All language subtitles for MIAA-903 [ZH]-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,082 --> 00:01:38,082 правильный? 2 00:01:38,082 --> 00:01:39,082 Да. 3 00:01:42,426 --> 00:01:43,426 Ух ты. 4 00:01:44,426 --> 00:01:45,426 У тебя хорошая задница. 5 00:01:45,426 --> 00:01:47,426 пожалуйста, позволь мне уйти. 6 00:01:47,426 --> 00:01:49,426 Вы в отличной форме. 7 00:01:51,426 --> 00:01:53,426 Эй, давай заведем ребенка. 8 00:01:55,530 --> 00:01:58,530 Вы делаете это каждый день? 9 00:02:04,890 --> 00:02:11,890 ой, извини. Я не знал, что ты в нем. 10 00:02:11,890 --> 00:02:12,890 извини. 11 00:02:12,890 --> 00:02:15,890 Не волнуйся. Вы имеете в виду это, не так ли? 12 00:02:15,890 --> 00:02:19,890 Этого достаточно, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо. 13 00:02:19,890 --> 00:02:23,890 Если бы я была твоей женой, я бы простила тебя с улыбкой. 14 00:02:23,890 --> 00:02:28,890 Я думаю, ваша жена ушла из дома, потому что ей не нравился Хаджихара. 15 00:02:29,890 --> 00:02:36,082 Ты не слышал звука душа, потому что был стар, не так ли? 16 00:02:36,082 --> 00:02:42,082 Но я всегда прикасаюсь к тебе. Я трогал твою задницу сегодня. 17 00:02:42,082 --> 00:02:46,082 Но это отцовское чувство. 18 00:02:46,082 --> 00:02:50,082 Я одинок, потому что я впереди своей матери. 19 00:02:50,082 --> 00:02:52,082 Ну, пожалуйста, прости меня. 20 00:02:53,082 --> 00:02:56,082 Мед. 21 00:02:56,082 --> 00:03:00,082 Я очень устал сегодня. Позвольте мне спать. 22 00:03:52,858 --> 00:03:55,986 Шота, проснись. 23 00:03:56,986 --> 00:03:58,986 Ты опоздал в школу. 24 00:03:58,986 --> 00:04:01,378 Я не хочу идти. 25 00:04:02,378 --> 00:04:03,378 Почему? 26 00:04:04,378 --> 00:04:05,378 ты болеешь? 27 00:04:14,682 --> 00:04:16,682 У меня нет лихорадки. 28 00:04:16,682 --> 00:04:18,682 Пойдем в школу. 29 00:04:18,682 --> 00:04:20,682 Нет, я не хочу идти. 30 00:04:21,682 --> 00:04:22,682 В чем дело? 31 00:04:22,682 --> 00:04:24,682 Тебе нужно идти в школу. 32 00:04:24,682 --> 00:04:25,682 Шота, проснись. 33 00:04:25,682 --> 00:04:27,682 Не беспокой свою мать. 34 00:04:27,682 --> 00:04:30,682 Она не моя мать. 35 00:04:30,682 --> 00:04:32,682 что вы говорите? 36 00:04:32,682 --> 00:04:34,682 Извинись перед мамой. 37 00:04:35,682 --> 00:04:37,682 Я хочу встретить свою настоящую маму. 38 00:04:38,682 --> 00:04:42,682 Шота, кажется, очень скучает по своей биологической матери. 39 00:04:42,682 --> 00:04:45,682 Он не заботится обо мне. 40 00:04:45,682 --> 00:04:47,682 останавливаться. 41 00:04:49,722 --> 00:04:50,722 папа. 42 00:04:51,722 --> 00:04:55,722 Если ты не хочешь идти в школу, тебе не обязательно идти сегодня. 43 00:04:56,722 --> 00:04:58,722 Иди поиграй со мной. 44 00:04:59,722 --> 00:05:04,554 У Шоты свой образ мышления. 45 00:05:06,554 --> 00:05:12,282 что ты хочешь делать? 46 00:05:12,282 --> 00:05:14,282 Я хочу поиграть с тобой. 47 00:05:14,282 --> 00:05:18,282 Но перед этим давайте позавтракаем. 48 00:05:18,282 --> 00:05:21,282 И тебе придется переодеться. 49 00:05:21,282 --> 00:05:22,282 вы понимаете? 50 00:05:22,282 --> 00:05:23,282 Да. 51 00:06:01,274 --> 00:06:03,274 Я понимаю. 52 00:06:03,274 --> 00:06:06,434 Это должно быть тяжело. 53 00:06:23,194 --> 00:06:31,194 Она не хотела идти в школу, потому что ее друзья смеялись над тем, что у нее нет матери. 54 00:06:32,958 --> 00:06:35,458 Тогда она была подростком. 55 00:06:36,458 --> 00:06:42,458 Итак, она не может сказать матери, что у нее новая мать. 56 00:06:45,618 --> 00:06:47,618 Что я должен делать? 57 00:06:50,606 --> 00:06:54,606 Ты должен попросить Шоту признать тебя его матерью. 58 00:07:28,698 --> 00:07:31,698 Это игрушка, с которой я играл в детстве. 59 00:07:32,698 --> 00:07:35,698 У меня нет братьев и сестер, поэтому я играю один. 60 00:07:39,242 --> 00:07:40,242 Много веселья. 61 00:07:41,242 --> 00:07:42,242 Мы играем вместе. 62 00:07:45,242 --> 00:07:48,242 Он бывает разных цветов, все красивые, не так ли? 63 00:07:59,386 --> 00:08:01,386 Отличный... 64 00:08:02,386 --> 00:08:05,386 Это волшебная палочка. 65 00:08:05,386 --> 00:08:08,386 Я наложу на тебя заклинание. 66 00:08:08,386 --> 00:08:10,386 Я не могу использовать магию. 67 00:08:10,386 --> 00:08:12,386 не смейся надо мной. 68 00:08:13,386 --> 00:08:15,386 Это действительно потрясающе. 69 00:08:15,386 --> 00:08:19,386 Если вы произнесете заклинание, время остановится. 70 00:08:19,386 --> 00:08:20,386 время? 71 00:08:20,386 --> 00:08:21,386 Ты шутишь, что ли. 72 00:08:21,386 --> 00:08:25,386 ты интересуешься мной. 73 00:08:26,386 --> 00:08:28,386 Ну, улыбнись. 74 00:08:29,386 --> 00:08:31,386 возьми это. 75 00:08:31,386 --> 00:08:34,386 Ты должен заколдовать того, кто останавливает время. 76 00:08:34,386 --> 00:08:36,386 останавливаться... 77 00:08:36,386 --> 00:08:37,386 останавливаться... 78 00:08:37,386 --> 00:08:39,386 Рэй Мэтт. 79 00:08:39,386 --> 00:08:41,386 Заколдовать. 80 00:08:41,386 --> 00:08:43,386 попробуй это. 81 00:08:43,386 --> 00:08:45,650 останавливаться... 82 00:08:45,650 --> 00:08:47,650 останавливаться... 83 00:08:47,650 --> 00:08:49,650 Ремаркетинг! 84 00:08:52,258 --> 00:08:54,258 Меня обманули. 85 00:09:02,842 --> 00:09:03,842 Мать? 86 00:09:05,002 --> 00:09:08,954 почему ты стоишь там 87 00:09:09,354 --> 00:09:10,354 Я очень счастлив. 88 00:09:10,854 --> 00:09:11,854 Я очень счастлив. 89 00:09:13,434 --> 00:09:17,590 если я останусь здесь, 90 00:09:18,290 --> 00:09:21,090 Меня узнают, и Шота возненавидит меня. 91 00:09:22,030 --> 00:09:23,030 Я должен жить с этим. 92 00:09:23,390 --> 00:09:24,390 почему ты стоишь там 93 00:09:26,442 --> 00:09:28,582 могу ли я коснуться тебя 94 00:09:30,882 --> 00:09:33,746 почему ты стоишь там 95 00:09:43,642 --> 00:09:45,642 Шота-кун? 96 00:09:56,218 --> 00:09:57,218 Мать! 97 00:09:57,218 --> 00:09:59,218 Ты скучаешь по своей маме, не так ли? 98 00:09:59,218 --> 00:10:03,218 Интересно, примет ли она тебя как свою мать. 99 00:10:03,218 --> 00:10:07,322 Но как мне сделать этот шаг? 100 00:10:07,322 --> 00:10:10,874 Я еще не думал об этом. 101 00:10:11,874 --> 00:10:15,474 папа? 102 00:10:15,474 --> 00:10:19,474 Шота! Наконец-то ты проснулся! 103 00:10:20,474 --> 00:10:26,954 смотреть? Я остановил время этой палкой. 104 00:10:26,954 --> 00:10:29,954 Но почему дедушка не может двигаться? 105 00:10:29,954 --> 00:10:35,954 Эта палка изначально принадлежала дедушке. 106 00:10:35,954 --> 00:10:36,954 Я понимаю. 107 00:10:37,954 --> 00:10:48,954 Мико хочет поладить с Шотой, поэтому она дает ему эту палку и учит его секретному заклинанию. 108 00:10:48,954 --> 00:10:49,954 Я понимаю. 109 00:10:49,954 --> 00:10:51,954 что вы говорите? 110 00:10:51,954 --> 00:10:53,954 извини. 111 00:11:30,554 --> 00:11:32,554 Это верно. 112 00:11:32,554 --> 00:11:34,554 Шота, время уходит. 113 00:11:34,554 --> 00:11:38,554 Вам не нужно смущаться. 114 00:11:38,554 --> 00:11:39,554 Действительно? 115 00:11:39,554 --> 00:11:40,554 Да. 116 00:11:45,770 --> 00:11:47,770 так. 117 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 ты можешь обнять меня. 118 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 смотреть. 