Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,082 --> 00:01:38,082
правильный?
2
00:01:38,082 --> 00:01:39,082
Да.
3
00:01:42,426 --> 00:01:43,426
Ух ты.
4
00:01:44,426 --> 00:01:45,426
У тебя хорошая задница.
5
00:01:45,426 --> 00:01:47,426
пожалуйста, позволь мне уйти.
6
00:01:47,426 --> 00:01:49,426
Вы в отличной форме.
7
00:01:51,426 --> 00:01:53,426
Эй, давай заведем ребенка.
8
00:01:55,530 --> 00:01:58,530
Вы делаете это каждый день?
9
00:02:04,890 --> 00:02:11,890
ой, извини. Я не знал, что ты в нем.
10
00:02:11,890 --> 00:02:12,890
извини.
11
00:02:12,890 --> 00:02:15,890
Не волнуйся. Вы имеете в виду это, не так ли?
12
00:02:15,890 --> 00:02:19,890
Этого достаточно, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо.
13
00:02:19,890 --> 00:02:23,890
Если бы я была твоей женой, я бы простила тебя с улыбкой.
14
00:02:23,890 --> 00:02:28,890
Я думаю, ваша жена ушла из дома, потому что ей не нравился Хаджихара.
15
00:02:29,890 --> 00:02:36,082
Ты не слышал звука душа, потому что был стар, не так ли?
16
00:02:36,082 --> 00:02:42,082
Но я всегда прикасаюсь к тебе. Я трогал твою задницу сегодня.
17
00:02:42,082 --> 00:02:46,082
Но это отцовское чувство.
18
00:02:46,082 --> 00:02:50,082
Я одинок, потому что я впереди своей матери.
19
00:02:50,082 --> 00:02:52,082
Ну, пожалуйста, прости меня.
20
00:02:53,082 --> 00:02:56,082
Мед.
21
00:02:56,082 --> 00:03:00,082
Я очень устал сегодня. Позвольте мне спать.
22
00:03:52,858 --> 00:03:55,986
Шота, проснись.
23
00:03:56,986 --> 00:03:58,986
Ты опоздал в школу.
24
00:03:58,986 --> 00:04:01,378
Я не хочу идти.
25
00:04:02,378 --> 00:04:03,378
Почему?
26
00:04:04,378 --> 00:04:05,378
ты болеешь?
27
00:04:14,682 --> 00:04:16,682
У меня нет лихорадки.
28
00:04:16,682 --> 00:04:18,682
Пойдем в школу.
29
00:04:18,682 --> 00:04:20,682
Нет, я не хочу идти.
30
00:04:21,682 --> 00:04:22,682
В чем дело?
31
00:04:22,682 --> 00:04:24,682
Тебе нужно идти в школу.
32
00:04:24,682 --> 00:04:25,682
Шота, проснись.
33
00:04:25,682 --> 00:04:27,682
Не беспокой свою мать.
34
00:04:27,682 --> 00:04:30,682
Она не моя мать.
35
00:04:30,682 --> 00:04:32,682
что вы говорите?
36
00:04:32,682 --> 00:04:34,682
Извинись перед мамой.
37
00:04:35,682 --> 00:04:37,682
Я хочу встретить свою настоящую маму.
38
00:04:38,682 --> 00:04:42,682
Шота, кажется, очень скучает по своей биологической матери.
39
00:04:42,682 --> 00:04:45,682
Он не заботится обо мне.
40
00:04:45,682 --> 00:04:47,682
останавливаться.
41
00:04:49,722 --> 00:04:50,722
папа.
42
00:04:51,722 --> 00:04:55,722
Если ты не хочешь идти в школу, тебе не обязательно идти сегодня.
43
00:04:56,722 --> 00:04:58,722
Иди поиграй со мной.
44
00:04:59,722 --> 00:05:04,554
У Шоты свой образ мышления.
45
00:05:06,554 --> 00:05:12,282
что ты хочешь делать?
46
00:05:12,282 --> 00:05:14,282
Я хочу поиграть с тобой.
47
00:05:14,282 --> 00:05:18,282
Но перед этим давайте позавтракаем.
48
00:05:18,282 --> 00:05:21,282
И тебе придется переодеться.
49
00:05:21,282 --> 00:05:22,282
вы понимаете?
50
00:05:22,282 --> 00:05:23,282
Да.
51
00:06:01,274 --> 00:06:03,274
Я понимаю.
52
00:06:03,274 --> 00:06:06,434
Это должно быть тяжело.
53
00:06:23,194 --> 00:06:31,194
Она не хотела идти в школу, потому что ее друзья смеялись над тем, что у нее нет матери.
54
00:06:32,958 --> 00:06:35,458
Тогда она была подростком.
55
00:06:36,458 --> 00:06:42,458
Итак, она не может сказать матери, что у нее новая мать.
56
00:06:45,618 --> 00:06:47,618
Что я должен делать?
57
00:06:50,606 --> 00:06:54,606
Ты должен попросить Шоту признать тебя его матерью.
58
00:07:28,698 --> 00:07:31,698
Это игрушка, с которой я играл в детстве.
59
00:07:32,698 --> 00:07:35,698
У меня нет братьев и сестер, поэтому я играю один.
60
00:07:39,242 --> 00:07:40,242
Много веселья.
61
00:07:41,242 --> 00:07:42,242
Мы играем вместе.
62
00:07:45,242 --> 00:07:48,242
Он бывает разных цветов, все красивые, не так ли?
63
00:07:59,386 --> 00:08:01,386
Отличный...
64
00:08:02,386 --> 00:08:05,386
Это волшебная палочка.
65
00:08:05,386 --> 00:08:08,386
Я наложу на тебя заклинание.
66
00:08:08,386 --> 00:08:10,386
Я не могу использовать магию.
67
00:08:10,386 --> 00:08:12,386
не смейся надо мной.
68
00:08:13,386 --> 00:08:15,386
Это действительно потрясающе.
69
00:08:15,386 --> 00:08:19,386
Если вы произнесете заклинание, время остановится.
70
00:08:19,386 --> 00:08:20,386
время?
71
00:08:20,386 --> 00:08:21,386
Ты шутишь, что ли.
72
00:08:21,386 --> 00:08:25,386
ты интересуешься мной.
73
00:08:26,386 --> 00:08:28,386
Ну, улыбнись.
74
00:08:29,386 --> 00:08:31,386
возьми это.
75
00:08:31,386 --> 00:08:34,386
Ты должен заколдовать того, кто останавливает время.
76
00:08:34,386 --> 00:08:36,386
останавливаться...
77
00:08:36,386 --> 00:08:37,386
останавливаться...
78
00:08:37,386 --> 00:08:39,386
Рэй Мэтт.
79
00:08:39,386 --> 00:08:41,386
Заколдовать.
80
00:08:41,386 --> 00:08:43,386
попробуй это.
81
00:08:43,386 --> 00:08:45,650
останавливаться...
82
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
останавливаться...
83
00:08:47,650 --> 00:08:49,650
Ремаркетинг!
84
00:08:52,258 --> 00:08:54,258
Меня обманули.
85
00:09:02,842 --> 00:09:03,842
Мать?
86
00:09:05,002 --> 00:09:08,954
почему ты стоишь там
87
00:09:09,354 --> 00:09:10,354
Я очень счастлив.
88
00:09:10,854 --> 00:09:11,854
Я очень счастлив.
89
00:09:13,434 --> 00:09:17,590
если я останусь здесь,
90
00:09:18,290 --> 00:09:21,090
Меня узнают, и Шота возненавидит меня.
91
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
Я должен жить с этим.
92
00:09:23,390 --> 00:09:24,390
почему ты стоишь там
93
00:09:26,442 --> 00:09:28,582
могу ли я коснуться тебя
94
00:09:30,882 --> 00:09:33,746
почему ты стоишь там
95
00:09:43,642 --> 00:09:45,642
Шота-кун?
96
00:09:56,218 --> 00:09:57,218
Мать!
97
00:09:57,218 --> 00:09:59,218
Ты скучаешь по своей маме, не так ли?
98
00:09:59,218 --> 00:10:03,218
Интересно, примет ли она тебя как свою мать.
99
00:10:03,218 --> 00:10:07,322
Но как мне сделать этот шаг?
100
00:10:07,322 --> 00:10:10,874
Я еще не думал об этом.
101
00:10:11,874 --> 00:10:15,474
папа?
102
00:10:15,474 --> 00:10:19,474
Шота! Наконец-то ты проснулся!
103
00:10:20,474 --> 00:10:26,954
смотреть? Я остановил время этой палкой.
104
00:10:26,954 --> 00:10:29,954
Но почему дедушка не может двигаться?
105
00:10:29,954 --> 00:10:35,954
Эта палка изначально принадлежала дедушке.
106
00:10:35,954 --> 00:10:36,954
Я понимаю.
107
00:10:37,954 --> 00:10:48,954
Мико хочет поладить с Шотой, поэтому она дает ему эту палку и учит его секретному заклинанию.
108
00:10:48,954 --> 00:10:49,954
Я понимаю.
109
00:10:49,954 --> 00:10:51,954
что вы говорите?
110
00:10:51,954 --> 00:10:53,954
извини.
111
00:11:30,554 --> 00:11:32,554
Это верно.
112
00:11:32,554 --> 00:11:34,554
Шота, время уходит.
113
00:11:34,554 --> 00:11:38,554
Вам не нужно смущаться.
114
00:11:38,554 --> 00:11:39,554
Действительно?
115
00:11:39,554 --> 00:11:40,554
Да.
116
00:11:45,770 --> 00:11:47,770
так.
117
00:11:48,770 --> 00:11:50,770
ты можешь обнять меня.
118
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
смотреть.
119
00:11:53,770 --> 00:11:57,770
ты смотришь на меня.
120
00:11:58,770 --> 00:12:00,770
Вы можете сделать это.
121
00:12:03,770 --> 00:12:05,770
но...
122
00:12:05,770 --> 00:12:08,770
если ты сделаешь...
