Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:07,154
(Live Your Own Life)
2
00:00:10,973 --> 00:00:14,012
A kilogram of bush clover costs 13 dollars?
3
00:00:15,082 --> 00:00:17,381
If I'm to buy that for 13 dollars,
4
00:00:17,382 --> 00:00:20,252
there should be a man around the house to consume it.
5
00:00:23,222 --> 00:00:24,853
Black raspberry straight from the farm?
6
00:00:25,952 --> 00:00:28,263
Who are they trying to tease?
7
00:00:30,592 --> 00:00:32,131
Turn your life around with a gamble.
8
00:00:32,132 --> 00:00:34,402
Enjoy gambling all you want.
9
00:00:35,733 --> 00:00:36,762
What?
10
00:00:38,072 --> 00:00:39,133
Hold on.
11
00:00:39,502 --> 00:00:43,472
Why is she sending me another wedding invitation?
12
00:00:45,372 --> 00:00:48,112
"My second son is getting married."
13
00:00:48,612 --> 00:00:51,283
"Please come to the wedding and congratulate him."
14
00:00:51,783 --> 00:00:55,552
I went to his wedding last year and congratulated him.
15
00:00:56,052 --> 00:00:58,352
He got divorced and is marrying again,
16
00:00:58,353 --> 00:00:59,622
but she's sending me another wedding invitation.
17
00:01:00,052 --> 00:01:02,493
Her eldest son did the same thing as well.
18
00:01:03,093 --> 00:01:06,533
Even back then, she asked for us to celebrate his big day.
19
00:01:07,393 --> 00:01:09,631
Is she using her sons...
20
00:01:09,632 --> 00:01:12,172
to collect money for herself?
21
00:01:12,173 --> 00:01:13,933
Unbelievable.
22
00:01:16,043 --> 00:01:18,112
Hey, Hyo Sim.
23
00:01:19,612 --> 00:01:21,283
Hey, Hyo Sim!
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,611
Go ahead.
25
00:01:23,612 --> 00:01:25,682
Why haven't you said anything all night?
26
00:01:25,683 --> 00:01:27,653
Just say what you want to say.
27
00:01:27,882 --> 00:01:30,323
Hey, are you still moping?
28
00:01:30,653 --> 00:01:32,852
Are you still upset?
29
00:01:33,623 --> 00:01:34,861
Are you holding a grudge...
30
00:01:34,862 --> 00:01:37,691
just because you didn't get any samgyetang?
31
00:01:37,692 --> 00:01:38,992
Don't.
32
00:01:39,563 --> 00:01:43,533
Unbelievable. You never let things slide easily.
33
00:01:52,772 --> 00:01:53,942
I'm sorry.
34
00:01:55,382 --> 00:01:58,983
I'm only being this way because you aren't my biological daughter.
35
00:01:59,683 --> 00:02:01,653
Here's how I brought you home.
36
00:02:02,522 --> 00:02:04,991
Your father and I...
37
00:02:04,992 --> 00:02:07,793
visited the house he grew up in.
38
00:02:08,692 --> 00:02:11,762
After having dinner and washing the dishes,
39
00:02:11,763 --> 00:02:14,603
your father and I went for a walk.
40
00:02:15,462 --> 00:02:18,432
It was a spring day,
41
00:02:18,733 --> 00:02:22,372
and cherry blossoms were in full bloom.
42
00:02:23,402 --> 00:02:25,112
Imagine how beautiful it must've been...
43
00:02:25,712 --> 00:02:27,212
to see cherry blossoms under the moonlight.
44
00:02:28,212 --> 00:02:32,151
Your father and I held each other's hands tightly...
45
00:02:32,152 --> 00:02:33,852
and kept walking...
46
00:02:33,853 --> 00:02:36,383
until we ended up at a well.
47
00:02:37,483 --> 00:02:40,622
But right next to the well,
48
00:02:41,293 --> 00:02:44,431
we saw a baby wrapped up in a blanket...
49
00:02:44,432 --> 00:02:48,402
crying her eyes out.
50
00:02:49,603 --> 00:02:50,733
To be honest,
51
00:02:51,203 --> 00:02:54,703
I had never seen a baby that ugly before in my life.
52
00:02:55,203 --> 00:02:56,943
You have no idea how shocked I was.
53
00:02:57,503 --> 00:03:01,182
It was the ugliest baby ever.
54
00:03:01,742 --> 00:03:04,913
I told your father we should just leave,
55
00:03:05,353 --> 00:03:08,151
but your father suggested we raise the baby...
56
00:03:08,152 --> 00:03:09,682
since it was a girl.
57
00:03:10,582 --> 00:03:13,252
The baby we brought home that day...
58
00:03:13,253 --> 00:03:15,163
was you.
59
00:03:16,393 --> 00:03:18,562
My birthday's in December.
60
00:03:18,733 --> 00:03:20,491
Exactly.
61
00:03:20,492 --> 00:03:22,861
The baby was so ugly...
62
00:03:22,862 --> 00:03:25,771
that I refused to raise it as my own.
63
00:03:25,772 --> 00:03:28,542
It's why we only got around to registering your birth...
64
00:03:28,543 --> 00:03:30,872
in December.
65
00:03:32,272 --> 00:03:33,673
What the...
66
00:03:36,712 --> 00:03:38,551
Is that funny?
67
00:03:38,552 --> 00:03:41,252
Do you find it amusing to tease your own daughter like that?
68
00:03:41,253 --> 00:03:43,222
- You'll get what's coming. - My gosh.
69
00:03:43,223 --> 00:03:45,021
Gosh, you're suffocating me.
70
00:03:45,022 --> 00:03:46,392
- Do you admit you were wrong? - Stop.
71
00:03:46,393 --> 00:03:47,651
- Do you admit you were wrong? - My gosh.
72
00:03:47,652 --> 00:03:50,822
You brat. Stop this.
73
00:03:50,823 --> 00:03:53,662
Don't you know how heavy you are?
74
00:03:53,663 --> 00:03:55,861
- Come on! - Darn it.
75
00:03:55,862 --> 00:04:00,402
Did you have to mishandle my underwear like that?
76
00:04:00,832 --> 00:04:03,401
All I have are the cheap ones,
77
00:04:03,402 --> 00:04:07,271
and the only daughter I have never bought me nicer ones.
78
00:04:07,272 --> 00:04:09,982
And whenever you're upset, you sit silently...
79
00:04:09,983 --> 00:04:11,912
brooding all day.
80
00:04:11,913 --> 00:04:13,753
Just get out of my sight.
81
00:04:13,853 --> 00:04:17,052
Also, would it kill you to fold the laundry nicely?
82
00:04:17,053 --> 00:04:19,123
Look at the mess you made.
83
00:04:19,922 --> 00:04:22,062
Just look at these.
84
00:04:22,063 --> 00:04:26,563
How many tracksuits do you have anyway?
85
00:04:26,763 --> 00:04:29,962
All you buy are clothes for yourself.
86
00:04:33,272 --> 00:04:36,242
Don't just sit there and head up to the rooftop...
87
00:04:36,243 --> 00:04:38,312
to cover up the gochujang pot.
88
00:04:38,313 --> 00:04:40,772
I heard it could rain tonight.
89
00:04:41,613 --> 00:04:44,482
But we don't have a gochujang pot.
90
00:04:44,753 --> 00:04:47,752
By covering up Kkeut Soon's gochujang pot,
91
00:04:47,753 --> 00:04:50,552
we'll be able to get some from her.
92
00:04:50,553 --> 00:04:53,521
Why can you never think two steps ahead?
93
00:04:53,522 --> 00:04:55,692
Kkeut Soon is probably fast asleep by now,
94
00:04:55,693 --> 00:04:57,363
so go up there and cover the pot.
95
00:04:59,763 --> 00:05:00,962
Now!
96
00:05:33,792 --> 00:05:37,232
Actually, I came here to look for my grandmother.
97
00:05:39,472 --> 00:05:40,602
Your grandmother?
98
00:05:40,832 --> 00:05:41,873
Yes.
99
00:05:42,703 --> 00:05:44,303
She went missing three years ago.
100
00:05:49,683 --> 00:05:51,852
Your parents must've been devastated.
101
00:05:52,582 --> 00:05:54,482
My parents passed away.
102
00:05:54,922 --> 00:05:56,282
Three years ago.
103
00:06:00,053 --> 00:06:01,962
I'm sorry, but I must go.
104
00:06:02,222 --> 00:06:03,992
Enjoy your meal. I'll be in touch.
105
00:06:03,993 --> 00:06:06,393
What is it? Is something up?
106
00:06:09,803 --> 00:06:11,032
It's about my grandmother.
107
00:06:11,933 --> 00:06:13,172
I'll be in touch.
108
00:06:32,193 --> 00:06:34,453
Before we bid our final farewell,
109
00:06:34,993 --> 00:06:37,362
we wish to inform you...
110
00:06:37,363 --> 00:06:39,863
that Advisor Choi's noble character and achievements...
111
00:06:41,162 --> 00:06:43,932
still remain...
112
00:06:43,933 --> 00:06:48,073
a great lesson for those at Taesan.
113
00:07:47,532 --> 00:07:48,803
How dare...
114
00:07:50,602 --> 00:07:52,972
you show your face here?
115
00:07:54,032 --> 00:07:55,303
Do you have a death wish?
116
00:07:56,272 --> 00:07:57,472
Ms. Jang.
117
00:08:01,883 --> 00:08:03,342
I'm sorry.
118
00:08:04,513 --> 00:08:05,813
I only...
119
00:08:06,683 --> 00:08:09,683
hoped to express my condolences from afar.
120
00:08:15,263 --> 00:08:18,662
You were only a mere nurse who served her at the vacation home.
121
00:08:19,763 --> 00:08:22,032
You dare come to show your respect?
122
00:08:27,102 --> 00:08:28,203
Even so.
123
00:08:30,102 --> 00:08:31,772
I wanted to say goodbye...