119 00:11:53,770 --> 00:11:57,770 ты смотришь на меня. 120 00:11:58,770 --> 00:12:00,770 Вы можете сделать это. 121 00:12:03,770 --> 00:12:05,770 но... 122 00:12:05,770 --> 00:12:08,770 если ты сделаешь... 123 00:12:19,898 --> 00:12:25,098 Я думаю, так лучше. 124 00:12:25,098 --> 00:12:27,098 смотреть. 125 00:12:27,098 --> 00:12:29,098 Кем вы работаете? 126 00:12:29,098 --> 00:12:31,098 Хотите попробовать переместить его снова? 127 00:12:31,098 --> 00:12:32,098 Да. 128 00:12:32,098 --> 00:12:33,098 ХОРОШО 129 00:12:50,682 --> 00:12:52,682 Я рад, что ты счастлива. 130 00:12:52,682 --> 00:12:54,850 Вы очень счастливы, не так ли? 131 00:12:56,850 --> 00:13:01,546 Не смущайтесь. 132 00:13:01,546 --> 00:13:05,546 Тебе нужно проводить больше времени с Михо. 133 00:13:07,546 --> 00:13:13,810 Я хочу проводить с тобой больше времени. 134 00:13:21,706 --> 00:13:24,706 привет папа что ты делаешь 135 00:13:29,818 --> 00:13:31,318 Это плохо. 136 00:13:31,418 --> 00:13:34,618 Использование лжи ради Шоты. 137 00:13:34,718 --> 00:13:36,118 Это худшее. 138 00:13:41,106 --> 00:13:42,406 В чем дело? 139 00:13:44,406 --> 00:13:45,978 Например... 140 00:13:54,682 --> 00:13:56,682 Я не могу пошевелиться, потому что Шота смотрит на меня. 141 00:14:17,210 --> 00:14:20,210 Вы можете сделать то же самое. 142 00:14:22,210 --> 00:14:25,210 Шоте было немного трудно. 143 00:14:26,210 --> 00:14:28,210 Читать далее. 144 00:14:28,210 --> 00:14:32,210 Я покажу вам пример. 145 00:15:01,562 --> 00:15:11,762 Например, вы можете сделать это, когда у вас есть время. 146 00:15:11,762 --> 00:15:15,762 Смотри, это так. 147 00:15:15,762 --> 00:15:19,762 смотреть. 148 00:15:25,370 --> 00:15:27,370 Не разбивай мою мечту. 149 00:15:32,370 --> 00:15:34,370 Чайный соус, он действительно остановился? 150 00:15:35,370 --> 00:15:37,370 Конечно остановилось. 151 00:15:38,370 --> 00:15:40,370 Он не движется, не так ли? 152 00:15:46,402 --> 00:15:48,402 о, ты хочешь оглянуться? 153 00:15:49,402 --> 00:15:50,402 Все в порядке. 154 00:15:51,402 --> 00:15:52,402 Подождите минутку. 155 00:15:58,138 --> 00:15:59,138 хороший мальчик 156 00:16:00,138 --> 00:16:02,786 Давай, Шота 157 00:16:13,850 --> 00:16:18,850 О, ты носишь много штанов. 158 00:16:20,850 --> 00:16:22,850 Я удивлен. 159 00:16:23,850 --> 00:16:28,850 Я не ожидал, что ты наденешь такие штаны 160 00:16:36,994 --> 00:16:39,994 Наверное, я слишком взволнован. 161 00:16:45,154 --> 00:16:48,154 Пожалуйста, посмотрите на колодец. 162 00:17:09,338 --> 00:17:13,338 дай это мне. Я не сделаю ничего плохого. 163 00:17:15,338 --> 00:17:17,338 Вы когда-нибудь видели такие трусики? 164 00:17:17,338 --> 00:17:18,338 Нет. 165 00:17:18,338 --> 00:17:20,338 Нет питания? 166 00:17:22,338 --> 00:17:25,338 Интересно, как это было раньше. 167 00:17:27,338 --> 00:17:29,338 Не шевелись. 168 00:17:30,338 --> 00:17:31,338 смотреть. 169 00:17:32,338 --> 00:17:34,338 Вау, круто. 170 00:17:35,338 --> 00:17:38,338 Хотите посмотреть поближе? 171 00:17:39,338 --> 00:17:41,338 Я буду. 172 00:17:51,290 --> 00:17:53,290 ты видишь что-то 173 00:17:53,290 --> 00:17:55,290 Нет, я ничего не вижу. 174 00:17:55,290 --> 00:17:57,290 Я понимаю. 175 00:17:57,290 --> 00:17:59,290 но... 176 00:17:59,290 --> 00:18:01,290 Михо, ты прекрасна, не так ли? 177 00:18:01,290 --> 00:18:03,290 Да. 178 00:18:09,290 --> 00:18:13,290 Такой красивый человек мать Шоты. 179 00:18:17,290 --> 00:18:20,002 Так что не надо смущаться. 180 00:18:22,002 --> 00:18:24,002 смотреть. 181 00:18:24,002 --> 00:18:26,002 могу ли я коснуться тебя 182 00:18:26,002 --> 00:18:28,002 Да, ты можешь. 183 00:18:28,002 --> 00:18:30,002 так. 184 00:18:34,106 --> 00:18:38,386 как? 185 00:18:38,386 --> 00:18:40,386 Он мягкий, не так ли? 186 00:18:40,386 --> 00:18:42,386 И тепло, не так ли? 187 00:18:42,386 --> 00:18:44,386 Тепло. 188 00:18:44,386 --> 00:18:47,034 Это 189 00:18:47,034 --> 00:18:49,034 Японский сегмент. 190 00:19:05,178 --> 00:19:07,178 Время остановилось. 191 00:19:08,178 --> 00:19:15,178 Никто не рассердится, если вы прикоснетесь к нему вот так. 192 00:19:17,178 --> 00:19:19,178 Вам не нужно смущаться. 193 00:20:09,466 --> 00:20:15,130 Вы переехали? 194 00:20:16,130 --> 00:20:21,762 Я не думаю, что я двигаюсь. 195 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 это так? 196 00:20:26,762 --> 00:20:30,786 Положение рук странное. 197 00:20:31,786 --> 00:20:32,786 так. 198 00:20:38,586 --> 00:20:45,690 Например, вы обычно этого не видите. 199 00:20:45,690 --> 00:20:48,690 Я собираюсь сделать это. 200 00:20:55,898 --> 00:20:59,898 смотреть? Вы можете играть так. 201 00:21:02,898 --> 00:21:05,834 Он не двигался. 202 00:21:06,834 --> 00:21:13,306 Шота, если ты так заботишься о нем, ты должен посмотреть на лицо Михо. 203 00:21:13,306 --> 00:21:18,306 204 00:21:24,562 --> 00:21:30,562 смотреть? Он не двигается, даже когда я касаюсь его живота. 205 00:21:31,562 --> 00:21:34,146 Это только ваше воображение. 206 00:21:36,146 --> 00:21:40,146 смотреть? Он не двигается, даже если я прикасаюсь к его заднице или сиськам. 207 00:22:04,826 --> 00:22:06,826 Это очень странно. 208 00:22:06,826 --> 00:22:08,826 В чем дело? 209 00:22:08,826 --> 00:22:10,826 В чем дело? 210 00:22:10,826 --> 00:22:12,934 Что? 211 00:22:21,786 --> 00:22:23,786 мокрые штаны 212 00:22:23,786 --> 00:22:25,786 Да 213 00:22:25,786 --> 00:22:27,786 я хочу знать почему 214 00:22:29,786 --> 00:22:35,170 штаны мокрые, когда я прикасаюсь к его сиськам 215 00:22:36,170 --> 00:22:40,674 Шота хороший мальчик 216 00:22:40,674 --> 00:22:42,674 он не пользуется лосьоном 217 00:22:44,674 --> 00:22:47,682 интересно, он использовал лосьон 218 00:22:54,506 --> 00:22:56,610 Вы хотите прикоснуться к нему? 219 00:22:58,610 --> 00:23:00,778 он неподвижен 220 00:23:08,026 --> 00:23:10,026 Он мокрый. 221 00:23:10,026 --> 00:23:12,026 Интересно, почему он мокрый. 222 00:23:13,026 --> 00:23:15,026 Шотта, чем он пахнет? 223 00:23:23,066 --> 00:23:25,066 Не имею представления. 224 00:23:25,066 --> 00:23:27,066 Я понимаю. 225 00:23:28,066 --> 00:23:30,066 дайте-ка подумать. 226 00:23:30,066 --> 00:23:32,066 Отлично, не так ли? 227 00:23:32,066 --> 00:23:34,066 Да. 228 00:23:34,066 --> 00:23:37,066 Это сокровище твоего дедушки. 229 00:23:44,122 --> 00:23:48,122 Вы можете использовать это так. 230 00:23:49,122 --> 00:23:53,122 Я чувствую, что он немного движется. 231 00:23:53,122 --> 00:23:55,122 Я понимаю. 232 00:23:56,122 --> 00:23:58,122 Интересно, движется ли он? 233 00:23:58,122 --> 00:24:00,122 Посмотрите на свое лицо еще раз. 234 00:24:01,122 --> 00:24:04,922 Но он может быть заблокирован. 235 00:24:04,922 --> 00:24:05,922 правильный? 236 00:24:05,922 --> 00:24:08,922 Вам не нужно беспокоиться об этом. 237 00:24:11,922 --> 00:24:16,202 так. 238 00:24:19,202 --> 00:24:22,202 Я думаю, ты слишком волнуешься. 239 00:24:22,202 --> 00:24:24,202 Вы не думаете, что это действительно остановилось. 240 00:24:24,202 --> 00:24:29,202 Не беспокойтесь об этом, потому что это прекращено. 241 00:24:31,202 --> 00:24:32,202 ХОРОШО 242 00:24:33,202 --> 00:24:38,202 Но он остановился и совсем не может двигаться. 