All language subtitles for Livestream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,370 --> 00:00:48,861 Hello everyone. 2 00:00:48,989 --> 00:00:51,625 I am Gentleman, an artist collector. 3 00:00:52,130 --> 00:00:55,780 I do my best 4 00:00:55,780 --> 00:00:59,180 for this wonderful and great work. 5 00:00:59,680 --> 00:01:03,890 Live show with hidden cameras for VIP guests 6 00:01:03,915 --> 00:01:06,459 about to begin. 7 00:01:12,570 --> 00:01:13,980 Save me. 8 00:01:19,770 --> 00:01:21,100 I... 9 00:01:26,675 --> 00:01:28,443 pregnant. 10 00:01:28,474 --> 00:01:29,713 [Korean girl runs away in the detention bathroom] 11 00:01:29,738 --> 00:01:31,099 [Loading] 12 00:01:31,723 --> 00:01:34,483 [Shihohooki87 sent 300 coins] Dear customers, what do you want me to do next? 13 00:01:34,579 --> 00:01:37,460 - Don't. - Be obedient and take off your clothes. 14 00:01:38,394 --> 00:01:39,815 [arisu_want7187 sent 100 coins] 15 00:01:39,840 --> 00:01:42,077 [69mypose_11 sent 600 coins] Hey, bitch, 16 00:01:42,101 --> 00:01:43,679 [hash_maker sent 300 coins] lie still! 17 00:01:43,769 --> 00:01:45,605 [Urazil_girl77 sent 200 coins] 18 00:01:45,747 --> 00:01:48,983 You know, this is my girlfriend. 19 00:01:49,480 --> 00:01:51,940 Don't change the channel. The real thing. 20 00:01:51,940 --> 00:01:52,900 Lie still! 21 00:01:53,585 --> 00:01:56,375 LIVESTREAM 22 00:01:56,400 --> 00:01:58,570 [The "naked" broadcast causing a stir] 23 00:02:00,978 --> 00:02:02,430 What the hell is this? 24 00:02:07,905 --> 00:02:09,071 It hurts to look at it. 25 00:02:11,759 --> 00:02:14,305 - This guy's ass is as hard as a rock. - I was tricked again. 26 00:02:14,330 --> 00:02:15,170 It's fun. 27 00:02:15,195 --> 00:02:16,405 - Can everyone see clearly? - I really think so, these guys. 28 00:02:16,430 --> 00:02:18,237 It's about to "go" in my pants. 29 00:02:18,262 --> 00:02:20,223 Bastard, it hurts like hell. 30 00:02:20,248 --> 00:02:21,779 When did you shoot? 31 00:02:21,804 --> 00:02:24,178 - Give it to me. - Let's have a blast this weekend. 32 00:02:24,203 --> 00:02:26,123 - It pretends to be painful, right? - Surely it really hurts? 33 00:02:26,148 --> 00:02:29,254 - Look at it, my whole body is shaking. - Really fun. 34 00:02:30,010 --> 00:02:31,683 You guys are all crazy. 35 00:02:31,708 --> 00:02:34,557 - That's a bit too much. - It's really great. 36 00:02:34,582 --> 00:02:36,952 - Yeah, not bad. - Hey, should we sell it to the dark web? 37 00:02:36,977 --> 00:02:38,205 - Who's the guy doing the trick? - It makes me so nervous. 38 00:02:38,230 --> 00:02:39,180 You're being a bit excessive. 39 00:02:39,205 --> 00:02:40,477 - Join us next time. - It's still late so I'll join you guys. 40 00:02:40,502 --> 00:02:40,921 Stop lying! 41 00:02:40,945 --> 00:02:41,610 A game addict like you do it very well. 42 00:02:41,610 --> 00:02:42,971 I don't even want to see my friends anymore. 43 00:02:42,996 --> 00:02:44,456 - Are you talking about you? - Whoever I tell you, you'll understand for yourself. 44 00:02:44,490 --> 00:02:45,740 - You're playing tricks, right? - That's it. 45 00:02:45,740 --> 00:02:46,556 That said, it was Min Hyuk's idea. 46 00:02:46,581 --> 00:02:47,371 But not me. 47 00:02:47,396 --> 00:02:50,725 How many times have you broken your promise? Men must know how to keep their word. 48 00:02:50,750 --> 00:02:53,163 I'm telling lies, what are you guys doing? Lately I only sleep three hours a day. 49 00:02:53,188 --> 00:02:54,076 Just a joke. 50 00:02:54,101 --> 00:02:55,648 3 hours? There's something wrong with lying. 51 00:02:55,660 --> 00:02:57,275 - This week is really boring! - Hey, hey. 52 00:02:57,300 --> 00:03:01,200 I'm prepared a hidden camera for you... 53 00:03:01,225 --> 00:03:02,315 See you after 10 o'clock? 54 00:03:02,950 --> 00:03:03,853 It's over. 55 00:03:03,878 --> 00:03:04,656 Is it pretty? 56 00:03:05,070 --> 00:03:05,920 Are you kidding? 57 00:03:05,945 --> 00:03:07,900 Not viewed some adult clips in my house. 58 00:03:07,925 --> 00:03:09,829 - Let's take a look. - Enough. 59 00:03:09,854 --> 00:03:11,137 - Turn it on. - Please forgive me. 60 00:03:11,162 --> 00:03:13,445 - This bastard! - Share your screen. 61 00:03:13,470 --> 00:03:16,473 - Really, you go. - I'll go first, remember to turn off the phone when you get back. 62 00:03:16,498 --> 00:03:17,622 - Yes, I will turn it off, sir. - You didn't turn it off last time. 63 00:03:17,647 --> 00:03:18,487 - That's enough. - I know. 64 00:03:18,512 --> 00:03:20,257 - Share your screen. - Go there. 65 00:03:20,282 --> 00:03:22,584 - You guys are crazy. - Are you going to see Soo Jin again? 66 00:03:57,071 --> 00:03:58,061 You're so beautiful. 67 00:04:00,398 --> 00:04:01,640 Soo Jin, I love you. 68 00:04:01,665 --> 00:04:02,641 I love you too. 69 00:04:06,930 --> 00:04:09,510 [The reality of new type of rape and doing drugs] 70 00:04:15,080 --> 00:04:16,980 [Buy medicine with coins] 71 00:04:18,071 --> 00:04:20,850 Your call will be transferred voicemail. 72 00:04:20,875 --> 00:04:21,852 [My beloved Soo Jin] 73 00:04:25,463 --> 00:04:27,183 Dong Ju, still at home? 74 00:04:27,825 --> 00:04:30,113 I heard you plan to have fun with Soo Jin on her birthday? 75 00:04:31,318 --> 00:04:33,776 - Which hotel did you book? - So jealous of my friend! 76 00:04:33,801 --> 00:04:36,158 Stop talking nonsense. What time are you coming to the hotel? 77 00:04:36,281 --> 00:04:38,750 He booked a place to have dinner. Or should we come and join? 78 00:04:39,522 --> 00:04:42,866 Don't waste too much money on girls. Some days you won't regret it. 79 00:04:42,891 --> 00:04:44,691 You haven't paid the rent yet, right? 80 00:04:44,716 --> 00:04:45,853 Come on. 81 00:04:46,163 --> 00:04:47,687 What is it? 82 00:04:47,712 --> 00:04:48,852 [My beloved Soo Jin] 83 00:04:49,213 --> 00:04:50,621 I just sent that link. 84 00:04:52,458 --> 00:04:53,707 [Min Hyuk] 85 00:04:54,991 --> 00:04:56,913 It's great! 86 00:04:57,779 --> 00:05:00,182 I finally became a VIP. 87 00:05:00,207 --> 00:05:02,121 How many times have I said, Don't send these dirty things. 88 00:05:02,121 --> 00:05:03,182 I will kill you one day. 89 00:05:03,207 --> 00:05:06,207 Watching these things is illegal. Take this guy down. 90 00:05:06,232 --> 00:05:08,828 Hey, hey, it's legal. 91 00:05:08,859 --> 00:05:09,899 - Min Hyuk, you... - Your call 92 00:05:09,935 --> 00:05:11,475 - will be sent to voicemail. - No new videos? 93 00:05:11,501 --> 00:05:12,476 All the things I've seen already. 94 00:05:12,501 --> 00:05:14,341 Why is it so annoying? 95 00:05:14,366 --> 00:05:15,160 Are you stressed about work? 96 00:05:15,185 --> 00:05:17,104 Jun Ha, find a job to help him. 97 00:05:17,129 --> 00:05:18,526 You're working at a big company. 98 00:05:18,551 --> 00:05:20,511 It's not easy to join my company, must have experience. 99 00:05:20,511 --> 00:05:23,063 But these days, 100 00:05:23,088 --> 00:05:25,879 big companies looking for new employees as much as scattering rice. 101 00:05:26,297 --> 00:05:27,561 - Please wait patiently. - Hey. 102 00:05:27,586 --> 00:05:30,954 I see applications to big companies not necessarily good. 103 00:05:31,174 --> 00:05:33,353 You said there are many small companies want to hire you, right? 104 00:05:33,378 --> 00:05:37,586 No, if given a choice then I will choose a big company. 105 00:05:37,642 --> 00:05:39,243 Too obvious. 106 00:05:39,443 --> 00:05:41,962 The bonus is a lot, also get low interest loans. 107 00:05:41,987 --> 00:05:43,142 But... 108 00:05:43,286 --> 00:05:44,706 Soo Jin is living in Signature, right? 109 00:05:44,731 --> 00:05:47,071 Rich comes from the egg. 110 00:05:47,096 --> 00:05:49,317 Oh my God. Really? 111 00:05:49,690 --> 00:05:52,820 No wonder this guy it is not eager to find a job. 112 00:05:52,852 --> 00:05:54,856 After the wedding, there's no need to worry about money anymore. 113 00:05:54,881 --> 00:05:56,631 - Hey, hey, - That's also a form of success, isn't it? 114 00:05:56,631 --> 00:05:58,011 Soo Jin is like a top VIP. 115 00:05:58,011 --> 00:06:00,591 - So jealous of my friend. - If you have a beautiful girlfriend, your body will burn. 116 00:06:00,616 --> 00:06:03,416 You're still good. Exactly the style of selected products. 117 00:06:03,911 --> 00:06:07,121 I don't understand why I like this guy. 118 00:06:07,146 --> 00:06:09,039 Or my friend has so good in bed? 119 00:06:09,085 --> 00:06:11,312 Shut up you crazy people. 120 00:06:12,333 --> 00:06:14,180 Acting like a child is no good. 121 00:06:14,994 --> 00:06:16,501 Crazy everyone! 122 00:06:17,176 --> 00:06:18,789 Why are you so sensitive? 123 00:06:18,814 --> 00:06:20,782 You're going a bit too far. 124 00:06:20,807 --> 00:06:22,489 Normally it's already like that. 125 00:06:23,059 --> 00:06:26,216 I heard it seemed like it was allowed in YTV's final interview round. 126 00:06:26,241 --> 00:06:27,493 Really? 127 00:06:27,625 --> 00:06:29,613 That company offers great benefits. 128 00:06:30,649 --> 00:06:32,430 Dong Ju, you must aspire to grow up! 129 00:06:32,455 --> 00:06:34,085 - Is it okay to see? - Besides, 130 00:06:34,110 --> 00:06:35,530 his cousin is also asking for it let's do it in his place. 131 00:06:35,555 --> 00:06:39,314 The boyfriend is delicious, the company is big, it's so fulfilling. 132 00:06:39,339 --> 00:06:40,047 [Pay the bill] Hey, 133 00:06:40,093 --> 00:06:41,357 [Rent. Sign automatic transfer] Does Soo Jin have any sisters? 134 00:06:41,382 --> 00:06:43,076 If there was one, it would be very beautiful. 135 00:06:43,101 --> 00:06:44,808 By the way, I have no intention of checking anything, 136 00:06:44,832 --> 00:06:46,963 but she deleted all the pictures she took with you. 137 00:06:46,988 --> 00:06:48,256 Do you know about that? 138 00:06:48,281 --> 00:06:50,041 What's wrong with you two? 139 00:06:53,652 --> 00:06:55,067 Is something wrong? 140 00:06:56,608 --> 00:06:58,226 Or did she know about the hidden camera incident yesterday? 141 00:06:58,251 --> 00:07:01,376 Hey, I won't watch it. I don't even know that site anymore. 142 00:07:01,401 --> 00:07:03,365 Seriously. 143 00:07:09,070 --> 00:07:10,277 [Soo Jin, please trust me for once.] 144 00:07:10,301 --> 00:07:11,530 [Soo Jin, please contact me.] 145 00:07:11,531 --> 00:07:12,008 [You are wrong.] 146 00:07:12,033 --> 00:07:13,773 [Please believe me this time.] 147 00:07:18,927 --> 00:07:20,297 [Phajong] 148 00:07:22,958 --> 00:07:23,838 Hello. 149 00:07:23,863 --> 00:07:25,795 Hello, I'm calling from Phajong. 150 00:07:25,820 --> 00:07:27,515 Choi Dong Ju, right? 151 00:07:27,570 --> 00:07:29,570 I'm calling to confirm the reservation mine at 7 o'clock tonight. 152 00:07:29,595 --> 00:07:30,954 Nothing will change. 153 00:07:30,979 --> 00:07:33,670 Ah, yes sir. See you at 7 o'clock 154 00:07:39,945 --> 00:07:40,985 Soo Jin. 155 00:07:41,010 --> 00:07:43,941 I booked a table at Phajong my favorite place is at 7 o'clock 156 00:07:44,127 --> 00:07:45,687 I'm waiting for you, remember to come. 157 00:07:49,397 --> 00:07:50,254 Hello. 158 00:07:50,279 --> 00:07:52,522 Hello, I'm calling from Sarang store in Jongno district. 159 00:07:52,547 --> 00:07:57,227 The necklace you ordered is already there. Please come pick it up before 6:30 p.m. 160 00:07:57,227 --> 00:07:59,517 And the amount to be paid is 300 thousand won. 161 00:07:59,542 --> 00:08:00,672 Ah, so shy. 162 00:08:01,412 --> 00:08:02,832 I'll pay and pick it up soon. 163 00:08:02,857 --> 00:08:04,280 Yes. See you soon. 164 00:08:04,305 --> 00:08:05,475 Thank. 165 00:08:26,665 --> 00:08:29,377 Your Call will be sent to voicemail. 166 00:08:31,626 --> 00:08:34,001 [My beloved Soo Jin] 167 00:08:35,007 --> 00:08:36,333 Hello? 168 00:08:36,626 --> 00:08:38,666 Where are you? Let's meet and talk. 169 00:08:38,666 --> 00:08:40,376 Today is my birthday. Let's meet. 170 00:08:40,376 --> 00:08:41,546 Where are you? I will come pick you up. 171 00:08:41,546 --> 00:08:43,210 We talked about it all yesterday. 172 00:08:43,235 --> 00:08:44,642 Soo Jin, where are you now? 173 00:08:44,667 --> 00:08:45,957 Can you stop calling me? 174 00:08:45,982 --> 00:08:48,822 The person watched the hidden video on his device It's Min Hyuk. 175 00:08:48,846 --> 00:08:50,243 - Listen to my explanation. - Dong Ju. 176 00:08:50,321 --> 00:08:52,386 Don't give me any more excuses. 177 00:08:52,386 --> 00:08:54,676 Oh my god, Soo Jin, I misunderstood. 178 00:08:54,676 --> 00:08:56,038 What do you misunderstand? 