123
00:12:19,898 --> 00:12:25,098
Я думаю, так лучше.
124
00:12:25,098 --> 00:12:27,098
смотреть.
125
00:12:27,098 --> 00:12:29,098
Кем вы работаете?
126
00:12:29,098 --> 00:12:31,098
Хотите попробовать переместить его снова?
127
00:12:31,098 --> 00:12:32,098
Да.
128
00:12:32,098 --> 00:12:33,098
ХОРОШО
129
00:12:50,682 --> 00:12:52,682
Я рад, что ты счастлива.
130
00:12:52,682 --> 00:12:54,850
Вы очень счастливы, не так ли?
131
00:12:56,850 --> 00:13:01,546
Не смущайтесь.
132
00:13:01,546 --> 00:13:05,546
Тебе нужно проводить больше времени с Михо.
133
00:13:07,546 --> 00:13:13,810
Я хочу проводить с тобой больше времени.
134
00:13:21,706 --> 00:13:24,706
привет папа что ты делаешь
135
00:13:29,818 --> 00:13:31,318
Это плохо.
136
00:13:31,418 --> 00:13:34,618
Использование лжи ради Шоты.
137
00:13:34,718 --> 00:13:36,118
Это худшее.
138
00:13:41,106 --> 00:13:42,406
В чем дело?
139
00:13:44,406 --> 00:13:45,978
Например...
140
00:13:54,682 --> 00:13:56,682
Я не могу пошевелиться, потому что Шота смотрит на меня.
141
00:14:17,210 --> 00:14:20,210
Вы можете сделать то же самое.
142
00:14:22,210 --> 00:14:25,210
Шоте было немного трудно.
143
00:14:26,210 --> 00:14:28,210
Читать далее.
144
00:14:28,210 --> 00:14:32,210
Я покажу вам пример.
145
00:15:01,562 --> 00:15:11,762
Например, вы можете сделать это, когда у вас есть время.
146
00:15:11,762 --> 00:15:15,762
Смотри, это так.
147
00:15:15,762 --> 00:15:19,762
смотреть.
148
00:15:25,370 --> 00:15:27,370
Не разбивай мою мечту.
149
00:15:32,370 --> 00:15:34,370
Чайный соус, он действительно остановился?
150
00:15:35,370 --> 00:15:37,370
Конечно остановилось.
151
00:15:38,370 --> 00:15:40,370
Он не движется, не так ли?
152
00:15:46,402 --> 00:15:48,402
о, ты хочешь оглянуться?
153
00:15:49,402 --> 00:15:50,402
Все в порядке.
154
00:15:51,402 --> 00:15:52,402
Подождите минутку.
155
00:15:58,138 --> 00:15:59,138
хороший мальчик
156
00:16:00,138 --> 00:16:02,786
Давай, Шота
157
00:16:13,850 --> 00:16:18,850
О, ты носишь много штанов.
158
00:16:20,850 --> 00:16:22,850
Я удивлен.
159
00:16:23,850 --> 00:16:28,850
Я не ожидал, что ты наденешь такие штаны
160
00:16:36,994 --> 00:16:39,994
Наверное, я слишком взволнован.
161
00:16:45,154 --> 00:16:48,154
Пожалуйста, посмотрите на колодец.
162
00:17:09,338 --> 00:17:13,338
дай это мне. Я не сделаю ничего плохого.
163
00:17:15,338 --> 00:17:17,338
Вы когда-нибудь видели такие трусики?
164
00:17:17,338 --> 00:17:18,338
Нет.
165
00:17:18,338 --> 00:17:20,338
Нет питания?
166
00:17:22,338 --> 00:17:25,338
Интересно, как это было раньше.
167
00:17:27,338 --> 00:17:29,338
Не шевелись.
168
00:17:30,338 --> 00:17:31,338
смотреть.
169
00:17:32,338 --> 00:17:34,338
Вау, круто.
170
00:17:35,338 --> 00:17:38,338
Хотите посмотреть поближе?
171
00:17:39,338 --> 00:17:41,338
Я буду.
172
00:17:51,290 --> 00:17:53,290
ты видишь что-то
173
00:17:53,290 --> 00:17:55,290
Нет, я ничего не вижу.
174
00:17:55,290 --> 00:17:57,290
Я понимаю.
175
00:17:57,290 --> 00:17:59,290
но...
176
00:17:59,290 --> 00:18:01,290
Михо, ты прекрасна, не так ли?
177
00:18:01,290 --> 00:18:03,290
Да.
178
00:18:09,290 --> 00:18:13,290
Такой красивый человек мать Шоты.
179
00:18:17,290 --> 00:18:20,002
Так что не надо смущаться.
180
00:18:22,002 --> 00:18:24,002
смотреть.
181
00:18:24,002 --> 00:18:26,002
могу ли я коснуться тебя
182
00:18:26,002 --> 00:18:28,002
Да, ты можешь.
183
00:18:28,002 --> 00:18:30,002
так.
184
00:18:34,106 --> 00:18:38,386
как?
185
00:18:38,386 --> 00:18:40,386
Он мягкий, не так ли?
186
00:18:40,386 --> 00:18:42,386
И тепло, не так ли?
187
00:18:42,386 --> 00:18:44,386
Тепло.
188
00:18:44,386 --> 00:18:47,034
Это
189
00:18:47,034 --> 00:18:49,034
Японский сегмент.
190
00:19:05,178 --> 00:19:07,178
Время остановилось.
191
00:19:08,178 --> 00:19:15,178
Никто не рассердится, если вы прикоснетесь к нему вот так.
192
00:19:17,178 --> 00:19:19,178
Вам не нужно смущаться.
193
00:20:09,466 --> 00:20:15,130
Вы переехали?
194
00:20:16,130 --> 00:20:21,762
Я не думаю, что я двигаюсь.
195
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
это так?
196
00:20:26,762 --> 00:20:30,786
Положение рук странное.
197
00:20:31,786 --> 00:20:32,786
так.
198
00:20:38,586 --> 00:20:45,690
Например, вы обычно этого не видите.
199
00:20:45,690 --> 00:20:48,690
Я собираюсь сделать это.
200
00:20:55,898 --> 00:20:59,898
смотреть? Вы можете играть так.
201
00:21:02,898 --> 00:21:05,834
Он не двигался.
202
00:21:06,834 --> 00:21:13,306
Шота, если ты так заботишься о нем, ты должен посмотреть на лицо Михо.
203
00:21:13,306 --> 00:21:18,306
204
00:21:24,562 --> 00:21:30,562
смотреть? Он не двигается, даже когда я касаюсь его живота.
205
00:21:31,562 --> 00:21:34,146
Это только ваше воображение.
206
00:21:36,146 --> 00:21:40,146
смотреть? Он не двигается, даже если я прикасаюсь к его заднице или сиськам.
207
00:22:04,826 --> 00:22:06,826
Это очень странно.
208
00:22:06,826 --> 00:22:08,826
В чем дело?
209
00:22:08,826 --> 00:22:10,826
В чем дело?
210
00:22:10,826 --> 00:22:12,934
Что?
211
00:22:21,786 --> 00:22:23,786
мокрые штаны
212
00:22:23,786 --> 00:22:25,786
Да
213
00:22:25,786 --> 00:22:27,786
я хочу знать почему
214
00:22:29,786 --> 00:22:35,170
штаны мокрые, когда я прикасаюсь к его сиськам
215
00:22:36,170 --> 00:22:40,674
Шота хороший мальчик
216
00:22:40,674 --> 00:22:42,674
он не пользуется лосьоном
217
00:22:44,674 --> 00:22:47,682
интересно, он использовал лосьон
218
00:22:54,506 --> 00:22:56,610
Вы хотите прикоснуться к нему?
219
00:22:58,610 --> 00:23:00,778
он неподвижен
220
00:23:08,026 --> 00:23:10,026
Он мокрый.
221
00:23:10,026 --> 00:23:12,026
Интересно, почему он мокрый.
222
00:23:13,026 --> 00:23:15,026
Шотта, чем он пахнет?
223
00:23:23,066 --> 00:23:25,066
Не имею представления.
224
00:23:25,066 --> 00:23:27,066
Я понимаю.
225
00:23:28,066 --> 00:23:30,066
дайте-ка подумать.
226
00:23:30,066 --> 00:23:32,066
Отлично, не так ли?
227
00:23:32,066 --> 00:23:34,066
Да.
228
00:23:34,066 --> 00:23:37,066
Это сокровище твоего дедушки.
229
00:23:44,122 --> 00:23:48,122
Вы можете использовать это так.
230
00:23:49,122 --> 00:23:53,122
Я чувствую, что он немного движется.
231
00:23:53,122 --> 00:23:55,122
Я понимаю.
232
00:23:56,122 --> 00:23:58,122
Интересно, движется ли он?
233
00:23:58,122 --> 00:24:00,122
Посмотрите на свое лицо еще раз.
234
00:24:01,122 --> 00:24:04,922
Но он может быть заблокирован.
235
00:24:04,922 --> 00:24:05,922
правильный?
236
00:24:05,922 --> 00:24:08,922
Вам не нужно беспокоиться об этом.
237
00:24:11,922 --> 00:24:16,202
так.
238
00:24:19,202 --> 00:24:22,202
Я думаю, ты слишком волнуешься.
239
00:24:22,202 --> 00:24:24,202
Вы не думаете, что это действительно остановилось.
240
00:24:24,202 --> 00:24:29,202
Не беспокойтесь об этом, потому что это прекращено.
241
00:24:31,202 --> 00:24:32,202
ХОРОШО
242
00:24:33,202 --> 00:24:38,202
Но он остановился и совсем не может двигаться.
243
00:24:38,202 --> 00:24:46,202
Итак, это грязно, когда вы двигаете его вот так.
244
00:24:47,202 --> 00:24:48,202
смотреть.
245
00:24:57,186 --> 00:25:02,858
Он немного движется.
246
00:25:19,834 --> 00:25:21,834
Ты странный.
247
00:25:22,834 --> 00:25:24,834
Ты слышишь какие-то голоса, да?