243 00:24:38,202 --> 00:24:46,202 Итак, это грязно, когда вы двигаете его вот так. 244 00:24:47,202 --> 00:24:48,202 смотреть. 245 00:24:57,186 --> 00:25:02,858 Он немного движется. 246 00:25:19,834 --> 00:25:21,834 Ты странный. 247 00:25:22,834 --> 00:25:24,834 Ты слышишь какие-то голоса, да? 248 00:25:25,834 --> 00:25:29,642 Я посмотрю на тебя поближе. 249 00:25:48,442 --> 00:25:51,442 Что со мной не так? 250 00:25:52,442 --> 00:25:54,442 Это странно. 251 00:26:20,378 --> 00:26:24,378 Эй, Шота, посмотри на мое лицо. 252 00:26:37,338 --> 00:26:39,338 Он не двигается. 253 00:26:39,338 --> 00:26:41,338 не вижу. 254 00:26:41,338 --> 00:26:46,338 Не потому, что он прикасался к ней руками снизу. 255 00:26:46,338 --> 00:26:47,338 Я понимаю. 256 00:26:47,338 --> 00:26:48,338 Да. 257 00:26:48,338 --> 00:26:51,338 Что это? 258 00:26:51,338 --> 00:26:53,730 Он светится. 259 00:26:53,730 --> 00:26:55,730 смотреть. 260 00:26:55,730 --> 00:26:59,730 Вот почему он мокрый. 261 00:27:28,602 --> 00:27:30,602 тебе это надо 262 00:27:31,602 --> 00:27:34,994 Пожалуйста, будьте осторожны. 263 00:27:53,754 --> 00:27:55,754 В чем дело? 264 00:28:00,706 --> 00:28:04,706 Но как я могу начать перемещать его? 265 00:28:05,706 --> 00:28:08,706 Я понимаю. 266 00:28:10,714 --> 00:28:13,714 Есть магия, которая останавливает время. 267 00:28:14,714 --> 00:28:21,786 К сожалению, нет никакой магии для перемещения времени. 268 00:28:21,786 --> 00:28:22,786 Нет? 269 00:28:22,786 --> 00:28:30,786 Есть секретное лекарство, которое может разрушить магию. 270 00:28:31,786 --> 00:28:32,786 Секретное лекарство? 271 00:28:32,786 --> 00:28:33,786 Да. 272 00:28:35,786 --> 00:28:51,786 Если вы дадите это лекарство ведьме, время вернется. 273 00:28:51,786 --> 00:28:52,786 пописать? 274 00:28:53,786 --> 00:28:55,786 Нет, не мочится. 275 00:28:56,786 --> 00:29:01,786 Вы когда-нибудь видели что-то белое, выходящее из вашего пениса? 276 00:29:01,786 --> 00:29:02,786 Нет. 277 00:29:03,786 --> 00:29:04,786 Я понимаю. 278 00:29:04,786 --> 00:29:08,786 Потом становится немного сложнее. 279 00:29:09,786 --> 00:29:17,786 Давая белый наркотик, время снова начинает двигаться. 280 00:29:17,786 --> 00:29:18,786 Действительно? 281 00:29:18,786 --> 00:29:19,786 Я так думаю. 282 00:29:19,786 --> 00:29:22,786 Я постараюсь. 283 00:29:56,666 --> 00:29:58,666 Не волнуйся. 284 00:29:58,666 --> 00:30:00,666 Это вам. 285 00:30:00,666 --> 00:30:02,962 Я этого не делаю. 286 00:30:02,962 --> 00:30:04,962 Если вы двинетесь сейчас, у вас не будет ни тела, ни укрытия. 287 00:30:06,962 --> 00:30:08,962 Но вам не нужно. 288 00:30:16,242 --> 00:30:18,242 Шота. 289 00:30:18,242 --> 00:30:20,242 первый, 290 00:30:20,242 --> 00:30:22,242 Чтобы получить тайную магию отныне, 291 00:30:24,242 --> 00:30:26,242 Я должен дать вам много стимуляции. 292 00:30:26,242 --> 00:30:28,242 Вам не обязательно делать это сразу. 293 00:30:28,242 --> 00:30:30,242 Я не обязан делать это сразу. 294 00:30:30,242 --> 00:30:32,242 Вам не обязательно делать это сразу. 295 00:30:32,242 --> 00:30:34,242 Вам не обязательно делать это сразу, не так ли? 296 00:30:34,242 --> 00:30:36,242 Да. 297 00:30:36,242 --> 00:30:38,242 Это то же самое. 298 00:30:38,242 --> 00:30:40,242 первый, 299 00:30:40,242 --> 00:30:42,242 садиться. 300 00:30:54,042 --> 00:30:56,042 Хороший мальчик. 301 00:31:07,770 --> 00:31:13,770 Я должен оказать большую поддержку, как это 302 00:31:17,274 --> 00:31:19,274 могу ли я справиться с этим таким образом? 303 00:31:19,274 --> 00:31:21,274 Что? 304 00:31:21,274 --> 00:31:23,274 Шота, 305 00:31:23,274 --> 00:31:25,274 Теперь время остановилось. 306 00:31:25,274 --> 00:31:26,274 Да. 307 00:31:26,274 --> 00:31:28,274 остановленный человек 308 00:31:28,274 --> 00:31:32,274 Я не знаю, что они делают. 309 00:31:32,274 --> 00:31:33,274 Я понимаю. 310 00:31:33,274 --> 00:31:35,274 Да. 311 00:31:35,274 --> 00:31:38,274 Так что нет проблем. 312 00:31:45,626 --> 00:31:46,626 смотреть? 313 00:31:46,626 --> 00:31:49,626 Итак, проверьте это. 314 00:31:49,626 --> 00:31:52,626 Его рот все еще открыт. 315 00:31:52,626 --> 00:32:00,626 Если бы время тикало, он бы заткнулся без разрешения. 316 00:32:05,722 --> 00:32:07,722 Это действительно удивительная палка. 317 00:32:07,722 --> 00:32:09,722 Это удивительно, не так ли? 318 00:32:32,410 --> 00:32:34,410 могу я поспать здесь 319 00:33:24,666 --> 00:33:28,666 Это не дыхание белой магии. 320 00:33:28,666 --> 00:33:30,666 Вы еще не вышли? 321 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 Это не легко. 322 00:33:47,098 --> 00:33:49,098 Я не могу остановиться. 323 00:33:50,098 --> 00:33:52,098 Я чувствую, что собираюсь принять какое-то волшебное лекарство. 324 00:33:52,098 --> 00:33:53,098 Действительно? 325 00:34:07,994 --> 00:34:09,994 как? 326 00:34:09,994 --> 00:34:11,994 Капает. 327 00:34:13,994 --> 00:34:15,994 Ух ты! 328 00:34:15,994 --> 00:34:17,994 Удивительный! 329 00:34:17,994 --> 00:34:26,946 Но, Шота, это не волшебное лекарство. 330 00:34:26,946 --> 00:34:28,946 это так? 331 00:34:28,946 --> 00:34:32,946 Волшебная медицина не имеет никакого смысла 332 00:34:32,946 --> 00:34:35,946 Разве что глубоко внутри тела. 333 00:34:35,946 --> 00:34:37,946 Я понимаю. 334 00:34:37,946 --> 00:34:39,946 По этой причине, 335 00:34:39,946 --> 00:34:45,946 Шота, пожалуйста, сядь и помоги мне. 336 00:34:45,946 --> 00:34:47,946 торопиться. 337 00:34:47,946 --> 00:34:49,946 Сейчас, 338 00:34:49,946 --> 00:34:56,946 Я введу волшебную жидкость глубоко в твое тело. 339 00:34:56,946 --> 00:35:02,946 Затем вы можете разбудить Спящую Красавицу. 340 00:35:02,946 --> 00:35:07,802 Немного больше. 341 00:35:07,802 --> 00:35:09,802 торопиться. 342 00:35:09,802 --> 00:35:11,802 Это верно. 343 00:35:12,802 --> 00:35:14,802 никогда. 344 00:35:14,802 --> 00:35:16,802 Не смотри на меня. 345 00:35:16,802 --> 00:35:19,802 Я не могу двигаться, когда ты смотришь на меня. 346 00:35:19,802 --> 00:35:21,802 нет нет. 347 00:35:22,802 --> 00:35:24,802 торопиться. 348 00:35:24,802 --> 00:35:28,802 Шота, смотри, мы идем. 349 00:35:28,802 --> 00:35:32,026 Где? 350 00:35:32,026 --> 00:35:34,026 здесь. 351 00:35:34,026 --> 00:35:36,026 Это не дырка в твоей заднице. 352 00:35:36,026 --> 00:35:38,026 будь осторожен. 353 00:35:38,026 --> 00:35:40,066 смотреть. 354 00:35:41,066 --> 00:35:43,142 здесь. 355 00:35:47,098 --> 00:35:51,098 Даже если он входит, лицо не двигается. 356 00:35:51,098 --> 00:35:53,098 Вы действительно неподвижны. 357 00:35:59,194 --> 00:36:02,194 О, это Зена. 358 00:36:02,194 --> 00:36:05,194 О, это хорошо. 359 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Пожалуйста, посмотрите на некоторое время. 360 00:36:14,250 --> 00:36:16,250 магия... 361 00:36:33,786 --> 00:36:41,466 Кажется, я что-то услышал. 362 00:36:41,466 --> 00:36:43,466 Вы что-нибудь слышали? 363 00:36:43,466 --> 00:36:46,466 Я не заметил. 364 00:36:46,466 --> 00:36:47,466 Действительно? 365 00:36:47,466 --> 00:36:52,466 Если ты так волнуешься, почему бы тебе не посмотреть на свое лицо? 366 00:37:10,202 --> 00:37:12,202 Он не движется, не так ли? 367 00:37:25,722 --> 00:37:27,722 Шота! 368 00:37:27,722 --> 00:37:30,722 Пожалуйста, садитесь. 