179 00:08:56,474 --> 00:08:58,764 Obviously you know your friends watch those things. 180 00:08:58,789 --> 00:09:00,451 And yet you still act like nothing happened? 181 00:09:00,841 --> 00:09:03,940 I think you and Min Hyuk are the same. 182 00:09:04,222 --> 00:09:05,867 - I'm hanging up. - Soo Jin, wait. 183 00:09:05,893 --> 00:09:07,538 Hello? Hello? 184 00:09:08,658 --> 00:09:10,965 It's crazy, oh my god. 185 00:09:19,712 --> 00:09:21,752 We've known each other for so long, 186 00:09:21,777 --> 00:09:23,242 I really love you. 187 00:09:25,275 --> 00:09:29,189 Soo Jin, I want to ask you to marry me as soon as I find a job. 188 00:09:29,214 --> 00:09:30,881 I've reached the final interview round. 189 00:09:30,905 --> 00:09:32,431 I have a feeling everything will be good... 190 00:09:32,456 --> 00:09:34,056 [YTV Group would like to inform Mr. Choi Dong Ju, he failed the final interview round] 191 00:09:53,717 --> 00:09:54,780 Dong Ju. 192 00:09:55,506 --> 00:09:56,311 Huh? 193 00:09:58,157 --> 00:09:59,163 What is this watch? 194 00:09:59,943 --> 00:10:02,939 I see your house There are no clocks at all. 195 00:10:02,998 --> 00:10:04,737 I should buy it as a gift for you. How do you feel? 196 00:10:05,710 --> 00:10:07,654 Of course he liked it very much. 197 00:10:07,679 --> 00:10:09,571 Now follow me. 198 00:10:21,588 --> 00:10:22,927 [I love you, let's live happily together] 199 00:10:22,951 --> 00:10:24,097 [until having children and adopt a puppy] 200 00:10:31,938 --> 00:10:33,414 [Senior Kang] 201 00:10:34,997 --> 00:10:36,647 - I heard you. - Dong Ju, 202 00:10:37,338 --> 00:10:38,812 I'm really sorry. 203 00:10:38,837 --> 00:10:41,610 I probably won't go to the channel this time your place is fine. 204 00:10:41,903 --> 00:10:44,653 Suddenly there is the director's nephew, had studied abroad and returned to that position. 205 00:10:45,277 --> 00:10:47,431 I know you've been waiting for this opportunity for a long time, but I can't help it. 206 00:10:47,456 --> 00:10:49,462 Yes, I understand. 207 00:10:49,500 --> 00:10:51,298 Thank you for helping me. 208 00:10:51,473 --> 00:10:54,914 What about my proposal for the project? 209 00:10:55,358 --> 00:10:56,674 Ah, that... 210 00:10:56,941 --> 00:11:00,196 We're looking for an MC for that proposal. 211 00:11:01,569 --> 00:11:04,331 No, that was my idea. 212 00:11:04,356 --> 00:11:06,935 I know. We're implementing it very well. 213 00:11:06,960 --> 00:11:08,380 I'll invite you for a drink. 214 00:11:08,405 --> 00:11:10,992 Find a good bar. 215 00:11:11,017 --> 00:11:12,765 - I'll call you later. - Older brother! 216 00:11:12,790 --> 00:11:15,000 Wait, hello? 217 00:11:16,395 --> 00:11:18,913 Damn it! Is it all bad luck? 218 00:11:34,260 --> 00:11:35,937 Promotional program will start today. 219 00:11:37,266 --> 00:11:40,059 Oh, young man I'm about to join a big company! 220 00:11:45,617 --> 00:11:46,541 What else? 221 00:11:46,846 --> 00:11:49,576 Oh my god, Min Hyuk, what's wrong with you? 222 00:11:50,064 --> 00:11:51,870 Hold on! Min Hyuk! 223 00:11:52,080 --> 00:11:53,473 Where are you? 224 00:11:53,498 --> 00:11:56,238 Min Hyuk! Min Hyuk! Hey! 225 00:12:00,396 --> 00:12:03,857 You've been fooled by my makeup again. Are you really crazy? 226 00:12:04,339 --> 00:12:06,474 You're so crazy. I'm so scared. 227 00:12:06,499 --> 00:12:07,526 Oh my God 228 00:12:07,551 --> 00:12:09,182 I'm on set. 229 00:12:09,207 --> 00:12:10,593 Looks real, right? 230 00:12:11,919 --> 00:12:13,691 I sent you a gift to make up for it. 231 00:12:14,154 --> 00:12:15,588 Leave your body alone. I'm hanging up. 232 00:12:23,063 --> 00:12:24,023 Listen, mom. 233 00:12:24,048 --> 00:12:25,378 Have you eaten anything yet? 234 00:12:25,403 --> 00:12:26,502 Yes, I have eaten. 235 00:12:26,527 --> 00:12:27,703 Good. 236 00:12:28,084 --> 00:12:29,237 Is there something wrong? 237 00:12:29,262 --> 00:12:31,217 Did your cousin call you yet? 238 00:12:31,242 --> 00:12:32,074 [Special VVIP Live Show tonight Gentleman - artist collector] 239 00:12:32,099 --> 00:12:33,834 Ah, I know. 240 00:12:33,988 --> 00:12:37,368 Mom, don't worry about me. I can take care of myself. 241 00:12:37,393 --> 00:12:39,483 So when will you come May I meet Soo Jin? 242 00:12:39,508 --> 00:12:42,190 I said I would ask her to marry me when you get a job, right? 243 00:12:43,144 --> 00:12:45,174 Are you two arguing? 244 00:12:49,383 --> 00:12:51,753 I don't answer.. That means mom was right to worry, right? 245 00:12:51,778 --> 00:12:52,826 [486th customer incident has been fixed] 246 00:12:54,794 --> 00:12:57,850 Honesty is the thing that's what girls care about the most. 247 00:12:58,917 --> 00:13:02,851 I sent you a side dish. Remember to eat. 248 00:13:03,244 --> 00:13:05,334 Yes, it should have been delivered right away. 249 00:13:05,367 --> 00:13:07,577 My son, keep fighting! 250 00:13:07,602 --> 00:13:08,384 Yes. 251 00:13:20,512 --> 00:13:22,603 I see Soo Jin going with this strange man? 252 00:13:30,775 --> 00:13:32,855 Did you take pictures? Where is it? 253 00:13:32,880 --> 00:13:34,340 Right in front of the cafe where I worked before. 254 00:13:34,365 --> 00:13:36,744 Dong Ju, are you home? I'll come over right away. 255 00:13:53,433 --> 00:13:54,410 [VVIP live broadcast Gentleman's] 256 00:14:02,289 --> 00:14:03,616 How are you? 257 00:14:03,659 --> 00:14:06,164 I am Gentleman, an artist collector. 258 00:14:06,189 --> 00:14:09,609 I try my best 259 00:14:09,634 --> 00:14:12,846 for this wonderful and great work. 260 00:14:13,058 --> 00:14:15,938 Live broadcast with hidden cameras 261 00:14:15,963 --> 00:14:18,225 for VIPs around the world 262 00:14:18,475 --> 00:14:20,892 will start in a few minutes. 263 00:14:23,262 --> 00:14:26,716 Ladies and gentlemen, today's heroine 264 00:14:26,741 --> 00:14:28,438 is about to appear. 265 00:14:30,359 --> 00:14:32,211 [Stop] Today's broadcast will last three hours. 266 00:14:32,546 --> 00:14:38,460 Five, four, three, two, one, zero 267 00:14:38,787 --> 00:14:42,108 Welcome to hell. 268 00:14:46,313 --> 00:14:46,964 No thanks. 269 00:14:46,988 --> 00:14:48,438 You must believe in God then you can go to heaven. 270 00:14:54,461 --> 00:14:56,229 Are you here? 271 00:14:57,595 --> 00:14:58,850 Where is He Era? 272 00:14:58,875 --> 00:15:02,585 He Era is on the phone, will come soon. 273 00:15:03,456 --> 00:15:07,651 I thought you wouldn't come today. Well, I'm glad you came. 274 00:15:08,861 --> 00:15:10,031 Is she okay? 275 00:15:10,056 --> 00:15:11,374 It's okay. 276 00:15:15,870 --> 00:15:18,674 What do you want to drink? Wine or Whiskey? 277 00:15:18,699 --> 00:15:19,659 There's beer too. 278 00:15:22,254 --> 00:15:24,384 Give me filtered water, please add ice. 279 00:15:24,409 --> 00:15:25,539 My stomach is not feeling very well. 280 00:15:25,564 --> 00:15:26,959 Okay. 281 00:15:26,984 --> 00:15:28,927 Let's sit and play. Let me go in and get some water. 282 00:15:29,227 --> 00:15:30,227 [Who is coming to find He Era now?] Yes. 283 00:15:30,261 --> 00:15:30,910 [Are you having sex with three people now? Cute voice.] 284 00:15:30,935 --> 00:15:32,050 [Sit down and show your face quickly.] 285 00:15:35,229 --> 00:15:36,229 Soo Jin? 286 00:15:41,289 --> 00:15:41,999 [Isn't she dressed beautifully?] 287 00:15:42,023 --> 00:15:42,479 [Vomited until it was broadcast] 288 00:15:42,479 --> 00:15:43,023 [The body is also on fire] 289 00:15:43,047 --> 00:15:43,619 [Voice sounds so good] 290 00:15:43,644 --> 00:15:45,204 [My bedmate tonight It's definitely you!] 291 00:15:46,139 --> 00:15:48,549 Your Call will be sent to voicemail. 292 00:15:54,829 --> 00:15:55,478 [What if this girl takes it off?] 293 00:15:55,503 --> 00:15:56,189 [So stimulating] 294 00:15:56,189 --> 00:15:56,827 [I'm up, guys.] 295 00:15:56,851 --> 00:15:57,599 [Happy!] 296 00:15:57,609 --> 00:15:58,265 [How much is this girl? I want to cover her] 297 00:15:58,289 --> 00:15:59,129 [Channel owner let me go!] 298 00:16:09,569 --> 00:16:10,789 [Mr. Gentle, please!] [Hurry up, it's taking so long] 299 00:16:10,789 --> 00:16:11,829 [Today's products are exactly right!] [I'm so looking forward to it] 300 00:16:23,496 --> 00:16:25,719 Senior, I'll borrow it is the bathroom okay? 301 00:16:25,744 --> 00:16:27,479 This side. 302 00:16:33,149 --> 00:16:34,189 Hey guys! 303 00:16:35,676 --> 00:16:37,133 You know what this is, right? 304 00:16:37,158 --> 00:16:39,118 Just a few drops can make her go to heaven. 305 00:16:39,149 --> 00:16:39,799 [I want to buy!] 306 00:16:39,809 --> 00:16:40,579 [Love you, Gentleman] 307 00:16:40,579 --> 00:16:41,499 [Pour the whole bottle out!] 308 00:16:42,716 --> 00:16:43,806 I'll be right back. 309 00:16:43,831 --> 00:16:44,641 [So exciting!] 310 00:16:44,666 --> 00:16:45,857 [Where did you buy that?] 311 00:16:47,898 --> 00:16:49,188 Soo Jin, it's me. 312 00:16:49,213 --> 00:16:50,757 You have to leave now. 313 00:16:50,782 --> 00:16:53,382 I'll wait until you hang up, can you tell me where you are? 314 00:16:53,407 --> 00:16:56,457 Oh no, tell me the address. I'll be there soon. 315 00:16:56,482 --> 00:16:57,335 Where are you? 316 00:16:57,360 --> 00:16:58,103 Dong Ju. 317 00:16:58,127 --> 00:16:59,570 I know you are living with seniors at university. 318 00:16:59,684 --> 00:17:01,602 Absolutely do not eat or drink anything. 319 00:17:01,627 --> 00:17:02,884 Soo Jin, okay? 320 00:17:03,256 --> 00:17:05,883 Listen to me, leave now, Soo Jin. 321 00:17:06,374 --> 00:17:09,878 Hello? Hello? Soo Jin! Soo Jin! 322 00:17:13,276 --> 00:17:15,829 I'm being set up to show up a livestream with a hidden camera. 323 00:17:16,538 --> 00:17:17,538 Hello? 324 00:17:23,503 --> 00:17:25,173 [Don't waste time!] 325 00:17:25,197 --> 00:17:26,729 [Push her down and take off her clothes] 326 00:17:34,071 --> 00:17:35,471 Sorry, senior. 327 00:17:35,497 --> 00:17:36,436 It's nothing. 328 00:17:36,461 --> 00:17:37,354 [How much do I have to pay? to sleep with her?] 329 00:17:37,379 --> 00:17:38,299 [Who wants to buy anesthesia? I ship quickly] 330 00:17:38,324 --> 00:17:39,204 [Really? I want!] 331 00:17:43,466 --> 00:17:45,422 Don't eat or drink anything. 332 00:17:51,075 --> 00:17:52,114 [What's wrong? I've got the glass Why don't you drink?] 333 00:17:52,139 --> 00:17:52,870 [Let's drink anyway...] 334 00:17:52,895 --> 00:17:53,667 [Makes me lick my lips] 335 00:17:53,692 --> 00:17:55,269 [Or she saw the scene of quitting smoking when going to the toilet?] 336 00:17:55,294 --> 00:17:56,230 [This girl must be mine!] 337 00:17:56,255 --> 00:17:57,418 [How much money? I want her!] 338 00:17:57,443 --> 00:17:58,677 [Why does the phone keep ringing...] 339 00:18:02,563 --> 00:18:05,342 Didn't you answer the phone? In case there's something urgent... 340 00:18:06,162 --> 00:18:07,924 - Your call will... - It's okay. 341 00:18:07,949 --> 00:18:11,196 I remember the story did you ask the other day? 342 00:18:12,257 --> 00:18:14,957 That's why I came to see you today. 343 00:18:15,344 --> 00:18:17,733 No, that's not the reason. 344 00:18:17,758 --> 00:18:21,838 The phone is turned off. You will be goes to voicemail after beep... 345 00:18:21,863 --> 00:18:23,224 Will you marry him? 346 00:18:23,418 --> 00:18:24,338 Yes. 347 00:18:25,306 --> 00:18:29,154 He's quite sincere, but life is a bit uncertain. 348 00:18:29,179 --> 00:18:30,410 I understand what you mean. 349 00:18:31,198 --> 00:18:33,173 Well, it's been a while we haven't seen each other, have we. 350 00:18:34,537 --> 00:18:35,974 [Is this a real thing?] I agree to help you 351 00:18:35,998 --> 00:18:37,933 [I'm crying, did she come for her boyfriend?] because you are very special to me. 352 00:18:37,958 --> 00:18:39,173 [Her boyfriend is really stupid] 353 00:18:39,297 --> 00:18:41,473 If you suggest, everything will be fine. 354 00:18:43,046 --> 00:18:44,106 Thank you very much. 355 00:18:44,444 --> 00:18:45,404 Go ahead! 356 00:18:57,447 --> 00:19:00,314 [Donated 10,000 won, 50,000 won,...] 357 00:19:00,339 --> 00:19:01,509 Soo Jin ah... 358 00:19:07,799 --> 00:19:09,179 Hello, hotline 112. 359 00:19:09,219 --> 00:19:10,436 Please help me. 360 00:19:10,461 --> 00:19:11,921 Please save my girlfriend. 361 00:19:12,413 --> 00:19:14,583 A weird man kidnapping her. 362 00:19:14,608 --> 00:19:17,138 - Please calm down and explain more clearly. - It's not really kidnapping. 363 00:19:17,163 --> 00:19:22,163 It's... there's a person drugged my girlfriend, 364 00:19:22,188 --> 00:19:24,069 she has already drunk. 