,922
Вы этого хотели?
925
01:44:14,810 --> 01:44:17,810
Его можно есть ртом.
926
01:44:45,690 --> 01:44:46,690
Смотреть.
927
01:44:47,690 --> 01:44:49,690
Вы можете съесть его самостоятельно.
928
01:44:51,690 --> 01:44:52,690
Смотреть.
929
01:45:20,954 --> 01:45:25,954
Если хочешь, скажи честно.
930
01:45:37,210 --> 01:45:41,458
Мне жаль.
931
01:45:41,458 --> 01:45:43,458
Дедушка.
932
01:45:43,458 --> 01:45:45,458
Она двигалась?
933
01:45:45,458 --> 01:45:47,458
Нет, она не имеет.
934
01:45:47,458 --> 01:45:55,458
Она еще не использовала свою магию.
935
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Она не двигалась.
936
01:45:57,458 --> 01:45:59,458
Я понимаю.
937
01:45:59,458 --> 01:46:01,458
Должно быть, она устала.
938
01:46:01,458 --> 01:46:03,458
Потом можно отдохнуть.
939
01:46:03,458 --> 01:46:05,458
Удачи, дедушка.
940
01:46:36,250 --> 01:46:38,250
Почему?
941
01:46:38,250 --> 01:46:40,250
Почему?
942
01:46:40,250 --> 01:46:42,250
Ты хотел моей еды, не так ли?
943
01:46:42,250 --> 01:46:44,250
Мне жаль.
944
01:46:44,250 --> 01:46:48,050
Мне жаль.
945
01:46:56,122 --> 01:46:58,122
Чи-чан, это еще не конец.
946
01:46:58,122 --> 01:47:01,802
Прошло всего 5 минут.
947
01:47:01,802 --> 01:47:04,802
Я не силен в этом.
948
01:47:20,698 --> 01:47:22,698
Дедушка, ты не устал?
949
01:47:22,698 --> 01:47:26,698
Я совсем не устал.
950
01:47:26,698 --> 01:47:28,698
Я понимаю.
951
01:47:30,698 --> 01:47:34,210
Вы еще не переехали.
952
01:47:34,210 --> 01:47:37,210
Я еще не достала ребенка.
953
01:47:52,538 --> 01:47:54,538
Ты заснул?
954
01:48:33,498 --> 01:48:34,498
Хорошо!
955
01:48:39,802 --> 01:48:43,938
Если хочешь, можешь поставить сам.
956
01:50:15,706 --> 01:50:18,706
Ах, Шота, ты тоже.
957
01:50:18,706 --> 01:50:22,706
Если вы будете тренироваться еще немного, вы можете сделать это.
958
01:50:48,954 --> 01:50:52,954
Мой дедушка только что издал странный голос.
959
01:50:52,954 --> 01:50:53,954
Да неужели?
960
01:50:53,954 --> 01:50:54,954
Ага.
961
01:50:54,954 --> 01:50:56,954
У меня немного закружилась голова.
962
01:50:58,954 --> 01:51:00,954
Уже почти время, так что отдохни.
963
01:51:00,954 --> 01:51:01,954
Хорошо.
964
01:51:17,370 --> 01:51:18,370
Шота
965
01:51:24,334 --> 01:51:25,334
Так?
966
01:51:26,014 --> 01:51:28,198
Ты хочешь, чтобы я пошел за тобой?
967
01:52:32,954 --> 01:52:33,954
Вот, пожалуйста.
968
01:52:34,754 --> 01:52:36,594
Ничего страшного.
969
01:52:43,274 --> 01:52:45,274
Я положу это здесь.
970
01:52:46,274 --> 01:52:47,274
Чем ты планируешь заняться?
971
01:52:48,274 --> 01:52:50,274
Вам не нужно держать его.
972
01:52:51,274 --> 01:52:53,274
Я ничего не могу с собой поделать.
973
01:53:25,978 --> 01:53:27,978
Это все моя вина.
974
01:53:27,978 --> 01:53:31,978
Ты так сильно меня ненавидел.