369 00:37:30,722 --> 00:37:31,722 здесь? 370 00:37:31,722 --> 00:37:33,722 Да, есть хорошие. 371 00:37:34,722 --> 00:37:38,722 Пожалуйста, поднимите голову. 372 00:38:00,570 --> 00:38:02,570 Быть по сему. 373 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 Я слышу чудесные голоса. 374 00:38:51,770 --> 00:38:53,770 Я не слышу звука. 375 00:38:53,770 --> 00:38:55,770 Интересно, что это такое? 376 00:38:55,770 --> 00:38:57,770 Это бездомный кот? 377 00:38:57,770 --> 00:38:59,770 это собака 378 00:38:59,770 --> 00:39:01,770 Я так думаю. 379 00:39:03,770 --> 00:39:08,562 Я удерживаю его. 380 00:39:08,562 --> 00:39:10,562 Да. 381 00:39:10,562 --> 00:39:12,562 Это болезненно? 382 00:39:12,562 --> 00:39:14,562 Это не имеет значения. 383 00:39:26,394 --> 00:39:32,210 Ах, вы должны сделать немного больше. 384 00:39:32,210 --> 00:39:37,330 Иначе не вышел бы старик и волшебная жидкость. 385 00:39:37,330 --> 00:39:38,850 Похоже скоро выйдет. 386 00:39:38,850 --> 00:39:42,530 Ах, еще немного. 387 00:40:08,218 --> 00:40:10,218 Ты отлично поработал, Шота. 388 00:41:29,498 --> 00:41:31,498 Я так думаю. 389 00:41:31,498 --> 00:41:34,498 Шота-кун, посмотри туда. 390 00:41:34,498 --> 00:41:36,498 пожалуйста. 391 00:41:36,498 --> 00:41:39,498 Нет нет нет. 392 00:41:39,498 --> 00:41:49,498 Затем я положу волшебное зелье глубоко в твое сердце. 393 00:41:49,498 --> 00:41:51,498 Заставит ли меня двигаться? 394 00:41:51,498 --> 00:41:53,498 Я так думаю. 395 00:41:59,498 --> 00:42:03,498 Я дам тебе много. 396 00:42:28,666 --> 00:42:30,666 Вы хотите, чтобы лекарство появилось, верно? 397 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 приезжать. 398 00:42:42,394 --> 00:42:44,394 поесть. 399 00:42:44,394 --> 00:42:46,394 Я тебя прикрыл. 400 00:42:46,394 --> 00:42:48,978 Шота. 401 00:42:56,762 --> 00:43:00,762 О, это вне. 402 00:43:00,762 --> 00:43:04,930 Вы можете видеть это ясно, не так ли? 403 00:43:04,930 --> 00:43:13,674 Это волшебное лекарство. 404 00:43:13,674 --> 00:43:16,674 Может ли он двигаться? 405 00:43:16,674 --> 00:43:23,674 Да, пора лекарству подействовать и проснуться. 406 00:43:23,674 --> 00:43:24,674 Действительно? 407 00:43:24,674 --> 00:43:25,674 Да. 408 00:43:35,386 --> 00:43:37,386 Он движется! 409 00:43:37,386 --> 00:43:39,386 Дедушка, ты мне так сказал! 410 00:43:40,386 --> 00:43:42,386 Дедушка, ты волшебник? 411 00:43:43,386 --> 00:43:45,386 Да, это я. 412 00:43:47,386 --> 00:43:49,386 В чем дело? 413 00:43:50,386 --> 00:43:54,386 Когда я смотрю на тебя, я чувствую, что что-то не так. 414 00:43:55,386 --> 00:43:57,386 О, ты чувствуешь, что что-то не так? 415 00:43:58,386 --> 00:44:04,386 Итак, давайте попрактикуемся в литье волшебной жидкости. 416 00:44:05,386 --> 00:44:08,386 Ладно, пойдем в твою комнату. 417 00:44:27,610 --> 00:44:29,610 Я должен пойти в больницу 418 00:44:29,610 --> 00:44:32,994 Демо-версия вышла! 419 00:44:37,690 --> 00:44:39,690 ты умеешь останавливать время 420 00:44:39,690 --> 00:44:41,690 Как и ожидалось от моего внука 421 00:45:09,402 --> 00:45:13,890 Я не могу двигаться, но я все еще трус. 422 00:45:30,746 --> 00:45:33,746 Сначала я покажу вам пример. 423 00:45:33,746 --> 00:45:36,746 Сёва, посмотри на это. 424 00:45:52,026 --> 00:45:55,026 Дедушка вырос, не так ли? 425 00:46:00,698 --> 00:46:08,154 Иногда растираю боком. 426 00:46:09,482 --> 00:46:16,482 Иногда натираю грудью. 427 00:46:21,170 --> 00:46:25,170 Я втираю его в свои возбужденные участки. 428 00:46:25,170 --> 00:46:35,034 И самое приятное... 429 00:46:52,954 --> 00:46:53,954 так 430 00:46:55,514 --> 00:46:56,514 смотреть? 431 00:46:57,694 --> 00:47:01,226 я положил это в рот 432 00:47:05,086 --> 00:47:07,822 смотреть? 433 00:47:09,222 --> 00:47:11,022 Почему бы тебе тоже не попробовать? 434 00:47:11,022 --> 00:47:12,022 а? Могу я? 435 00:47:12,022 --> 00:47:13,022 Да 436 00:47:13,422 --> 00:47:14,422 хорошо здесь 437 00:47:16,262 --> 00:47:17,622 здесь 438 00:47:20,342 --> 00:47:22,822 он стал немного больше 439 00:47:23,042 --> 00:47:24,042 Да 440 00:47:46,138 --> 00:47:50,138 Он возбуждается, когда Шота лижет его сиськи. 441 00:47:57,178 --> 00:47:59,178 смотреть? 442 00:48:01,178 --> 00:48:03,178 Он становится все больше и больше. 443 00:48:03,178 --> 00:48:05,178 Он становится все больше и больше. 444 00:48:05,178 --> 00:48:07,178 так. 445 00:48:07,178 --> 00:48:09,178 Вы можете сделать это. 446 00:48:13,858 --> 00:48:15,858 Вы полны энергии. 447 00:48:17,858 --> 00:48:19,858 Я сделаю это для тебя. 448 00:48:19,858 --> 00:48:21,858 Можешь втирать ему в лицо. 449 00:48:21,858 --> 00:48:23,858 Можешь положить ему в рот. 450 00:48:37,978 --> 00:48:39,978 Это верно? 451 00:48:39,978 --> 00:48:41,978 Да. 452 00:48:54,298 --> 00:48:56,298 Да, да, вот так. 453 00:48:56,298 --> 00:48:57,298 так. 454 00:48:57,298 --> 00:49:01,298 Открой рот вот так. 455 00:49:01,298 --> 00:49:04,298 Знаешь что, в последнее время я мазала тебя шоколадом. 456 00:49:08,298 --> 00:49:09,298 как вы себя чувствуете? 457 00:49:09,298 --> 00:49:11,298 приятно. 458 00:49:13,298 --> 00:49:14,298 ХОРОШО 459 00:49:14,298 --> 00:49:15,298 Это верно? 460 00:49:15,298 --> 00:49:17,298 это верно. 461 00:49:18,298 --> 00:49:20,362 так. 462 00:49:20,362 --> 00:49:22,362 Да, вот так. 463 00:49:22,362 --> 00:49:27,362 Положите его в рот и потрясите талией вот так. 464 00:49:27,362 --> 00:49:28,362 встряхнуть. 465 00:49:28,362 --> 00:49:31,362 Вы очень хороши в этом. 466 00:49:31,362 --> 00:49:33,362 приятно. 467 00:49:38,914 --> 00:49:41,914 Стану ли я белым, если сделаю это? 468 00:49:41,914 --> 00:49:42,914 Да. 469 00:49:42,914 --> 00:49:44,914 как вы себя чувствуете? 470 00:49:44,914 --> 00:49:47,914 Вы чувствуете, что становитесь сильнее? 471 00:49:47,914 --> 00:49:48,914 Да. 472 00:49:50,914 --> 00:49:53,242 Вы становитесь все больше и больше. 473 00:49:54,242 --> 00:49:56,242 Вы становитесь все более и более талантливым. 474 00:50:04,362 --> 00:50:07,034 Да. 475 00:50:07,034 --> 00:50:15,034 Если вы будете делать то, что хотите, вы станете сильнее и сильнее. 476 00:50:22,042 --> 00:50:25,042 Это легко, если вы будете практиковаться. 477 00:50:52,250 --> 00:50:54,830 Если вы это сделаете, вы будете практиковаться позже, верно? 478 00:50:54,830 --> 00:50:55,330 Да 479 00:50:55,330 --> 00:50:55,830 Да 480 00:50:56,330 --> 00:50:58,330 продолжать 481 00:51:00,330 --> 00:51:02,630 я приму это 482 00:51:22,330 --> 00:51:27,330 Шота, попробуй пойти немного глубже. 483 00:51:27,330 --> 00:51:30,330 Но разве это не весело? 484 00:51:30,330 --> 00:51:31,330 Это не имеет значения. 485 00:51:31,330 --> 00:51:34,330 Когда время останавливается, ты ничего не чувствуешь. 486 00:51:34,330 --> 00:51:35,330 Действительно? 487 00:51:35,330 --> 00:51:37,330 Делай что хочешь. 488 00:51:37,330 --> 00:51:38,330 Затем... 489 00:51:52,602 --> 00:51:54,602 Так приятно вставать. 490 00:51:54,602 --> 00:51:55,602 Да неужели? 491 00:51:55,602 --> 00:51:57,602 Давай сделаем это снова. 492 00:51:57,602 --> 00:51:58,602 ХОРОШО 493 00:52:12,594 --> 00:52:14,594 как? 494 00:52:14,594 --> 00:52:21,594 Я думал, что смогу выбраться из клетки, но я пока не могу выбраться из клетки. 