365 00:19:24,094 --> 00:19:25,804 - Help me. - Can you provide the address? 366 00:19:26,793 --> 00:19:27,784 Address? 367 00:19:28,089 --> 00:19:29,879 Please track her phone's location. 368 00:19:29,904 --> 00:19:31,254 If there is no specific address, 369 00:19:31,302 --> 00:19:32,196 a building or something 370 00:19:32,221 --> 00:19:33,199 - for identification also? - I... 371 00:19:33,199 --> 00:19:34,699 I don't know the address because it's above a livestream with hidden cameras. 372 00:19:34,699 --> 00:19:36,505 An online broadcast with a hidden camera? 373 00:19:36,529 --> 00:19:37,329 That's right. 374 00:19:38,039 --> 00:19:40,172 You can locate her by phone? 375 00:19:40,197 --> 00:19:41,914 There's no time left. Please help me. 376 00:19:41,939 --> 00:19:44,188 We will first receive information. 377 00:19:44,213 --> 00:19:46,564 The first time I saw that program when is it? 378 00:19:46,726 --> 00:19:49,475 - Are you watching it at home? - Soo Jin. 379 00:19:49,509 --> 00:19:51,586 I will send the link. Please text me your phone number. 380 00:19:52,824 --> 00:19:54,614 - Are you okay? Soo Jin? - Dear. 381 00:19:54,639 --> 00:19:56,554 No no! 382 00:19:56,579 --> 00:19:58,599 - Currently we cannot check... - Soo Jin! 383 00:19:58,624 --> 00:20:00,156 - Hello? - Soo Jin! 384 00:20:01,759 --> 00:20:03,705 Bastard! 385 00:20:03,837 --> 00:20:04,479 Excuse me? 386 00:20:04,479 --> 00:20:05,189 [In order. Don't fight.] 387 00:20:05,189 --> 00:20:05,799 [Any] 388 00:20:05,799 --> 00:20:06,689 [Shut up. I'll come first] 389 00:20:06,689 --> 00:20:09,979 I will send the link soon. Please help me quickly. 390 00:20:10,004 --> 00:20:11,636 Oh my God. 391 00:20:11,681 --> 00:20:12,934 Hello? Hello? 392 00:20:12,959 --> 00:20:14,679 There's no time anymore. Please help me. 393 00:20:15,664 --> 00:20:17,344 I will send you a message. 394 00:20:17,369 --> 00:20:18,516 Soo Jin... 395 00:20:18,539 --> 00:20:19,919 This broadcast 396 00:20:19,919 --> 00:20:23,209 protected with top secret hacker program. 397 00:20:23,209 --> 00:20:24,999 No one can 398 00:20:25,024 --> 00:20:27,497 - I'll call you back later. - find us. 399 00:20:31,180 --> 00:20:35,340 Do you believe it yet? 400 00:20:42,360 --> 00:20:47,450 You are all VIPs are selected directly. 401 00:20:47,475 --> 00:20:50,645 Only the path can be accessed only once 402 00:20:50,670 --> 00:20:54,582 and cannot re-enter if you exit. 403 00:20:54,889 --> 00:20:56,089 [first. You can only access the link once.] 404 00:20:56,089 --> 00:20:57,449 [2. You cannot re-enter if you have already exited.] 405 00:20:57,449 --> 00:21:02,365 Right now, Content will be upgraded. 406 00:21:02,390 --> 00:21:08,674 Only those who pay 300 thousand new coins to continue viewing. 407 00:21:08,986 --> 00:21:12,633 Those who don't will immediately be thrown out. 408 00:21:12,805 --> 00:21:14,496 I'll give you 30 seconds. 409 00:21:18,656 --> 00:21:20,946 30 seconds. 410 00:21:24,657 --> 00:21:25,499 [Browser. I have to have her tonight] 411 00:21:25,499 --> 00:21:26,099 [Promise] 412 00:21:26,099 --> 00:21:27,099 [Let's go to the next level] 413 00:21:27,099 --> 00:21:27,999 [I trust you, Gentleman!] 414 00:21:27,999 --> 00:21:28,799 [Show me two melons!] 415 00:21:28,799 --> 00:21:29,589 [Vomited everything] 416 00:21:29,589 --> 00:21:30,379 [So excited. I love this show] 417 00:21:30,379 --> 00:21:31,079 [Coming soon] 418 00:21:31,079 --> 00:21:31,799 [Gentleman, dance more] 419 00:21:31,799 --> 00:21:32,424 [Any!] 420 00:21:32,449 --> 00:21:35,779 Those who don't will immediately be thrown out. 421 00:21:42,853 --> 00:21:44,082 [Except for 800 thousand won coin fee] 422 00:21:44,107 --> 00:21:45,065 [Work hard then watch Gentleman really worth it] 423 00:21:45,090 --> 00:21:45,901 [I have never seen anyone so beautiful] 424 00:21:45,926 --> 00:21:48,158 [Donated 300 thousand won] 425 00:21:48,190 --> 00:21:49,385 [Please enter amount Number of people accessing 426 00:21:49,410 --> 00:21:50,916 [10 thousand won] 427 00:21:51,634 --> 00:21:52,822 [Eh, am I early today?] 428 00:21:56,223 --> 00:21:57,469 Enough! 429 00:21:57,469 --> 00:22:00,139 The number of viewers is more than 4,500. 430 00:22:00,178 --> 00:22:03,636 Thank you for your coins. 431 00:22:04,051 --> 00:22:06,101 Now... 432 00:22:06,769 --> 00:22:11,899 This time I will enjoy it What kind of beautiful lady is this? 433 00:22:15,019 --> 00:22:15,879 [Check her phone!] Phone? 434 00:22:15,889 --> 00:22:16,579 [Someone keeps calling] 435 00:22:16,579 --> 00:22:17,849 [Call back, Gentleman] What phone? 436 00:22:17,849 --> 00:22:19,319 [Someone just call her that] 437 00:22:19,329 --> 00:22:22,239 Ah, her phone? 438 00:22:22,541 --> 00:22:24,713 Should I turn it on? 439 00:22:25,329 --> 00:22:26,432 Come on. 440 00:22:32,197 --> 00:22:36,659 Mr. King was the first to request. I will respect this opinion. 441 00:22:37,786 --> 00:22:39,252 [Pick up the phone] 442 00:22:40,139 --> 00:22:41,389 100,000 coins. 443 00:22:41,389 --> 00:22:43,479 Thank you number 486. 444 00:22:44,139 --> 00:22:47,269 Many people want me I'm on the phone too much. 445 00:22:47,294 --> 00:22:49,064 Shouldn't it? 446 00:22:49,502 --> 00:22:50,721 So shall I listen? 447 00:22:51,327 --> 00:22:53,854 Turn on the phone first. 448 00:22:54,136 --> 00:22:56,583 As soon as it was turned on, someone called. 449 00:23:01,100 --> 00:23:02,989 Bastard! 450 00:23:03,397 --> 00:23:05,790 - What is that? - Quickly wake her up and... 451 00:23:06,246 --> 00:23:09,980 As soon as I picked up the phone, I heard swearing. This person is so rude. 452 00:23:10,221 --> 00:23:12,011 Or just leave it alone? 453 00:23:14,714 --> 00:23:15,489 [Curious] 454 00:23:15,489 --> 00:23:16,209 [Play with it] 455 00:23:16,209 --> 00:23:17,099 [Answered by me while live is my honor] 456 00:23:17,099 --> 00:23:18,199 [I want to talk to you on the phone.] 457 00:23:23,160 --> 00:23:25,169 [Please answer the phone again!] No. 486. 458 00:23:25,179 --> 00:23:28,074 [This guy is crazy. That's interesting] Thank you for your 100,000 coins. 459 00:23:28,729 --> 00:23:30,149 Okay, I'll pick up the phone. 460 00:23:30,149 --> 00:23:31,609 [Poor guy] 461 00:23:31,609 --> 00:23:32,899 Let see. 462 00:23:36,749 --> 00:23:37,799 Hello? 463 00:23:39,529 --> 00:23:40,889 Hello. 464 00:23:40,959 --> 00:23:41,872 Yes. 465 00:23:43,460 --> 00:23:46,000 Who is on the phone? that of my girlfriend? 466 00:23:47,382 --> 00:23:50,053 I picked it up on the road. 467 00:23:50,380 --> 00:23:53,863 Is this phone your girlfriend's? 468 00:23:55,856 --> 00:23:58,486 Give me the address. I'll come get it right away. 469 00:23:58,511 --> 00:24:00,622 I'm on the street. 470 00:24:01,174 --> 00:24:02,944 It's okay, I'll come to you. 471 00:24:02,969 --> 00:24:04,481 No, I'm busy right now. 472 00:24:04,506 --> 00:24:06,895 Or I'll take it to the police station. 473 00:24:07,813 --> 00:24:10,204 I'll take it back, you damn bastard. 474 00:24:10,229 --> 00:24:10,804 Huh? 475 00:24:11,744 --> 00:24:14,544 Why are you cursing? The person who picked up the phone? 476 00:24:14,569 --> 00:24:15,459 Don't pretend to be crazy anymore. 477 00:24:15,484 --> 00:24:18,201 I'm watching your livestream, bastard. 478 00:24:19,184 --> 00:24:20,474 Hello? 479 00:24:21,084 --> 00:24:23,006 If you keep cursing like that, 480 00:24:23,031 --> 00:24:24,880 it won't solve anything. 481 00:24:25,657 --> 00:24:28,307 So gross. 482 00:24:28,332 --> 00:24:29,857 Damned! 483 00:24:29,882 --> 00:24:32,486 You idiots on the internet I don't know what this kind of fear is 484 00:24:32,511 --> 00:24:35,169 Just a keyboard warrior. 485 00:24:35,169 --> 00:24:38,996 Because we talk about education is a very important foundation. 486 00:24:39,021 --> 00:24:40,929 Just throw it away. 487 00:24:42,873 --> 00:24:45,059 [You touch my girlfriend I will kill you] 488 00:24:46,259 --> 00:24:47,835 Number 486 huh. 489 00:24:48,144 --> 00:24:50,536 Why are you threatening me? 490 00:24:50,585 --> 00:24:54,995 [She is my lover. Don't touch her!] 491 00:24:57,942 --> 00:24:59,901 Calm. 492 00:25:00,473 --> 00:25:02,323 Calm down. 493 00:25:02,348 --> 00:25:03,408 It mean, 494 00:25:05,708 --> 00:25:07,734 girl over there 495 00:25:08,890 --> 00:25:11,229 Are you 486's girlfriend? 496 00:25:13,219 --> 00:25:15,439 Oh, no way. Don't talk nonsense like that. 497 00:25:15,714 --> 00:25:17,814 Don't lie to me. 498 00:25:17,839 --> 00:25:20,589 [I'm not lying. Quickly return her to me!] 499 00:25:20,614 --> 00:25:23,294 Okay, call again. 500 00:25:32,197 --> 00:25:33,018 Hello? 501 00:25:33,043 --> 00:25:34,322 Now you believe it, right? 502 00:25:34,827 --> 00:25:36,617 That's enough. Quickly let her go. 503 00:25:36,642 --> 00:25:39,522 Are you really her boyfriend? 504 00:25:39,623 --> 00:25:41,816 Okay, don't lie. 505 00:25:42,097 --> 00:25:43,557 Stop lying. 506 00:25:51,782 --> 00:25:54,404 Wow! That's great! 507 00:25:54,577 --> 00:25:57,506 Are you satisfied? Quickly let her go! 508 00:25:59,925 --> 00:26:01,669 Why should I do that? 509 00:26:01,847 --> 00:26:03,357 This bastard! 510 00:26:03,610 --> 00:26:06,748 If you curse again, I'll hang up the phone. 511 00:26:08,342 --> 00:26:09,981 Damned. 512 00:26:10,559 --> 00:26:12,770 We talk Can we be polite to each other? 513 00:26:12,795 --> 00:26:15,525 Men must have the dignity of men. 514 00:26:15,550 --> 00:26:16,738 Right? 515 00:26:18,384 --> 00:26:21,364 Do we have a deal? 516 00:26:21,389 --> 00:26:22,629 What deal? 517 00:26:22,871 --> 00:26:24,991 She is my precious commodity, 518 00:26:25,753 --> 00:26:29,923 Or do you buy it back? 519 00:26:29,948 --> 00:26:30,868 What? 520 00:26:30,893 --> 00:26:33,563 I will sell it back to you. 521 00:26:34,204 --> 00:26:35,294 Listen carefully. 522 00:26:36,468 --> 00:26:40,027 From now on, I will Sell โ€‹โ€‹your girlfriend little by little. 523 00:26:40,839 --> 00:26:42,612 So, try to buy it all. 524 00:26:43,363 --> 00:26:44,632 If not, 525 00:26:45,391 --> 00:26:47,370 Other people bought it all. 526 00:26:47,859 --> 00:26:50,851 What kind of monster are you? 527 00:26:52,230 --> 00:26:53,734 Join or not? 528 00:26:54,544 --> 00:26:55,544 Everything depends on you. 529 00:26:55,569 --> 00:26:57,204 Bastard! 530 00:26:58,314 --> 00:26:59,194 Hello? 531 00:26:59,233 --> 00:27:02,363 This society talks in money. 532 00:27:02,388 --> 00:27:04,378 Something that cannot be bought with money 533 00:27:04,996 --> 00:27:07,346 then that thing is worthless. 534 00:27:07,634 --> 00:27:09,942 Completely worthless. 535 00:27:12,119 --> 00:27:13,906 Before it becomes devalued, 536 00:27:14,033 --> 00:27:17,904 then I will sell little by little. 537 00:27:19,049 --> 00:27:19,989 [How much? I bought it immediately!] 538 00:27:19,989 --> 00:27:21,469 [I want to buy your system. What do you think?] 539 00:27:21,479 --> 00:27:23,179 [Business is like a battlefield] 540 00:27:23,179 --> 00:27:23,868 [Or buy together, everyone?] 541 00:27:23,869 --> 00:27:24,469 [How much money is enough?] 542 00:27:28,233 --> 00:27:29,478 Wait a minute. 543 00:27:31,820 --> 00:27:34,307 Should we check the goods first to be sure? 544 00:28:19,229 --> 00:28:21,406 This skin 545 00:28:22,572 --> 00:28:24,705 both white and smooth. 546 00:28:38,628 --> 00:28:41,554 Some boyfriend, 547 00:28:41,579 --> 00:28:44,087 You've seen my program attractive yet? 548 00:28:48,969 --> 00:28:50,209 [I will go to the police] 549 00:28:50,209 --> 00:28:51,839 [You are forbidden to touch her!] 550 00:28:51,839 --> 00:28:53,499 [Stop it now!] 551 00:28:55,259 --> 00:28:56,309 Police? 552 00:29:00,439 --> 00:29:02,717 I intend to denounce my friends as well 553 00:29:02,956 --> 00:29:04,703 are you guys watching this too? 554 00:29:04,728 --> 00:29:07,318 Why isn't that chivalrous at all? 555 00:29:07,343 --> 00:29:10,792 If you don't want to see it Just turn it off and you're done. 556 00:29:10,817 --> 00:29:11,626 Is that right? 557 00:29:11,651 --> 00:29:14,500 Many citizens of our country I really like reporting this and that. 558 00:29:27,559 --> 00:29:29,199 I like this situation already. 559 00:29:30,096 --> 00:29:33,521 No need to run and type at the same time. 560 00:29:33,546 --> 00:29:35,476 Let me share your camera and microphone 561 00:29:35,501 --> 00:29:37,890 with other "shady fields". 562 00:29:39,311 --> 00:29:43,281 Be careful not to lose your network, If not, you won't see your girlfriend again. 563 00:29:43,306 --> 00:29:44,676 It's too late to regret. 