248
00:25:25,834 --> 00:25:29,642
Я посмотрю на тебя поближе.
249
00:25:48,442 --> 00:25:51,442
Что со мной не так?
250
00:25:52,442 --> 00:25:54,442
Это странно.
251
00:26:20,378 --> 00:26:24,378
Эй, Шота, посмотри на мое лицо.
252
00:26:37,338 --> 00:26:39,338
Он не двигается.
253
00:26:39,338 --> 00:26:41,338
не вижу.
254
00:26:41,338 --> 00:26:46,338
Не потому, что он прикасался к ней руками снизу.
255
00:26:46,338 --> 00:26:47,338
Я понимаю.
256
00:26:47,338 --> 00:26:48,338
Да.
257
00:26:48,338 --> 00:26:51,338
Что это?
258
00:26:51,338 --> 00:26:53,730
Он светится.
259
00:26:53,730 --> 00:26:55,730
смотреть.
260
00:26:55,730 --> 00:26:59,730
Вот почему он мокрый.
261
00:27:28,602 --> 00:27:30,602
тебе это надо
262
00:27:31,602 --> 00:27:34,994
Пожалуйста, будьте осторожны.
263
00:27:53,754 --> 00:27:55,754
В чем дело?
264
00:28:00,706 --> 00:28:04,706
Но как я могу начать перемещать его?
265
00:28:05,706 --> 00:28:08,706
Я понимаю.
266
00:28:10,714 --> 00:28:13,714
Есть магия, которая останавливает время.
267
00:28:14,714 --> 00:28:21,786
К сожалению, нет никакой магии для перемещения времени.
268
00:28:21,786 --> 00:28:22,786
Нет?
269
00:28:22,786 --> 00:28:30,786
Есть секретное лекарство, которое может разрушить магию.
270
00:28:31,786 --> 00:28:32,786
Секретное лекарство?
271
00:28:32,786 --> 00:28:33,786
Да.
272
00:28:35,786 --> 00:28:51,786
Если вы дадите это лекарство ведьме, время вернется.
273
00:28:51,786 --> 00:28:52,786
пописать?
274
00:28:53,786 --> 00:28:55,786
Нет, не мочится.
275
00:28:56,786 --> 00:29:01,786
Вы когда-нибудь видели что-то белое, выходящее из вашего пениса?
276
00:29:01,786 --> 00:29:02,786
Нет.
277
00:29:03,786 --> 00:29:04,786
Я понимаю.
278
00:29:04,786 --> 00:29:08,786
Потом становится немного сложнее.
279
00:29:09,786 --> 00:29:17,786
Давая белый наркотик, время снова начинает двигаться.
280
00:29:17,786 --> 00:29:18,786
Действительно?
281
00:29:18,786 --> 00:29:19,786
Я так думаю.
282
00:29:19,786 --> 00:29:22,786
Я постараюсь.
283
00:29:56,666 --> 00:29:58,666
Не волнуйся.
284
00:29:58,666 --> 00:30:00,666
Это вам.
285
00:30:00,666 --> 00:30:02,962
Я этого не делаю.
286
00:30:02,962 --> 00:30:04,962
Если вы двинетесь сейчас, у вас не будет ни тела, ни укрытия.
287
00:30:06,962 --> 00:30:08,962
Но вам не нужно.
288
00:30:16,242 --> 00:30:18,242
Шота.
289
00:30:18,242 --> 00:30:20,242
первый,
290
00:30:20,242 --> 00:30:22,242
Чтобы получить тайную магию отныне,
291
00:30:24,242 --> 00:30:26,242
Я должен дать вам много стимуляции.
292
00:30:26,242 --> 00:30:28,242
Вам не обязательно делать это сразу.
293
00:30:28,242 --> 00:30:30,242
Я не обязан делать это сразу.
294
00:30:30,242 --> 00:30:32,242
Вам не обязательно делать это сразу.
295
00:30:32,242 --> 00:30:34,242
Вам не обязательно делать это сразу, не так ли?
296
00:30:34,242 --> 00:30:36,242
Да.
297
00:30:36,242 --> 00:30:38,242
Это то же самое.
298
00:30:38,242 --> 00:30:40,242
первый,
299
00:30:40,242 --> 00:30:42,242
садиться.
300
00:30:54,042 --> 00:30:56,042
Хороший мальчик.
301
00:31:07,770 --> 00:31:13,770
Я должен оказать большую поддержку, как это
302
00:31:17,274 --> 00:31:19,274
могу ли я справиться с этим таким образом?
303
00:31:19,274 --> 00:31:21,274
Что?
304
00:31:21,274 --> 00:31:23,274
Шота,
305
00:31:23,274 --> 00:31:25,274
Теперь время остановилось.
306
00:31:25,274 --> 00:31:26,274
Да.
307
00:31:26,274 --> 00:31:28,274
остановленный человек
308
00:31:28,274 --> 00:31:32,274
Я не знаю, что они делают.
309
00:31:32,274 --> 00:31:33,274
Я понимаю.
310
00:31:33,274 --> 00:31:35,274
Да.
311
00:31:35,274 --> 00:31:38,274
Так что нет проблем.
312
00:31:45,626 --> 00:31:46,626
смотреть?
313
00:31:46,626 --> 00:31:49,626
Итак, проверьте это.
314
00:31:49,626 --> 00:31:52,626
Его рот все еще открыт.
315
00:31:52,626 --> 00:32:00,626
Если бы время тикало, он бы заткнулся без разрешения.
316
00:32:05,722 --> 00:32:07,722
Это действительно удивительная палка.
317
00:32:07,722 --> 00:32:09,722
Это удивительно, не так ли?
318
00:32:32,410 --> 00:32:34,410
могу я поспать здесь
319
00:33:24,666 --> 00:33:28,666
Это не дыхание белой магии.
320
00:33:28,666 --> 00:33:30,666
Вы еще не вышли?
321
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Это не легко.
322
00:33:47,098 --> 00:33:49,098
Я не могу остановиться.
323
00:33:50,098 --> 00:33:52,098
Я чувствую, что собираюсь принять какое-то волшебное лекарство.
324
00:33:52,098 --> 00:33:53,098
Действительно?
325
00:34:07,994 --> 00:34:09,994
как?
326
00:34:09,994 --> 00:34:11,994
Капает.
327
00:34:13,994 --> 00:34:15,994
Ух ты!
328
00:34:15,994 --> 00:34:17,994
Удивительный!
329
00:34:17,994 --> 00:34:26,946
Но, Шота, это не волшебное лекарство.
330
00:34:26,946 --> 00:34:28,946
это так?
331
00:34:28,946 --> 00:34:32,946
Волшебная медицина не имеет никакого смысла
332
00:34:32,946 --> 00:34:35,946
Разве что глубоко внутри тела.
333
00:34:35,946 --> 00:34:37,946
Я понимаю.
334
00:34:37,946 --> 00:34:39,946
По этой причине,
335
00:34:39,946 --> 00:34:45,946
Шота, пожалуйста, сядь и помоги мне.
336
00:34:45,946 --> 00:34:47,946
торопиться.
337
00:34:47,946 --> 00:34:49,946
Сейчас,
338
00:34:49,946 --> 00:34:56,946
Я введу волшебную жидкость глубоко в твое тело.
339
00:34:56,946 --> 00:35:02,946
Затем вы можете разбудить Спящую Красавицу.
340
00:35:02,946 --> 00:35:07,802
Немного больше.
341
00:35:07,802 --> 00:35:09,802
торопиться.
342
00:35:09,802 --> 00:35:11,802
Это верно.
343
00:35:12,802 --> 00:35:14,802
никогда.
344
00:35:14,802 --> 00:35:16,802
Не смотри на меня.
345
00:35:16,802 --> 00:35:19,802
Я не могу двигаться, когда ты смотришь на меня.
346
00:35:19,802 --> 00:35:21,802
нет нет.
347
00:35:22,802 --> 00:35:24,802
торопиться.
348
00:35:24,802 --> 00:35:28,802
Шота, смотри, мы идем.
349
00:35:28,802 --> 00:35:32,026
Где?
350
00:35:32,026 --> 00:35:34,026
здесь.
351
00:35:34,026 --> 00:35:36,026
Это не дырка в твоей заднице.
352
00:35:36,026 --> 00:35:38,026
будь осторожен.
353
00:35:38,026 --> 00:35:40,066
смотреть.
354
00:35:41,066 --> 00:35:43,142
здесь.
355
00:35:47,098 --> 00:35:51,098
Даже если он входит, лицо не двигается.
356
00:35:51,098 --> 00:35:53,098
Вы действительно неподвижны.
357
00:35:59,194 --> 00:36:02,194
О, это Зена.
358
00:36:02,194 --> 00:36:05,194
О, это хорошо.
359
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
Пожалуйста, посмотрите на некоторое время.
360
00:36:14,250 --> 00:36:16,250
магия...
361
00:36:33,786 --> 00:36:41,466
Кажется, я что-то услышал.
362
00:36:41,466 --> 00:36:43,466
Вы что-нибудь слышали?
363
00:36:43,466 --> 00:36:46,466
Я не заметил.
364
00:36:46,466 --> 00:36:47,466
Действительно?
365
00:36:47,466 --> 00:36:52,466
Если ты так волнуешься, почему бы тебе не посмотреть на свое лицо?
366
00:37:10,202 --> 00:37:12,202
Он не движется, не так ли?
367
00:37:25,722 --> 00:37:27,722
Шота!
368
00:37:27,722 --> 00:37:30,722
Пожалуйста, садитесь.
369
00:37:30,722 --> 00:37:31,722
здесь?
370
00:37:31,722 --> 00:37:33,722
Да, есть хорошие.
371
00:37:34,722 --> 00:37:38,722
Пожалуйста, поднимите голову.
372
00:38:00,570 --> 00:38:02,570
Быть по сему.
373
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
Я слышу чудесные голоса.
374
00:38:51,770 --> 00:38:53,770
Я не слышу звука.
375
00:38:53,770 --> 00:38:55,770
Интересно, что это такое?