495 00:52:21,594 --> 00:52:23,594 Я понимаю. 496 00:52:24,594 --> 00:52:28,594 Это ваш первый раз, так что вы еще не совсем привыкли к этому. 497 00:52:28,594 --> 00:52:29,594 Я понимаю. 498 00:52:29,594 --> 00:52:34,594 Тогда я покажу вам пример. 499 00:53:14,874 --> 00:53:16,874 Похоже, выходит. 500 00:53:25,186 --> 00:53:29,186 Волшебство исходило из кончика челюсти моего дедушки. 501 00:53:29,186 --> 00:53:30,186 Действительно? 502 00:53:30,186 --> 00:53:32,186 Да. 503 00:53:32,186 --> 00:53:34,186 А, скоро выйдет. 504 00:53:58,586 --> 00:54:00,586 Вау, столько волшебства вышло. 505 00:54:00,586 --> 00:54:01,586 Да. 506 00:54:01,586 --> 00:54:03,586 хе-хе. 507 00:54:03,586 --> 00:54:07,586 хе-хе. 508 00:54:22,618 --> 00:54:28,018 Ничего себе, ваше время остановилось, но вы снова начали двигаться с зельем. 509 00:54:28,018 --> 00:54:30,018 Да, я сделал. 510 00:54:32,018 --> 00:54:41,618 Шота, давай еще раз потренируемся, достань волшебное лекарство из кончика пальца ноги. 511 00:54:41,618 --> 00:54:44,618 Я хочу попробовать еще раз. 512 00:54:44,618 --> 00:54:53,618 Это не имеет значения. Но это секрет между мной и моим отцом. 513 00:54:53,618 --> 00:54:54,618 ХОРОШО 514 00:54:54,618 --> 00:54:55,618 ХОРОШО? 515 00:54:55,618 --> 00:54:56,618 Да. 516 00:55:15,130 --> 00:55:16,130 более! 517 00:55:17,130 --> 00:55:21,186 Шота, тебе сегодня нужно идти в школу. 518 00:55:21,186 --> 00:55:22,186 Да. 519 00:55:23,186 --> 00:55:25,186 Я рад, что ты чувствуешь себя лучше. 520 00:55:26,186 --> 00:55:31,506 смотреть? Вы были правы, что оставили это мне. 521 00:57:35,418 --> 00:57:37,418 не так. 522 00:57:41,058 --> 00:57:45,058 Ты массировал мне бок. 523 00:57:47,058 --> 00:57:49,058 Не трогайте меня. 524 00:57:51,058 --> 00:57:53,058 Я понимаю. 525 00:58:07,866 --> 00:58:09,866 пожалуйста остановись. положил его обратно. 526 00:58:09,866 --> 00:58:10,866 Почему? 527 00:58:10,866 --> 00:58:12,866 Михо, остановись. 528 00:58:12,866 --> 00:58:14,866 Почему ты так зол 529 00:58:14,866 --> 00:58:15,866 Пожалуйста, удалите его. 530 00:58:15,866 --> 00:58:17,866 Вы издеваетесь над стариком. 531 00:58:25,466 --> 00:58:27,466 Я иду спать. 532 00:58:27,466 --> 00:58:29,466 не смейся надо мной. 533 00:58:30,466 --> 00:58:32,466 Я вернулся. 534 00:58:32,466 --> 00:58:33,466 Шота. 535 00:58:33,466 --> 00:58:38,466 Думаю, я должен быть Шотой. 536 00:58:38,466 --> 00:58:39,466 приезжать. 537 00:58:40,466 --> 00:58:42,466 Шота, остановись. 538 00:58:42,466 --> 00:58:43,466 совершенство. 539 00:58:45,466 --> 00:58:52,106 Магия Шоты лучшая. 540 00:58:53,106 --> 00:58:55,106 Ты лучше меня. 541 00:58:57,106 --> 00:59:00,106 Давай поиграем вместе, пока мой папа не вернется. 542 00:59:03,106 --> 00:59:06,106 Во-первых, я буду использовать это. 543 00:59:10,274 --> 00:59:12,274 Удивительный. 544 00:59:17,946 --> 00:59:18,946 что это такое? 545 00:59:18,946 --> 00:59:20,946 Это массажер? 546 00:59:23,946 --> 00:59:27,234 Я буду использовать это. 547 00:59:29,234 --> 00:59:33,234 Во-первых, я собираюсь записать это. 548 00:59:37,306 --> 00:59:39,306 Была сильная вибрация. 549 00:59:46,042 --> 00:59:50,842 О, видите! 550 00:59:50,842 --> 00:59:52,842 Это очень... 551 00:59:52,842 --> 00:59:54,842 Он сильно вибрирует. 552 00:59:54,842 --> 00:59:55,842 это правда. 553 00:59:57,842 --> 00:59:59,842 О, да. 554 01:00:23,450 --> 01:00:26,450 Шоу-тан, рассказываю тебе кое-что интересное. 555 01:00:26,450 --> 01:00:28,450 дай мне руку 556 01:00:28,450 --> 01:00:30,450 дай мне руку 557 01:00:30,450 --> 01:00:32,450 смотреть. 558 01:00:37,450 --> 01:00:40,746 Я могу поставить его здесь. 559 01:00:48,146 --> 01:00:50,346 Вау, круто. 560 01:00:55,226 --> 01:01:00,090 Он немного движется. 561 01:01:00,090 --> 01:01:02,090 Могу ли я? 562 01:01:02,090 --> 01:01:06,090 Он не двигается. 563 01:01:06,090 --> 01:01:08,090 трудный. 564 01:01:08,090 --> 01:01:11,090 Это нестабильно. 565 01:01:11,090 --> 01:01:14,090 Он немного движется. 566 01:01:14,090 --> 01:01:16,090 так. 567 01:01:28,618 --> 01:01:30,618 ХОРОШО 568 01:01:30,618 --> 01:01:32,618 Я подведу тебя. 569 01:01:32,618 --> 01:01:34,618 ХОРОШО 570 01:01:34,618 --> 01:01:36,618 Следующий, 571 01:01:36,618 --> 01:01:38,618 Я уложу тебя в постель. 572 01:01:38,618 --> 01:01:40,618 ХОРОШО 573 01:01:42,618 --> 01:01:44,618 Я положу твои ноги на кровать. 574 01:01:44,618 --> 01:01:46,618 ХОРОШО 575 01:01:46,618 --> 01:01:48,618 ХОРОШО 576 01:01:48,618 --> 01:01:50,630 ХОРОШО 577 01:02:06,426 --> 01:02:08,426 Это было остановлено. 578 01:02:14,594 --> 01:02:16,594 Положите это здесь. 579 01:02:16,594 --> 01:02:21,554 Джота, положи это сюда. 580 01:02:21,554 --> 01:02:23,554 Установите это здесь. 581 01:02:23,554 --> 01:02:26,266 Положите его на хлеб. 582 01:02:26,266 --> 01:02:28,266 как? 583 01:02:35,770 --> 01:02:37,770 Поднимите руки и займитесь йогой. 584 01:02:49,594 --> 01:02:51,594 Есть что-нибудь необычное? 585 01:02:55,906 --> 01:02:57,906 Нет, он остановлен. 586 01:03:03,162 --> 01:03:05,162 Это остановилось? 587 01:03:17,466 --> 01:03:20,466 Интересно, выйдет ли? 588 01:03:20,466 --> 01:03:21,466 вы не знаете? 589 01:03:21,466 --> 01:03:22,466 Да. 590 01:03:23,466 --> 01:03:29,466 Что ж, на этот раз я просто сделаю это. 591 01:03:29,466 --> 01:03:30,466 смотреть. 592 01:03:31,466 --> 01:03:33,050 смотреть. 593 01:03:33,050 --> 01:03:36,050 О, и хорошее бритье. 594 01:03:36,050 --> 01:03:37,050 Да. 595 01:03:37,050 --> 01:03:38,050 Да. 596 01:03:39,050 --> 01:03:46,202 Тогда я буду позировать так. 597 01:03:46,202 --> 01:03:47,202 Да. 598 01:03:48,202 --> 01:03:50,370 Шота, пожалуйста, помоги мне. 599 01:03:50,370 --> 01:03:53,370 Я принес это сюда. 600 01:03:53,370 --> 01:03:57,370 Тогда я сделаю это. 601 01:04:03,386 --> 01:04:03,886 2 602 01:04:03,886 --> 01:04:04,386 3 603 01:04:04,386 --> 01:04:04,886 4 604 01:04:04,886 --> 01:04:05,386 5 605 01:04:05,386 --> 01:04:06,118 6 606 01:04:21,082 --> 01:04:23,082 Как дела, Шота? 607 01:04:25,082 --> 01:04:26,082 Его все время останавливали. 608 01:04:26,082 --> 01:04:27,082 Его все время останавливали. 609 01:04:28,082 --> 01:04:30,082 Ты Шота. 610 01:04:32,082 --> 01:04:35,082 Ты первоклассный фокусник. 611 01:04:36,082 --> 01:04:37,082 Действительно? 612 01:05:03,482 --> 01:05:08,618 Я чувствую, что он много двигается. 613 01:05:08,618 --> 01:05:10,618 Я так думаю. 614 01:05:10,618 --> 01:05:15,618 Может с машиной что-то не так. 615 01:05:15,618 --> 01:05:18,618 Я так думаю. 616 01:05:27,098 --> 01:05:29,098 Поплывем один раз. 617 01:05:31,554 --> 01:05:32,554 ХОРОШО 618 01:05:33,554 --> 01:05:35,554 так. 619 01:05:43,554 --> 01:05:45,554 Что это? 620 01:05:45,554 --> 01:05:49,778 Ситуация хуже, чем раньше. 621 01:05:49,778 --> 01:05:50,778 Снова мокрый. 622 01:05:54,074 --> 01:05:56,074 Есть ли утечка? 623 01:07:11,482 --> 01:07:13,482 ой! 624 01:07:13,482 --> 01:07:16,482 Что-то не так. 625 01:07:26,586 --> 01:07:28,586 Ты отлично выглядишь в этом платье. 626 01:07:35,586 --> 01:07:39,706 Тебе нравятся сиськи, не так ли? 627 01:08:10,074 --> 01:08:14,074 могу ли я полизать твои сиськи 628 01:08:14,074 --> 01:08:16,074 Да, ты можешь. 