564 00:29:44,701 --> 00:29:46,491 You're the one who should regret it. 565 00:29:46,516 --> 00:29:48,233 The police will catch you right away. 566 00:29:49,718 --> 00:29:51,210 How heartless. 567 00:29:52,754 --> 00:29:54,166 I'm so sorry, 568 00:29:54,546 --> 00:29:57,018 But bring it to me Can I have a glass of iced Americano? 569 00:29:57,370 --> 00:29:58,572 Bastard! 570 00:29:59,542 --> 00:30:01,053 Choose decaf coffee. 571 00:30:02,214 --> 00:30:05,189 Choice always comes with responsibility. 572 00:30:05,684 --> 00:30:06,543 [I know this guy's house] 573 00:30:06,568 --> 00:30:07,268 [Go to his house and kill him!] 574 00:30:07,293 --> 00:30:08,046 [It looks like it's a neighbor mine or something.] 575 00:30:08,070 --> 00:30:08,604 [Should we kill it?] 576 00:30:12,401 --> 00:30:15,688 Everyone will have it in their head dark desires. 577 00:30:16,055 --> 00:30:18,602 But you know what's the most disgusting? 578 00:30:19,491 --> 00:30:23,024 Those are the people who expect others have a more miserable life than me. 579 00:30:24,127 --> 00:30:29,069 They think they're too miserable, So I hope others do the same. 580 00:30:29,069 --> 00:30:34,199 Thinking that someone is more unfortunate than me 581 00:30:34,224 --> 00:30:36,069 will make them happy. 582 00:30:36,978 --> 00:30:40,737 You are just such a bad person. 583 00:30:41,831 --> 00:30:42,979 Am I right? 584 00:30:42,979 --> 00:30:44,867 Don't equate. I'm not like you. 585 00:30:45,083 --> 00:30:46,573 Today you met the right person. 586 00:30:46,598 --> 00:30:47,968 All you bastards! 587 00:30:47,999 --> 00:30:51,509 People call it the game of life. It's a living. 588 00:30:51,509 --> 00:30:53,879 Not making a living, You will lose your family and friends. 589 00:30:53,904 --> 00:30:56,150 You really are stupid! 590 00:31:10,729 --> 00:31:15,199 Your friends sent it your personal information is up here. 591 00:31:17,910 --> 00:31:20,064 What interesting guys. 592 00:31:20,089 --> 00:31:25,009 How can anyone care? Or live a good, beautiful life? 593 00:31:25,040 --> 00:31:26,566 I like you guys already. 594 00:31:27,948 --> 00:31:29,480 [Come and record it live!] 595 00:31:29,505 --> 00:31:31,222 [It seems to live near me. Or should I do it?] 596 00:31:40,194 --> 00:31:41,278 Dude, 597 00:31:41,696 --> 00:31:43,301 Can you afford this? 598 00:31:43,847 --> 00:31:45,643 I warned you in advance. 599 00:31:49,519 --> 00:31:50,780 Just open that door, 600 00:31:50,804 --> 00:31:52,519 the most naked things will be on air immediately. 601 00:31:52,544 --> 00:31:55,054 Or should we just stop it, for the sake of my girlfriend? 602 00:32:01,643 --> 00:32:03,273 I like your self-sacrifice to save your lover. 603 00:32:03,298 --> 00:32:04,971 So I'll give you a choice. 604 00:32:04,999 --> 00:32:10,325 One, if you call the police then your girlfriend will be on air. 605 00:32:10,350 --> 00:32:13,024 Second, if you give up and return home within 15 minutes, 606 00:32:13,049 --> 00:32:15,589 then I won't livestream your girlfriend too. 607 00:32:16,127 --> 00:32:18,211 Which one will you choose? 608 00:32:18,424 --> 00:32:20,847 Let's bet, everyone. 609 00:32:20,872 --> 00:32:21,558 [Voted] 610 00:32:21,583 --> 00:32:25,661 [Report - Naked Going home - Not naked] 611 00:32:44,699 --> 00:32:45,929 Stay away! 612 00:32:45,954 --> 00:32:49,200 Stay away! Where is the toilet? 613 00:32:53,874 --> 00:32:55,044 Have you decided yet? 614 00:33:02,759 --> 00:33:03,788 That's so sweet. 615 00:33:14,402 --> 00:33:18,156 Why are you still trying to see? It just makes him sad. 616 00:33:20,927 --> 00:33:23,734 I understand, that you didn't expect it My girlfriend will appear on this show. 617 00:33:23,759 --> 00:33:26,829 But how do you know? Life is full of changes. 618 00:33:26,854 --> 00:33:28,082 Everyone agree with me? 619 00:33:30,945 --> 00:33:33,405 - Little brother, you play so loudly. - Older brother. 620 00:33:33,430 --> 00:33:35,302 - Is that the type of livestream you're talking about? - Wait a minute. 621 00:33:35,864 --> 00:33:38,394 I'm watching right now. 622 00:33:38,419 --> 00:33:39,259 It's not like that. 623 00:33:39,259 --> 00:33:40,799 The situation is very dangerous, sir. 624 00:33:40,799 --> 00:33:41,799 Is it true? 625 00:33:41,799 --> 00:33:43,389 - Please help me. - Truly awesome. 626 00:33:43,389 --> 00:33:46,215 - It's true! - Maybe a hundred million views. 627 00:33:46,240 --> 00:33:49,278 I will become a boy The national purity is always uncertain. 628 00:33:50,327 --> 00:33:52,462 You're doing it right. 629 00:33:52,532 --> 00:33:55,784 If you report it, the police will too can't find it anywhere. I'm pretty sure of that. 630 00:33:55,809 --> 00:33:56,836 Are you crazy? 631 00:33:56,861 --> 00:33:58,829 My girlfriend is very dangerous. 632 00:33:58,854 --> 00:34:01,694 Dong Ju, look at the money. 633 00:34:05,598 --> 00:34:07,768 I'll lend you 3 million won Can this be resolved? 634 00:34:07,793 --> 00:34:09,083 - 3 million? - Yes. 635 00:34:09,108 --> 00:34:11,514 I know how. Can you send it to me? 636 00:34:11,539 --> 00:34:13,829 - Right now? - What's up? No? 637 00:34:13,829 --> 00:34:16,879 There's so much between brothers and sisters. 638 00:34:16,904 --> 00:34:20,152 I will send it right away. You use it wisely. 639 00:34:27,837 --> 00:34:28,968 [Account balance] 640 00:34:28,993 --> 00:34:30,772 Only 7 minutes left. 641 00:34:40,020 --> 00:34:41,020 Have you found it yet? 642 00:34:41,045 --> 00:34:42,649 The address of the link you sent 643 00:34:42,649 --> 00:34:44,569 servers are located in Europe. 644 00:34:44,569 --> 00:34:46,779 It will take one to two days to resolve. 645 00:34:46,779 --> 00:34:47,949 What about positioning from the phone? 646 00:34:47,949 --> 00:34:49,949 We are in the process of locating here. 647 00:34:49,949 --> 00:34:52,699 Please don't hang up. We need to know your location... 648 00:34:52,699 --> 00:34:54,247 Hello? Hello? 649 00:34:54,272 --> 00:34:56,854 Phone lost signal? 650 00:34:56,879 --> 00:34:58,096 What's wrong? 651 00:34:58,346 --> 00:34:59,716 Honey, don't hang up the phone like that. 652 00:34:59,749 --> 00:35:02,129 - I didn't hang up. - Or you should extend the subscription period. 653 00:35:02,129 --> 00:35:05,322 Trust between two people 654 00:35:05,698 --> 00:35:06,984 just like the air. 655 00:35:07,009 --> 00:35:08,219 Please stay on the line. 656 00:35:08,244 --> 00:35:10,826 What will happen What if faith is no more? 657 00:35:15,552 --> 00:35:16,809 What will it be like? 658 00:35:20,320 --> 00:35:21,390 Will die. 659 00:35:22,974 --> 00:35:24,844 Damned. Who are you? 660 00:35:24,869 --> 00:35:26,541 Go away. This crazy guy! 661 00:35:27,529 --> 00:35:28,954 If you don't place your bets quickly, 662 00:35:28,978 --> 00:35:31,579 he will see his girlfriend naked on the show right away. 663 00:35:34,130 --> 00:35:34,990 [Hurry up] 664 00:35:35,015 --> 00:35:36,182 [Transfer 100,000 won] 665 00:35:38,164 --> 00:35:40,504 [Not reported] 666 00:35:40,920 --> 00:35:42,226 Let's speed up! 667 00:35:42,439 --> 00:35:46,363 Come on, come on. Run fast! Run fast! 668 00:35:56,987 --> 00:36:00,959 Tick tock, tick tock. 669 00:36:03,653 --> 00:36:05,623 Tick. 670 00:36:07,450 --> 00:36:08,990 Time out. 671 00:36:09,015 --> 00:36:10,975 Let's clap for his efforts. 672 00:36:13,034 --> 00:36:15,084 Enjoy, buddy? 673 00:36:15,109 --> 00:36:19,978 I still prepared a lot of things for you. Very much to look forward to. 674 00:36:22,724 --> 00:36:25,644 Huh? Natural stars are invisible your boyfriend's face is gone again. 675 00:36:25,669 --> 00:36:28,009 Sad. I'm having fun watching it. 676 00:36:29,629 --> 00:36:31,599 Let's see the results. 677 00:36:32,537 --> 00:36:36,180 Congratulations everyone bet on choice number 2. 678 00:36:36,445 --> 00:36:40,226 You will receive it back double the bet amount 679 00:36:40,824 --> 00:36:41,914 And, my boyfriend. 680 00:36:41,939 --> 00:36:46,069 I know all the data on my phone Are you under control? 681 00:36:47,689 --> 00:36:53,336 I'll let you be free for a while. 682 00:36:56,999 --> 00:37:00,789 If you leave the house or break the law, 683 00:37:00,789 --> 00:37:03,065 don't expect to see your girlfriend again. 684 00:37:03,090 --> 00:37:04,140 For whom? 685 00:37:04,165 --> 00:37:05,447 Because of you! 686 00:37:07,799 --> 00:37:09,177 Don't go over the limit. 687 00:37:10,839 --> 00:37:14,452 If you want her back intact, 688 00:37:14,875 --> 00:37:16,395 then be reasonable, remember? 689 00:37:18,649 --> 00:37:20,389 [Min Hyuk, how did you get this link?] 690 00:37:20,389 --> 00:37:24,718 My audiences are cruel. Hope you will live a leisurely life. 691 00:37:25,729 --> 00:37:28,762 You even found it this is his sister's information. 692 00:37:28,787 --> 00:37:30,747 [What is this? I know this girl] 693 00:37:30,748 --> 00:37:32,706 [Wow, it's truly amazing!] 694 00:37:32,731 --> 00:37:33,505 [I just saw this girl at a convenience store] 695 00:37:33,530 --> 00:37:36,860 My VIP guests, 696 00:37:36,885 --> 00:37:39,379 I have decided. 697 00:37:39,835 --> 00:37:43,715 From now on, no more compromises. 698 00:37:43,749 --> 00:37:45,420 No mercy. 699 00:37:51,325 --> 00:37:55,089 The boyfriend removed the tape off camera already. 700 00:37:56,329 --> 00:37:59,339 Let's laugh. Don't stare at the screen like that. 701 00:37:59,364 --> 00:38:01,507 Let's smile. 702 00:38:02,395 --> 00:38:03,152 What is that? 703 00:38:03,177 --> 00:38:04,244 Where are you? 704 00:38:04,269 --> 00:38:05,689 Where? Are you going alone? 705 00:38:05,689 --> 00:38:08,859 What's going on? Live in near the sauna right in front of the house. 706 00:38:08,859 --> 00:38:10,995 She ran to the police station closest. Hurry up! 707 00:38:11,020 --> 00:38:14,145 Now? Is there a fight or what? Suddenly like that? 708 00:38:14,170 --> 00:38:15,424 Found his sister. 709 00:38:15,449 --> 00:38:17,199 Whoever gives me the coin, I'll force her to give it to her. 710 00:38:17,199 --> 00:38:18,239 Listen carefully. 711 00:38:18,264 --> 00:38:20,807 Don't talk to anyone. And came running The nearest police station immediately! 712 00:38:20,832 --> 00:38:21,785 Hurry up! 713 00:38:22,338 --> 00:38:23,798 But what's going on? You scared me. 714 00:38:23,823 --> 00:38:25,623 - Sorry. - Tell me clearly, can you hear me? What's wrong? 715 00:38:25,669 --> 00:38:27,379 - I want to ask for directions to this place. - Run quickly. Scamper! 716 00:38:27,379 --> 00:38:28,629 Run, sister! 717 00:38:28,629 --> 00:38:30,163 Hurry up. 718 00:38:30,188 --> 00:38:31,774 - They are just students. - I will explain to you later. 719 00:38:31,799 --> 00:38:33,759 - Now run away! - What's going on? 720 00:38:33,759 --> 00:38:35,639 This crazy lady! We're just asking for directions. 721 00:38:36,849 --> 00:38:38,349 Hey, hey! 722 00:38:38,349 --> 00:38:40,388 - Oh my god! - Hey! 723 00:38:42,809 --> 00:38:43,956 There you are! 724 00:38:50,876 --> 00:38:54,137 - The waves are too weak. - Hello, hello, sister. 725 00:39:10,638 --> 00:39:13,228 Hello? Dong Ju's sister, right? 726 00:39:13,253 --> 00:39:14,484 I go to the same school as Dong Ju. 727 00:39:14,509 --> 00:39:16,759 He fell while walking and talking on the phone. 728 00:39:16,784 --> 00:39:20,189 Currently at a nearby hospital. Can you come here? 729 00:39:20,584 --> 00:39:21,285 Huh? 730 00:39:21,520 --> 00:39:24,298 He is breathing very quickly. Please go to the hospital immediately. 731 00:39:24,323 --> 00:39:25,243 Oh my God. 732 00:39:25,268 --> 00:39:27,568 Oh, my bad luck. Let me come right away. 733 00:39:27,593 --> 00:39:30,553 Don't panic too much. When you get there, just call me. 734 00:39:30,578 --> 00:39:32,300 Yes, thank you. 735 00:39:35,155 --> 00:39:36,140 Impossible. 736 00:39:36,741 --> 00:39:37,741 I'm here, sister. 737 00:39:37,766 --> 00:39:39,276 Please go back to where you were before. 738 00:39:39,301 --> 00:39:42,325 Please do what I say. 739 00:39:42,424 --> 00:39:45,188 I told you not to trust anyone. 740 00:39:45,213 --> 00:39:46,666 What's going on? 741 00:39:46,872 --> 00:39:49,129 My friend called me to say I fell. 742 00:39:49,154 --> 00:39:51,249 My phone was hacked. They're kidnapping Soo Jin. 743 00:39:51,274 --> 00:39:53,880 So don't trust anyone. 744 00:39:54,049 --> 00:39:55,274 Just believe what I say. 745 00:39:55,299 --> 00:39:57,338 Then I should report it to the police. 746 00:39:57,363 --> 00:40:01,216 If I report it, I won't found Soo Jin. I will lose her forever. 