376
00:38:55,770 --> 00:38:57,770
Это бездомный кот?
377
00:38:57,770 --> 00:38:59,770
это собака
378
00:38:59,770 --> 00:39:01,770
Я так думаю.
379
00:39:03,770 --> 00:39:08,562
Я удерживаю его.
380
00:39:08,562 --> 00:39:10,562
Да.
381
00:39:10,562 --> 00:39:12,562
Это болезненно?
382
00:39:12,562 --> 00:39:14,562
Это не имеет значения.
383
00:39:26,394 --> 00:39:32,210
Ах, вы должны сделать немного больше.
384
00:39:32,210 --> 00:39:37,330
Иначе не вышел бы старик и волшебная жидкость.
385
00:39:37,330 --> 00:39:38,850
Похоже скоро выйдет.
386
00:39:38,850 --> 00:39:42,530
Ах, еще немного.
387
00:40:08,218 --> 00:40:10,218
Ты отлично поработал, Шота.
388
00:41:29,498 --> 00:41:31,498
Я так думаю.
389
00:41:31,498 --> 00:41:34,498
Шота-кун, посмотри туда.
390
00:41:34,498 --> 00:41:36,498
пожалуйста.
391
00:41:36,498 --> 00:41:39,498
Нет нет нет.
392
00:41:39,498 --> 00:41:49,498
Затем я положу волшебное зелье глубоко в твое сердце.
393
00:41:49,498 --> 00:41:51,498
Заставит ли меня двигаться?
394
00:41:51,498 --> 00:41:53,498
Я так думаю.
395
00:41:59,498 --> 00:42:03,498
Я дам тебе много.
396
00:42:28,666 --> 00:42:30,666
Вы хотите, чтобы лекарство появилось, верно?
397
00:42:30,666 --> 00:42:32,666
приезжать.
398
00:42:42,394 --> 00:42:44,394
поесть.
399
00:42:44,394 --> 00:42:46,394
Я тебя прикрыл.
400
00:42:46,394 --> 00:42:48,978
Шота.
401
00:42:56,762 --> 00:43:00,762
О, это вне.
402
00:43:00,762 --> 00:43:04,930
Вы можете видеть это ясно, не так ли?
403
00:43:04,930 --> 00:43:13,674
Это волшебное лекарство.
404
00:43:13,674 --> 00:43:16,674
Может ли он двигаться?
405
00:43:16,674 --> 00:43:23,674
Да, пора лекарству подействовать и проснуться.
406
00:43:23,674 --> 00:43:24,674
Действительно?
407
00:43:24,674 --> 00:43:25,674
Да.
408
00:43:35,386 --> 00:43:37,386
Он движется!
409
00:43:37,386 --> 00:43:39,386
Дедушка, ты мне так сказал!
410
00:43:40,386 --> 00:43:42,386
Дедушка, ты волшебник?
411
00:43:43,386 --> 00:43:45,386
Да, это я.
412
00:43:47,386 --> 00:43:49,386
В чем дело?
413
00:43:50,386 --> 00:43:54,386
Когда я смотрю на тебя, я чувствую, что что-то не так.
414
00:43:55,386 --> 00:43:57,386
О, ты чувствуешь, что что-то не так?
415
00:43:58,386 --> 00:44:04,386
Итак, давайте попрактикуемся в литье волшебной жидкости.
416
00:44:05,386 --> 00:44:08,386
Ладно, пойдем в твою комнату.
417
00:44:27,610 --> 00:44:29,610
Я должен пойти в больницу
418
00:44:29,610 --> 00:44:32,994
Демо-версия вышла!
419
00:44:37,690 --> 00:44:39,690
ты умеешь останавливать время
420
00:44:39,690 --> 00:44:41,690
Как и ожидалось от моего внука
421
00:45:09,402 --> 00:45:13,890
Я не могу двигаться, но я все еще трус.
422
00:45:30,746 --> 00:45:33,746
Сначала я покажу вам пример.
423
00:45:33,746 --> 00:45:36,746
Сёва, посмотри на это.
424
00:45:52,026 --> 00:45:55,026
Дедушка вырос, не так ли?
425
00:46:00,698 --> 00:46:08,154
Иногда растираю боком.
426
00:46:09,482 --> 00:46:16,482
Иногда натираю грудью.
427
00:46:21,170 --> 00:46:25,170
Я втираю его в свои возбужденные участки.
428
00:46:25,170 --> 00:46:35,034
И самое приятное...
429
00:46:52,954 --> 00:46:53,954
так
430
00:46:55,514 --> 00:46:56,514
смотреть?
431
00:46:57,694 --> 00:47:01,226
я положил это в рот
432
00:47:05,086 --> 00:47:07,822
смотреть?
433
00:47:09,222 --> 00:47:11,022
Почему бы тебе тоже не попробовать?
434
00:47:11,022 --> 00:47:12,022
а? Могу я?
435
00:47:12,022 --> 00:47:13,022
Да
436
00:47:13,422 --> 00:47:14,422
хорошо здесь
437
00:47:16,262 --> 00:47:17,622
здесь
438
00:47:20,342 --> 00:47:22,822
он стал немного больше
439
00:47:23,042 --> 00:47:24,042
Да
440
00:47:46,138 --> 00:47:50,138
Он возбуждается, когда Шота лижет его сиськи.
441
00:47:57,178 --> 00:47:59,178
смотреть?
442
00:48:01,178 --> 00:48:03,178
Он становится все больше и больше.
443
00:48:03,178 --> 00:48:05,178
Он становится все больше и больше.
444
00:48:05,178 --> 00:48:07,178
так.
445
00:48:07,178 --> 00:48:09,178
Вы можете сделать это.
446
00:48:13,858 --> 00:48:15,858
Вы полны энергии.
447
00:48:17,858 --> 00:48:19,858
Я сделаю это для тебя.
448
00:48:19,858 --> 00:48:21,858
Можешь втирать ему в лицо.
449
00:48:21,858 --> 00:48:23,858
Можешь положить ему в рот.
450
00:48:37,978 --> 00:48:39,978
Это верно?
451
00:48:39,978 --> 00:48:41,978
Да.
452
00:48:54,298 --> 00:48:56,298
Да, да, вот так.
453
00:48:56,298 --> 00:48:57,298
так.
454
00:48:57,298 --> 00:49:01,298
Открой рот вот так.
455
00:49:01,298 --> 00:49:04,298
Знаешь что, в последнее время я мазала тебя шоколадом.
456
00:49:08,298 --> 00:49:09,298
как вы себя чувствуете?
457
00:49:09,298 --> 00:49:11,298
приятно.
458
00:49:13,298 --> 00:49:14,298
ХОРОШО
459
00:49:14,298 --> 00:49:15,298
Это верно?
460
00:49:15,298 --> 00:49:17,298
это верно.
461
00:49:18,298 --> 00:49:20,362
так.
462
00:49:20,362 --> 00:49:22,362
Да, вот так.
463
00:49:22,362 --> 00:49:27,362
Положите его в рот и потрясите талией вот так.
464
00:49:27,362 --> 00:49:28,362
встряхнуть.
465
00:49:28,362 --> 00:49:31,362
Вы очень хороши в этом.
466
00:49:31,362 --> 00:49:33,362
приятно.
467
00:49:38,914 --> 00:49:41,914
Стану ли я белым, если сделаю это?
468
00:49:41,914 --> 00:49:42,914
Да.
469
00:49:42,914 --> 00:49:44,914
как вы себя чувствуете?
470
00:49:44,914 --> 00:49:47,914
Вы чувствуете, что становитесь сильнее?
471
00:49:47,914 --> 00:49:48,914
Да.
472
00:49:50,914 --> 00:49:53,242
Вы становитесь все больше и больше.
473
00:49:54,242 --> 00:49:56,242
Вы становитесь все более и более талантливым.
474
00:50:04,362 --> 00:50:07,034
Да.
475
00:50:07,034 --> 00:50:15,034
Если вы будете делать то, что хотите, вы станете сильнее и сильнее.
476
00:50:22,042 --> 00:50:25,042
Это легко, если вы будете практиковаться.
477
00:50:52,250 --> 00:50:54,830
Если вы это сделаете, вы будете практиковаться позже, верно?
478
00:50:54,830 --> 00:50:55,330
Да
479
00:50:55,330 --> 00:50:55,830
Да
480
00:50:56,330 --> 00:50:58,330
продолжать
481
00:51:00,330 --> 00:51:02,630
я приму это
482
00:51:22,330 --> 00:51:27,330
Шота, попробуй пойти немного глубже.
483
00:51:27,330 --> 00:51:30,330
Но разве это не весело?
484
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
Это не имеет значения.
485
00:51:31,330 --> 00:51:34,330
Когда время останавливается, ты ничего не чувствуешь.
486
00:51:34,330 --> 00:51:35,330
Действительно?
487
00:51:35,330 --> 00:51:37,330
Делай что хочешь.
488
00:51:37,330 --> 00:51:38,330
Затем...
489
00:51:52,602 --> 00:51:54,602
Так приятно вставать.
490
00:51:54,602 --> 00:51:55,602
Да неужели?
491
00:51:55,602 --> 00:51:57,602
Давай сделаем это снова.
492
00:51:57,602 --> 00:51:58,602
ХОРОШО
493
00:52:12,594 --> 00:52:14,594
как?
494
00:52:14,594 --> 00:52:21,594
Я думал, что смогу выбраться из клетки, но я пока не могу выбраться из клетки.
495
00:52:21,594 --> 00:52:23,594
Я понимаю.
496
00:52:24,594 --> 00:52:28,594
Это ваш первый раз, так что вы еще не совсем привыкли к этому.
497
00:52:28,594 --> 00:52:29,594
Я понимаю.
498
00:52:29,594 --> 00:52:34,594
Тогда я покажу вам пример.
499
00:53:14,874 --> 00:53:16,874
Похоже, выходит.
500
00:53:25,186 --> 00:53:29,186
Волшебство исходило из кончика челюсти моего дедушки.