124
00:08:32,613 --> 00:08:34,613
to Advisor Choi.
125
00:08:38,452 --> 00:08:40,152
I thought of what I did,
126
00:08:41,182 --> 00:08:44,952
and I felt terrible that I let her go the way she did.
127
00:08:45,123 --> 00:08:47,123
Stop crying and listen carefully to me.
128
00:08:48,723 --> 00:08:50,922
If I ever see you again,
129
00:08:52,493 --> 00:08:54,032
not just you...
130
00:08:54,963 --> 00:08:56,062
but your husband too.
131
00:08:58,172 --> 00:09:01,032
And his family, your in-laws.
132
00:09:01,743 --> 00:09:03,172
They'll all pay dearly.
133
00:09:04,542 --> 00:09:06,272
So don't show yourself.
134
00:09:08,883 --> 00:09:12,213
Take the money we paid you with...
135
00:09:13,513 --> 00:09:15,253
and live in silence.
136
00:09:16,253 --> 00:09:17,282
Do you get it?
137
00:09:18,952 --> 00:09:20,123
Yes, ma'am.
138
00:09:21,292 --> 00:09:22,292
Leave.
139
00:09:22,893 --> 00:09:24,192
Make sure no one sees you.
140
00:09:24,593 --> 00:09:25,733
Disappear.
141
00:09:27,162 --> 00:09:30,162
I will. Goodbye.
142
00:09:38,713 --> 00:09:40,013
Mr. Yeom.
143
00:09:41,013 --> 00:09:43,613
Why did you let the likes of her in here?
144
00:09:44,442 --> 00:09:45,513
I apologize.
145
00:10:11,402 --> 00:10:13,442
You were a nurse at Insung Hospital.
146
00:10:13,812 --> 00:10:15,912
Could that mean my grandmother...
147
00:10:16,282 --> 00:10:18,451
is at Insung Hospital or maybe some other one?
148
00:10:18,452 --> 00:10:19,853
I don't know anything.
149
00:10:22,753 --> 00:10:23,753
I just...
150
00:10:25,353 --> 00:10:27,223
Don't come here ever again.
151
00:11:12,603 --> 00:11:13,672
Are you all right?
152
00:11:22,942 --> 00:11:24,083
I'm fine.
153
00:11:25,312 --> 00:11:28,013
Why don't you go somewhere to rest?
154
00:11:28,922 --> 00:11:30,022
No, thanks.
155
00:11:34,723 --> 00:11:37,123
(Uicheon Villa)
156
00:11:54,412 --> 00:11:55,942
- Bye! - Let's move on.
157
00:11:56,083 --> 00:11:58,411
The funeral of Taesan Group's advisor...
158
00:11:58,412 --> 00:12:00,583
Choi Myung Hee is taking place.
159
00:12:01,052 --> 00:12:03,822
Taesan's previous and current executives...
160
00:12:04,052 --> 00:12:07,253
as well as politicians and businessmen are filing in.
161
00:12:07,753 --> 00:12:10,022
Taesan chairman Kang Jin Bum,
162
00:12:10,363 --> 00:12:11,863
his wife Jang Sook Hyang,
163
00:12:12,233 --> 00:12:14,133
their son Director Kang Tae Min,
164
00:12:14,292 --> 00:12:18,873
and General Manager Kang Tae Ho are welcoming guests solemnly.
165
00:12:19,333 --> 00:12:20,832
Three years ago,
166
00:12:20,833 --> 00:12:23,102
when her son Vice Chairman Kang Jun Bum...
167
00:12:23,103 --> 00:12:26,212
and his wife Seo Min Jung died in a crash on Daegwallyeong Pass,
168
00:12:26,213 --> 00:12:27,571
Advisor Choi...
169
00:12:27,572 --> 00:12:29,213
became mentally unstable with shock.
170
00:12:32,452 --> 00:12:33,452
Oh, dear.
171
00:12:34,552 --> 00:12:35,552
Goodness.
172
00:12:42,763 --> 00:12:43,893
Mr. Park!
173
00:12:44,292 --> 00:12:47,192
There's a fire in the parking space! Get over here!
174
00:12:47,432 --> 00:12:49,863
Fire! There's a fire.
175
00:12:50,003 --> 00:12:52,233
Where's the fire now?
176
00:12:56,202 --> 00:12:57,942
What's wrong with you, Mr. Park?
177
00:12:58,272 --> 00:12:59,473
Why do you always fall for it?
178
00:13:00,113 --> 00:13:03,013
Shouldn't golfers be smart?
179
00:13:06,513 --> 00:13:07,883
You're both just the same.
180
00:13:09,152 --> 00:13:10,922
Where are you going this early?
181
00:13:11,353 --> 00:13:12,493
I'm off to make money.
182
00:13:14,152 --> 00:13:15,162
My gosh.
183
00:13:21,662 --> 00:13:23,432
(Uicheon Villa)
184
00:13:28,003 --> 00:13:29,503
Oh, my gosh.
185
00:13:29,743 --> 00:13:33,312
I haven't worn pumps in ages, and my feet hurt.
186
00:13:41,312 --> 00:13:42,322
Goodness.
187
00:13:44,583 --> 00:13:46,493
I hope they arrest Nam In Sook soon...
188
00:13:46,792 --> 00:13:48,963
so Kkeut Soon can relax...
189
00:13:49,093 --> 00:13:50,692
and go on with her life.
190
00:13:52,963 --> 00:13:54,363
I feel bad for them both.
191
00:13:54,662 --> 00:13:57,302
For Kkeut Soon whom people think is guilty of fraud,
192
00:13:58,062 --> 00:14:00,233
and for Nam In Sook who looks just like her.
193
00:14:01,942 --> 00:14:03,542
It's tragic for them both.
194
00:14:08,782 --> 00:14:10,483
(Notable Wanted Criminals)
195
00:14:12,452 --> 00:14:13,883
Oh, my gosh.
196
00:14:19,292 --> 00:14:22,393
Are you done redoing the interior?
197
00:14:23,162 --> 00:14:24,322
I'm working on it.
198
00:14:24,623 --> 00:14:26,363
Let me offer some help.
199
00:14:27,662 --> 00:14:29,402
How do you like this man?
200
00:14:30,863 --> 00:14:33,973
It's "The Thinker" by Rodin.
201
00:14:34,702 --> 00:14:35,873
It's a copy.
202
00:14:36,473 --> 00:14:37,672
Still,
203
00:14:37,873 --> 00:14:40,942
you stay in Uicheon Villa's penthouse.
204
00:14:41,272 --> 00:14:43,412
Shouldn't you have something classy?
205
00:14:43,713 --> 00:14:46,983
Also, you must be lonely, living on your own.
206
00:14:47,713 --> 00:14:50,182
Wouldn't you like some male company?
207
00:14:50,583 --> 00:14:53,152
I don't do such strange things.
208
00:14:54,093 --> 00:14:57,263
That's why I prepared something elegant too.
209
00:14:58,162 --> 00:15:00,932
A coffee machine that baristas use.
210
00:15:01,333 --> 00:15:05,003
You can have a cup each morning.
211
00:15:05,902 --> 00:15:09,343
I think it's a bit too big for her to use on her own.
212
00:15:09,702 --> 00:15:11,072
You be quiet.
213
00:15:11,643 --> 00:15:13,542
It's big because it's for experts.
214
00:15:14,473 --> 00:15:17,782
So, will you buy it or not?
215
00:15:18,013 --> 00:15:19,552
I don't need it.
216
00:15:20,083 --> 00:15:22,652
I barely sleep at night as is.
217
00:15:23,022 --> 00:15:26,291
I have no reason to drink coffee.
218
00:15:26,292 --> 00:15:29,562
That's why I got you something traditional.
219
00:15:29,893 --> 00:15:31,691
It's elegantly traditional...
220
00:15:31,692 --> 00:15:33,963
and suits this place perfectly.
221
00:15:34,192 --> 00:15:36,362
Mr. Park, open it up.
222
00:15:36,363 --> 00:15:37,363
Okay.
223
00:15:42,202 --> 00:15:46,912
"You nature, and you, futile life."
224
00:15:47,312 --> 00:15:51,742
"Do not brag that you flow by fast."
225
00:15:51,743 --> 00:15:53,282
No, thank you.
226
00:15:53,513 --> 00:15:55,983
You don't like that either?
227
00:15:56,322 --> 00:15:58,483
Learn to appreciate art.
228
00:15:58,753 --> 00:16:01,792
Buy it today and I'll give you 30 percent off.
229
00:16:02,223 --> 00:16:03,463
No.
230
00:16:03,662 --> 00:16:05,791
Not long from now, I'll be lying behind...
231
00:16:05,792 --> 00:16:08,292
one of these while others light incense and mourn me.
232
00:16:09,032 --> 00:16:11,973
I don't want to practice already.
233
00:16:12,103 --> 00:16:15,743
Why are you so pessimistic?
234
00:16:15,973 --> 00:16:18,672
Try to be optimistic.
235
00:16:18,812 --> 00:16:21,042
I'd like to go back inside.
236
00:16:24,643 --> 00:16:27,311
I told you she wouldn't buy anything.
237
00:16:27,312 --> 00:16:29,723
She'd have bought something if you'd helped me.
238
00:16:30,123 --> 00:16:32,252
A male companion that old women need,
239
00:16:32,253 --> 00:16:34,753
a coffee machine for the home,
240
00:16:35,662 --> 00:16:37,763
and a folding screen to block the wind.
241
00:16:38,463 --> 00:16:41,393
And she said no to all three!
242
00:16:44,603 --> 00:16:48,402
Don't you think she looks like someone?
243
00:16:50,003 --> 00:16:51,042
Who?
244
00:16:52,442 --> 00:16:54,113
Come here.
245
00:16:54,843 --> 00:16:55,843
This way.
246
00:16:57,583 --> 00:16:58,613
Sit down.
247
00:17:05,222 --> 00:17:06,392
Advisor Choi Myung Hee...