747 00:40:01,241 --> 00:40:02,121 What? 748 00:40:02,849 --> 00:40:04,229 They're behind you. 749 00:40:04,799 --> 00:40:06,459 Run now! 750 00:40:07,099 --> 00:40:08,456 Run! 751 00:40:09,913 --> 00:40:12,164 Don't touch me. Who are you? 752 00:40:12,189 --> 00:40:13,433 Save me. 753 00:40:13,458 --> 00:40:14,481 Silence. 754 00:40:22,004 --> 00:40:23,304 - Hey, sister. - Look. 755 00:40:23,329 --> 00:40:26,081 - Answer me. - People are so heartless. 756 00:40:26,106 --> 00:40:28,640 Makes me want it even more torture her more. 757 00:40:31,659 --> 00:40:36,209 People say, Failure is the mother of success. 758 00:40:36,234 --> 00:40:38,382 So now, 759 00:40:38,511 --> 00:40:41,431 Let's fail again. 760 00:40:46,692 --> 00:40:48,572 Are you okay? 761 00:40:48,605 --> 00:40:49,645 Are you injured? 762 00:40:50,985 --> 00:40:52,977 Yes, I'm okay. 763 00:40:53,289 --> 00:40:56,395 Those crazy people. They stopped following her. 764 00:40:56,732 --> 00:40:59,460 Sauna room owner called the police for you. 765 00:41:00,471 --> 00:41:02,011 Lucky. 766 00:41:02,449 --> 00:41:03,633 I'm exhausted, sister, 767 00:41:03,824 --> 00:41:05,464 Please stay there. Listen to me. 768 00:41:05,489 --> 00:41:07,249 Yeah, don't worry. 769 00:41:07,274 --> 00:41:09,684 Mom called you. Are you okay? 770 00:41:10,348 --> 00:41:11,508 I will call you later. 771 00:41:16,884 --> 00:41:19,269 - Here are your goods. - What goods? 772 00:41:26,293 --> 00:41:28,046 You ordered a salt set, right? 773 00:41:28,665 --> 00:41:30,227 295,000 won. 774 00:41:39,309 --> 00:41:40,781 That's right, room 302. 775 00:41:41,533 --> 00:41:42,441 Check it out. 776 00:41:42,554 --> 00:41:45,437 A set of salt to prolong sexual intercourse. 777 00:41:46,096 --> 00:41:47,266 I don't place. 778 00:41:48,400 --> 00:41:50,924 - Hey darling... - Can I borrow your phone? Very urgent. 779 00:41:50,949 --> 00:41:53,117 Wait a minute. 780 00:41:53,141 --> 00:41:55,004 - I will return it immediately after calling. - Main house room 302. 781 00:41:55,039 --> 00:41:56,589 - Please... - It's a set... That's enough. 782 00:41:56,589 --> 00:41:59,009 - It's urgent. I just made one call. - Ah, my foot! 783 00:41:59,009 --> 00:42:00,379 I have to call the shop owner. 784 00:42:00,379 --> 00:42:01,629 Just lend me your phone for a moment... 785 00:42:01,629 --> 00:42:02,629 - Please. - Hello? Boss? 786 00:42:02,629 --> 00:42:03,509 Just one... 787 00:42:03,534 --> 00:42:04,857 You're doing great. 788 00:42:05,033 --> 00:42:07,323 Even calling the police they won't be looking for her either. 789 00:42:07,348 --> 00:42:08,308 I'm pretty sure of that. 790 00:42:09,175 --> 00:42:12,818 - You have to pay. - Dong Ju, look at the money. 791 00:42:15,142 --> 00:42:18,487 I'll lend you 3 million Can I solve it? 792 00:42:18,609 --> 00:42:19,939 What? 3 million? 793 00:42:19,964 --> 00:42:22,803 I will find a way. Can you send it to me immediately? 794 00:42:23,625 --> 00:42:26,089 It seems so close. 795 00:42:26,099 --> 00:42:27,288 Right now? 796 00:42:27,313 --> 00:42:28,313 What's wrong? No? 797 00:42:28,338 --> 00:42:32,032 Get rich. Will get a lot of views. 798 00:42:32,166 --> 00:42:34,419 - Okay, I'll transfer right away. - A cunning person. 799 00:42:34,444 --> 00:42:36,924 - Remember to use it wisely. - You make me confused. 800 00:42:37,709 --> 00:42:41,339 Received such amount of money from my friend. 801 00:42:42,080 --> 00:42:44,097 But still looking miserable like this? 802 00:42:44,437 --> 00:42:48,338 Are you using my show to make money? 803 00:42:48,363 --> 00:42:51,628 Well, respect that. 804 00:42:52,432 --> 00:42:56,352 Pretend you have to save your girlfriend. 805 00:42:56,377 --> 00:42:59,590 Actually taking advantage his own girlfriend to make money. 806 00:43:00,444 --> 00:43:02,783 It's not like that. 807 00:43:03,172 --> 00:43:05,044 I need money to save her. 808 00:43:05,069 --> 00:43:07,489 Look, we're all the same. 809 00:43:07,514 --> 00:43:10,313 It's all about money. What's the difference? 810 00:43:14,094 --> 00:43:17,391 Speaking of which, Director Kang, are you still watching? 811 00:43:17,726 --> 00:43:21,623 I'm about to send you a gift. Ta-da! 812 00:43:21,931 --> 00:43:24,878 [Profile of Director Kang San Min of the 24-hour news program] 813 00:43:35,653 --> 00:43:37,128 [Hot news: Profile of a director famous program] 814 00:43:37,153 --> 00:43:38,478 [gets colleagues involved cyber sexual violence has just been released] 815 00:43:40,864 --> 00:43:41,754 [Please put your personal information up] 816 00:43:41,779 --> 00:43:42,589 [Scum! Everyone is the same] 817 00:43:42,614 --> 00:43:43,714 [Do superiors oppress subordinates that much?] 818 00:43:44,399 --> 00:43:46,923 What do people say? There must be a reason, right? 819 00:43:46,956 --> 00:43:49,898 Because of your girlfriend? Because of love? 820 00:43:50,853 --> 00:43:52,964 Sincerely beg me to leave. 821 00:43:52,989 --> 00:43:55,539 That's the money you want. Bastard! 822 00:44:02,924 --> 00:44:07,821 "I want to save my girlfriend"? 823 00:44:11,454 --> 00:44:15,525 The online community has been really aggressive lately. 824 00:44:15,974 --> 00:44:18,985 Didn't bother to verify anything. 825 00:44:19,197 --> 00:44:21,987 Using the keyboard to kill people is easy. 826 00:44:23,232 --> 00:44:26,325 Should we call it that? "Finger bursts"? 827 00:44:26,831 --> 00:44:28,241 That sounds like a description of me. 828 00:44:28,344 --> 00:44:32,149 The phone is turned off. Please leave a message after the beep... 829 00:44:32,174 --> 00:44:33,705 Act one begins. 830 00:44:33,984 --> 00:44:37,184 In five minutes, who Depositing the most coins wins. 831 00:44:37,209 --> 00:44:39,539 And the winner 832 00:44:39,564 --> 00:44:43,337 will receive a video 833 00:44:44,669 --> 00:44:48,162 filming her naked body as beautiful as a statue of that girl. 834 00:45:08,578 --> 00:45:12,138 This rhythmic breathing, 835 00:45:12,347 --> 00:45:16,241 this moist skin. 836 00:45:16,266 --> 00:45:17,528 [End] 837 00:45:17,674 --> 00:45:19,033 From this moment on, 838 00:45:19,625 --> 00:45:23,474 is an opportunity to experience 839 00:45:23,499 --> 00:45:26,897 your desire for this girl. 840 00:45:34,676 --> 00:45:39,225 I will describe this beautiful girl in more detail 841 00:45:39,957 --> 00:45:43,564 so that you have more motivation to transfer money. 842 00:46:09,566 --> 00:46:10,912 So beautiful. 843 00:47:23,445 --> 00:47:25,836 Hey, boyfriend. 844 00:47:25,932 --> 00:47:27,461 Have you given up? 845 00:47:28,341 --> 00:47:31,207 In one minute, act one ends. 846 00:47:39,354 --> 00:47:42,221 The current leader is Wangdaebak. 847 00:47:44,368 --> 00:47:46,284 The boyfriend sent 170 coins. 848 00:47:46,309 --> 00:47:48,934 The number of coins has exceeded 170. 849 00:47:52,069 --> 00:47:54,816 A desperate attempt to save his girlfriend! 850 00:48:01,279 --> 00:48:07,471 Five, four, three, two, one, zero. 851 00:48:07,629 --> 00:48:08,539 Stop! 852 00:48:12,364 --> 00:48:14,574 The winner is Wangdaebak. 853 00:48:14,599 --> 00:48:17,979 I will send the girl's nude video 854 00:48:18,004 --> 00:48:19,440 for Wangdaebak. 855 00:48:19,465 --> 00:48:20,335 [Want to watch it alone?] 856 00:48:20,360 --> 00:48:21,271 [Bow down at the king's feet. Have fun, boss] 857 00:48:24,046 --> 00:48:26,578 That damn Gentleman! 858 00:48:26,965 --> 00:48:29,489 Enough is enough. Stop it. 859 00:48:30,865 --> 00:48:31,745 Call me? 860 00:48:32,510 --> 00:48:34,319 I did not do anything. 861 00:48:34,344 --> 00:48:36,369 I just sat still. 862 00:48:36,706 --> 00:48:38,930 I swear I will find you and the onlookers 863 00:48:39,132 --> 00:48:41,510 then kill all of you. 864 00:48:44,409 --> 00:48:46,254 You haven't killed someone yet, but you're so loud? 865 00:48:46,279 --> 00:48:47,189 [Find me. When will you arrive?] 866 00:48:47,214 --> 00:48:48,189 [I also want to ask that. Are you a murderer?] 867 00:48:48,199 --> 00:48:48,887 [Every day I will eat one] 868 00:48:48,888 --> 00:48:49,379 [waiting for you to find it] 869 00:48:49,493 --> 00:48:51,543 Do you guys know what you're doing? 870 00:48:51,580 --> 00:48:53,791 It's just a show. It's just fun. 871 00:48:53,816 --> 00:48:55,816 And I will punish the traitor. 872 00:48:55,841 --> 00:48:57,591 And the law will punish bad guys like you. 873 00:48:58,675 --> 00:49:03,238 I study this law. Do you believe in the law? 874 00:49:03,554 --> 00:49:04,592 Of course, I believe it. 875 00:49:04,775 --> 00:49:07,075 Law exists to punish people like you. 876 00:49:08,038 --> 00:49:08,998 Where? 877 00:49:09,918 --> 00:49:11,293 Where is the law you speak of? 878 00:49:11,510 --> 00:49:14,970 I see rich people Have you ever been punished? 879 00:49:14,995 --> 00:49:16,508 I haven't. 880 00:49:16,508 --> 00:49:18,968 You guys just want money, right? 881 00:49:19,168 --> 00:49:20,349 Come here. 882 00:49:20,497 --> 00:49:22,827 You guys are just good at using money to oppress the weak. 883 00:49:22,852 --> 00:49:24,678 Things like you It only pollutes society. 884 00:49:26,610 --> 00:49:27,826 It's all grown up. 885 00:49:28,173 --> 00:49:30,914 Don't say a few words Is it okay to be so clichรฉ? 886 00:49:30,947 --> 00:49:34,024 I will give you money. Come here, I'll give it to you, you bastard! 887 00:49:34,049 --> 00:49:37,189 You know why I love doing this? Know what? 888 00:49:37,394 --> 00:49:39,524 Because my audience wants it feeling of classy stimulation. 889 00:49:39,549 --> 00:49:41,778 And I am the one who makes them satisfied. 890 00:49:41,778 --> 00:49:45,742 If there is demand, there is supply. That's a rule. 891 00:49:45,947 --> 00:49:47,177 Do you understand? 892 00:49:47,908 --> 00:49:49,310 Bastard! 893 00:49:50,200 --> 00:49:51,799 Are we worthy of being human? 894 00:49:52,922 --> 00:49:56,346 Out of 5000 people watching Can anyone help me call the police? 895 00:49:56,982 --> 00:50:00,592 Help me. Just one person is fine. 896 00:50:00,758 --> 00:50:02,649 Sorry, but there's no time. 897 00:50:02,727 --> 00:50:04,730 You still have to go to the next level. 898 00:50:05,493 --> 00:50:09,073 I have prepared a special gift for Wangdaebak, 899 00:50:09,098 --> 00:50:12,445 who won the nude video. 900 00:50:12,611 --> 00:50:17,791 A top secret and amazing video. 901 00:50:17,922 --> 00:50:19,939 Oh my god. 902 00:50:20,755 --> 00:50:24,204 A lot of people want to buy this, 903 00:50:24,694 --> 00:50:28,769 but I only dedicate it to Wangdaebak. 904 00:50:32,308 --> 00:50:33,668 Do you remember what I asked last time? 905 00:50:37,668 --> 00:50:39,538 That's why I came to see you today, right? 906 00:50:42,758 --> 00:50:44,038 Will you marry him? 907 00:50:46,788 --> 00:50:47,788 Yes. 908 00:51:13,913 --> 00:51:15,267 Mr. Wangdaebak, 909 00:51:16,736 --> 00:51:19,108 Price the clip. 910 00:51:19,289 --> 00:51:21,272 I will deposit money immediately. 911 00:51:21,297 --> 00:51:24,304 I really love her. Please sell it to me. 912 00:51:26,206 --> 00:51:28,363 No, I don't want to. Why do you have to sell it to me? 913 00:51:28,388 --> 00:51:30,228 Hey guys, 914 00:51:30,228 --> 00:51:33,398 Please save our souls avoid going to hell. 915 00:51:33,398 --> 00:51:36,228 I beg you. I love her so much. Please. 916 00:51:36,253 --> 00:51:39,345 Please sell it to me. I beg. 917 00:51:39,543 --> 00:51:41,333 - I will sell for 3,500,000 won. - Please. 918 00:51:41,358 --> 00:51:42,988 If you pay, you will get a clip. 919 00:51:42,988 --> 00:51:45,660 Wangdaebak, you're good at business. 920 00:51:45,685 --> 00:51:50,078 So you will get a profit of 500,000 won if you sell it. 921 00:51:50,654 --> 00:51:52,427 Wait. 4 million go. 922 00:51:52,927 --> 00:51:55,281 No, 5 million won. 923 00:51:56,849 --> 00:52:00,112 The closing price is 5 million won. That's a profit of 2 million. 924 00:52:02,733 --> 00:52:06,653 If you don't send 5 million within five minutes, 925 00:52:06,678 --> 00:52:09,638 I will send it to Wangdaebak. 926 00:52:09,638 --> 00:52:12,768 [Hot loan] Tick tock, tick tock. 927 00:52:25,190 --> 00:52:27,329 Tick โ€‹โ€‹tock, tick tock. 928 00:52:27,330 --> 00:52:28,036 [It would be sad if I had you as my boyfriend.] 929 00:52:28,037 --> 00:52:28,633 [Nude video costs 5 million.] 930 00:52:28,634 --> 00:52:29,302 [Women are really easy to do business with.] 931 00:52:29,303 --> 00:52:29,977 [Do you need me to borrow some? Laugh.] 932 00:52:42,807 --> 00:52:43,622 What are you doing? 933 00:52:43,961 --> 00:52:45,034 Quickly give me the phone. 