629 01:08:16,074 --> 01:08:18,074 Я лизал твои сиськи. 630 01:08:30,042 --> 01:08:35,042 Думаю, мистер Михо будет очень рад услышать эту новость. 631 01:09:09,530 --> 01:09:11,530 Ой! 632 01:09:13,530 --> 01:09:15,826 В чем дело? 633 01:09:18,154 --> 01:09:20,154 Но когда время останавливается, 634 01:09:22,154 --> 01:09:24,154 Дыхание не прекращалось. 635 01:09:24,154 --> 01:09:26,154 О, это так? 636 01:09:26,154 --> 01:09:28,154 В противном случае вы умрете. 637 01:09:28,154 --> 01:09:30,154 Вы можете умереть. 638 01:09:32,154 --> 01:09:34,154 Если вы об этом узнаете, вас будут ругать. 639 01:09:34,154 --> 01:09:36,154 Вы должны отпустить эту вещь. 640 01:09:36,154 --> 01:09:38,154 ХОРОШО? 641 01:09:38,154 --> 01:09:40,154 приготовься? 642 01:09:44,154 --> 01:09:46,154 Это не там. 643 01:09:46,154 --> 01:09:48,642 смотреть! 644 01:09:48,642 --> 01:09:50,642 так. 645 01:09:50,642 --> 01:09:52,642 смотреть! 646 01:09:52,642 --> 01:09:54,642 Это не там. 647 01:09:54,642 --> 01:09:56,642 Отличный. 648 01:09:56,642 --> 01:09:58,642 Отличный. 649 01:09:58,642 --> 01:10:00,642 Отличный. 650 01:10:00,642 --> 01:10:03,014 Отличный. 651 01:10:07,578 --> 01:10:09,578 Вы любопытны. 652 01:10:14,938 --> 01:10:17,938 позвольте мне снять это. 653 01:10:20,938 --> 01:10:22,330 Отличный. 654 01:10:24,330 --> 01:10:27,690 Вы когда-нибудь проводили эксперименты на животных? 655 01:10:28,690 --> 01:10:29,690 Отличный. 656 01:10:30,690 --> 01:10:34,690 Позвольте мне расширить это дело. 657 01:10:39,690 --> 01:10:41,690 Вы любопытны. 658 01:10:42,690 --> 01:10:44,690 Вы любопытны. 659 01:10:49,242 --> 01:10:51,242 Я буду ждать тебя. 660 01:11:43,994 --> 01:11:45,994 Мои ноги немного дрожат. 661 01:12:04,138 --> 01:12:07,970 Что-то вышло. 662 01:12:14,722 --> 01:12:18,722 Михо-сан, ты отпустил? 663 01:12:18,722 --> 01:12:20,722 Но это остановилось. 664 01:12:22,722 --> 01:12:24,722 Даже если время остановится, 665 01:12:26,722 --> 01:12:28,722 Что-то вроде этого выйдет. 666 01:12:28,722 --> 01:12:30,722 Я понимаю. 667 01:12:30,722 --> 01:12:32,722 Я удивлен. 668 01:12:54,458 --> 01:12:56,458 Добро пожаловать. 669 01:12:56,458 --> 01:12:58,458 О, извините, что беспокою вас. 670 01:12:58,458 --> 01:13:00,458 Вы друг? 671 01:13:00,458 --> 01:13:01,458 Да. 672 01:13:01,458 --> 01:13:04,458 Спасибо, что посетили меня. 673 01:13:04,458 --> 01:13:06,458 Хотите перекусить? 674 01:13:06,458 --> 01:13:08,458 О, это нормально? 675 01:13:08,458 --> 01:13:10,458 Я буду служить сейчас. 676 01:13:25,690 --> 01:13:28,690 Я попросил тебя прийти ко мне домой 677 01:13:29,794 --> 01:13:33,794 Я уже знаю тебя как свою мать. 678 01:13:34,794 --> 01:13:36,794 Разве это не здорово? 679 01:13:36,794 --> 01:13:37,794 Привет! 680 01:13:38,794 --> 01:13:40,890 не лги! 681 01:13:40,890 --> 01:13:41,890 это правда! 682 01:13:42,890 --> 01:13:43,890 Нет, это ложь! 683 01:13:43,890 --> 01:13:44,890 Я говорю правду! 684 01:13:44,890 --> 01:13:45,890 Это абсолютная ложь! 685 01:13:46,890 --> 01:13:47,890 Я могу использовать магию! 686 01:13:47,890 --> 01:13:49,890 Я не могу в это поверить! 687 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 потому что... 688 01:13:54,954 --> 01:13:56,954 Что с вами двумя? 689 01:13:57,954 --> 01:13:58,954 Хорошо ладят! 690 01:13:59,954 --> 01:14:00,954 Потому что ты солгал! 691 01:14:01,954 --> 01:14:02,954 Я не лгал! 692 01:14:03,954 --> 01:14:05,954 Я могу остановить время с помощью магии! 693 01:14:07,954 --> 01:14:08,954 Ремальто! 694 01:14:09,954 --> 01:14:11,954 Вы можете двигаться! 695 01:14:12,954 --> 01:14:13,954 Почему? 696 01:14:14,954 --> 01:14:15,954 Ремальто! 697 01:14:15,954 --> 01:14:16,954 Ремальто! 698 01:14:17,954 --> 01:14:18,954 Ремальто! 699 01:14:18,954 --> 01:14:19,954 Шота-кун... 700 01:14:20,954 --> 01:14:21,954 извини. 701 01:14:22,954 --> 01:14:24,954 Я врал. 702 01:14:24,954 --> 01:14:25,954 на самом деле... 703 01:14:28,602 --> 01:14:30,602 Шота узнал тебя. 704 01:14:31,770 --> 01:14:33,770 Вы хотите, чтобы все впустую? 705 01:14:34,770 --> 01:14:35,842 но... 706 01:14:36,842 --> 01:14:40,898 дай это мне. 707 01:14:48,250 --> 01:14:50,250 Эй, Шота. 708 01:14:50,250 --> 01:14:56,250 Ты обещал никому не рассказывать о силе магии, не так ли? 709 01:14:56,250 --> 01:15:00,250 Но ты рассказал своим друзьям, не так ли? 710 01:15:00,250 --> 01:15:04,250 Вот почему вы больше не можете использовать магические силы. 711 01:15:04,250 --> 01:15:06,250 Что? Действительно? 712 01:15:06,250 --> 01:15:10,250 Так как я могу использовать его снова? 713 01:15:11,250 --> 01:15:18,642 Что ж, на этот раз я одолжу тебе свою силу. 714 01:15:19,642 --> 01:15:23,642 Я отправляю тебя спать. 715 01:15:23,642 --> 01:15:27,642 Затем вы можете использовать его снова. 716 01:15:27,642 --> 01:15:28,642 Действительно? 717 01:15:28,642 --> 01:15:30,258 Да. 718 01:15:30,258 --> 01:15:31,258 ХОРОШО? 719 01:15:39,770 --> 01:15:43,770 Все в порядке! Давай сделаем это вместе! 720 01:15:48,794 --> 01:15:50,794 приготовься? 721 01:15:50,794 --> 01:15:52,794 начать снова! 722 01:15:58,106 --> 01:16:01,106 смотреть? Остановлено. 723 01:16:01,106 --> 01:16:03,106 смотреть? Остановлено. 724 01:16:03,106 --> 01:16:04,106 Что? 725 01:16:04,106 --> 01:16:06,106 Ты просто держи это при себе. 726 01:16:06,106 --> 01:16:08,106 Это неправда. 727 01:16:16,730 --> 01:16:19,730 Ты не сможешь двигаться, даже если я сделаю это. 728 01:16:19,730 --> 01:16:22,730 Хорошо, тогда я сделаю это. 729 01:16:22,730 --> 01:16:26,962 вот так. 730 01:16:26,962 --> 01:16:28,962 смотреть. 731 01:16:31,794 --> 01:16:36,794 Эй, тебя интересуют голые женщины? 732 01:16:36,794 --> 01:16:39,794 Нет, я не. 733 01:16:39,794 --> 01:16:41,794 Я понимаю. 734 01:16:58,266 --> 01:17:00,678 Увидимся позже. 735 01:17:06,842 --> 01:17:07,842 как? 736 01:17:08,342 --> 01:17:10,842 Ты хочешь увидеть мои сиськи, не так ли? 737 01:17:11,842 --> 01:17:13,170 Да Да. 738 01:17:25,178 --> 01:17:28,178 Всем интересны твои сиськи. 739 01:17:31,178 --> 01:17:34,178 Вы можете внимательно следить за ними. 740 01:17:40,922 --> 01:17:42,122 посмотри на свое лицо. 741 01:17:42,122 --> 01:17:44,122 Это остановилось? 742 01:17:48,522 --> 01:17:51,346 Нет, это правда? 743 01:17:54,474 --> 01:17:57,674 если не правда 744 01:17:58,874 --> 01:18:06,274 Ты бы стеснялся показывать свои сиськи и не мог остановиться, верно? 745 01:18:07,074 --> 01:18:09,074 что бы вы подумали 746 01:18:10,074 --> 01:18:14,258 но... 747 01:18:16,130 --> 01:18:20,130 если ты так говоришь 748 01:18:21,130 --> 01:18:25,282 Это неприемлемо. 749 01:18:28,666 --> 01:18:30,666 пожалуйста остановись. 750 01:18:30,666 --> 01:18:32,666 Подожди пожалуйста минутку. 751 01:18:32,666 --> 01:18:34,802 посмотри на это. 752 01:18:36,938 --> 01:18:41,066 Если ты покажешь свои туфли и трусики, 753 01:18:42,066 --> 01:18:46,066 Вы будете смущены и не сможете их разогреть. 754 01:18:46,066 --> 01:18:48,066 пожалуйста остановись. 