248
00:17:06,393 --> 00:17:08,552
helped manage the company when her husband...
249
00:17:08,553 --> 00:17:09,893
Chairman Kang Geun Man was alive,
250
00:17:10,262 --> 00:17:11,961
and after his death,
251
00:17:11,962 --> 00:17:13,293
she practically led Taesan...
252
00:17:36,353 --> 00:17:37,721
- Taesan employees... - What do you think?
253
00:17:37,722 --> 00:17:39,251
The person in the news,
254
00:17:39,252 --> 00:17:42,062
Taesan Group's dead advisor Choi Myung Hee...
255
00:17:42,063 --> 00:17:44,563
and the rooftop room lady. Don't they look alike?
256
00:17:45,462 --> 00:17:47,333
Is this person famous?
257
00:17:47,563 --> 00:17:48,862
You bet she is.
258
00:17:48,863 --> 00:17:51,402
Taesan's the biggest company in our country.
259
00:17:51,803 --> 00:17:54,302
All the news channels have been reporting...
260
00:17:54,303 --> 00:17:55,773
her death since yesterday.
261
00:17:56,303 --> 00:17:57,901
Look closely.
262
00:17:57,902 --> 00:18:00,573
They look so much alike and she's the right age too.
263
00:18:01,313 --> 00:18:04,012
Mr. Park. Don't say things like that.
264
00:18:04,283 --> 00:18:06,052
I look like a fraud called Nam In Sook...
265
00:18:06,053 --> 00:18:07,912
that nearly ruined the nation...
266
00:18:08,353 --> 00:18:11,353
and get questioned by police twice a year at the station,
267
00:18:11,482 --> 00:18:14,122
and you think she looks like a lady from a rich family?
268
00:18:14,123 --> 00:18:16,162
That's not what I mean.
269
00:18:16,563 --> 00:18:20,292
Why would she haggle over the price of a sewing machine...
270
00:18:20,293 --> 00:18:22,432
while living here?
271
00:18:22,762 --> 00:18:24,761
You can't discriminate based on appearance.
272
00:18:24,762 --> 00:18:27,231
No, I'm just saying this...
273
00:18:27,232 --> 00:18:30,701
because the lady from the rooftop room looks...
274
00:18:30,702 --> 00:18:33,512
just like Advisor Choi Myung Hee of Taesan Group on the news.
275
00:18:33,912 --> 00:18:35,242
Then you should go ask her...
276
00:18:35,273 --> 00:18:38,613
if she's Advisor Choi Myung Hee of Taesan Group.
277
00:18:39,113 --> 00:18:42,083
You're supposed to help me...
278
00:18:42,452 --> 00:18:45,053
sell the folding screen or the sculpture, "The Thinker."
279
00:18:45,553 --> 00:18:49,262
This is why I want to increase the rent.
280
00:18:49,593 --> 00:18:52,863
Why would you bring that up again?
281
00:18:54,633 --> 00:18:55,662
Gosh.
282
00:18:58,063 --> 00:18:59,603
Come on.
283
00:19:16,958 --> 00:19:18,717
I'm going to the funeral of Taesan Group...
284
00:19:18,718 --> 00:19:20,628
as the representative of our gym.
285
00:19:20,888 --> 00:19:23,127
Director Kang Tae Min and Manager Kang Tae Ho are our clients,
286
00:19:23,128 --> 00:19:25,329
so I just can't look the other way.
287
00:19:25,569 --> 00:19:26,869
- Right. - Okay.
288
00:19:27,468 --> 00:19:29,968
Actually, we have some condolence money.
289
00:19:30,999 --> 00:19:32,509
(Condolence Money)
290
00:19:32,609 --> 00:19:34,668
Ms. Lee paid the most.
291
00:19:36,378 --> 00:19:38,609
All right. Thank you, guys.
292
00:19:38,708 --> 00:19:40,377
Are you sure you can go by yourself?
293
00:19:40,378 --> 00:19:42,977
It's better this way. Things are crazy there.
294
00:19:42,978 --> 00:19:44,348
The place is crammed full of people...
295
00:19:44,349 --> 00:19:46,249
including reporters and visitors.
296
00:19:46,888 --> 00:19:49,789
I bet things are different for the funeral of an entrepreneur.
297
00:19:50,819 --> 00:19:53,987
Mr. Hwang, did you send a wreath under the name of the gym?
298
00:19:53,988 --> 00:19:55,999
Yes. I sent it early this morning.
299
00:19:56,658 --> 00:19:58,598
Good. Take good care of things here.
300
00:19:58,599 --> 00:20:00,668
- See you. - Bye.
301
00:20:03,999 --> 00:20:05,168
Mr. Jang.
302
00:20:05,638 --> 00:20:08,109
Is something wrong with Ms. Lee?
303
00:20:08,638 --> 00:20:10,437
Was she dumped by a man?
304
00:20:10,438 --> 00:20:13,509
Come on. How would she get dumped when she wasn't seeing anyone?
305
00:20:14,148 --> 00:20:16,119
I guess you're right.
306
00:20:17,918 --> 00:20:20,019
Oh, dear. Look at her sigh.
307
00:20:20,688 --> 00:20:23,157
I mean, she's always bright, cheerful,
308
00:20:23,158 --> 00:20:25,289
and energetic. But what's with her?
309
00:20:42,438 --> 00:20:44,309
Even if it smarts, just be patient.
310
00:20:45,309 --> 00:20:47,648
It doesn't hurt that bad now.
311
00:20:47,749 --> 00:20:48,809
Still.
312
00:20:51,119 --> 00:20:52,119
Gosh.
313
00:20:53,519 --> 00:20:55,958
What are you doing now?
314
00:20:56,188 --> 00:20:57,188
What?
315
00:20:57,859 --> 00:20:59,227
It hurts less this way.
316
00:20:59,228 --> 00:21:01,928
My mom blows on the scrape when I'm hurt.
317
00:21:03,628 --> 00:21:06,398
But that startled me.
318
00:21:07,698 --> 00:21:08,698
Why?
319
00:21:09,438 --> 00:21:10,698
Nothing.
320
00:21:11,438 --> 00:21:12,638
What about your ankle?
321
00:21:13,609 --> 00:21:15,509
I think it's fine.
322
00:21:17,208 --> 00:21:19,978
Gosh, you're strange.
323
00:21:21,878 --> 00:21:25,079
Gosh. Mister, hurry and go away.
324
00:21:25,718 --> 00:21:27,447
It's my brother.
325
00:21:27,448 --> 00:21:30,488
Hurry and go in there.
326
00:21:34,859 --> 00:21:36,197
Hey, Tae Min.
327
00:21:36,198 --> 00:21:38,928
Where are you now? Are you here yet?
328
00:21:39,168 --> 00:21:40,168
What?
329
00:21:42,599 --> 00:21:44,069
Why weren't you answering my calls?
330
00:21:44,869 --> 00:21:46,068
Did you not check my text yet?
331
00:21:46,069 --> 00:21:47,109
What?
332
00:21:48,938 --> 00:21:51,338
Tae Hee, Grandmother has passed away.
333
00:21:51,339 --> 00:21:52,609
Come home right away.
334
00:21:53,408 --> 00:21:56,049
Tae Hee. Kang Tae Hee?
335
00:21:57,249 --> 00:22:00,217
Yes, Tae Min. I'm at Incheon Airport now.
336
00:22:00,218 --> 00:22:02,788
I just got here. I'm at the baggage claim.
337
00:22:02,789 --> 00:22:05,789
Okay. I'll send a car now.
338
00:22:05,988 --> 00:22:06,988
Wait there.
339
00:22:06,989 --> 00:22:09,128
No, I'll take a cab. That's faster.
340
00:22:09,658 --> 00:22:11,628
Okay. I'll see you soon.
341
00:22:14,398 --> 00:22:16,397
What's going on? What's the matter?
342
00:22:16,398 --> 00:22:17,668
Mister.
343
00:22:19,408 --> 00:22:20,769
My grandmother...
344
00:22:22,039 --> 00:22:23,609
passed away.
345
00:22:24,609 --> 00:22:26,648
What? Your grandmother?
346
00:22:31,648 --> 00:22:32,648
Hey.
347
00:22:34,589 --> 00:22:36,158
What do I do?
348
00:22:52,099 --> 00:22:53,208
Grandma.
349
00:22:56,809 --> 00:22:58,938
Grandma.
350
00:23:01,678 --> 00:23:03,948
What do we do with Grandma?
351
00:23:42,488 --> 00:23:44,289
Hey, you brat.
352
00:23:44,759 --> 00:23:46,688
What have you been up to?
353
00:23:47,559 --> 00:23:48,888
When I went to Mom's place, you weren't there.
354
00:23:49,658 --> 00:23:51,957
Where on earth are you now?
355
00:23:51,958 --> 00:23:54,028
Hyo Sung, we can talk about it later.
356
00:23:54,029 --> 00:23:56,038
I'm in a bit of a hurry now.
357
00:23:56,039 --> 00:23:58,068
My friend's grandmother just passed away.
358
00:23:58,069 --> 00:24:00,008
So I have to write down that thing on the envelope.
359
00:24:00,009 --> 00:24:03,238
Does it say monetary gift? How do you write it in Chinese characters?
360
00:24:04,039 --> 00:24:07,549
Monetary gift? It should say condolence money.
361
00:24:07,749 --> 00:24:10,319
Anyway, how do you write it in Chinese characters?
362
00:24:10,349 --> 00:24:12,217
Hey, what's your problem?
363
00:24:12,218 --> 00:24:13,917
Hyo Sung, I'm in a hurry now.
364
00:24:13,918 --> 00:24:17,289
You should write it down and send me a photo of it.
365
00:24:18,819 --> 00:24:21,529
Hey, it goes like this.
366
00:24:22,529 --> 00:24:23,829
Write down "pae" that means clams first.
367
00:24:24,559 --> 00:24:27,228
Then "Bo," which means large.