501
00:53:29,186 --> 00:53:30,186
Действительно?
502
00:53:30,186 --> 00:53:32,186
Да.
503
00:53:32,186 --> 00:53:34,186
А, скоро выйдет.
504
00:53:58,586 --> 00:54:00,586
Вау, столько волшебства вышло.
505
00:54:00,586 --> 00:54:01,586
Да.
506
00:54:01,586 --> 00:54:03,586
хе-хе.
507
00:54:03,586 --> 00:54:07,586
хе-хе.
508
00:54:22,618 --> 00:54:28,018
Ничего себе, ваше время остановилось, но вы снова начали двигаться с зельем.
509
00:54:28,018 --> 00:54:30,018
Да, я сделал.
510
00:54:32,018 --> 00:54:41,618
Шота, давай еще раз потренируемся, достань волшебное лекарство из кончика пальца ноги.
511
00:54:41,618 --> 00:54:44,618
Я хочу попробовать еще раз.
512
00:54:44,618 --> 00:54:53,618
Это не имеет значения. Но это секрет между мной и моим отцом.
513
00:54:53,618 --> 00:54:54,618
ХОРОШО
514
00:54:54,618 --> 00:54:55,618
ХОРОШО?
515
00:54:55,618 --> 00:54:56,618
Да.
516
00:55:15,130 --> 00:55:16,130
более!
517
00:55:17,130 --> 00:55:21,186
Шота, тебе сегодня нужно идти в школу.
518
00:55:21,186 --> 00:55:22,186
Да.
519
00:55:23,186 --> 00:55:25,186
Я рад, что ты чувствуешь себя лучше.
520
00:55:26,186 --> 00:55:31,506
смотреть? Вы были правы, что оставили это мне.
521
00:57:35,418 --> 00:57:37,418
не так.
522
00:57:41,058 --> 00:57:45,058
Ты массировал мне бок.
523
00:57:47,058 --> 00:57:49,058
Не трогайте меня.
524
00:57:51,058 --> 00:57:53,058
Я понимаю.
525
00:58:07,866 --> 00:58:09,866
пожалуйста остановись. положил его обратно.
526
00:58:09,866 --> 00:58:10,866
Почему?
527
00:58:10,866 --> 00:58:12,866
Михо, остановись.
528
00:58:12,866 --> 00:58:14,866
Почему ты так зол
529
00:58:14,866 --> 00:58:15,866
Пожалуйста, удалите его.
530
00:58:15,866 --> 00:58:17,866
Вы издеваетесь над стариком.
531
00:58:25,466 --> 00:58:27,466
Я иду спать.
532
00:58:27,466 --> 00:58:29,466
не смейся надо мной.
533
00:58:30,466 --> 00:58:32,466
Я вернулся.
534
00:58:32,466 --> 00:58:33,466
Шота.
535
00:58:33,466 --> 00:58:38,466
Думаю, я должен быть Шотой.
536
00:58:38,466 --> 00:58:39,466
приезжать.
537
00:58:40,466 --> 00:58:42,466
Шота, остановись.
538
00:58:42,466 --> 00:58:43,466
совершенство.
539
00:58:45,466 --> 00:58:52,106
Магия Шоты лучшая.
540
00:58:53,106 --> 00:58:55,106
Ты лучше меня.
541
00:58:57,106 --> 00:59:00,106
Давай поиграем вместе, пока мой папа не вернется.
542
00:59:03,106 --> 00:59:06,106
Во-первых, я буду использовать это.
543
00:59:10,274 --> 00:59:12,274
Удивительный.
544
00:59:17,946 --> 00:59:18,946
что это такое?
545
00:59:18,946 --> 00:59:20,946
Это массажер?
546
00:59:23,946 --> 00:59:27,234
Я буду использовать это.
547
00:59:29,234 --> 00:59:33,234
Во-первых, я собираюсь записать это.
548
00:59:37,306 --> 00:59:39,306
Была сильная вибрация.
549
00:59:46,042 --> 00:59:50,842
О, видите!
550
00:59:50,842 --> 00:59:52,842
Это очень...
551
00:59:52,842 --> 00:59:54,842
Он сильно вибрирует.
552
00:59:54,842 --> 00:59:55,842
это правда.
553
00:59:57,842 --> 00:59:59,842
О, да.
554
01:00:23,450 --> 01:00:26,450
Шоу-тан, рассказываю тебе кое-что интересное.
555
01:00:26,450 --> 01:00:28,450
дай мне руку
556
01:00:28,450 --> 01:00:30,450
дай мне руку
557
01:00:30,450 --> 01:00:32,450
смотреть.
558
01:00:37,450 --> 01:00:40,746
Я могу поставить его здесь.
559
01:00:48,146 --> 01:00:50,346
Вау, круто.
560
01:00:55,226 --> 01:01:00,090
Он немного движется.
561
01:01:00,090 --> 01:01:02,090
Могу ли я?
562
01:01:02,090 --> 01:01:06,090
Он не двигается.
563
01:01:06,090 --> 01:01:08,090
трудный.
564
01:01:08,090 --> 01:01:11,090
Это нестабильно.
565
01:01:11,090 --> 01:01:14,090
Он немного движется.
566
01:01:14,090 --> 01:01:16,090
так.
567
01:01:28,618 --> 01:01:30,618
ХОРОШО
568
01:01:30,618 --> 01:01:32,618
Я подведу тебя.
569
01:01:32,618 --> 01:01:34,618
ХОРОШО
570
01:01:34,618 --> 01:01:36,618
Следующий,
571
01:01:36,618 --> 01:01:38,618
Я уложу тебя в постель.
572
01:01:38,618 --> 01:01:40,618
ХОРОШО
573
01:01:42,618 --> 01:01:44,618
Я положу твои ноги на кровать.
574
01:01:44,618 --> 01:01:46,618
ХОРОШО
575
01:01:46,618 --> 01:01:48,618
ХОРОШО
576
01:01:48,618 --> 01:01:50,630
ХОРОШО
577
01:02:06,426 --> 01:02:08,426
Это было остановлено.
578
01:02:14,594 --> 01:02:16,594
Положите это здесь.
579
01:02:16,594 --> 01:02:21,554
Джота, положи это сюда.
580
01:02:21,554 --> 01:02:23,554
Установите это здесь.
581
01:02:23,554 --> 01:02:26,266
Положите его на хлеб.
582
01:02:26,266 --> 01:02:28,266
как?
583
01:02:35,770 --> 01:02:37,770
Поднимите руки и займитесь йогой.
584
01:02:49,594 --> 01:02:51,594
Есть что-нибудь необычное?
585
01:02:55,906 --> 01:02:57,906
Нет, он остановлен.
586
01:03:03,162 --> 01:03:05,162
Это остановилось?
587
01:03:17,466 --> 01:03:20,466
Интересно, выйдет ли?
588
01:03:20,466 --> 01:03:21,466
вы не знаете?
589
01:03:21,466 --> 01:03:22,466
Да.
590
01:03:23,466 --> 01:03:29,466
Что ж, на этот раз я просто сделаю это.
591
01:03:29,466 --> 01:03:30,466
смотреть.
592
01:03:31,466 --> 01:03:33,050
смотреть.
593
01:03:33,050 --> 01:03:36,050
О, и хорошее бритье.
594
01:03:36,050 --> 01:03:37,050
Да.
595
01:03:37,050 --> 01:03:38,050
Да.
596
01:03:39,050 --> 01:03:46,202
Тогда я буду позировать так.
597
01:03:46,202 --> 01:03:47,202
Да.
598
01:03:48,202 --> 01:03:50,370
Шота, пожалуйста, помоги мне.
599
01:03:50,370 --> 01:03:53,370
Я принес это сюда.
600
01:03:53,370 --> 01:03:57,370
Тогда я сделаю это.
601
01:04:03,386 --> 01:04:03,886
2
602
01:04:03,886 --> 01:04:04,386
3
603
01:04:04,386 --> 01:04:04,886
4
604
01:04:04,886 --> 01:04:05,386
5
605
01:04:05,386 --> 01:04:06,118
6
606
01:04:21,082 --> 01:04:23,082
Как дела, Шота?
607
01:04:25,082 --> 01:04:26,082
Его все время останавливали.
608
01:04:26,082 --> 01:04:27,082
Его все время останавливали.
609
01:04:28,082 --> 01:04:30,082
Ты Шота.
610
01:04:32,082 --> 01:04:35,082
Ты первоклассный фокусник.
611
01:04:36,082 --> 01:04:37,082
Действительно?
612
01:05:03,482 --> 01:05:08,618
Я чувствую, что он много двигается.
613
01:05:08,618 --> 01:05:10,618
Я так думаю.
614
01:05:10,618 --> 01:05:15,618
Может с машиной что-то не так.
615
01:05:15,618 --> 01:05:18,618
Я так думаю.
616
01:05:27,098 --> 01:05:29,098
Поплывем один раз.
617
01:05:31,554 --> 01:05:32,554
ХОРОШО
618
01:05:33,554 --> 01:05:35,554
так.
619
01:05:43,554 --> 01:05:45,554
Что это?
620
01:05:45,554 --> 01:05:49,778
Ситуация хуже, чем раньше.
621
01:05:49,778 --> 01:05:50,778
Снова мокрый.
622
01:05:54,074 --> 01:05:56,074
Есть ли утечка?
623
01:07:11,482 --> 01:07:13,482
ой!
624
01:07:13,482 --> 01:07:16,482
Что-то не так.
625
01:07:26,586 --> 01:07:28,586
Ты отлично выглядишь в этом платье.
626
01:07:35,586 --> 01:07:39,706
Тебе нравятся сиськи, не так ли?
627
01:08:10,074 --> 01:08:14,074
могу ли я полизать твои сиськи
628
01:08:14,074 --> 01:08:16,074
Да, ты можешь.
629
01:08:16,074 --> 01:08:18,074
Я лизал твои сиськи.
630
01:08:30,042 --> 01:08:35,042
Думаю, мистер Михо будет очень рад услышать эту новость.