755 01:18:50,066 --> 01:18:52,066 ты берешь, да? 756 01:18:55,930 --> 01:18:58,730 Но действительно ли он просто терпел это? 757 01:18:58,730 --> 01:19:00,730 Взгляни на него. 758 01:19:05,122 --> 01:19:08,722 Вы делали это так долго, вы все еще делаете это? 759 01:19:09,822 --> 01:19:15,822 Сможешь ли ты остаться на месте, если снимешь штаны? 760 01:19:15,822 --> 01:19:18,122 Если бы кто-то пришел, чтобы увидеть вас? 761 01:19:19,122 --> 01:19:21,218 Наверное... 762 01:19:21,218 --> 01:19:23,418 Вы не можете, не так ли? 763 01:19:25,522 --> 01:19:26,522 правильный? 764 01:19:26,522 --> 01:19:30,322 Вы получили магические силы, не так ли? 765 01:19:30,322 --> 01:19:33,322 Может ли магия остановить время? 766 01:19:35,322 --> 01:19:36,322 магия... 767 01:20:24,378 --> 01:20:29,818 В чем дело? 768 01:20:29,818 --> 01:20:32,818 Он немного пошевелился. 769 01:20:32,818 --> 01:20:37,818 Может быть, его коснулся старик. 770 01:20:53,338 --> 01:20:54,338 для тебя. 771 01:20:55,438 --> 01:21:00,790 Ты выглядишь как непослушный мальчик. 772 01:21:03,450 --> 01:21:10,058 Тебя интересуют тела девушек, не так ли? 773 01:21:19,514 --> 01:21:21,514 Шота 774 01:21:21,514 --> 01:21:23,682 смотреть 775 01:21:23,682 --> 01:21:28,682 можешь снять штаны 776 01:21:28,682 --> 01:21:30,682 Да 777 01:21:30,682 --> 01:21:31,682 ХОРОШО 778 01:21:31,682 --> 01:21:33,682 попробуй 779 01:21:57,466 --> 01:21:59,466 Вы можете видеть это ясно, не так ли? 780 01:21:59,466 --> 01:22:02,146 так. 781 01:22:02,146 --> 01:22:04,506 смотреть. 782 01:22:04,506 --> 01:22:06,506 приезжать. 783 01:22:06,506 --> 01:22:08,506 Я так смущен. 784 01:22:08,506 --> 01:22:10,506 пожалуйста остановись. 785 01:22:10,506 --> 01:22:12,454 смотреть. 786 01:22:17,018 --> 01:22:18,018 правильный? 787 01:22:19,018 --> 01:22:27,282 Здесь рождаются люди. 788 01:22:27,282 --> 01:22:28,282 пожалуйста остановись. 789 01:22:31,690 --> 01:22:35,690 Я снова чувствую головокружение. 790 01:22:35,690 --> 01:22:37,690 Я понимаю. 791 01:22:37,690 --> 01:22:39,690 У тебя больше магии. 792 01:22:41,690 --> 01:22:42,690 магия? 793 01:22:43,690 --> 01:22:49,242 У тебя больше магии. 794 01:22:51,114 --> 01:22:56,114 Я понимаю. 795 01:23:50,586 --> 01:23:52,586 что это такое? 796 01:23:52,586 --> 01:23:54,586 Не имею представления. 797 01:23:54,586 --> 01:23:56,586 Может быть, это просто мое воображение. 798 01:23:56,586 --> 01:23:58,586 Я понимаю. 799 01:24:03,106 --> 01:24:05,106 Кстати, Шота. 800 01:24:06,106 --> 01:24:08,106 как твоя магия 801 01:24:08,106 --> 01:24:10,106 Вещи улучшаются. 802 01:24:11,106 --> 01:24:13,106 чудесный. 803 01:24:31,962 --> 01:24:36,130 Михо-сан, это для Шоты. 804 01:24:39,282 --> 01:24:43,282 Шота, как дела? 805 01:24:43,282 --> 01:24:47,282 Как вы думаете, вы можете получить волшебное лекарство? 806 01:24:48,282 --> 01:24:50,282 Я думаю, что скоро он у меня будет. 807 01:24:50,282 --> 01:24:51,282 Я понимаю. 808 01:24:51,282 --> 01:24:57,282 Затем мы должны перевести Михо-сан. 809 01:24:57,282 --> 01:24:58,282 вы знаете, верно? 810 01:24:58,282 --> 01:24:59,282 Да. 811 01:24:59,282 --> 01:25:05,282 Влейте большое количество зелья Шоты в тело Михо-сан. 812 01:25:09,914 --> 01:25:12,914 Я уверен, что это ужасное место. 813 01:25:14,818 --> 01:25:16,818 Я думаю, что я могу получить его. 814 01:25:47,706 --> 01:25:50,706 смотреть? Он движется. 815 01:25:50,706 --> 01:25:53,706 Удивительный. 816 01:25:53,706 --> 01:26:02,706 Слушай, ты должен держать это в секрете. 817 01:26:02,706 --> 01:26:08,706 Если ты сохранишь это в секрете, я покажу тебе магию. 818 01:26:08,706 --> 01:26:10,706 Действительно? 819 01:26:10,706 --> 01:26:12,706 не говори никому. 820 01:26:12,706 --> 01:26:13,706 ХОРОШО? 821 01:26:13,706 --> 01:26:14,706 ХОРОШО 822 01:26:30,650 --> 01:26:36,650 Мой папа каждый день использует Шота-куна для странных вещей. 823 01:26:37,650 --> 01:26:40,650 Мое тело сходит с ума. 824 01:27:38,586 --> 01:27:39,986 Я хочу брата. 825 01:27:39,986 --> 01:27:40,986 В чем дело? 826 01:27:40,986 --> 01:27:44,154 Я хочу брата. 827 01:27:44,154 --> 01:27:46,154 Я всегда хотел брата. 828 01:27:46,154 --> 01:27:50,154 Я хочу старшего брата, как Шота. 829 01:27:50,154 --> 01:27:52,154 Еще не поздно. 830 01:27:52,154 --> 01:27:53,154 Я хочу брата. 831 01:27:53,154 --> 01:27:55,154 Еще слишком рано. 832 01:27:55,154 --> 01:27:56,154 но... 833 01:27:59,154 --> 01:28:01,154 Шота. 834 01:28:01,154 --> 01:28:03,154 Я не могу спать. 835 01:28:03,154 --> 01:28:05,154 могу я переспать с тобой 836 01:28:05,154 --> 01:28:08,554 идти спать. 837 01:28:25,498 --> 01:28:26,498 Я не могу спать. 838 01:28:27,098 --> 01:28:28,898 Я теряю свое моджо. 839 01:28:31,998 --> 01:28:37,354 Шота... 840 01:28:38,654 --> 01:28:40,354 Твой отец проснется, да? 841 01:28:40,454 --> 01:28:42,354 Нет, я буду в порядке. 842 01:28:43,854 --> 01:28:45,554 Мой дедушка придет. 843 01:28:46,054 --> 01:28:47,954 нет, ты не можешь. 844 01:29:20,738 --> 01:29:21,738 Я боюсь. 845 01:29:23,738 --> 01:29:24,738 Я боюсь. 846 01:29:25,738 --> 01:29:26,738 замолчать. 847 01:29:27,738 --> 01:29:28,738 Я боюсь. 848 01:30:39,418 --> 01:30:42,618 Ти-чан, твой отец переехал. 849 01:30:44,018 --> 01:30:51,986 Остановив оба одновременно одним стежком, давление становится высоким. 850 01:30:51,986 --> 01:30:59,258 Блокирующая способность немного слаба. 851 01:30:59,258 --> 01:31:00,858 это так? 852 01:31:00,858 --> 01:31:04,858 Так что я не могу продолжать в том же духе. 853 01:31:06,058 --> 01:31:11,098 Отвезем Михо-сан к ветеринару. 854 01:31:52,186 --> 01:31:55,186 Сила магии действительно накапливается. 855 01:31:56,186 --> 01:31:59,186 Я думаю, что вы также накапливаете. 856 01:32:00,186 --> 01:32:01,186 эм, да. 857 01:32:34,618 --> 01:32:39,866 Я сделаю это снова. 858 01:33:07,546 --> 01:33:09,546 В чем дело? 859 01:33:09,546 --> 01:33:11,546 Я думал, что снова переехал. 860 01:33:11,546 --> 01:33:14,578 Ты? 861 01:33:14,578 --> 01:33:20,578 Если вы не сконцентрируетесь, вы не сможете использовать свою магию. 862 01:33:31,514 --> 01:33:32,514 пойдем. 863 01:33:32,514 --> 01:33:34,514 Я буду. 864 01:33:48,826 --> 01:33:50,826 Я сегодня очень хорошо поел. 865 01:34:04,122 --> 01:34:09,122 Ты активен, Шота. 866 01:34:09,122 --> 01:34:14,290 Позвольте мне показать вам снова. 867 01:34:14,290 --> 01:34:17,290 здесь. 868 01:34:17,290 --> 01:34:20,690 здесь. 869 01:35:57,722 --> 01:35:59,722 ты хочешь этого, не так ли? 870 01:35:59,722 --> 01:36:01,722 Нет, я не. 871 01:36:01,722 --> 01:36:03,722 ты хочешь этого, не так ли? 872 01:36:11,722 --> 01:36:13,722 как? 873 01:36:13,722 --> 01:36:16,722 Вещи улучшаются. 874 01:36:16,722 --> 01:36:18,722 Я понимаю. 875 01:36:18,722 --> 01:36:21,722 Я хочу поместить его в тело твоей матери. 876 01:36:23,946 --> 01:36:27,946 Я не могу это сделать, так что я могу поставить его? 877 01:36:27,946 --> 01:36:29,946 о да ладно. 878 01:36:35,450 --> 01:36:37,450 Я научу тебя. 879 01:36:42,714 --> 01:36:44,714 Вы можете не торопиться. 880 01:38:07,226 --> 01:38:09,226 Ты хочешь увидеть все свое тело, верно? 881 01:38:20,858 --> 01:38:22,858 хорошая девочка. 882 01:38:42,778 --> 01:38:44,778 Гори Чен, ты слишком нервничаешь. 883 01:38:44,778 --> 01:38:46,778 Я понимаю. 884 01:38:48,778 --> 01:38:50,778 Гели Чен, ты плохой. 