368
00:24:28,228 --> 00:24:29,999
Lastly, write down "Chon," which means a joint.
369
00:24:31,138 --> 00:24:33,509
The next character is "Eui" that means behaviour.
370
00:24:33,638 --> 00:24:36,138
Do you not know that I'm ignorant?
371
00:24:36,509 --> 00:24:37,937
You finished graduate school,
372
00:24:37,938 --> 00:24:39,878
but I'm a high school dropout.
373
00:24:40,948 --> 00:24:42,849
Hey, are you proud that you dropped out of school?
374
00:24:43,478 --> 00:24:45,717
I should've stopped you back then.
375
00:24:45,718 --> 00:24:48,388
Hyo Sung, I said I was in a hurry.
376
00:24:49,158 --> 00:24:50,289
I'm hanging up.
377
00:25:03,099 --> 00:25:05,809
That silly thing.
378
00:26:11,168 --> 00:26:14,609
Mister, I need to go see my family.
379
00:26:14,638 --> 00:26:18,039
Tae Hee, well... Take this.
380
00:26:19,378 --> 00:26:21,907
This is condolence money.
381
00:26:21,908 --> 00:26:24,348
As you know, I'm a little low on cash right now.
382
00:26:24,349 --> 00:26:25,478
So it's not much.
383
00:26:26,789 --> 00:26:28,418
Mister.
384
00:26:29,458 --> 00:26:31,319
I'm sorry I can't give you more.
385
00:26:32,089 --> 00:26:35,789
Thank you, Mister. I'll see you later.
386
00:26:37,128 --> 00:26:38,128
Okay.
387
00:26:45,039 --> 00:26:47,269
Hey, wait. Let me get you a taxi.
388
00:26:59,948 --> 00:27:01,648
What brings you here?
389
00:27:01,718 --> 00:27:04,888
I saw the help-wanted advertisement for the department store.
390
00:27:06,289 --> 00:27:07,627
Do you live in this neighbourhood?
391
00:27:07,628 --> 00:27:09,498
I don't live near the store,
392
00:27:09,499 --> 00:27:11,657
but I can get here quickly by subway.
393
00:27:11,658 --> 00:27:13,128
I see.
394
00:27:14,128 --> 00:27:16,737
Is there a reason you applied for this job?
395
00:27:16,738 --> 00:27:17,768
Yes.
396
00:27:17,769 --> 00:27:20,938
I've worked numerous jobs,
397
00:27:21,138 --> 00:27:23,039
but now that I'm older,
398
00:27:23,208 --> 00:27:25,779
I wanted to find work at a place like this...
399
00:27:25,878 --> 00:27:28,708
that offers benefits and a clean work space.
400
00:27:29,279 --> 00:27:30,878
Also, how can I put this...
401
00:27:31,749 --> 00:27:33,789
I have expensive tastes,
402
00:27:34,918 --> 00:27:38,188
and I particularly love those that are small and sparkly.
403
00:27:38,859 --> 00:27:40,359
Gosh.
404
00:27:41,529 --> 00:27:45,157
I'm afraid our main customer base...
405
00:27:45,158 --> 00:27:46,968
is made up of those in their 30s and 40s.
406
00:27:47,599 --> 00:27:49,737
That's even better.
407
00:27:49,738 --> 00:27:52,098
My children are in that age group,
408
00:27:52,099 --> 00:27:54,609
so I know how to talk to them.
409
00:27:55,009 --> 00:27:58,908
Would you be able to handle standing for long hours?
410
00:28:00,349 --> 00:28:02,948
- Sorry? - Your knees might hurt.
411
00:28:07,448 --> 00:28:08,448
My gosh.
412
00:28:10,519 --> 00:28:11,759
I'm sorry,
413
00:28:12,559 --> 00:28:14,188
but I don't think we can hire you.
414
00:28:15,759 --> 00:28:18,599
Of course. That's too bad.
415
00:28:22,198 --> 00:28:23,198
Then...
416
00:28:30,138 --> 00:28:32,309
- Are these all diamonds? - Yes.
417
00:28:33,878 --> 00:28:36,948
Hey, Ms. Manager. I'd like your service.
418
00:28:37,019 --> 00:28:40,488
The young rarely do their jobs well.
419
00:28:44,519 --> 00:28:46,328
How dare...
420
00:28:46,329 --> 00:28:48,588
you snicker by yourselves at someone who's your senior?
421
00:28:48,589 --> 00:28:49,698
It's disrespectful.
422
00:28:50,099 --> 00:28:52,059
Be glad that we're at a department store.
423
00:28:52,259 --> 00:28:54,028
If I had caught you on the street,
424
00:28:54,029 --> 00:28:56,698
I would've plucked out all your hair.
425
00:28:59,809 --> 00:29:01,468
Is there anything you'd like to see?
426
00:29:03,609 --> 00:29:04,609
This one.
427
00:29:06,148 --> 00:29:07,148
Sure.
428
00:29:15,849 --> 00:29:17,988
Why won't it fit? Gosh, it's tiny.
429
00:29:22,488 --> 00:29:23,958
It's not even that pretty.
430
00:29:25,359 --> 00:29:29,029
There's always a fault with those who are only flashy on the outside.
431
00:29:31,269 --> 00:29:32,299
Have a good day, then.
432
00:29:57,198 --> 00:30:00,968
(Seongsan Jeil Hospital, Funeral Hall)
433
00:30:01,698 --> 00:30:05,069
(Seongsan Jeil Hospital, Funeral Hall)
434
00:30:14,609 --> 00:30:15,908
Tae Min!
435
00:30:18,549 --> 00:30:21,918
What do we do with Grandmother?
436
00:30:23,958 --> 00:30:26,588
I'm glad you're here. I know it was a long trip.
437
00:30:26,589 --> 00:30:29,289
Tae Min, how did Grandma pass away?
438
00:30:29,928 --> 00:30:31,158
Grandma...
439
00:30:31,958 --> 00:30:35,499
Our poor grandma.
440
00:30:47,609 --> 00:30:48,648
(Wanted for fraud, Nam In Sook)
441
00:30:50,418 --> 00:30:51,448
Kkeut Soon!
442
00:30:51,749 --> 00:30:53,488
What on earth are you doing?
443
00:30:53,718 --> 00:30:56,759
Gosh, no. Don't do this.
444
00:30:56,859 --> 00:30:58,018
If you take this down,
445
00:30:58,019 --> 00:31:00,328
you'll be arrested and given a fine.
446
00:31:00,329 --> 00:31:03,628
People might think you're the real Nam In Sook.
447
00:31:03,759 --> 00:31:05,028
Move!
448
00:31:05,029 --> 00:31:07,228
Don't do this.
449
00:31:07,799 --> 00:31:10,898
Unbelievable. One is being called a fraud...
450
00:31:11,099 --> 00:31:13,609
while the other one is a lady from a wealthy family?
451
00:31:13,839 --> 00:31:16,178
I can't take it.
452
00:31:16,378 --> 00:31:18,039
What are you going on about?
453
00:31:18,609 --> 00:31:21,048
(Notable Wanted Criminals)
454
00:31:21,049 --> 00:31:22,148
My gosh.
455
00:31:22,978 --> 00:31:25,878
That's enough. Stop being so stubborn.
456
00:31:27,849 --> 00:31:30,418
- Darn it. - You're impossible, Kkeut Soon.
457
00:31:31,519 --> 00:31:32,519
Darn.
458
00:31:33,289 --> 00:31:35,427
Why are you turning on the TV when we just came inside?
459
00:31:35,428 --> 00:31:37,457
She was born in 1940...
460
00:31:37,458 --> 00:31:38,458
and while majoring in English literature...
461
00:31:38,459 --> 00:31:39,598
- at Hyehwa Womans University... - Look.
462
00:31:39,599 --> 00:31:41,698
I was told that this lady from Taesan Group...
463
00:31:42,398 --> 00:31:45,238
looks exactly like our rooftop lady.
464
00:31:46,208 --> 00:31:49,069
Meanwhile, I'm told I look like the fraud Nam In Sook.
465
00:31:49,708 --> 00:31:52,838
Mr. Park ruined my mood today and then some.
466
00:31:52,839 --> 00:31:53,848
My gosh.
467
00:31:53,849 --> 00:31:57,249
What is the rooftop lady doing there?
468
00:31:57,948 --> 00:32:00,918
Kkeut Soon, did the rooftop lady pass away?
469
00:32:01,619 --> 00:32:03,088
- Hey! - When Taesan Group faltered,
470
00:32:03,089 --> 00:32:05,188
the executives suggested reduced pay,
471
00:32:05,359 --> 00:32:06,928
and reduced pay for the owner family...
472
00:32:47,628 --> 00:32:51,299
(Uicheon Villa)
473
00:32:59,648 --> 00:33:01,707
(Uicheon Villa)
474
00:33:01,708 --> 00:33:03,717
Pretty Grandma.
475
00:33:03,718 --> 00:33:05,848
Hello. Are you going somewhere?
476
00:33:05,849 --> 00:33:08,218
Ga On, it's you.
477
00:33:08,948 --> 00:33:11,189
- Are you coming home from school? - Yes.
478
00:33:12,289 --> 00:33:13,428
What's wrong?
479
00:33:15,528 --> 00:33:16,798
Is something up?
480
00:33:17,329 --> 00:33:19,999
My goodness.
481
00:33:20,269 --> 00:33:23,197
Gosh, you're burning up.
482
00:33:23,198 --> 00:33:26,439
Ga On, are you all right?
483
00:33:27,169 --> 00:33:29,108
Goodness. Ga On?
484
00:33:30,309 --> 00:33:32,079
What...
485
00:33:33,778 --> 00:33:34,809
Gosh.
486
00:33:36,448 --> 00:33:37,448
Goodness.
487
00:33:40,419 --> 00:33:41,619
Grandma.
488
00:33:47,488 --> 00:33:48,528
Let's go.