934 00:52:45,342 --> 00:52:46,443 Hurry up! 935 00:52:46,468 --> 00:52:48,098 Suddenly screaming like that? Alright. Slowly already. 936 00:52:48,123 --> 00:52:49,163 Let me give it. 937 00:52:49,633 --> 00:52:52,853 There's no time left. There must be evidence to bring to the police. 938 00:52:53,228 --> 00:52:54,348 What are you talking about? 939 00:52:56,429 --> 00:52:58,450 Soo Jin is appearing During the livestream there were hidden cameras. 940 00:52:58,898 --> 00:52:59,659 Huh? 941 00:53:00,268 --> 00:53:01,868 What program is it? 942 00:53:02,041 --> 00:53:04,878 Look. Go back and take it to the police. 943 00:53:04,903 --> 00:53:06,192 - I'll buy time. - Hey, boyfriend. 944 00:53:06,217 --> 00:53:08,593 See what I found from her phone. 945 00:53:08,618 --> 00:53:13,335 Now, here... I put it upside down. It's so embarrassing. 946 00:53:13,948 --> 00:53:15,372 Ta-da. 947 00:53:21,348 --> 00:53:22,688 Is she pregnant? 948 00:53:23,582 --> 00:53:25,135 Your child? 949 00:53:25,462 --> 00:53:27,042 This is a big deal. 950 00:53:27,067 --> 00:53:28,527 This little girl is very cunning. 951 00:53:28,552 --> 00:53:30,442 It's best to turn it off. Good for you. 952 00:53:30,475 --> 00:53:31,805 Get out. 953 00:53:32,551 --> 00:53:34,573 [Claw! Is she pregnant?] Because of your child? 954 00:53:34,598 --> 00:53:35,468 [I bet it's not his child] 955 00:53:35,478 --> 00:53:37,102 Say something. 956 00:53:37,808 --> 00:53:42,727 Don't you know she's pregnant? 957 00:53:43,668 --> 00:53:47,058 Filtered water is fine. With ice. My stomach is not feeling very well. 958 00:53:50,238 --> 00:53:52,238 Stop it. Enough. This idiot. 959 00:53:52,263 --> 00:53:53,353 Damned! 960 00:53:55,004 --> 00:53:57,197 Shut up. I'm thinking. 961 00:53:57,495 --> 00:54:00,785 Time's almost up, okay? You should hurry up. 962 00:54:00,810 --> 00:54:04,224 Ten, nine, eight... 963 00:54:05,403 --> 00:54:06,012 [The exchange is under process] 964 00:54:06,037 --> 00:54:07,044 [Loan application completed] 965 00:54:08,346 --> 00:54:09,754 What. 5 million? 966 00:54:15,964 --> 00:54:18,569 Thanks for transferring the money, boyfriend. 967 00:54:18,594 --> 00:54:21,054 Closing the order. 968 00:54:21,079 --> 00:54:22,709 Send me all the pictures and clips quickly. 969 00:54:26,115 --> 00:54:27,756 I need an apology. 970 00:54:28,369 --> 00:54:29,702 Sorry? 971 00:54:30,371 --> 00:54:31,461 Sorry for what? 972 00:54:31,486 --> 00:54:32,593 I need to apologize. 973 00:54:34,001 --> 00:54:36,919 Sorry. Don't you understand? 974 00:54:36,944 --> 00:54:38,404 Apologize, Wangdaebak. 975 00:54:38,429 --> 00:54:41,513 Why should I apologize to you Gentleman? 976 00:54:43,345 --> 00:54:46,135 It's not me, sorry boyfriend. 977 00:54:46,168 --> 00:54:49,468 You have gone back on your word and raised prices many times. 978 00:54:49,468 --> 00:54:52,338 At least apologize to him. 979 00:54:52,363 --> 00:54:55,422 Don't you have to keep your word when you hear it? 980 00:54:55,803 --> 00:54:58,733 So, you understand what I mean. 981 00:54:58,953 --> 00:55:02,493 Please apologize to him. 982 00:55:02,518 --> 00:55:04,148 Stop talking nonsense. 983 00:55:04,173 --> 00:55:05,801 Give me my money back. 984 00:55:06,068 --> 00:55:08,818 If I return it, will you apologize to him? 985 00:55:08,843 --> 00:55:11,928 Give it back and I'll apologize right away. 986 00:55:12,912 --> 00:55:13,922 Check it out. 987 00:55:14,313 --> 00:55:16,443 I have already sent 5 million to you. 988 00:55:16,699 --> 00:55:17,999 Do you think I'm reputable? 989 00:55:18,024 --> 00:55:20,508 But why should I apologize? Idiot! 990 00:55:21,663 --> 00:55:22,713 Go away. 991 00:55:22,738 --> 00:55:25,068 No. I'm having fun. Why do I have to leave the room? 992 00:55:25,093 --> 00:55:26,343 I'm not going. 993 00:55:29,743 --> 00:55:30,948 Don't understand what I'm saying? 994 00:55:31,843 --> 00:55:34,046 Apologize to him. 995 00:55:34,589 --> 00:55:36,802 Apologize, you uneducated bastard! 996 00:55:36,827 --> 00:55:38,017 [Her body is really delicious. I want to see a picture of my face.] 997 00:55:38,042 --> 00:55:39,542 [Gentleman is angry] 998 00:55:46,478 --> 00:55:48,438 Why am I suddenly like this? 999 00:55:48,463 --> 00:55:51,105 Sorry for disappointing everyone. 1000 00:55:52,184 --> 00:55:57,843 The person who almost lost his lover and child It must feel like that, right? 1001 00:55:57,868 --> 00:56:00,111 "I want to apologize" 1002 00:56:00,173 --> 00:56:02,763 "I want him to beg me just once." 1003 00:56:02,788 --> 00:56:07,300 "Why are those who bully me? won't you apologize to me?" 1004 00:56:07,325 --> 00:56:10,365 So, I will kick Wangdaebak from the chat room. 1005 00:56:10,458 --> 00:56:13,659 And send the video from a girl to her boyfriend. 1006 00:56:16,638 --> 00:56:19,008 As promised. 1007 00:56:21,004 --> 00:56:21,966 [Click the button below to download the file Soo Jin naked.mov] 1008 00:56:21,991 --> 00:56:23,068 [Sent from Gentleman Unknown server] 1009 00:56:23,093 --> 00:56:24,656 [Downloading] 1010 00:56:24,681 --> 00:56:26,192 Then what are you going to do? 1011 00:56:39,461 --> 00:56:42,488 Jun Ha, bring it to the police. 1012 00:56:46,078 --> 00:56:47,038 This. 1013 00:56:49,076 --> 00:56:51,009 You really can't leave her? 1014 00:56:51,418 --> 00:56:52,298 Huh? 1015 00:56:54,588 --> 00:56:55,718 You can do it. 1016 00:56:58,438 --> 00:57:00,555 I'll be honest. 1017 00:57:01,428 --> 00:57:04,099 What do you mean? 1018 00:57:04,924 --> 00:57:06,634 You can know many other people. I will introduce someone to you. 1019 00:57:06,659 --> 00:57:08,369 No, I mean... 1020 00:57:08,978 --> 00:57:10,858 She's in such danger because of me. 1021 00:57:10,858 --> 00:57:13,238 She came to ask him to help me get a job. 1022 00:57:13,238 --> 00:57:14,648 Did you ask her to help you? 1023 00:57:15,198 --> 00:57:16,108 Huh? 1024 00:57:16,521 --> 00:57:17,481 No right? 1025 00:57:18,143 --> 00:57:20,609 That was her own choice. 1026 00:57:22,383 --> 00:57:23,500 So there's nothing to be shy about. 1027 00:57:23,640 --> 00:57:25,419 Are you kidding me? Are you crazy? 1028 00:57:25,746 --> 00:57:27,095 She's my girlfriend. 1029 00:57:27,120 --> 00:57:29,878 Is it blood and flesh? No problem. 1030 00:57:29,903 --> 00:57:31,805 What are you doing? Stay awake. 1031 00:57:32,293 --> 00:57:33,673 How much did you spend? 1032 00:57:35,487 --> 00:57:36,907 Let's be frank, 1033 00:57:36,932 --> 00:57:40,772 You lost 5 million won, while you are unemployed. 1034 00:57:40,815 --> 00:57:42,073 Take care of yourself first. 1035 00:57:42,098 --> 00:57:45,286 If my girlfriend was in this situation, 1036 00:57:45,311 --> 00:57:47,558 I won't help either. Can't help. 1037 00:57:47,558 --> 00:57:48,978 I talk so much because of you. 1038 00:57:48,978 --> 00:57:50,648 Shut up, you selfish bastard! 1039 00:57:50,673 --> 00:57:52,951 Let her go If not, your life will be over. 1040 00:57:54,738 --> 00:57:56,698 What kind of police? Catch these criminals. 1041 00:57:58,196 --> 00:58:02,872 Damned. Jun Ha, Jun Ha! 1042 00:58:05,881 --> 00:58:06,791 Jun Ha. 1043 00:58:10,819 --> 00:58:13,489 Save me. 1044 00:58:13,742 --> 00:58:14,716 Right now I can only ask you. 1045 00:58:14,741 --> 00:58:16,048 Please bring this video 1046 00:58:16,048 --> 00:58:17,468 Go report to the police. 1047 00:58:17,468 --> 00:58:19,520 Please help me save Soo Jin. I bow to you. 1048 00:58:19,545 --> 00:58:21,085 Show it to the police. 1049 00:58:23,258 --> 00:58:24,308 Stargram! 1050 00:58:24,964 --> 00:58:26,544 Stream it live on Stargram! 1051 00:58:27,658 --> 00:58:29,090 Impossible. 1052 00:58:31,437 --> 00:58:33,108 I'm logging into my account. 1053 00:58:33,108 --> 00:58:36,358 I have a lot of colleagues on Stargram. Can't play it. 1054 00:58:36,383 --> 00:58:37,413 Damn it! 1055 00:58:37,438 --> 00:58:38,398 Use your account. 1056 00:58:47,248 --> 00:58:48,934 Everyone. 1057 00:58:49,508 --> 00:58:50,835 Please help me. 1058 00:58:51,826 --> 00:58:53,296 [Is that Choi Dong Ju?] 1059 00:58:53,333 --> 00:58:56,207 My girlfriend is a victim 1060 00:58:56,232 --> 00:58:58,459 in a livestream using hidden cameras. 1061 00:58:58,493 --> 00:59:00,391 Please help me. Please everyone. 1062 00:59:02,060 --> 00:59:04,068 I can't leave the house right now 1063 00:59:04,078 --> 00:59:05,567 and go to the police. 1064 00:59:05,592 --> 00:59:06,923 Please help. 1065 00:59:06,948 --> 00:59:09,058 If you're watching, please Go to the police to report. 1066 00:59:09,083 --> 00:59:12,377 I'm telling the truth. Please believe me. 1067 00:59:15,322 --> 00:59:16,952 Who is it? 1068 00:59:16,993 --> 00:59:20,873 - I'm the one who transferred the money. - No, I can't report it. 1069 00:59:20,898 --> 00:59:22,521 If I report, 1070 00:59:22,546 --> 00:59:26,156 then Soo Jin... that bastard will rape her. 1071 00:59:26,181 --> 00:59:28,601 So... 1072 00:59:28,626 --> 00:59:32,756 Help me please. Please everyone. 1073 00:59:32,781 --> 00:59:34,580 My account is Quail. 1074 00:59:34,958 --> 00:59:37,248 - I buy as much as I have. - I came to get my things back. 1075 00:59:37,248 --> 00:59:39,168 "Quail"? 1076 00:59:39,168 --> 00:59:40,718 What do you get back? 1077 00:59:40,718 --> 00:59:42,008 A black nylon bag. 1078 00:59:42,008 --> 00:59:44,388 Sorry, you can't come in. 1079 00:59:44,388 --> 00:59:46,508 - I'll find that black nylon bag for you. - So what will I do? 1080 00:59:46,508 --> 00:59:48,348 I will find. And you just stay there. 1081 00:59:50,731 --> 00:59:52,361 - This! - Help me. 1082 00:59:52,402 --> 00:59:53,826 Please report me to the police. 1083 00:59:55,360 --> 00:59:57,380 Look at that show over there. 1084 00:59:57,405 --> 00:59:59,845 - Who are you? - Where is he? 1085 01:00:03,288 --> 01:00:04,813 Who is this girl? 1086 01:00:04,838 --> 01:00:06,081 I thought there was one person. 1087 01:00:06,754 --> 01:00:10,056 80,000 if you want to "blow the trumpet". Deposit 15,000. 1088 01:00:10,360 --> 01:00:11,280 Is it final? 1089 01:00:12,828 --> 01:00:14,358 Are you two crazy? 1090 01:00:14,550 --> 01:00:16,816 Dare to stand at the door to sell drugs without a watchman! 1091 01:00:17,911 --> 01:00:18,861 Medicine? 1092 01:00:19,170 --> 01:00:22,230 Take off your clothes quickly. I still have some guests waiting there. 1093 01:00:23,570 --> 01:00:24,700 Damned. 1094 01:00:26,810 --> 01:00:28,020 Sorry. 1095 01:00:30,341 --> 01:00:32,479 - I don't know what you're having. - What is this? 1096 01:00:33,346 --> 01:00:35,033 Sorry for the offense. 1097 01:00:35,058 --> 01:00:35,808 Wait. 1098 01:00:35,808 --> 01:00:38,148 - You must have gone to the wrong house. - This! 1099 01:00:38,148 --> 01:00:39,400 We didn't call you. 1100 01:00:39,425 --> 01:00:40,808 - Wait a minute. - Put on your shoes. 1101 01:00:40,833 --> 01:00:41,928 Here. 1102 01:00:41,953 --> 01:00:42,913 Sorry. 1103 01:00:42,938 --> 01:00:46,388 - Wait. - Sorry. 1104 01:00:46,697 --> 01:00:47,907 There you are! 1105 01:00:48,844 --> 01:00:51,414 Hey, are you chasing me? 1106 01:00:52,070 --> 01:00:54,596 - Don't act so strange. - You turned it off, right? 1107 01:00:54,621 --> 01:00:57,664 Brother, open the door, you bastard! 1108 01:00:58,336 --> 01:00:59,938 I'm crazy! 1109 01:00:59,969 --> 01:01:01,163 I'm stunned. 1110 01:01:02,156 --> 01:01:04,127 Oh my God! Why do drugs? then play with girls again? 1111 01:01:04,318 --> 01:01:07,218 Have you calmed down yet? 1112 01:01:07,243 --> 01:01:09,398 You won't turn away from me, will you? 1113 01:01:09,719 --> 01:01:11,955 Calm down and think clearly. 1114 01:01:11,980 --> 01:01:14,236 You just turned my back, right? 1115 01:01:16,251 --> 01:01:18,249 I'm done. 1116 01:01:19,726 --> 01:01:20,422 What is it? 1117 01:01:21,960 --> 01:01:23,137 What is this? 1118 01:01:26,105 --> 01:01:28,864 Why are there so many baby ultrasound photos here? 1119 01:01:30,202 --> 01:01:34,803 Sorry. I'll show you the photo not your child. 1120 01:01:34,828 --> 01:01:36,958 I probably took it from the pile of photos on the table. 1121 01:01:36,958 --> 01:01:40,176 It's not your child. 1122 01:01:40,958 --> 01:01:41,878 Really? 1123 01:01:42,819 --> 01:01:46,331 It says it's not your child? 1124 01:01:49,088 --> 01:01:51,928 This bastard is toying with you. 1125 01:01:53,153 --> 01:01:55,053 It's definitely playing you. 1126 01:01:55,078 --> 01:01:57,633 Hey, boyfriend. 1127 01:01:57,891 --> 01:02:00,495 There's a message from this Semin. 1128 01:02:00,520 --> 01:02:03,110 I also don't know who Semin is anymore. 