631
01:09:09,530 --> 01:09:11,530
Ой!
632
01:09:13,530 --> 01:09:15,826
В чем дело?
633
01:09:18,154 --> 01:09:20,154
Но когда время останавливается,
634
01:09:22,154 --> 01:09:24,154
Дыхание не прекращалось.
635
01:09:24,154 --> 01:09:26,154
О, это так?
636
01:09:26,154 --> 01:09:28,154
В противном случае вы умрете.
637
01:09:28,154 --> 01:09:30,154
Вы можете умереть.
638
01:09:32,154 --> 01:09:34,154
Если вы об этом узнаете, вас будут ругать.
639
01:09:34,154 --> 01:09:36,154
Вы должны отпустить эту вещь.
640
01:09:36,154 --> 01:09:38,154
ХОРОШО?
641
01:09:38,154 --> 01:09:40,154
приготовься?
642
01:09:44,154 --> 01:09:46,154
Это не там.
643
01:09:46,154 --> 01:09:48,642
смотреть!
644
01:09:48,642 --> 01:09:50,642
так.
645
01:09:50,642 --> 01:09:52,642
смотреть!
646
01:09:52,642 --> 01:09:54,642
Это не там.
647
01:09:54,642 --> 01:09:56,642
Отличный.
648
01:09:56,642 --> 01:09:58,642
Отличный.
649
01:09:58,642 --> 01:10:00,642
Отличный.
650
01:10:00,642 --> 01:10:03,014
Отличный.
651
01:10:07,578 --> 01:10:09,578
Вы любопытны.
652
01:10:14,938 --> 01:10:17,938
позвольте мне снять это.
653
01:10:20,938 --> 01:10:22,330
Отличный.
654
01:10:24,330 --> 01:10:27,690
Вы когда-нибудь проводили эксперименты на животных?
655
01:10:28,690 --> 01:10:29,690
Отличный.
656
01:10:30,690 --> 01:10:34,690
Позвольте мне расширить это дело.
657
01:10:39,690 --> 01:10:41,690
Вы любопытны.
658
01:10:42,690 --> 01:10:44,690
Вы любопытны.
659
01:10:49,242 --> 01:10:51,242
Я буду ждать тебя.
660
01:11:43,994 --> 01:11:45,994
Мои ноги немного дрожат.
661
01:12:04,138 --> 01:12:07,970
Что-то вышло.
662
01:12:14,722 --> 01:12:18,722
Михо-сан, ты отпустил?
663
01:12:18,722 --> 01:12:20,722
Но это остановилось.
664
01:12:22,722 --> 01:12:24,722
Даже если время остановится,
665
01:12:26,722 --> 01:12:28,722
Что-то вроде этого выйдет.
666
01:12:28,722 --> 01:12:30,722
Я понимаю.
667
01:12:30,722 --> 01:12:32,722
Я удивлен.
668
01:12:54,458 --> 01:12:56,458
Добро пожаловать.
669
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
О, извините, что беспокою вас.
670
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
Вы друг?
671
01:13:00,458 --> 01:13:01,458
Да.
672
01:13:01,458 --> 01:13:04,458
Спасибо, что посетили меня.
673
01:13:04,458 --> 01:13:06,458
Хотите перекусить?
674
01:13:06,458 --> 01:13:08,458
О, это нормально?
675
01:13:08,458 --> 01:13:10,458
Я буду служить сейчас.
676
01:13:25,690 --> 01:13:28,690
Я попросил тебя прийти ко мне домой
677
01:13:29,794 --> 01:13:33,794
Я уже знаю тебя как свою мать.
678
01:13:34,794 --> 01:13:36,794
Разве это не здорово?
679
01:13:36,794 --> 01:13:37,794
Привет!
680
01:13:38,794 --> 01:13:40,890
не лги!
681
01:13:40,890 --> 01:13:41,890
это правда!
682
01:13:42,890 --> 01:13:43,890
Нет, это ложь!
683
01:13:43,890 --> 01:13:44,890
Я говорю правду!
684
01:13:44,890 --> 01:13:45,890
Это абсолютная ложь!
685
01:13:46,890 --> 01:13:47,890
Я могу использовать магию!
686
01:13:47,890 --> 01:13:49,890
Я не могу в это поверить!
687
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
потому что...
688
01:13:54,954 --> 01:13:56,954
Что с вами двумя?
689
01:13:57,954 --> 01:13:58,954
Хорошо ладят!
690
01:13:59,954 --> 01:14:00,954
Потому что ты солгал!
691
01:14:01,954 --> 01:14:02,954
Я не лгал!
692
01:14:03,954 --> 01:14:05,954
Я могу остановить время с помощью магии!
693
01:14:07,954 --> 01:14:08,954
Ремальто!
694
01:14:09,954 --> 01:14:11,954
Вы можете двигаться!
695
01:14:12,954 --> 01:14:13,954
Почему?
696
01:14:14,954 --> 01:14:15,954
Ремальто!
697
01:14:15,954 --> 01:14:16,954
Ремальто!
698
01:14:17,954 --> 01:14:18,954
Ремальто!
699
01:14:18,954 --> 01:14:19,954
Шота-кун...
700
01:14:20,954 --> 01:14:21,954
извини.
701
01:14:22,954 --> 01:14:24,954
Я врал.
702
01:14:24,954 --> 01:14:25,954
на самом деле...
703
01:14:28,602 --> 01:14:30,602
Шота узнал тебя.
704
01:14:31,770 --> 01:14:33,770
Вы хотите, чтобы все впустую?
705
01:14:34,770 --> 01:14:35,842
но...
706
01:14:36,842 --> 01:14:40,898
дай это мне.
707
01:14:48,250 --> 01:14:50,250
Эй, Шота.
708
01:14:50,250 --> 01:14:56,250
Ты обещал никому не рассказывать о силе магии, не так ли?
709
01:14:56,250 --> 01:15:00,250
Но ты рассказал своим друзьям, не так ли?
710
01:15:00,250 --> 01:15:04,250
Вот почему вы больше не можете использовать магические силы.
711
01:15:04,250 --> 01:15:06,250
Что? Действительно?
712
01:15:06,250 --> 01:15:10,250
Так как я могу использовать его снова?
713
01:15:11,250 --> 01:15:18,642
Что ж, на этот раз я одолжу тебе свою силу.
714
01:15:19,642 --> 01:15:23,642
Я отправляю тебя спать.
715
01:15:23,642 --> 01:15:27,642
Затем вы можете использовать его снова.
716
01:15:27,642 --> 01:15:28,642
Действительно?
717
01:15:28,642 --> 01:15:30,258
Да.
718
01:15:30,258 --> 01:15:31,258
ХОРОШО?
719
01:15:39,770 --> 01:15:43,770
Все в порядке! Давай сделаем это вместе!
720
01:15:48,794 --> 01:15:50,794
приготовься?
721
01:15:50,794 --> 01:15:52,794
начать снова!
722
01:15:58,106 --> 01:16:01,106
смотреть? Остановлено.
723
01:16:01,106 --> 01:16:03,106
смотреть? Остановлено.
724
01:16:03,106 --> 01:16:04,106
Что?
725
01:16:04,106 --> 01:16:06,106
Ты просто держи это при себе.
726
01:16:06,106 --> 01:16:08,106
Это неправда.
727
01:16:16,730 --> 01:16:19,730
Ты не сможешь двигаться, даже если я сделаю это.
728
01:16:19,730 --> 01:16:22,730
Хорошо, тогда я сделаю это.
729
01:16:22,730 --> 01:16:26,962
вот так.
730
01:16:26,962 --> 01:16:28,962
смотреть.
731
01:16:31,794 --> 01:16:36,794
Эй, тебя интересуют голые женщины?
732
01:16:36,794 --> 01:16:39,794
Нет, я не.
733
01:16:39,794 --> 01:16:41,794
Я понимаю.
734
01:16:58,266 --> 01:17:00,678
Увидимся позже.
735
01:17:06,842 --> 01:17:07,842
как?
736
01:17:08,342 --> 01:17:10,842
Ты хочешь увидеть мои сиськи, не так ли?
737
01:17:11,842 --> 01:17:13,170
Да Да.
738
01:17:25,178 --> 01:17:28,178
Всем интересны твои сиськи.
739
01:17:31,178 --> 01:17:34,178
Вы можете внимательно следить за ними.
740
01:17:40,922 --> 01:17:42,122
посмотри на свое лицо.
741
01:17:42,122 --> 01:17:44,122
Это остановилось?
742
01:17:48,522 --> 01:17:51,346
Нет, это правда?
743
01:17:54,474 --> 01:17:57,674
если не правда
744
01:17:58,874 --> 01:18:06,274
Ты бы стеснялся показывать свои сиськи и не мог остановиться, верно?
745
01:18:07,074 --> 01:18:09,074
что бы вы подумали
746
01:18:10,074 --> 01:18:14,258
но...
747
01:18:16,130 --> 01:18:20,130
если ты так говоришь
748
01:18:21,130 --> 01:18:25,282
Это неприемлемо.
749
01:18:28,666 --> 01:18:30,666
пожалуйста остановись.
750
01:18:30,666 --> 01:18:32,666
Подожди пожалуйста минутку.
751
01:18:32,666 --> 01:18:34,802
посмотри на это.
752
01:18:36,938 --> 01:18:41,066
Если ты покажешь свои туфли и трусики,
753
01:18:42,066 --> 01:18:46,066
Вы будете смущены и не сможете их разогреть.
754
01:18:46,066 --> 01:18:48,066
пожалуйста остановись.
755
01:18:50,066 --> 01:18:52,066
ты берешь, да?
756
01:18:55,930 --> 01:18:58,730
Но действительно ли он просто терпел это?
757
01:18:58,730 --> 01:19:00,730
Взгляни на него.
758
01:19:05,122 --> 01:19:08,722
Вы делали это так долго, вы все еще делаете это?
759
01:19:09,822 --> 01:19:15,822
Сможешь ли ты остаться на месте, если снимешь штаны?