489
00:33:49,129 --> 00:33:50,998
(Condolences)
490
00:33:50,999 --> 00:33:52,059
Father, Mother,
491
00:33:53,129 --> 00:33:54,298
Tae Hee's here.
492
00:34:00,269 --> 00:34:01,269
Don't.
493
00:34:02,568 --> 00:34:05,638
Save the greetings for later and go to your post.
494
00:34:18,718 --> 00:34:21,059
Tae Ho, it's been a while.
495
00:34:22,059 --> 00:34:24,399
Yes, it's been a while.
496
00:34:25,459 --> 00:34:26,468
It's good to see you.
497
00:34:27,528 --> 00:34:29,998
It doesn't seem like the right time to greet each other.
498
00:34:29,999 --> 00:34:31,198
Who dares to talk?
499
00:34:34,338 --> 00:34:35,338
What?
500
00:34:45,718 --> 00:34:48,419
Tae Ho, hang in there.
501
00:34:49,289 --> 00:34:51,459
- Thanks. - I told you to shut it.
502
00:34:52,619 --> 00:34:55,059
Your grandma died an unnatural death in an unknown place.
503
00:34:55,229 --> 00:34:56,858
So who dares to chat?
504
00:34:57,158 --> 00:34:59,428
And you call yourselves her grandchildren?
505
00:35:01,269 --> 00:35:03,698
I'd better not hear another squeak from you.
506
00:35:04,298 --> 00:35:05,568
When we bury her...
507
00:35:07,269 --> 00:35:08,838
Mother...
508
00:35:09,709 --> 00:35:11,079
I'll bury you with her.
509
00:35:12,608 --> 00:35:14,379
- Mother. - Mother.
510
00:35:14,948 --> 00:35:17,548
Please forgive your good-for-nothing son.
511
00:35:18,749 --> 00:35:21,088
Mother! I'm so sorry...
512
00:35:21,189 --> 00:35:23,488
I let you leave us this way.
513
00:35:26,258 --> 00:35:28,927
Mom!
514
00:35:28,928 --> 00:35:33,269
My poor mom. I'm so sorry.
515
00:35:35,028 --> 00:35:37,068
Father, Chairman Choi is here.
516
00:36:08,129 --> 00:36:09,169
Goodness.
517
00:36:09,939 --> 00:36:12,039
We only met you a few days ago.
518
00:36:12,439 --> 00:36:14,638
How did something like this happen?
519
00:36:14,769 --> 00:36:16,039
I'm just as baffled.
520
00:36:17,408 --> 00:36:18,879
Thank you, Chairman Choi.
521
00:36:20,209 --> 00:36:21,209
As you know,
522
00:36:22,108 --> 00:36:23,948
I have always had...
523
00:36:24,448 --> 00:36:26,178
a close relationship with Advisor Choi.
524
00:36:28,988 --> 00:36:31,459
I'm sure she found peace.
525
00:36:32,619 --> 00:36:35,689
Right. Thank you for saying so.
526
00:36:38,698 --> 00:36:39,829
Ms. Jang.
527
00:36:41,428 --> 00:36:43,439
The loss must be heartbreaking.
528
00:36:44,568 --> 00:36:48,608
I never thought this was how we'd meet again.
529
00:36:51,508 --> 00:36:54,349
I failed her as her daughter-in-law,
530
00:36:55,448 --> 00:36:57,548
and I'm deeply ashamed.
531
00:36:59,249 --> 00:37:02,919
She treated me like I was her own daughter,
532
00:37:04,758 --> 00:37:08,459
and I thought of her as my own mother.
533
00:37:09,829 --> 00:37:10,928
But...
534
00:37:12,229 --> 00:37:14,468
She had dementia,
535
00:37:14,729 --> 00:37:18,169
and I shouldn't have lost track of her.
536
00:37:19,138 --> 00:37:21,638
I had no idea such a thing would happen.
537
00:37:23,278 --> 00:37:26,508
I'm too ashamed to even be here right now.
538
00:37:30,649 --> 00:37:32,519
Mother...
539
00:37:33,519 --> 00:37:35,488
You have my deepest sympathy.
540
00:37:37,289 --> 00:37:39,318
Thank you for making time to come by.
541
00:37:40,129 --> 00:37:43,698
There's no need to thank me. Of course, I should be here.
542
00:37:44,999 --> 00:37:46,567
I hope you find peace...
543
00:37:46,568 --> 00:37:49,068
both mentally and physically, Mr. Kang.
544
00:38:04,519 --> 00:38:07,119
(TS Fitness)
545
00:38:08,718 --> 00:38:09,888
Aren't you coming?
546
00:38:16,829 --> 00:38:18,629
- Hello. - Hi.
547
00:38:26,738 --> 00:38:27,738
Hey, Hee Ju.
548
00:38:27,739 --> 00:38:28,837
(Side Dishes)
549
00:38:28,838 --> 00:38:32,439
Hyo Sim, are you getting off work?
550
00:38:32,979 --> 00:38:33,979
Yes.
551
00:38:34,278 --> 00:38:37,019
Then, can you drop Pil Lip off at home?
552
00:38:37,519 --> 00:38:39,149
Is Pil Lip at the fitness center?
553
00:38:39,249 --> 00:38:40,788
But it's Mr. Park's day off.
554
00:38:40,789 --> 00:38:44,218
He hasn't been practicing, so I sent him there today.
555
00:38:44,318 --> 00:38:46,588
However, an order just came in and...
556
00:38:47,059 --> 00:38:48,229
An order?
557
00:38:48,588 --> 00:38:51,099
I'm afraid I won't be able to pick Pil Lip up.
558
00:38:51,559 --> 00:38:54,828
Also, I won't be able to care for the kids today.
559
00:38:54,829 --> 00:38:57,369
Could you kindly make sure they eat dinner?
560
00:38:58,039 --> 00:39:00,208
Right, I'll do that.
561
00:39:00,209 --> 00:39:02,869
I'll take Pil Lip home once he wraps up his practice.
562
00:39:04,608 --> 00:39:05,777
Ms. Yang.
563
00:39:05,778 --> 00:39:07,578
Right, I'm coming.
564
00:39:07,579 --> 00:39:09,008
Thanks, Hyo Sim.
565
00:39:10,519 --> 00:39:11,948
Sorry about that.
566
00:39:24,959 --> 00:39:25,999
Pil Lip.
567
00:39:26,329 --> 00:39:28,198
What? Auntie!
568
00:39:28,298 --> 00:39:29,669
Did you get enough practice?
569
00:39:31,769 --> 00:39:32,769
No.
570
00:39:32,770 --> 00:39:33,809
Why not?
571
00:39:36,209 --> 00:39:38,108
Because of him.
572
00:39:41,249 --> 00:39:43,718
I see that you're practicing a great deal today.
573
00:39:43,979 --> 00:39:46,788
Every time I think of the bet I lost to my friend,
574
00:39:46,789 --> 00:39:48,149
sleep gets knocked out of me.
575
00:39:49,189 --> 00:39:51,558
By the way, I hear it's Mr. Park's day off.
576
00:39:51,559 --> 00:39:54,228
I'm afraid so. Today, he's teaching classes on the field.
577
00:39:54,229 --> 00:39:56,388
I can never catch a break, darn it.
578
00:39:59,928 --> 00:40:00,968
Auntie,
579
00:40:01,499 --> 00:40:04,999
I haven't been able to practice because of him.
580
00:40:05,698 --> 00:40:07,238
Let's go.
581
00:40:09,850 --> 00:40:11,889
(Rainbow Studio Apartments)
582
00:40:14,979 --> 00:40:16,048
Who is it?
583
00:40:19,019 --> 00:40:20,048
Brother.
584
00:40:23,589 --> 00:40:25,019
Gosh.
585
00:40:26,888 --> 00:40:29,089
Hyo Jun, have you been well?
586
00:40:30,129 --> 00:40:31,499
What brings you by?
587
00:40:38,169 --> 00:40:41,508
You see, those who conned me this time around...
588
00:40:42,269 --> 00:40:45,109
are my childhood friends.
589
00:40:45,479 --> 00:40:47,778
Still, they dared to con me.
590
00:40:49,109 --> 00:40:50,948
I thought about it,
591
00:40:51,479 --> 00:40:52,519
and Hyo Jun...
592
00:40:53,548 --> 00:40:56,589
The only people you can trust are family members.
593
00:40:57,718 --> 00:40:58,758
Hyo Jun.
594
00:41:00,129 --> 00:41:01,359
Start a business with me.
595
00:41:01,559 --> 00:41:02,559
Enjoy your meal.
596
00:41:02,560 --> 00:41:04,359
Hyo Jun, wait.
597
00:41:05,059 --> 00:41:06,297
My exam is right around the corner.
598
00:41:06,298 --> 00:41:08,298
Leave if you're going to talk nonsense.
599
00:41:08,569 --> 00:41:11,498
You failed four times. I doubt the fifth time is the charm.
600
00:41:11,499 --> 00:41:12,838
If it was meant to be, you'd have passed by now.
601
00:41:12,839 --> 00:41:13,839
What?
602
00:41:14,868 --> 00:41:17,278
Hyo Jun, sit with me.
603
00:41:21,848 --> 00:41:22,907
Hyo Jun.
604
00:41:22,908 --> 00:41:26,319
No one rises from humble beginnings these days.
605
00:41:26,718 --> 00:41:28,688
Study for the bar all you want.
606
00:41:28,689 --> 00:41:30,257
Your life will never improve.
607
00:41:30,258 --> 00:41:33,418
Even if you do pass the bar, the country's crawling with lawyers.
608
00:41:33,419 --> 00:41:35,959
It won't be enough to turn your life around.
609
00:41:36,899 --> 00:41:40,028
Real men don't cling on to petty state exams.
610
00:41:40,499 --> 00:41:41,768
Let's dream big.
611
00:41:41,769 --> 00:41:44,669
You brat. Your head is still in the clouds.