1129 01:02:08,393 --> 01:02:09,453 What is this? 1130 01:02:10,079 --> 01:02:12,741 Midnight last night, 1131 01:02:12,897 --> 01:02:14,707 She received a text message from Min Hyuk. 1132 01:02:14,972 --> 01:02:17,412 Kim Min Hyuk, this idiot! 1133 01:02:20,364 --> 01:02:21,459 What happened? 1134 01:02:22,088 --> 01:02:23,048 Huh? 1135 01:02:23,388 --> 01:02:24,657 I asked what's going on? 1136 01:02:25,090 --> 01:02:27,935 - What are you doing? - Tell me. 1137 01:02:27,960 --> 01:02:30,193 Enough. 1138 01:02:30,218 --> 01:02:31,878 Tear my shirt now. 1139 01:02:31,903 --> 01:02:33,941 Tell me what's going on. 1140 01:02:36,367 --> 01:02:37,424 There must be something between them. 1141 01:02:38,737 --> 01:02:40,958 I don't know exactly, 1142 01:02:41,358 --> 01:02:43,358 But that guy always gets drunk, 1143 01:02:43,383 --> 01:02:45,422 it says a lot. 1144 01:02:45,796 --> 01:02:47,728 He also likes Soo Jin. 1145 01:02:50,572 --> 01:02:52,869 You know it's not that stupid pointless headbutt. 1146 01:02:53,093 --> 01:02:55,133 That's why I said it Don't waste your money on her. 1147 01:02:55,158 --> 01:02:56,417 Are you sure? 1148 01:02:57,164 --> 01:02:58,838 Answer me! 1149 01:03:00,053 --> 01:03:02,763 You can't see it's quiet 1150 01:03:02,788 --> 01:03:06,573 when I said I saw Soo Jin going with strangers? 1151 01:03:06,598 --> 01:03:08,901 Tell me clearly what you saw. 1152 01:03:09,045 --> 01:03:10,601 It asked her out. 1153 01:03:10,626 --> 01:03:13,602 At first she seemed to refuse but then agreed. 1154 01:03:13,627 --> 01:03:15,743 Damned. I'm not sure either. 1155 01:03:16,233 --> 01:03:17,998 Do you want to hear more? 1156 01:03:18,023 --> 01:03:19,138 If you want, I will say it. 1157 01:03:19,200 --> 01:03:20,783 Who is telling the truth here? 1158 01:03:20,808 --> 01:03:26,402 Will he believe? or doubt your girlfriend? 1159 01:03:27,305 --> 01:03:28,305 This. 1160 01:03:29,872 --> 01:03:31,541 You have to think clearly. 1161 01:03:32,465 --> 01:03:33,830 Must leave here quickly. 1162 01:03:34,031 --> 01:03:35,738 Fight it! 1163 01:03:35,738 --> 01:03:38,169 - Fight! - Shut! 1164 01:03:38,194 --> 01:03:41,867 Let me check 1165 01:03:41,892 --> 01:03:44,260 What did Min Hyuk text let her in yesterday? 1166 01:03:45,168 --> 01:03:45,968 [That guy probably slept with her!] [A whore!] 1167 01:03:45,993 --> 01:03:46,773 [The secret is about to be exposed] [How many guys does he know?] 1168 01:03:46,798 --> 01:03:47,618 [I bet she slept with that guy] [Give me her number] 1169 01:03:47,618 --> 01:03:48,428 [Of course I feel sorry for my boyfriend] [I have never seen such a dramatic livestream] 1170 01:03:48,428 --> 01:03:49,458 [Gentleman, love you] [I want to know the secret so much] 1171 01:03:49,458 --> 01:03:50,798 Well, don't watch it. 1172 01:03:51,641 --> 01:03:54,589 I want you to suffer until we know the truth. 1173 01:03:55,113 --> 01:03:56,913 I'm such a cruel person. 1174 01:03:56,938 --> 01:03:58,506 Because cruel people will live comfortably. 1175 01:03:59,018 --> 01:04:01,128 Damn you! 1176 01:04:02,159 --> 01:04:05,203 (Foreign language) 1177 01:04:05,228 --> 01:04:08,015 Let me tell you a story? 1178 01:04:08,452 --> 01:04:12,291 There was a son who lost everything, Even the person you love. 1179 01:04:13,198 --> 01:04:17,312 People who around me everyone told him that... 1180 01:04:17,860 --> 01:04:22,098 "It's just your bad luck." 1181 01:04:23,225 --> 01:04:24,555 "You'll soon forget her." 1182 01:04:25,248 --> 01:04:27,847 Do you know whose story it is? 1183 01:04:29,958 --> 01:04:33,023 It's yours. 1184 01:04:36,718 --> 01:04:38,008 Is anyone inside? 1185 01:04:38,033 --> 01:04:39,446 This is the police. 1186 01:04:43,442 --> 01:04:44,728 Is anyone inside? 1187 01:04:45,308 --> 01:04:46,886 Mr. Choi Dong Ju, are you home? 1188 01:04:47,102 --> 01:04:48,599 Is there no one? 1189 01:04:54,639 --> 01:04:57,173 Did you call the police here? 1190 01:04:57,198 --> 01:04:58,448 Is anyone home? 1191 01:04:58,448 --> 01:04:59,676 Are you crazy? 1192 01:04:59,701 --> 01:05:01,451 - Choi Dong Ju, are you home? - Wait! 1193 01:05:02,670 --> 01:05:04,540 Nothing really? 1194 01:05:10,357 --> 01:05:11,833 Don't go over the limit. 1195 01:05:11,996 --> 01:05:15,214 If you want to get her back intact, 1196 01:05:15,473 --> 01:05:17,419 Don't play tricks, remember? 1197 01:05:19,148 --> 01:05:21,797 Be quiet. Do you hear the vibration? 1198 01:05:23,280 --> 01:05:24,360 What else? 1199 01:05:24,385 --> 01:05:25,606 The phone is vibrating. 1200 01:05:34,031 --> 01:05:35,515 Have you thought it through? 1201 01:05:36,408 --> 01:05:39,852 If you say something, keep it. 1202 01:05:43,614 --> 01:05:46,424 Please, stop. 1203 01:05:46,673 --> 01:05:47,783 I will give you money. 1204 01:05:47,808 --> 01:05:49,468 Give you everything. 1205 01:05:49,904 --> 01:05:52,882 Even the house papers. I will give it all to you. 1206 01:05:53,261 --> 01:05:56,036 Just give her back to me. 1207 01:05:56,178 --> 01:05:58,703 You want money, right? 1208 01:06:00,507 --> 01:06:01,887 Money can't buy me, man. 1209 01:06:02,149 --> 01:06:03,855 Bastard! 1210 01:06:04,308 --> 01:06:06,098 - What do you want if not money? - Choi Dong Ju. 1211 01:06:06,123 --> 01:06:07,833 - You do everything just for money, right? - Is there anyone in the house? 1212 01:06:08,478 --> 01:06:12,028 If it's not enough, please give me more time. I will make money at any cost. 1213 01:06:12,342 --> 01:06:14,733 I don't negotiate with people who don't keep their word. 1214 01:06:15,608 --> 01:06:18,868 However, as a friend. 1215 01:06:19,308 --> 01:06:22,468 I'll take one million won 1216 01:06:23,238 --> 01:06:25,161 in return for his girlfriend's freedom. 1217 01:06:31,541 --> 01:06:33,131 Mr. Choi Dong Ju. 1218 01:06:41,193 --> 01:06:42,823 There was an accident! 1219 01:06:42,925 --> 01:06:46,600 There was a drunken fight! Get to the scene quickly. 1220 01:06:46,771 --> 01:06:49,220 I guess I'll have to put this matter aside. 1221 01:06:49,671 --> 01:06:51,627 Yes. Let's go to the other side first. 1222 01:06:54,358 --> 01:06:55,922 Are you planning on doing something? 1223 01:06:58,231 --> 01:07:01,415 Prepare a punishment because you challenged me. 1224 01:07:01,448 --> 01:07:03,578 Do not. Do not. Damn it! 1225 01:07:03,578 --> 01:07:05,519 Soo Jin! Soo Jin! 1226 01:07:06,062 --> 01:07:08,505 A drunken brawl! It's close, go there. 1227 01:07:08,595 --> 01:07:12,459 Who said why make me crazy? It's all because of you. 1228 01:07:13,748 --> 01:07:14,748 Damned! 1229 01:07:16,613 --> 01:07:18,703 That bastard! Put her down. Soo Jin. 1230 01:07:19,124 --> 01:07:21,954 Can not go. Where are you taking her? Release her. 1231 01:07:22,173 --> 01:07:23,424 Soo Jin! 1232 01:07:23,755 --> 01:07:24,981 Damned. 1233 01:07:26,377 --> 01:07:28,681 Why do you do this to me? 1234 01:07:29,956 --> 01:07:33,359 Why are you doing this to me? 1235 01:07:33,764 --> 01:07:36,955 I think my life as you expected? 1236 01:07:37,325 --> 01:07:42,286 Looking back at familiar things around tonight see. 1237 01:07:42,431 --> 01:07:44,191 Damn bastard! 1238 01:07:48,048 --> 01:07:51,338 You're surrounded by shit. 1239 01:07:51,663 --> 01:07:54,663 Money, relatives, friends, 1240 01:07:54,840 --> 01:07:57,350 I lost everything, including myself. 1241 01:07:57,375 --> 01:08:00,875 And you still don't give up on her? 1242 01:08:11,370 --> 01:08:14,040 Have you ever known the feeling? Have you loved someone more than yourself? 1243 01:08:16,924 --> 01:08:18,152 Never before? 1244 01:08:21,858 --> 01:08:24,678 So you will never understand Why am I like this? 1245 01:08:24,678 --> 01:08:26,868 I have no need to know. 1246 01:08:26,893 --> 01:08:29,701 Seeing him struggling like this is enough. 1247 01:08:33,053 --> 01:08:35,683 While the Dragon was having fun with her, 1248 01:08:35,708 --> 01:08:38,338 Let's get to the final act, shall we? 1249 01:08:38,338 --> 01:08:41,123 This is the first live broadcast show with hidden cameras on a global scale 1250 01:08:41,422 --> 01:08:46,556 with exclusive content for VVIP guests. 1251 01:08:46,684 --> 01:08:49,391 Only those who pay 1 million coins only can join. 1252 01:08:49,415 --> 01:08:50,520 I'll give you a minute. 1253 01:08:50,779 --> 01:08:53,600 - You! - Tick tock. Tick. 1254 01:08:53,625 --> 01:08:56,194 I will kill you if you Even touching my computer. 1255 01:08:56,951 --> 01:08:58,620 Was he going to kill her? 1256 01:09:01,076 --> 01:09:06,831 He just humiliated her I just got bored after playing. 1257 01:09:07,568 --> 01:09:11,314 It's no big deal. Don't do too much like that. 1258 01:09:11,339 --> 01:09:13,444 Tick โ€‹โ€‹tock. 1259 01:09:14,702 --> 01:09:17,414 Do you have anything to eat? I'm so hungry. 1260 01:09:17,439 --> 01:09:18,946 Dog! 1261 01:09:19,853 --> 01:09:21,603 Bastard! 1262 01:09:21,628 --> 01:09:23,608 You die! 1263 01:09:23,640 --> 01:09:27,610 Min Hyuk, the person who sent her the message, suddenly appeared. 1264 01:09:27,638 --> 01:09:29,298 Choi Dong Ju beat Kim Min Hyuk 1265 01:09:29,298 --> 01:09:31,468 covered with flowers and leaves for daring to steal his lover. 1266 01:09:31,468 --> 01:09:33,596 - One right punch, one left punch. - This. 1267 01:09:34,065 --> 01:09:36,696 Watching it alone is no fun. Let me share my screen with you. 1268 01:09:37,648 --> 01:09:39,328 Min Hyuk is cowering to protect himself. 1269 01:09:39,353 --> 01:09:40,393 Damn it! 1270 01:09:44,358 --> 01:09:45,618 Bastard. 1271 01:09:46,148 --> 01:09:46,918 [Kill each other] 1272 01:09:46,918 --> 01:09:47,601 [Sleeping with my friend's girlfriend] 1273 01:09:47,626 --> 01:09:48,208 [Do those guys know how to fight] 1274 01:09:48,233 --> 01:09:48,993 [Should study before playing] 1275 01:09:49,581 --> 01:09:50,446 Damn it! 1276 01:09:50,658 --> 01:09:52,118 Dust bag! 1277 01:09:52,118 --> 01:09:53,922 Min Hyuk has collapsed. 1278 01:09:53,947 --> 01:09:54,827 Bastard! 1279 01:09:55,121 --> 01:09:55,951 Enough. 1280 01:09:55,976 --> 01:09:58,978 You are an asshole! I don't sleep with her. 1281 01:09:59,003 --> 01:10:02,273 Time is running out. Only 30 seconds left. 1282 01:10:02,298 --> 01:10:03,612 Let me go. 1283 01:10:03,637 --> 01:10:06,830 - Don't hit it again. - Okay, let me go. 1284 01:10:07,601 --> 01:10:09,718 Don't you believe me? 1285 01:10:10,360 --> 01:10:11,513 Do you sleep with her? 1286 01:10:12,044 --> 01:10:15,306 I sent a message. I do like her. 1287 01:10:15,331 --> 01:10:17,759 I ask you did you sleep with her, you bastard. 1288 01:10:17,784 --> 01:10:19,953 I used to want to sleep with her. 1289 01:10:19,978 --> 01:10:22,155 Come on, don't fight anymore. 1290 01:10:22,951 --> 01:10:25,188 But I have never done that. 1291 01:10:25,332 --> 01:10:27,129 Trust me. There's nothing between us. 1292 01:10:27,448 --> 01:10:28,620 Give me your phone. 1293 01:10:28,948 --> 01:10:30,118 Give me your phone. 1294 01:10:30,143 --> 01:10:32,389 If you are pure, Then give me the phone. 1295 01:10:32,738 --> 01:10:33,738 Give it to me. 1296 01:10:33,738 --> 01:10:36,288 You text her every night. You think I don't know? 1297 01:10:36,313 --> 01:10:38,442 This bastard! 1298 01:10:38,655 --> 01:10:40,303 - Damn it! - Dong Ju! 1299 01:10:40,328 --> 01:10:42,208 You bastard, you die. 1300 01:10:42,233 --> 01:10:45,206 You die! 1301 01:10:45,838 --> 01:10:47,668 This crazy guy. 1302 01:10:47,693 --> 01:10:50,120 Right. I slept with her, so what? 1303 01:10:51,373 --> 01:10:54,383 Can't trust anyone anymore. 1304 01:10:54,408 --> 01:10:55,248 Stop it. 1305 01:10:55,273 --> 01:10:56,798 Bastard! 1306 01:10:57,606 --> 01:10:58,974 You are a bad guy! 1307 01:11:07,474 --> 01:11:10,410 It's all because of you bastard! 1308 01:11:11,043 --> 01:11:14,213 You did these things happened to Soo Jin. 1309 01:11:14,238 --> 01:11:17,368 It's all because of you! Damn you! 1310 01:11:17,393 --> 01:11:22,519 You die! Die you bastard! 1311 01:11:58,448 --> 01:11:59,725 Listen carefully. 1312 01:12:01,418 --> 01:12:03,078 There has been a murder. 1313 01:12:04,998 --> 01:12:07,849 Gentleman, you are also an accomplice. 1314 01:12:13,338 --> 01:12:14,197 [He threatened back.] 1315 01:12:14,222 --> 01:12:14,562 [I'm gone.] 1316 01:12:14,563 --> 01:12:15,399 [Who wants to get involved in these matters.] 1317 01:12:15,424 --> 01:12:16,228 [Why is that...] 1318 01:12:16,228 --> 01:12:16,968 [What should I do, everyone?] 