975
01:53:34,978 --> 01:53:39,226
В чем дело?
976
01:53:40,226 --> 01:53:44,906
Я могу упасть.
977
01:53:44,906 --> 01:53:47,906
Хочешь, чтобы я следил за тобой больше?
978
01:53:47,906 --> 01:53:50,906
Чем ты планируешь заняться?
979
01:53:51,906 --> 01:53:55,906
Пожалуйста, следуйте за мной больше.
980
01:54:04,858 --> 01:54:06,858
Я сделал это!
981
01:54:11,746 --> 01:54:13,746
О, ты сделал это.
982
01:54:14,746 --> 01:54:15,746
Я сделал это.
983
01:54:15,746 --> 01:54:17,746
Я услышал отличный звук.
984
01:54:17,746 --> 01:54:19,746
О, этот звук?
985
01:54:30,778 --> 01:54:33,778
Я еще не использовал свою магию.
986
01:54:33,778 --> 01:54:35,778
Ты еще не использовал свою магию?
987
01:54:35,778 --> 01:54:41,298
Я еще не использовал свою магию.
988
01:54:58,426 --> 01:55:00,426
Ну вот.
989
01:55:19,242 --> 01:55:21,410
Тебе нравится Шота, не так ли?
990
01:55:21,910 --> 01:55:24,770
Тебе нравится Шота, не так ли?
991
01:55:32,314 --> 01:55:33,642
Эй, Шота!
992
01:55:34,442 --> 01:55:35,442
Шота!
993
01:55:37,002 --> 01:55:39,242
Эй, пора
994
01:55:39,442 --> 01:55:44,002
Я использую всю свою магическую силу
995
01:55:44,002 --> 01:55:45,002
Да неужели?
996
01:55:45,002 --> 01:55:46,002
Ты смотришь?
997
01:55:46,002 --> 01:55:47,002
Ага
998
01:56:26,362 --> 01:56:27,362
Хороший.
999
01:56:27,362 --> 01:56:29,170
Пойдем.
1000
01:56:29,170 --> 01:56:30,170
Пойдем.
1001
01:56:30,170 --> 01:56:31,170
Хе-хе.
1002
01:56:43,578 --> 01:56:44,578
Это выходит?
1003
01:56:44,578 --> 01:56:45,578
Да, выходит!
1004
01:57:44,474 --> 01:57:46,474
Ты в порядке?
1005
01:57:52,378 --> 01:57:54,378
В чем дело?
1006
01:57:58,490 --> 01:58:00,490
Мне жаль.
1007
01:58:00,490 --> 01:58:02,490
Мне жаль.
1008
01:58:02,490 --> 01:58:04,562
Мне жаль.
1009
01:58:04,562 --> 01:58:06,562
В чем дело?
1010
01:58:06,562 --> 01:58:08,562
Мне жаль.
1011
01:58:26,682 --> 01:58:30,322
Хорошо.
1012
01:58:30,322 --> 01:58:32,322
Я иду.
1013
01:58:32,322 --> 01:58:33,322
Папа, пойдем вместе.
1014
01:58:33,322 --> 01:58:35,322
Я буду ждать.
1015
01:58:35,322 --> 01:58:36,322
Шота,
1016
01:58:36,322 --> 01:58:38,322
когда ты закончишь школу,
1017
01:58:38,322 --> 01:58:40,322
ты хочешь потусить с дедушкой?
1018
01:58:40,322 --> 01:58:42,322
Нет, я погуляю с друзьями.
1019
01:58:42,322 --> 01:58:43,322
Ага, понятно.
1020
01:58:43,322 --> 01:58:45,322
Будь осторожен.
1021
01:58:45,322 --> 01:58:46,322
Мама, я иду.
1022
01:58:46,322 --> 01:58:48,322
Хорошо, хорошего дня.
1023
01:59:02,202 --> 01:59:04,702
Шота, ты вырос.
1024
01:59:05,702 --> 01:59:08,702
Ты теперь старший брат.
1025
01:59:14,010 --> 01:59:18,010
Мне это больше не нужно.
75680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.