612
00:41:44,868 --> 00:41:45,899
Unbelievable.
613
00:41:46,439 --> 00:41:49,669
I'm not the one being impractical. You are.
614
00:41:50,408 --> 00:41:52,809
You've always been the smart one,
615
00:41:53,178 --> 00:41:54,978
and I've always been the troublemaker,
616
00:41:54,979 --> 00:41:56,379
so I get why you think nothing of me.
617
00:41:57,548 --> 00:42:00,077
But open your eyes. The world is a different place now.
618
00:42:00,078 --> 00:42:01,717
Our situation is the same.
619
00:42:01,718 --> 00:42:04,288
How am I the same as a high school dropout?
620
00:42:04,289 --> 00:42:07,128
Yes, of course. I dropped out of high school...
621
00:42:07,129 --> 00:42:09,729
while you attended law school at an elite university.
622
00:42:10,059 --> 00:42:13,059
But look at us now. We're both without jobs.
623
00:42:13,698 --> 00:42:17,339
Hyo Jun, quit studying for the bar and start a business with me.
624
00:42:17,939 --> 00:42:19,938
Once you hear my innovative idea...
625
00:42:19,939 --> 00:42:21,008
Darn it.
626
00:42:22,569 --> 00:42:24,138
Get lost while I ask nicely.
627
00:42:27,008 --> 00:42:28,809
Hyo Jun.
628
00:42:29,479 --> 00:42:30,479
Wait.
629
00:42:31,118 --> 00:42:32,118
What?
630
00:42:38,959 --> 00:42:40,327
Over here.
631
00:42:40,328 --> 00:42:41,328
Right.
632
00:42:42,758 --> 00:42:45,798
I see that my brother didn't pay for our meal.
633
00:42:46,098 --> 00:42:47,098
He didn't.
634
00:42:47,868 --> 00:42:49,068
How much is it?
635
00:42:49,069 --> 00:42:50,069
Well...
636
00:42:53,439 --> 00:42:54,839
That'll be 68 dollars.
637
00:42:54,939 --> 00:42:57,507
What? Sixty-eight dollars?
638
00:42:57,508 --> 00:42:58,508
Yes.
639
00:43:01,649 --> 00:43:03,718
Look, pretty lady.
640
00:43:04,519 --> 00:43:07,388
Could you put it on my tab?
641
00:43:08,189 --> 00:43:09,189
What?
642
00:43:16,089 --> 00:43:18,298
All right.
643
00:43:18,729 --> 00:43:21,398
This looks delicious. I'll enjoy it.
644
00:43:21,399 --> 00:43:23,569
Have your fill. Here.
645
00:43:26,069 --> 00:43:28,608
Gosh, slow down. Is it good?
646
00:43:28,609 --> 00:43:30,577
Yes, Auntie. It's the best.
647
00:43:30,578 --> 00:43:31,738
Dig in.
648
00:43:33,778 --> 00:43:35,979
Hey. What's going on?
649
00:43:36,609 --> 00:43:39,118
Ru Bi, you're home. Have you been well?
650
00:43:39,749 --> 00:43:41,019
Why are you here?
651
00:43:41,388 --> 00:43:42,688
Seriously.
652
00:43:42,689 --> 00:43:45,488
When you meet your elders, greet them first.
653
00:43:46,689 --> 00:43:49,487
Your mom asked me to fix you some dinner.
654
00:43:49,488 --> 00:43:51,398
You're right on time. I made fried rice.
655
00:43:51,399 --> 00:43:52,629
Have a seat.
656
00:43:55,269 --> 00:43:56,398
Would you like a lot?
657
00:43:56,399 --> 00:43:57,598
Not really.
658
00:44:00,468 --> 00:44:01,468
There.
659
00:44:07,008 --> 00:44:09,178
Auntie, thanks.
660
00:44:11,519 --> 00:44:12,578
For what?
661
00:44:13,218 --> 00:44:16,588
Grandma gave us 1,000 dollars to pay for my new chair,
662
00:44:16,589 --> 00:44:18,988
and I know whose pocket it initially came from.
663
00:44:19,319 --> 00:44:20,488
I'll make good use of it.
664
00:44:20,828 --> 00:44:22,089
Ru Bi, come on.
665
00:44:23,899 --> 00:44:25,158
Right.
666
00:44:25,899 --> 00:44:28,468
I see you got yourself a new chair.
667
00:44:29,229 --> 00:44:30,439
By the way,
668
00:44:30,839 --> 00:44:33,339
are you suffering from the good girl complex?
669
00:44:33,598 --> 00:44:36,169
Or is it because you want to be known as a devoted daughter?
670
00:44:36,368 --> 00:44:39,077
I'm frustrated by women like you.
671
00:44:39,078 --> 00:44:41,479
Why do you live like that? Do you not care about your own life?
672
00:44:42,008 --> 00:44:43,547
Ru Bi!
673
00:44:43,548 --> 00:44:45,978
Why would you talk to her that way...
674
00:44:45,979 --> 00:44:47,689
when she came by to make us dinner?
675
00:44:48,319 --> 00:44:49,488
Well...
676
00:44:50,319 --> 00:44:51,419
Ru Bi.
677
00:44:51,789 --> 00:44:54,158
I understand what you're saying,
678
00:44:54,559 --> 00:44:57,899
but you're still young while I'm an adult.
679
00:44:58,629 --> 00:45:01,568
Adults have a responsibility to take care of their family.
680
00:45:01,569 --> 00:45:04,697
Uncle Hyo Jun and Uncle Hyo Do are also adults.
681
00:45:04,698 --> 00:45:06,569
But they don't live like you.
682
00:45:09,269 --> 00:45:10,609
Right, well...
683
00:45:11,539 --> 00:45:12,908
Ru Bi, what if...
684
00:45:13,539 --> 00:45:15,447
something happened to your parents...
685
00:45:15,448 --> 00:45:17,278
and you're left with just Pil Lip?
686
00:45:17,848 --> 00:45:20,078
Aren't you going to take care of him?
687
00:45:20,888 --> 00:45:22,948
I'll send him to an orphanage.
688
00:45:24,419 --> 00:45:25,887
Think about it.
689
00:45:25,888 --> 00:45:27,188
I won't have time to take care of him...
690
00:45:27,189 --> 00:45:28,657
if I'm to be a doctor.
691
00:45:28,658 --> 00:45:31,297
I'll study my butt off in student housing...
692
00:45:31,298 --> 00:45:34,568
and visit him once a week with fried chicken for him.
693
00:45:34,569 --> 00:45:37,198
It'll be once a month if studying gets rough.
694
00:45:40,769 --> 00:45:43,138
It's up to us to navigate our own lives.
695
00:45:43,238 --> 00:45:46,137
I read in a book that there are a lot of people like you.
696
00:45:46,138 --> 00:45:47,547
Those who are codependent.
697
00:45:47,548 --> 00:45:49,748
You find purpose in life and existence...
698
00:45:49,749 --> 00:45:52,518
by devoting yourself to other people.
699
00:45:52,519 --> 00:45:55,649
It's why you can't break free from abusive relationships.
700
00:45:56,019 --> 00:45:58,888
My dad says you're the kindest person on earth,
701
00:45:59,419 --> 00:46:02,428
but what I see is a sick woman.
702
00:46:03,959 --> 00:46:05,558
Women like you...
703
00:46:05,559 --> 00:46:08,097
don't love men who take care of you.
704
00:46:08,098 --> 00:46:10,939
You fall for those you wish to support.
705
00:46:11,238 --> 00:46:13,938
I suggest you seek treatment before things get worse.
706
00:46:13,939 --> 00:46:16,868
Lee Ru Bi, are you out of your mind?
707
00:46:16,939 --> 00:46:19,507
Don't talk like that to Auntie. Do you have a death wish?
708
00:46:19,508 --> 00:46:21,478
Act like this and you won't get any fried chicken!
709
00:46:21,479 --> 00:46:23,749
I don't want your chicken.
710
00:46:23,919 --> 00:46:25,518
Don't you come to my orphanage!
711
00:46:25,519 --> 00:46:28,188
Fine. Good luck trying to get along...
712
00:46:28,189 --> 00:46:30,558
with your orphanage director and fellow orphans.
713
00:46:30,559 --> 00:46:32,518
Kick around a soccer ball with them during the day,
714
00:46:32,519 --> 00:46:35,758
and at night, cower under the sheets and cry for your big sister!
715
00:46:36,359 --> 00:46:38,158
Is that all you can say?
716
00:46:38,629 --> 00:46:40,628
You can't tease me in such detail!
717
00:46:40,629 --> 00:46:41,769
Shut your mouth!
718
00:46:43,839 --> 00:46:45,738
What the... Darn you!
719
00:47:51,098 --> 00:47:52,138
Hi, Hyo Sung.
720
00:47:52,468 --> 00:47:55,138
Hey. I heard you dropped by.
721
00:47:55,339 --> 00:47:58,209
Yes. Hee Ju asked me to cook them dinner.
722
00:47:59,508 --> 00:48:01,278
Does she have a job?
723
00:48:01,979 --> 00:48:05,919
Yes. It's more like a part-time thing.
724
00:48:06,919 --> 00:48:09,618
I can't believe she called you.
725
00:48:10,319 --> 00:48:11,618
I don't mind.
726
00:48:12,689 --> 00:48:14,158
Pil Lip called.
727
00:48:15,158 --> 00:48:17,158
He said Ru Bi was rude to you.
728
00:48:20,298 --> 00:48:21,368
A bit?
729
00:48:22,428 --> 00:48:24,868
She lectured me not to live the way I do.
730
00:48:25,238 --> 00:48:26,269
I apologize.
731
00:48:26,999 --> 00:48:29,508
She hit puberty and is massively twisted.
732
00:48:30,638 --> 00:48:33,408
Don't mind what she said. Forget about it.
733
00:48:35,109 --> 00:48:37,649
By the way, a little earlier,
734
00:48:37,979 --> 00:48:40,149
I got a call from Hyo Do.