1319 01:12:16,978 --> 01:12:21,323 You're smarter than me, Surely you know how this will turn out. 1320 01:12:23,598 --> 01:12:27,182 You have gone too far. 1321 01:12:27,592 --> 01:12:28,660 Limit? 1322 01:12:32,003 --> 01:12:34,253 Listen carefully, everyone watching this live video. 1323 01:12:34,278 --> 01:12:36,626 They will all become accomplice to a murder. 1324 01:12:36,651 --> 01:12:37,917 [Access times] 1325 01:12:38,578 --> 01:12:41,945 The police will definitely get involved. 1326 01:12:43,135 --> 01:12:46,763 Gentleman, I'll give you a chance. 1327 01:12:46,788 --> 01:12:49,088 Bring her to my house immediately. 1328 01:12:49,705 --> 01:12:52,704 If you do that, I won't say anything about this show. 1329 01:12:53,835 --> 01:12:56,073 I will take responsibility for everything. 1330 01:12:59,793 --> 01:13:04,421 No matter what you do, this world Still not turning around. 1331 01:13:04,537 --> 01:13:07,407 I give you 30 minutes, If you don't bring her here 1332 01:13:08,444 --> 01:13:11,744 I will send all the pictures of your face You and I go to the TV station. 1333 01:13:11,778 --> 01:13:15,269 30 minutes. Bring her to my house. 1334 01:13:16,822 --> 01:13:18,555 You like making decisions, right? 1335 01:13:20,476 --> 01:13:23,131 Just give up the future, everything will be decided very easily. 1336 01:13:34,094 --> 01:13:35,634 Hey, hey. 1337 01:13:35,813 --> 01:13:39,639 You have... 1338 01:13:40,287 --> 01:13:42,627 It stopped breathing. What should I do? 1339 01:13:42,675 --> 01:13:44,120 You are crazy guy! 1340 01:13:44,570 --> 01:13:47,116 How could you kill your friend? Just for a girlfriend? 1341 01:13:48,141 --> 01:13:50,445 It's true... 1342 01:13:51,096 --> 01:13:52,942 We should go. 1343 01:13:54,028 --> 01:13:56,148 If anything happens to me and Soo Jin, 1344 01:13:57,229 --> 01:13:59,573 Please represent us. I trust you. 1345 01:14:14,749 --> 01:14:16,687 I came here in the middle of watching a show. 1346 01:14:17,330 --> 01:14:18,976 If you go to report now, 1347 01:14:19,001 --> 01:14:21,692 The police will hunt down the IP, I too will be arrested. 1348 01:14:23,935 --> 01:14:27,011 I'm about to move up to the position of department head already in a big company. 1349 01:14:27,744 --> 01:14:30,124 It can't be because of your problem with his girlfriend and ruined everything. 1350 01:14:31,086 --> 01:14:33,050 I have nothing to do with that girl anymore. 1351 01:14:35,318 --> 01:14:37,030 Don't try to show off anymore. 1352 01:14:37,318 --> 01:14:39,750 You can't save him, you idiot! 1353 01:14:41,423 --> 01:14:44,263 I will go home. Give me the phone back. 1354 01:14:44,307 --> 01:14:45,467 Bad guy! 1355 01:14:47,689 --> 01:14:48,955 Are you crazy? 1356 01:14:52,614 --> 01:14:54,791 - You pretended to be dead? - Of course, you idiot! 1357 01:15:00,096 --> 01:15:01,818 [Min Hyuk, you found it Where is the link?] 1358 01:15:01,985 --> 01:15:04,283 [Which link? I didn't send you anything?] 1359 01:15:04,308 --> 01:15:05,883 [Soo Jin is being set up a live show. Please help me.] 1360 01:15:05,908 --> 01:15:07,344 [Huh?] 1361 01:15:07,369 --> 01:15:09,045 [Bring your bloody shirt.] It called me here, 1362 01:15:09,069 --> 01:15:10,128 [We will trick them!] a dummy! 1363 01:15:10,138 --> 01:15:11,029 [Okay. I'll be right over.] 1364 01:15:11,054 --> 01:15:12,460 It's so hard to breathe. 1365 01:15:15,967 --> 01:15:18,427 I won't save her either. Cannot be saved. 1366 01:15:18,452 --> 01:15:19,762 I talk so much because of you. 1367 01:15:19,787 --> 01:15:20,933 Where a big deal. 1368 01:15:20,958 --> 01:15:24,960 He just humiliated her I just got bored after playing. 1369 01:15:24,985 --> 01:15:26,173 Don't overdo it like that. 1370 01:15:26,458 --> 01:15:28,367 I came here while I was watched that show halfway through. 1371 01:15:35,378 --> 01:15:36,627 Bastard! 1372 01:15:42,016 --> 01:15:43,617 - Dong Ju... - I... 1373 01:15:44,309 --> 01:15:45,235 Dong Ju ah... 1374 01:15:45,416 --> 01:15:46,836 I don't show it off. 1375 01:15:46,861 --> 01:15:49,204 - I know you... - I'm just trying to save people. 1376 01:15:49,918 --> 01:15:51,096 Bad guy! 1377 01:15:52,743 --> 01:15:55,083 Hello everyone, due to an unexpected incident, 1378 01:15:55,108 --> 01:15:57,924 so I'll end the show now. 1379 01:15:57,950 --> 01:15:58,839 Soo Jin. 1380 01:16:00,667 --> 01:16:01,599 Soo Jin! 1381 01:16:02,091 --> 01:16:03,464 Don't risk your life for anyone. 1382 01:16:05,348 --> 01:16:08,024 Humans have to die sooner or later. 1383 01:16:12,020 --> 01:16:13,355 Soo Jin! 1384 01:16:15,569 --> 01:16:16,649 Soo Jin! 1385 01:16:16,674 --> 01:16:21,622 My girlfriend will never return. 1386 01:16:25,933 --> 01:16:29,490 My VVIP guest, 1387 01:16:29,833 --> 01:16:32,515 Mr. Dragon, I bought your girlfriend. 1388 01:16:32,540 --> 01:16:36,167 He will be with her Fly to Europe now. 1389 01:16:37,744 --> 01:16:42,135 It's just your bad luck. 1390 01:16:42,488 --> 01:16:45,266 Be sad and cry a river. 1391 01:16:45,881 --> 01:16:47,657 Looking back at my fluffy fate again. 1392 01:16:49,498 --> 01:16:50,288 Are not! 1393 01:16:50,639 --> 01:16:53,934 Soo Jin did nothing wrong. 1394 01:16:54,247 --> 01:16:56,207 Stop it. Enough. 1395 01:16:56,232 --> 01:16:58,372 Enough, stop it, you bastard! 1396 01:17:04,619 --> 01:17:06,539 It's no one's fault. 1397 01:17:06,672 --> 01:17:09,363 I'm begging you. Please forgive her. 1398 01:17:10,188 --> 01:17:12,252 Please save her. 1399 01:17:13,064 --> 01:17:16,257 She did nothing wrong. Please save her. 1400 01:17:17,412 --> 01:17:18,481 She... 1401 01:17:21,833 --> 01:17:23,966 Why are you begging so much? 1402 01:17:24,881 --> 01:17:29,640 Please give me another chance. 1403 01:17:39,859 --> 01:17:41,046 Opportunity? 1404 01:17:42,088 --> 01:17:44,483 The time limit for you to save her has expired. 1405 01:17:44,836 --> 01:17:47,046 People just notice Paradise's value 1406 01:17:47,071 --> 01:17:49,060 when banished to hell. 1407 01:17:49,085 --> 01:17:50,360 Before going there, no one knew 1408 01:17:51,025 --> 01:17:53,277 how precious heaven is. 1409 01:17:54,642 --> 01:17:59,469 I will remember this day forever. 1410 01:18:03,421 --> 01:18:06,301 Are not! Are not! 1411 01:18:06,326 --> 01:18:09,116 Are not! Do not! 1412 01:18:25,469 --> 01:18:27,811 Your acting is good. 1413 01:18:28,047 --> 01:18:29,725 Deserves a trophy. 1414 01:18:43,179 --> 01:18:45,904 It's all your fault, you bastard! 1415 01:18:47,849 --> 01:18:49,245 This turned into a murder. 1416 01:18:49,270 --> 01:18:50,898 I give you 30 minutes. 1417 01:18:53,539 --> 01:18:55,419 Are you crazy? 1418 01:18:56,188 --> 01:18:58,227 - Did you fake your death? - Of course, you idiot! 1419 01:19:19,794 --> 01:19:21,569 Found out? 1420 01:19:56,262 --> 01:19:57,317 Soo Jin... 1421 01:20:05,705 --> 01:20:06,815 This direction. 1422 01:20:16,182 --> 01:20:19,482 I see your house doesn't have any clock. You should buy one for him. 1423 01:20:29,776 --> 01:20:34,714 The criminals enjoy illegal videos. 1424 01:20:36,682 --> 01:20:38,957 - Let's send coins. - And your betrayal 1425 01:20:38,988 --> 01:20:40,501 that I once trusted with all my heart. 1426 01:20:40,679 --> 01:20:43,929 - It's my boyfriend. - Nothing can heal. 1427 01:20:45,938 --> 01:20:49,620 My sister is the victim of that type of crime. 1428 01:20:50,250 --> 01:20:54,236 She called for help, but only received indifference. 1429 01:20:56,288 --> 01:20:57,758 Everyone talks 1430 01:20:57,998 --> 01:21:02,800 I don't have any bad intentions, just clicked links out of curiosity. 1431 01:21:04,458 --> 01:21:05,986 I really don't understand 1432 01:21:06,313 --> 01:21:07,727 why only victims 1433 01:21:07,772 --> 01:21:10,227 must pay the price 1434 01:21:10,358 --> 01:21:11,581 Please... 1435 01:21:14,657 --> 01:21:15,812 Please save me. 1436 01:21:17,559 --> 01:21:18,799 I... 1437 01:21:21,768 --> 01:21:23,395 I'm pregnant. 1438 01:21:27,731 --> 01:21:31,203 I also lost my wife and children because of that kind of damn criminal. 1439 01:21:33,936 --> 01:21:35,877 My wife is no longer in this world, 1440 01:21:37,290 --> 01:21:39,809 but that damn video 1441 01:21:40,328 --> 01:21:42,677 will never disappear. 1442 01:22:03,938 --> 01:22:06,898 Sorry, didn't you hear what I said? 1443 01:22:06,923 --> 01:22:08,501 Apologize, Wangdaebak. 1444 01:22:10,434 --> 01:22:11,785 Let me handle it. 1445 01:22:13,236 --> 01:22:14,727 [Please help Dong Ju's sister, quickly.] 1446 01:22:16,743 --> 01:22:18,463 Go away, you bastard! 1447 01:22:18,488 --> 01:22:19,748 Am I filming? 1448 01:22:19,773 --> 01:22:20,821 Go away! 1449 01:22:31,733 --> 01:22:34,774 The past just sleeps when it is no longer in ruins. 1450 01:22:36,225 --> 01:22:38,862 Therefore, we, people who share the same suffering, 1451 01:22:39,036 --> 01:22:40,600 decided to do something together. 1452 01:22:41,928 --> 01:22:45,918 We look for people love those illegal videos. 1453 01:22:48,772 --> 01:22:53,811 Revenge them in your own way that we went through. 1454 01:22:54,198 --> 01:22:58,189 We create a virtual world like real life. 1455 01:23:01,295 --> 01:23:03,990 We want 1456 01:23:04,879 --> 01:23:08,984 reveal your face those who are cruel to the world. 1457 01:23:13,628 --> 01:23:17,258 That's why we create this virtual world. 1458 01:23:29,215 --> 01:23:31,132 Sooy Yeon. 1459 01:23:31,978 --> 01:23:34,592 It will probably be full online. 1460 01:23:36,173 --> 01:23:37,253 Crazy guys! 1461 01:23:37,278 --> 01:23:39,735 Men don't watch it These are for "self-pleasure". 1462 01:23:39,760 --> 01:23:42,145 - No, this... - There's another video. 1463 01:23:42,855 --> 01:23:44,972 So sexy. 1464 01:23:45,549 --> 01:23:46,404 Episode two? 1465 01:23:49,150 --> 01:23:50,860 - This. - This is so disgusting. 1466 01:23:50,885 --> 01:23:53,092 This genre is extremely intense. 1467 01:23:53,895 --> 01:23:55,996 - No matter what. - I have a lot. 1468 01:23:56,048 --> 01:23:57,330 Truly top. 1469 01:23:57,355 --> 01:23:59,870 - It's not bad. - Or sell it to some dark websites? 1470 01:24:13,152 --> 01:24:14,885 At least today 1471 01:24:16,059 --> 01:24:17,804 we find a "human". 1472 01:24:18,028 --> 01:24:20,293 You guys only know how to use money to oppress the weak. 1473 01:24:20,318 --> 01:24:22,028 It's you guys who make this society dirty. 1474 01:24:22,054 --> 01:24:24,989 Not one of the 5,000 people watched Can you help me call the police? 1475 01:24:25,014 --> 01:24:26,653 Just one person is fine. 1476 01:24:26,678 --> 01:24:28,808 Please save her. 1477 01:24:29,393 --> 01:24:32,833 She didn't do anything wrong. Please save her. 1478 01:24:40,905 --> 01:24:44,934 Protect family information Choi Dong Ju 1479 01:24:44,959 --> 01:24:47,708 cover your face in videos to avoid causing further damage. 1480 01:24:49,745 --> 01:24:50,758 This is his reward 1481 01:24:51,805 --> 01:24:54,014 for trying to save his girlfriend. 1482 01:24:57,634 --> 01:25:00,692 Return all the money to him. 1483 01:25:01,841 --> 01:25:06,987 Disclose all personal information of other viewers. 1484 01:25:23,619 --> 01:25:24,965 And on to the next news. 1485 01:25:25,344 --> 01:25:26,600 Information about work 1486 01:25:26,625 --> 01:25:28,195 a bunch of people's personal information 1487 01:25:28,220 --> 01:25:30,434 view illegal pornographic content disseminated 1488 01:25:30,459 --> 01:25:32,297 made the whole country tremble in fear. 1489 01:25:32,382 --> 01:25:35,100 This is the first time in Korea 1490 01:25:35,125 --> 01:25:37,910 network user information distributed online. 1491 01:25:37,984 --> 01:25:40,354 The fact that the characters belong to class politician, businessman 1492 01:25:40,379 --> 01:25:42,759 religions is also a user of this category 1493 01:25:42,784 --> 01:25:45,375 has shaken society. 1494 01:25:45,912 --> 01:25:48,835 Public anger at consumers of sexual videos, 1495 01:25:48,860 --> 01:25:51,099 as well as those who spread it, is increasing strongly. 1496 01:25:51,124 --> 01:25:53,439 Having a plan to prevent it 1497 01:25:53,464 --> 01:25:57,320 consumption and distribution of videos like this is extremely urgent. 1498 01:26:13,789 --> 01:26:17,907 Hello all friends. I am Gentleman, an artist collector. 1499 01:26:19,418 --> 01:26:22,962 I try my best 1500 01:26:23,119 --> 01:26:25,789 for this wonderful and great work. 1501 01:30:00,038 --> 01:30:04,494 [Individuals, organizations, and events in the film just fiction] 1502 01:30:05,702 --> 01:30:09,772 LIVESTREAM 112039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.