885 01:39:39,098 --> 01:39:41,098 как? 886 01:39:41,098 --> 01:39:44,874 Это действительно становится все более и более удобным. 887 01:39:44,874 --> 01:39:46,874 Да неужели? 888 01:40:51,034 --> 01:40:58,034 Шота, я думаю, тебе не хватило лекарства. 889 01:40:58,034 --> 01:41:02,034 Я хочу поместить его в тело моей матери. 890 01:41:04,034 --> 01:41:07,034 Ну это тоже невозможно. 891 01:41:10,074 --> 01:41:14,074 Прежде чем делать это, подождите, пока вы не примете лекарство. 892 01:41:14,074 --> 01:41:20,074 После введения лекарства в мое тело я чувствую сонливость. 893 01:41:21,074 --> 01:41:23,074 Я понимаю. 894 01:41:23,074 --> 01:41:26,074 Потом можно сделать перерыв. 895 01:41:46,522 --> 01:41:48,522 вот и все. 896 01:41:56,570 --> 01:42:01,570 Шота, ты не удовлетворен своей просьбой, не так ли? 897 01:42:01,570 --> 01:42:05,570 Шота, вроде проблем нет. 898 01:42:20,762 --> 01:42:21,762 извини. 899 01:42:21,762 --> 01:42:24,274 извини. 900 01:42:24,274 --> 01:42:25,274 извини. 901 01:42:26,274 --> 01:42:30,114 Я так сильно тебя хочу. 902 01:42:31,114 --> 01:42:34,114 это была твоя вина. 903 01:42:34,114 --> 01:42:36,114 Что? 904 01:42:37,114 --> 01:42:39,114 извини. 905 01:42:41,114 --> 01:42:43,114 это была твоя вина. 906 01:42:44,114 --> 01:42:45,114 смотреть. 907 01:42:46,114 --> 01:42:47,114 Это не имеет значения. 908 01:42:48,114 --> 01:42:51,114 Вы можете иметь то, что хотите. 909 01:42:58,938 --> 01:43:02,938 Ты еще мокрый. 910 01:43:10,346 --> 01:43:14,346 Как вы? 911 01:43:15,346 --> 01:43:17,346 тебе это не нужно 912 01:43:18,346 --> 01:43:20,346 Вы дрожите. 913 01:43:28,250 --> 01:43:30,250 если я буду говорить громко 914 01:43:30,250 --> 01:43:32,250 Я могу упасть. 915 01:44:04,922 --> 01:44:06,922 Вы хотите, чтобы? 916 01:44:14,810 --> 01:44:17,810 Его можно есть ртом. 917 01:44:45,690 --> 01:44:46,690 смотреть. 918 01:44:47,690 --> 01:44:49,690 Вы можете съесть его сами. 919 01:44:51,690 --> 01:44:52,690 смотреть. 920 01:45:20,954 --> 01:45:25,954 Если вы этого хотите, вы должны быть честны в этом. 921 01:45:37,210 --> 01:45:41,458 извини. 922 01:45:41,458 --> 01:45:43,458 Дед. 923 01:45:43,458 --> 01:45:45,458 Она двигалась? 924 01:45:45,458 --> 01:45:47,458 Нет, она этого не сделала. 925 01:45:47,458 --> 01:45:55,458 Она еще не использовала магию. 926 01:45:55,458 --> 01:45:57,458 Она еще не переехала. 927 01:45:57,458 --> 01:45:59,458 Я понимаю. 928 01:45:59,458 --> 01:46:01,458 Должно быть, она очень устала. 929 01:46:01,458 --> 01:46:03,458 Затем вы можете отдохнуть. 930 01:46:03,458 --> 01:46:05,458 Удачи, дедушка. 931 01:46:36,250 --> 01:46:38,250 Почему? 932 01:46:38,250 --> 01:46:40,250 Почему? 933 01:46:40,250 --> 01:46:42,250 Ты хочешь моей еды, не так ли? 934 01:46:42,250 --> 01:46:44,250 извини. 935 01:46:44,250 --> 01:46:48,050 извини. 936 01:46:56,122 --> 01:46:58,122 Джи Чан, дело еще не закончено. 937 01:46:58,122 --> 01:47:01,802 Прошло всего 5 минут. 938 01:47:01,802 --> 01:47:04,802 Я не силен в этом. 939 01:47:20,698 --> 01:47:22,698 Дедушка, ты не устал? 940 01:47:22,698 --> 01:47:26,698 Я совсем не устал. 941 01:47:26,698 --> 01:47:28,698 Я понимаю. 942 01:47:30,698 --> 01:47:34,210 Вы еще не переехали. 943 01:47:34,210 --> 01:47:37,210 я еще не выносила ребенка 944 01:47:52,538 --> 01:47:54,538 Ты спишь? 945 01:48:33,498 --> 01:48:34,498 Все в порядке! 946 01:48:39,802 --> 01:48:43,938 Вы можете поставить его сами, если хотите. 947 01:50:15,706 --> 01:50:18,706 Ах, Шота, ты тоже. 948 01:50:18,706 --> 01:50:22,706 Вы можете сделать это, если будете тренироваться еще немного. 949 01:50:48,954 --> 01:50:52,954 Мой дедушка только что издал странный звук. 950 01:50:52,954 --> 01:50:53,954 Да неужели? 951 01:50:53,954 --> 01:50:54,954 Да. 952 01:50:54,954 --> 01:50:56,954 У меня кружится голова. 953 01:50:58,954 --> 01:51:00,954 Уже почти время, давайте сначала отдохнем. 954 01:51:00,954 --> 01:51:01,954 ХОРОШО 955 01:51:17,370 --> 01:51:18,370 Шота 956 01:51:24,334 --> 01:51:25,334 так? 957 01:51:26,014 --> 01:51:28,198 Хочешь, я пойду за тобой? 958 01:52:32,954 --> 01:52:33,954 для тебя. 959 01:52:34,754 --> 01:52:36,594 Это не имеет значения. 960 01:52:43,274 --> 01:52:45,274 Я положу это здесь. 961 01:52:46,274 --> 01:52:47,274 чем ты планируешь заняться? 962 01:52:48,274 --> 01:52:50,274 Вам не нужно держать его. 963 01:52:51,274 --> 01:52:53,274 Я не могу ничего сделать. 964 01:53:25,978 --> 01:53:27,978 это все моя вина. 965 01:53:27,978 --> 01:53:31,978 Ты так меня ненавидишь. 966 01:53:34,978 --> 01:53:39,226 В чем дело? 967 01:53:40,226 --> 01:53:44,906 Я могу упасть. 968 01:53:44,906 --> 01:53:47,906 Хочешь, чтобы я следил за тобой больше? 969 01:53:47,906 --> 01:53:50,906 чем ты планируешь заняться? 970 01:53:51,906 --> 01:53:55,906 Пожалуйста, следуйте за мной больше. 971 01:54:04,858 --> 01:54:06,858 Я сделал это! 972 01:54:11,746 --> 01:54:13,746 О, ты сделал это. 973 01:54:14,746 --> 01:54:15,746 Я сделал это. 974 01:54:15,746 --> 01:54:17,746 Я услышал громкий шум. 975 01:54:17,746 --> 01:54:19,746 О, этот голос? 976 01:54:30,778 --> 01:54:33,778 Я еще не использовал свою магию. 977 01:54:33,778 --> 01:54:35,778 Ты еще не использовал свою магию? 978 01:54:35,778 --> 01:54:41,298 Я еще не использовал свою магию. 979 01:54:58,426 --> 01:55:00,426 Быть по сему. 980 01:55:19,242 --> 01:55:21,410 Тебе нравится Шота, не так ли? 981 01:55:21,910 --> 01:55:24,770 Тебе нравится Шота, не так ли? 982 01:55:32,314 --> 01:55:33,642 Эй, Шота! 983 01:55:34,442 --> 01:55:35,442 Шота! 984 01:55:37,002 --> 01:55:39,242 Эй, пора 985 01:55:39,442 --> 01:55:44,002 я использую всю свою магию 986 01:55:44,002 --> 01:55:45,002 Да неужели? 987 01:55:45,002 --> 01:55:46,002 Вы ищете? 988 01:55:46,002 --> 01:55:47,002 Да 989 01:56:26,362 --> 01:56:27,362 ХОРОШО 990 01:56:27,362 --> 01:56:29,170 пойдем. 991 01:56:29,170 --> 01:56:30,170 пойдем. 992 01:56:30,170 --> 01:56:31,170 хе-хе. 993 01:56:43,578 --> 01:56:44,578 Это выходит? 994 01:56:44,578 --> 01:56:45,578 Да, выходит! 995 01:57:44,474 --> 01:57:46,474 Как вы? 996 01:57:52,378 --> 01:57:54,378 В чем дело? 997 01:57:58,490 --> 01:58:00,490 извини. 998 01:58:00,490 --> 01:58:02,490 извини. 999 01:58:02,490 --> 01:58:04,562 извини. 1000 01:58:04,562 --> 01:58:06,562 В чем дело? 1001 01:58:06,562 --> 01:58:08,562 извини. 1002 01:58:26,682 --> 01:58:30,322 Все в порядке. 1003 01:58:30,322 --> 01:58:32,322 Я иду. 1004 01:58:32,322 --> 01:58:33,322 Папа, пойдем вместе. 1005 01:58:33,322 --> 01:58:35,322 Я подожду. 1006 01:58:35,322 --> 01:58:38,322 Шота, когда ты закончишь учебу, 1007 01:58:38,322 --> 01:58:40,322 Хочешь потусоваться с дедушкой? 1008 01:58:40,322 --> 01:58:42,322 Нет, я погуляю с друзьями. 1009 01:58:42,322 --> 01:58:43,322 Я понимаю. 1010 01:58:43,322 --> 01:58:45,322 будь осторожен. 1011 01:58:45,322 --> 01:58:46,322 Мама, я ухожу. 1012 01:58:46,322 --> 01:58:48,322 ОК, хорошего дня. 1013 01:59:02,202 --> 01:59:04,702 Шота, ты вырос. 1014 01:59:05,702 --> 01:59:08,702 Ты теперь старший брат. 1015 01:59:14,010 --> 01:59:18,010 Мне это больше не нужно. 78947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.