760
01:19:15,822 --> 01:19:18,122
Если бы кто-то пришел, чтобы увидеть вас?
761
01:19:19,122 --> 01:19:21,218
Наверное...
762
01:19:21,218 --> 01:19:23,418
Вы не можете, не так ли?
763
01:19:25,522 --> 01:19:26,522
правильный?
764
01:19:26,522 --> 01:19:30,322
Вы получили магические силы, не так ли?
765
01:19:30,322 --> 01:19:33,322
Может ли магия остановить время?
766
01:19:35,322 --> 01:19:36,322
магия...
767
01:20:24,378 --> 01:20:29,818
В чем дело?
768
01:20:29,818 --> 01:20:32,818
Он немного пошевелился.
769
01:20:32,818 --> 01:20:37,818
Может быть, его коснулся старик.
770
01:20:53,338 --> 01:20:54,338
для тебя.
771
01:20:55,438 --> 01:21:00,790
Ты выглядишь как непослушный мальчик.
772
01:21:03,450 --> 01:21:10,058
Тебя интересуют тела девушек, не так ли?
773
01:21:19,514 --> 01:21:21,514
Шота
774
01:21:21,514 --> 01:21:23,682
смотреть
775
01:21:23,682 --> 01:21:28,682
можешь снять штаны
776
01:21:28,682 --> 01:21:30,682
Да
777
01:21:30,682 --> 01:21:31,682
ХОРОШО
778
01:21:31,682 --> 01:21:33,682
попробуй
779
01:21:57,466 --> 01:21:59,466
Вы можете видеть это ясно, не так ли?
780
01:21:59,466 --> 01:22:02,146
так.
781
01:22:02,146 --> 01:22:04,506
смотреть.
782
01:22:04,506 --> 01:22:06,506
приезжать.
783
01:22:06,506 --> 01:22:08,506
Я так смущен.
784
01:22:08,506 --> 01:22:10,506
пожалуйста остановись.
785
01:22:10,506 --> 01:22:12,454
смотреть.
786
01:22:17,018 --> 01:22:18,018
правильный?
787
01:22:19,018 --> 01:22:27,282
Здесь рождаются люди.
788
01:22:27,282 --> 01:22:28,282
пожалуйста остановись.
789
01:22:31,690 --> 01:22:35,690
Я снова чувствую головокружение.
790
01:22:35,690 --> 01:22:37,690
Я понимаю.
791
01:22:37,690 --> 01:22:39,690
У тебя больше магии.
792
01:22:41,690 --> 01:22:42,690
магия?
793
01:22:43,690 --> 01:22:49,242
У тебя больше магии.
794
01:22:51,114 --> 01:22:56,114
Я понимаю.
795
01:23:50,586 --> 01:23:52,586
что это такое?
796
01:23:52,586 --> 01:23:54,586
Не имею представления.
797
01:23:54,586 --> 01:23:56,586
Может быть, это просто мое воображение.
798
01:23:56,586 --> 01:23:58,586
Я понимаю.
799
01:24:03,106 --> 01:24:05,106
Кстати, Шота.
800
01:24:06,106 --> 01:24:08,106
как твоя магия
801
01:24:08,106 --> 01:24:10,106
Вещи улучшаются.
802
01:24:11,106 --> 01:24:13,106
чудесный.
803
01:24:31,962 --> 01:24:36,130
Михо-сан, это для Шоты.
804
01:24:39,282 --> 01:24:43,282
Шота, как дела?
805
01:24:43,282 --> 01:24:47,282
Как вы думаете, вы можете получить волшебное лекарство?
806
01:24:48,282 --> 01:24:50,282
Я думаю, что скоро он у меня будет.
807
01:24:50,282 --> 01:24:51,282
Я понимаю.
808
01:24:51,282 --> 01:24:57,282
Затем мы должны перевести Михо-сан.
809
01:24:57,282 --> 01:24:58,282
вы знаете, верно?
810
01:24:58,282 --> 01:24:59,282
Да.
811
01:24:59,282 --> 01:25:05,282
Влейте большое количество зелья Шоты в тело Михо-сан.
812
01:25:09,914 --> 01:25:12,914
Я уверен, что это ужасное место.
813
01:25:14,818 --> 01:25:16,818
Я думаю, что я могу получить его.
814
01:25:47,706 --> 01:25:50,706
смотреть? Он движется.
815
01:25:50,706 --> 01:25:53,706
Удивительный.
816
01:25:53,706 --> 01:26:02,706
Слушай, ты должен держать это в секрете.
817
01:26:02,706 --> 01:26:08,706
Если ты сохранишь это в секрете, я покажу тебе магию.
818
01:26:08,706 --> 01:26:10,706
Действительно?
819
01:26:10,706 --> 01:26:12,706
не говори никому.
820
01:26:12,706 --> 01:26:13,706
ХОРОШО?
821
01:26:13,706 --> 01:26:14,706
ХОРОШО
822
01:26:30,650 --> 01:26:36,650
Мой папа каждый день использует Шота-куна для странных вещей.
823
01:26:37,650 --> 01:26:40,650
Мое тело сходит с ума.
824
01:27:38,586 --> 01:27:39,986
Я хочу брата.
825
01:27:39,986 --> 01:27:40,986
В чем дело?
826
01:27:40,986 --> 01:27:44,154
Я хочу брата.
827
01:27:44,154 --> 01:27:46,154
Я всегда хотел брата.
828
01:27:46,154 --> 01:27:50,154
Я хочу старшего брата, как Шота.
829
01:27:50,154 --> 01:27:52,154
Еще не поздно.
830
01:27:52,154 --> 01:27:53,154
Я хочу брата.
831
01:27:53,154 --> 01:27:55,154
Еще слишком рано.
832
01:27:55,154 --> 01:27:56,154
но...
833
01:27:59,154 --> 01:28:01,154
Шота.
834
01:28:01,154 --> 01:28:03,154
Я не могу спать.
835
01:28:03,154 --> 01:28:05,154
могу я переспать с тобой
836
01:28:05,154 --> 01:28:08,554
идти спать.
837
01:28:25,498 --> 01:28:26,498
Я не могу спать.
838
01:28:27,098 --> 01:28:28,898
Я теряю свое моджо.
839
01:28:31,998 --> 01:28:37,354
Шота...
840
01:28:38,654 --> 01:28:40,354
Твой отец проснется, да?
841
01:28:40,454 --> 01:28:42,354
Нет, я буду в порядке.
842
01:28:43,854 --> 01:28:45,554
Мой дедушка придет.
843
01:28:46,054 --> 01:28:47,954
нет, ты не можешь.
844
01:29:20,738 --> 01:29:21,738
Я боюсь.
845
01:29:23,738 --> 01:29:24,738
Я боюсь.
846
01:29:25,738 --> 01:29:26,738
замолчать.
847
01:29:27,738 --> 01:29:28,738
Я боюсь.
848
01:30:39,418 --> 01:30:42,618
Ти-чан, твой отец переехал.
849
01:30:44,018 --> 01:30:51,986
Остановив оба одновременно одним стежком, давление становится высоким.
850
01:30:51,986 --> 01:30:59,258
Блокирующая способность немного слаба.
851
01:30:59,258 --> 01:31:00,858
это так?
852
01:31:00,858 --> 01:31:04,858
Так что я не могу продолжать в том же духе.
853
01:31:06,058 --> 01:31:11,098
Отвезем Михо-сан к ветеринару.
854
01:31:52,186 --> 01:31:55,186
Сила магии действительно накапливается.
855
01:31:56,186 --> 01:31:59,186
Я думаю, что вы также накапливаете.
856
01:32:00,186 --> 01:32:01,186
эм, да.
857
01:32:34,618 --> 01:32:39,866
Я сделаю это снова.
858
01:33:07,546 --> 01:33:09,546
В чем дело?
859
01:33:09,546 --> 01:33:11,546
Я думал, что снова переехал.
860
01:33:11,546 --> 01:33:14,578
Ты?
861
01:33:14,578 --> 01:33:20,578
Если вы не сконцентрируетесь, вы не сможете использовать свою магию.
862
01:33:31,514 --> 01:33:32,514
пойдем.
863
01:33:32,514 --> 01:33:34,514
Я буду.
864
01:33:48,826 --> 01:33:50,826
Я сегодня очень хорошо поел.
865
01:34:04,122 --> 01:34:09,122
Ты активен, Шота.
866
01:34:09,122 --> 01:34:14,290
Позвольте мне показать вам снова.
867
01:34:14,290 --> 01:34:17,290
здесь.
868
01:34:17,290 --> 01:34:20,690
здесь.
869
01:35:57,722 --> 01:35:59,722
ты хочешь этого, не так ли?
870
01:35:59,722 --> 01:36:01,722
Нет, я не.
871
01:36:01,722 --> 01:36:03,722
ты хочешь этого, не так ли?
872
01:36:11,722 --> 01:36:13,722
как?
873
01:36:13,722 --> 01:36:16,722
Вещи улучшаются.
874
01:36:16,722 --> 01:36:18,722
Я понимаю.
875
01:36:18,722 --> 01:36:21,722
Я хочу поместить его в тело твоей матери.
876
01:36:23,946 --> 01:36:27,946
Я не могу это сделать, так что я могу поставить его?
877
01:36:27,946 --> 01:36:29,946
о да ладно.
878
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
Я научу тебя.
879
01:36:42,714 --> 01:36:44,714
Вы можете не торопиться.
880
01:38:07,226 --> 01:38:09,226
Ты хочешь увидеть все свое тело, верно?
881
01:38:20,858 --> 01:38:22,858
хорошая девочка.
882
01:38:42,778 --> 01:38:44,778
Гори Чен, ты слишком нервничаешь.
883
01:38:44,778 --> 01:38:46,778
Я понимаю.
884
01:38:48,778 --> 01:38:50,778
Гели Чен, ты плохой.
885
01:39:39,098 --> 01:39:41,098
как?
886
01:39:41,098 --> 01:39:44,874
Это действительно становится все более и более удобным.