735
00:48:40,519 --> 00:48:43,348
Do you know what he's up to nowadays?
736
00:48:44,789 --> 00:48:47,118
No, I have no idea.
737
00:48:47,488 --> 00:48:49,488
That idiot...
738
00:48:51,598 --> 00:48:53,598
- Hyo Sung. - Yes?
739
00:48:54,028 --> 00:48:55,169
Hyo Do.
740
00:48:56,729 --> 00:48:58,839
Should we have sent him to an orphanage?
741
00:48:59,069 --> 00:49:01,968
Send him to an orphanage? What do you mean?
742
00:49:03,269 --> 00:49:04,309
Never mind.
743
00:49:05,039 --> 00:49:06,578
It's just a thought I had.
744
00:49:16,048 --> 00:49:17,189
Tae Ho!
745
00:49:17,919 --> 00:49:20,089
- Kang Tae Ho! - Are you okay?
746
00:49:20,758 --> 00:49:22,757
Get him a room and call a doctor.
747
00:49:22,758 --> 00:49:24,328
I have to go, Hyo Sim.
748
00:49:24,428 --> 00:49:25,927
Mr. Kang Tae Ho passed out...
749
00:49:25,928 --> 00:49:27,128
- while greeting guests. - Tae Ho.
750
00:49:27,129 --> 00:49:28,298
Let's talk later.
751
00:49:28,968 --> 00:49:30,468
What? Mr. Kang...
752
00:49:30,738 --> 00:49:32,569
Is he okay? Why did he faint? Hyo Sung!
753
00:49:37,379 --> 00:49:39,238
- Tae Ho. - Are you all right?
754
00:49:39,539 --> 00:49:41,407
I'll take him, sir.
755
00:49:41,408 --> 00:49:42,809
Get him on my back.
756
00:49:43,048 --> 00:49:44,548
Be careful. Gently.
757
00:49:45,019 --> 00:49:47,048
Okay. Let's go.
758
00:49:49,348 --> 00:49:51,658
- I'll come too. - No one's going anywhere.
759
00:49:52,289 --> 00:49:53,519
Stay right here.
760
00:49:54,229 --> 00:49:55,488
Greet the guests.
761
00:50:04,238 --> 00:50:06,597
Which way? Where do I go?
762
00:50:06,598 --> 00:50:08,039
To the left.
763
00:50:16,278 --> 00:50:17,919
Put him down gently.
764
00:50:45,238 --> 00:50:46,309
Mother.
765
00:50:47,448 --> 00:50:48,479
What?
766
00:50:49,109 --> 00:50:51,419
Did you have to do that to Father?
767
00:50:53,078 --> 00:50:54,218
What did I do?
768
00:50:54,689 --> 00:50:57,249
You kicked him out.
769
00:50:57,888 --> 00:50:59,959
I didn't kick him out.
770
00:51:00,059 --> 00:51:02,229
Your dad's at a funeral hall.
771
00:51:03,059 --> 00:51:06,559
Why do so many people at that darn company die?
772
00:51:06,698 --> 00:51:08,398
Before that.
773
00:51:08,399 --> 00:51:10,428
When Father and Ru Bi fought,
774
00:51:10,798 --> 00:51:14,269
you sent Father to Grandmother's.
775
00:51:14,769 --> 00:51:17,678
How could you belittle your spouse and side with a child?
776
00:51:20,109 --> 00:51:21,548
You brat.
777
00:51:22,709 --> 00:51:26,218
You may think I'm being cruel and mean,
778
00:51:26,319 --> 00:51:27,617
but wait and see.
779
00:51:27,618 --> 00:51:30,089
A doctor in the family will bring us honour.
780
00:51:30,319 --> 00:51:32,419
What honour to the family?
781
00:51:33,089 --> 00:51:34,488
It'll be her honour and glory.
782
00:51:35,158 --> 00:51:38,528
It'll be good for you to have a sister who's a professional.
783
00:51:38,859 --> 00:51:40,558
We can go to where she works...
784
00:51:40,559 --> 00:51:41,927
and get free IV drips...
785
00:51:41,928 --> 00:51:43,998
and shots for vitamin C and D.
786
00:51:43,999 --> 00:51:47,169
Not to mention all the vaccines we can get for free.
787
00:51:47,408 --> 00:51:50,669
As if Ru Bi would give us anything for free.
788
00:51:52,408 --> 00:51:55,078
I'd be lucky if she didn't send me to an orphanage.
789
00:51:56,149 --> 00:51:58,218
Why would you mention an orphanage?
790
00:51:58,448 --> 00:51:59,519
Goodness...
791
00:52:01,048 --> 00:52:02,649
Something happened today.
792
00:52:05,059 --> 00:52:06,089
Whatever.
793
00:52:08,028 --> 00:52:09,789
Let's go to sleep.
794
00:52:11,459 --> 00:52:12,499
Goodness.
795
00:52:13,959 --> 00:52:15,528
Why you little...
796
00:52:16,669 --> 00:52:19,198
You're wearing your dad's pyjamas...
797
00:52:19,399 --> 00:52:21,069
and acting like a husband.
798
00:52:21,309 --> 00:52:24,709
Who said you could act like him?
799
00:52:25,309 --> 00:52:26,408
You punk.
800
00:52:27,209 --> 00:52:29,507
My pyjamas have been in the hamper...
801
00:52:29,508 --> 00:52:32,419
for a week and you haven't washed them yet!
802
00:52:33,149 --> 00:52:34,689
You care only about Ru Bi...
803
00:52:35,149 --> 00:52:37,888
and you don't care at all about me or Father.
804
00:52:38,189 --> 00:52:40,988
That's why I'm wearing his pyjamas.
805
00:52:41,488 --> 00:52:44,129
How could you ask Auntie who worked...
806
00:52:44,428 --> 00:52:46,999
all day long to come and cook us dinner?
807
00:52:47,729 --> 00:52:49,697
And Ru Bi said to her face...
808
00:52:49,698 --> 00:52:52,769
that she should see a doctor for her good girl complex.
809
00:52:53,868 --> 00:52:54,939
My gosh.
810
00:52:55,809 --> 00:52:58,238
Are you and Ru Bi allowed to be like this?
811
00:53:00,138 --> 00:53:01,209
My goodness.
812
00:53:03,908 --> 00:53:07,149
Darling. Let's go to sleep.
813
00:53:07,319 --> 00:53:09,448
You have work tomorrow.
814
00:53:09,689 --> 00:53:13,819
Stop nagging and go to sleep, okay?
815
00:53:18,758 --> 00:53:20,499
Mother.
816
00:53:24,098 --> 00:53:25,138
Oh, dear.
817
00:53:29,539 --> 00:53:31,839
My gosh. Ga On.
818
00:53:35,278 --> 00:53:36,948
Ga On. Are you okay?
819
00:53:38,519 --> 00:53:40,118
She's fine now.
820
00:53:40,419 --> 00:53:43,319
I took her to a doctor where she got a shot and medicine.
821
00:53:43,819 --> 00:53:45,018
It's a common cold.
822
00:53:45,019 --> 00:53:47,689
She'll be fine after 1 or 2 days.
823
00:53:47,959 --> 00:53:49,258
Thank you so much.
824
00:53:49,959 --> 00:53:51,758
I should've come home sooner to care for her,
825
00:53:52,098 --> 00:53:53,928
but my clients dragged me out to drink.
826
00:53:54,198 --> 00:53:55,399
I apologize.
827
00:53:55,769 --> 00:53:57,069
It's fine.
828
00:53:57,468 --> 00:53:59,698
I'm glad I was here to help.
829
00:53:59,769 --> 00:54:00,839
Yes.
830
00:54:01,669 --> 00:54:04,008
Ga On, get on Daddy's back.
831
00:54:06,408 --> 00:54:07,408
Get up.
832
00:54:10,348 --> 00:54:11,419
Oh, dear.
833
00:54:11,578 --> 00:54:13,448
Thank you so much.
834
00:54:19,789 --> 00:54:20,789
Oh, dear.
835
00:54:25,059 --> 00:54:27,499
She looks so much like that woman.
836
00:54:30,069 --> 00:54:31,968
Ga On, let's go home.
837
00:55:18,319 --> 00:55:20,848
(Uicheon Villa)
838
00:55:43,939 --> 00:55:46,339
(Constitutional Law, Public Law)
839
00:55:57,419 --> 00:56:00,388
No one rises from humble beginnings these days.
840
00:56:00,789 --> 00:56:03,388
Study for the bar all you want. Your life will never improve.
841
00:56:05,859 --> 00:56:07,769
What a jerk.
842
00:56:12,039 --> 00:56:13,039
Who is it?
843
00:56:13,169 --> 00:56:15,769
It's me, Jung Mi Rim from next door.
844
00:56:16,039 --> 00:56:18,077
You heard what I just said?
845
00:56:18,078 --> 00:56:20,309
You know how flimsy this building is.
846
00:56:22,448 --> 00:56:24,108
Then why are you whispering?
847
00:56:24,109 --> 00:56:25,749
The other tenants must be asleep.
848
00:56:28,848 --> 00:56:30,188
What do you want?
849
00:56:30,189 --> 00:56:31,319
Well...
850
00:56:32,218 --> 00:56:34,658
You owe me 68 dollars.
851
00:56:37,459 --> 00:56:38,798
Why?
852
00:56:39,059 --> 00:56:42,729
Your brother had no cash with him, so he put it down to your account.
853
00:56:43,269 --> 00:56:45,498
He had 3 servings of pork belly, 1 soda,
854
00:56:45,499 --> 00:56:48,508
doenjang jjigae, and a bowl of rice.
855
00:56:49,008 --> 00:56:52,208
But he didn't have money with him, so I paid for him instead.
856
00:56:52,209 --> 00:56:54,749
Then you should go and get the money from him.
857
00:56:55,149 --> 00:56:59,047
Come on. When his older brother is living next door,
858
00:56:59,048 --> 00:57:02,688
why would I try to find him without knowing where he lives?