887
01:39:44,874 --> 01:39:46,874
Да неужели?
888
01:40:51,034 --> 01:40:58,034
Шота, я думаю, тебе не хватило лекарства.
889
01:40:58,034 --> 01:41:02,034
Я хочу поместить его в тело моей матери.
890
01:41:04,034 --> 01:41:07,034
Ну это тоже невозможно.
891
01:41:10,074 --> 01:41:14,074
Прежде чем делать это, подождите, пока вы не примете лекарство.
892
01:41:14,074 --> 01:41:20,074
После введения лекарства в мое тело я чувствую сонливость.
893
01:41:21,074 --> 01:41:23,074
Я понимаю.
894
01:41:23,074 --> 01:41:26,074
Потом можно сделать перерыв.
895
01:41:46,522 --> 01:41:48,522
вот и все.
896
01:41:56,570 --> 01:42:01,570
Шота, ты не удовлетворен своей просьбой, не так ли?
897
01:42:01,570 --> 01:42:05,570
Шота, вроде проблем нет.
898
01:42:20,762 --> 01:42:21,762
извини.
899
01:42:21,762 --> 01:42:24,274
извини.
900
01:42:24,274 --> 01:42:25,274
извини.
901
01:42:26,274 --> 01:42:30,114
Я так сильно тебя хочу.
902
01:42:31,114 --> 01:42:34,114
это была твоя вина.
903
01:42:34,114 --> 01:42:36,114
Что?
904
01:42:37,114 --> 01:42:39,114
извини.
905
01:42:41,114 --> 01:42:43,114
это была твоя вина.
906
01:42:44,114 --> 01:42:45,114
смотреть.
907
01:42:46,114 --> 01:42:47,114
Это не имеет значения.
908
01:42:48,114 --> 01:42:51,114
Вы можете иметь то, что хотите.
909
01:42:58,938 --> 01:43:02,938
Ты еще мокрый.
910
01:43:10,346 --> 01:43:14,346
Как вы?
911
01:43:15,346 --> 01:43:17,346
тебе это не нужно
912
01:43:18,346 --> 01:43:20,346
Вы дрожите.
913
01:43:28,250 --> 01:43:30,250
если я буду говорить громко
914
01:43:30,250 --> 01:43:32,250
Я могу упасть.
915
01:44:04,922 --> 01:44:06,922
Вы хотите, чтобы?
916
01:44:14,810 --> 01:44:17,810
Его можно есть ртом.
917
01:44:45,690 --> 01:44:46,690
смотреть.
918
01:44:47,690 --> 01:44:49,690
Вы можете съесть его сами.
919
01:44:51,690 --> 01:44:52,690
смотреть.
920
01:45:20,954 --> 01:45:25,954
Если вы этого хотите, вы должны быть честны в этом.
921
01:45:37,210 --> 01:45:41,458
извини.
922
01:45:41,458 --> 01:45:43,458
Дед.
923
01:45:43,458 --> 01:45:45,458
Она двигалась?
924
01:45:45,458 --> 01:45:47,458
Нет, она этого не сделала.
925
01:45:47,458 --> 01:45:55,458
Она еще не использовала магию.
926
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Она еще не переехала.
927
01:45:57,458 --> 01:45:59,458
Я понимаю.
928
01:45:59,458 --> 01:46:01,458
Должно быть, она очень устала.
929
01:46:01,458 --> 01:46:03,458
Затем вы можете отдохнуть.
930
01:46:03,458 --> 01:46:05,458
Удачи, дедушка.
931
01:46:36,250 --> 01:46:38,250
Почему?
932
01:46:38,250 --> 01:46:40,250
Почему?
933
01:46:40,250 --> 01:46:42,250
Ты хочешь моей еды, не так ли?
934
01:46:42,250 --> 01:46:44,250
извини.
935
01:46:44,250 --> 01:46:48,050
извини.
936
01:46:56,122 --> 01:46:58,122
Джи Чан, дело еще не закончено.
937
01:46:58,122 --> 01:47:01,802
Прошло всего 5 минут.
938
01:47:01,802 --> 01:47:04,802
Я не силен в этом.
939
01:47:20,698 --> 01:47:22,698
Дедушка, ты не устал?
940
01:47:22,698 --> 01:47:26,698
Я совсем не устал.
941
01:47:26,698 --> 01:47:28,698
Я понимаю.
942
01:47:30,698 --> 01:47:34,210
Вы еще не переехали.
943
01:47:34,210 --> 01:47:37,210
я еще не выносила ребенка
944
01:47:52,538 --> 01:47:54,538
Ты спишь?
945
01:48:33,498 --> 01:48:34,498
Все в порядке!
946
01:48:39,802 --> 01:48:43,938
Вы можете поставить его сами, если хотите.
947
01:50:15,706 --> 01:50:18,706
Ах, Шота, ты тоже.
948
01:50:18,706 --> 01:50:22,706
Вы можете сделать это, если будете тренироваться еще немного.
949
01:50:48,954 --> 01:50:52,954
Мой дедушка только что издал странный звук.
950
01:50:52,954 --> 01:50:53,954
Да неужели?
951
01:50:53,954 --> 01:50:54,954
Да.
952
01:50:54,954 --> 01:50:56,954
У меня кружится голова.
953
01:50:58,954 --> 01:51:00,954
Уже почти время, давайте сначала отдохнем.
954
01:51:00,954 --> 01:51:01,954
ХОРОШО
955
01:51:17,370 --> 01:51:18,370
Шота
956
01:51:24,334 --> 01:51:25,334
так?
957
01:51:26,014 --> 01:51:28,198
Хочешь, я пойду за тобой?
958
01:52:32,954 --> 01:52:33,954
для тебя.
959
01:52:34,754 --> 01:52:36,594
Это не имеет значения.
960
01:52:43,274 --> 01:52:45,274
Я положу это здесь.
961
01:52:46,274 --> 01:52:47,274
чем ты планируешь заняться?
962
01:52:48,274 --> 01:52:50,274
Вам не нужно держать его.
963
01:52:51,274 --> 01:52:53,274
Я не могу ничего сделать.
964
01:53:25,978 --> 01:53:27,978
это все моя вина.
965
01:53:27,978 --> 01:53:31,978
Ты так меня ненавидишь.
966
01:53:34,978 --> 01:53:39,226
В чем дело?
967
01:53:40,226 --> 01:53:44,906
Я могу упасть.
968
01:53:44,906 --> 01:53:47,906
Хочешь, чтобы я следил за тобой больше?
969
01:53:47,906 --> 01:53:50,906
чем ты планируешь заняться?
970
01:53:51,906 --> 01:53:55,906
Пожалуйста, следуйте за мной больше.
971
01:54:04,858 --> 01:54:06,858
Я сделал это!
972
01:54:11,746 --> 01:54:13,746
О, ты сделал это.
973
01:54:14,746 --> 01:54:15,746
Я сделал это.
974
01:54:15,746 --> 01:54:17,746
Я услышал громкий шум.
975
01:54:17,746 --> 01:54:19,746
О, этот голос?
976
01:54:30,778 --> 01:54:33,778
Я еще не использовал свою магию.
977
01:54:33,778 --> 01:54:35,778
Ты еще не использовал свою магию?
978
01:54:35,778 --> 01:54:41,298
Я еще не использовал свою магию.
979
01:54:58,426 --> 01:55:00,426
Быть по сему.
980
01:55:19,242 --> 01:55:21,410
Тебе нравится Шота, не так ли?
981
01:55:21,910 --> 01:55:24,770
Тебе нравится Шота, не так ли?
982
01:55:32,314 --> 01:55:33,642
Эй, Шота!
983
01:55:34,442 --> 01:55:35,442
Шота!
984
01:55:37,002 --> 01:55:39,242
Эй, пора
985
01:55:39,442 --> 01:55:44,002
я использую всю свою магию
986
01:55:44,002 --> 01:55:45,002
Да неужели?
987
01:55:45,002 --> 01:55:46,002
Вы ищете?
988
01:55:46,002 --> 01:55:47,002
Да
989
01:56:26,362 --> 01:56:27,362
ХОРОШО
990
01:56:27,362 --> 01:56:29,170
пойдем.
991
01:56:29,170 --> 01:56:30,170
пойдем.
992
01:56:30,170 --> 01:56:31,170
хе-хе.
993
01:56:43,578 --> 01:56:44,578
Это выходит?
994
01:56:44,578 --> 01:56:45,578
Да, выходит!
995
01:57:44,474 --> 01:57:46,474
Как вы?
996
01:57:52,378 --> 01:57:54,378
В чем дело?
997
01:57:58,490 --> 01:58:00,490
извини.
998
01:58:00,490 --> 01:58:02,490
извини.
999
01:58:02,490 --> 01:58:04,562
извини.
1000
01:58:04,562 --> 01:58:06,562
В чем дело?
1001
01:58:06,562 --> 01:58:08,562
извини.
1002
01:58:26,682 --> 01:58:30,322
Все в порядке.
1003
01:58:30,322 --> 01:58:32,322
Я иду.
1004
01:58:32,322 --> 01:58:33,322
Папа, пойдем вместе.
1005
01:58:33,322 --> 01:58:35,322
Я подожду.
1006
01:58:35,322 --> 01:58:38,322
Шота, когда ты закончишь учебу,
1007
01:58:38,322 --> 01:58:40,322
Хочешь потусоваться с дедушкой?
1008
01:58:40,322 --> 01:58:42,322
Нет, я погуляю с друзьями.
1009
01:58:42,322 --> 01:58:43,322
Я понимаю.
1010
01:58:43,322 --> 01:58:45,322
будь осторожен.
1011
01:58:45,322 --> 01:58:46,322
Мама, я ухожу.
1012
01:58:46,322 --> 01:58:48,322
ОК, хорошего дня.
1013
01:59:02,202 --> 01:59:04,702
Шота, ты вырос.
1014
01:59:05,702 --> 01:59:08,702
Ты теперь старший брат.
1015
01:59:14,010 --> 01:59:18,010
Мне это больше не нужно.
78947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.