859
00:57:02,689 --> 00:57:04,188
Anyway, that doesn't have anything to do with me.
860
00:57:04,189 --> 00:57:05,459
My gosh.
861
00:57:05,689 --> 00:57:09,427
By the way, you were like that to your little sister before.
862
00:57:09,428 --> 00:57:11,428
And you are mean even to your younger brother.
863
00:57:11,928 --> 00:57:14,669
It's impossible to be nice to him.
864
00:57:15,669 --> 00:57:18,798
They seemed like good people though. You should be nice to them.
865
00:57:19,098 --> 00:57:21,108
My sister isn't so bad,
866
00:57:21,109 --> 00:57:23,309
but my younger brother is such a troublemaker.
867
00:57:23,638 --> 00:57:24,638
Gosh.
868
00:57:25,738 --> 00:57:27,478
The way I see it,
869
00:57:27,479 --> 00:57:30,678
you're the biggest troublemaker of all.
870
00:57:31,348 --> 00:57:34,518
What? What did you just say?
871
00:57:34,519 --> 00:57:36,288
Mr. Lee Hyo Jun.
872
00:57:36,289 --> 00:57:40,289
You're the one with the most issues.
873
00:57:41,089 --> 00:57:42,189
What?
874
00:57:42,888 --> 00:57:45,258
- Darn it. - My goodness.
875
00:57:45,629 --> 00:57:46,998
Did you just hit the wall?
876
00:57:46,999 --> 00:57:50,499
Just go to sleep. Please. Stop bothering me and to go to bed.
877
00:57:50,868 --> 00:57:53,999
Hey. You're not supposed to hit the wall like that though.
878
00:57:54,098 --> 00:57:55,539
I'll do the same to you.
879
00:57:57,508 --> 00:57:58,609
Look at you.
880
00:57:59,238 --> 00:58:00,708
How dare you?
881
00:58:00,709 --> 00:58:03,048
My goodness. Unbelievable.
882
00:58:04,519 --> 00:58:05,777
Seriously.
883
00:58:05,778 --> 00:58:08,789
How dare you? Will you stop?
884
00:58:21,899 --> 00:58:22,899
Ma'am.
885
00:58:26,339 --> 00:58:27,568
Are you going somewhere?
886
00:58:27,569 --> 00:58:31,379
Not really. I just can't fall asleep.
887
00:58:33,879 --> 00:58:37,448
What are you doing here at this hour?
888
00:58:39,218 --> 00:58:41,249
I just have something to think about.
889
00:58:44,589 --> 00:58:46,019
Well...
890
00:58:47,388 --> 00:58:49,658
There's someone I know,
891
00:58:51,258 --> 00:58:53,428
and he recently lost his loved one.
892
00:58:57,198 --> 00:58:58,669
Is that so?
893
00:58:59,698 --> 00:59:00,698
Yes.
894
00:59:02,069 --> 00:59:03,069
And...
895
00:59:04,269 --> 00:59:06,309
He really isn't a close friend of mine,
896
00:59:08,578 --> 00:59:10,008
but he's been on my mind.
897
00:59:10,908 --> 00:59:12,819
Like how?
898
00:59:14,178 --> 00:59:15,289
I just keep wondering...
899
00:59:16,548 --> 00:59:18,059
how hard it would be for him.
900
00:59:19,118 --> 00:59:21,888
How heartbroken and lonely he would be.
901
00:59:25,298 --> 00:59:26,928
That's how I feel.
902
00:59:27,828 --> 00:59:29,698
That means he's someone you're close to.
903
00:59:30,028 --> 00:59:32,367
No, ma'am. We're not close friends.
904
00:59:32,368 --> 00:59:35,309
We just drank together once.
905
00:59:36,669 --> 00:59:39,577
But he's been on your mind.
906
00:59:39,578 --> 00:59:41,508
That means you care about him.
907
00:59:44,249 --> 00:59:47,419
If you care about someone, just go after your heart.
908
00:59:48,419 --> 00:59:50,048
It's not something bad, you know.
909
00:59:51,089 --> 00:59:53,019
You just care about him.
910
00:59:54,089 --> 00:59:57,158
Caring about someone is something to be happy about.
911
00:59:58,328 --> 01:00:02,229
It makes him happy, and it makes you happy as well.
912
01:00:04,698 --> 01:00:06,039
You should be happy.
913
01:00:07,069 --> 01:00:08,569
There's nothing wrong with that.
914
01:00:34,828 --> 01:00:36,129
Oh, dear.
915
01:00:37,868 --> 01:00:39,998
Mr. Kang Tae Ho couldn't even join the funeral cortège.
916
01:00:39,999 --> 01:00:41,138
He's in a hospital now.
917
01:00:41,508 --> 01:00:42,769
He didn't even join the funeral cortège?
918
01:00:43,609 --> 01:00:44,737
No.
919
01:00:44,738 --> 01:00:47,907
So, Ms. Lee, I'd like you to visit him in the hospital...
920
01:00:47,908 --> 01:00:49,578
on behalf of our employees here.
921
01:00:50,209 --> 01:00:52,318
- Pardon? - Why would she?
922
01:00:52,319 --> 01:00:54,788
You're the boss, so you should go.
923
01:00:54,789 --> 01:00:56,617
He was Ms. Lee's client.
924
01:00:56,618 --> 01:00:59,419
And I went to the funeral. He wouldn't want to see me.
925
01:01:00,218 --> 01:01:02,789
Ms. Lee, you should go visit him with some flowers.
926
01:01:03,089 --> 01:01:05,328
Make sure to dress up.
927
01:01:05,999 --> 01:01:08,629
Mr. Yang, what's wrong with the way she dresses?
928
01:01:09,769 --> 01:01:11,697
It's all about etiquette.
929
01:01:11,698 --> 01:01:13,268
She's representing our gym.
930
01:01:13,269 --> 01:01:15,368
She can't go there in her sweatsuit without her makeup on.
931
01:01:16,408 --> 01:01:19,309
Are you guys out of your mind?
932
01:01:23,578 --> 01:01:26,718
Madam Seo, I'm very disappointed.
933
01:01:27,948 --> 01:01:31,618
How could you not attend Mother's funeral?
934
01:01:33,258 --> 01:01:36,427
All the politicians and business leaders were there.
935
01:01:36,428 --> 01:01:39,757
Even the owner of Mankyung Store whom we bought rice from...
936
01:01:39,758 --> 01:01:42,168
came to the funeral...
937
01:01:42,169 --> 01:01:44,528
and offered condolence money.
938
01:01:45,968 --> 01:01:49,007
And you're the one who owes Mother the most.
939
01:01:49,008 --> 01:01:50,669
But you never showed up.
940
01:01:53,638 --> 01:01:55,778
What an ungrateful brat.
941
01:01:58,848 --> 01:02:00,718
I wonder why.
942
01:02:02,189 --> 01:02:04,858
It's not like you are someone...
943
01:02:04,859 --> 01:02:06,919
who would repay her only with ingratitude.
944
01:02:08,888 --> 01:02:10,158
So why is that?
945
01:02:12,959 --> 01:02:15,629
You must know, Madam Seo,
946
01:02:17,468 --> 01:02:18,669
that Mother...
947
01:02:19,468 --> 01:02:23,638
is not dead but still alive.
948
01:02:26,839 --> 01:02:27,979
Madam Seo.
949
01:02:30,379 --> 01:02:32,979
You're still in touch with Mother, aren't you?
950
01:02:37,848 --> 01:02:39,988
Go and tell Mother.
951
01:02:41,289 --> 01:02:43,229
Now that she's dead,
952
01:02:44,289 --> 01:02:46,629
she can't come out into the world ever again.
953
01:02:48,669 --> 01:02:51,328
If she shows up again,
954
01:02:52,669 --> 01:02:54,399
I will...
955
01:02:55,069 --> 01:02:57,169
completely destroy Tae Ho.
956
01:02:57,769 --> 01:02:59,538
I'll smash him into pieces...
957
01:02:59,539 --> 01:03:02,379
and have him ostracised from society.
958
01:03:03,948 --> 01:03:05,778
I don't know where she is now,
959
01:03:06,178 --> 01:03:10,249
but she can stay there and lie low till her dying day.
960
01:03:13,888 --> 01:03:15,789
Make sure to tell her, Madam Seo.
961
01:03:16,729 --> 01:03:17,729
Okay?
962
01:05:52,448 --> 01:05:54,218
(Live Your Own Life)
963
01:05:54,718 --> 01:05:57,088
Let's go have dinner. You're here on behalf of the gym.
964
01:05:57,089 --> 01:05:59,117
I should thank you for coming here.
965
01:05:59,118 --> 01:06:00,358
Dress up like you did today.
966
01:06:00,359 --> 01:06:01,558
You can do it for me as well.
967
01:06:01,559 --> 01:06:04,387
Mr. Yeom, is Tae Min seeing someone?
968
01:06:04,388 --> 01:06:06,558
Do you have a crush on someone?
969
01:06:06,559 --> 01:06:08,967
That doesn't sound like you at all.
970
01:06:08,968 --> 01:06:12,237
I'm Bang Kkeut Soon of Uicheon-dong. Hyo Sim!
971
01:06:12,238 --> 01:06:14,498
Hey, Lee Hyo Jun.
972
01:06:14,499 --> 01:06:15,737
Are you still doing this?
973
01:06:15,738 --> 01:06:17,167
You can't do that to your mom...
974
01:06:17,168 --> 01:06:18,479
- who's all alone now. - You jerk!
975
01:06:18,708 --> 01:06:20,838
I prefer food to flowers.
976
01:06:20,909 --> 01:06:22,878
It's tteokbokki I'm craving.
977
01:06:22,979 --> 01:06:24,877
- Not the quail egg. - What the...
978
01:06:24,878 --> 01:06:27,949
Ms. Lee, could we meet up?
67314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.