Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:07,150
(Live Your Own Life)
2
00:00:07,861 --> 00:00:10,691
(Uicheon Villa)
3
00:00:10,934 --> 00:00:13,964
A kilogram of bush clover
costs 13 dollars?
4
00:00:15,033 --> 00:00:17,334
If I'm to buy that for 13 dollars,
5
00:00:17,334 --> 00:00:20,203
there should be a man around
the house to consume it.
6
00:00:23,174 --> 00:00:24,813
Black raspberry straight from the farm?
7
00:00:25,914 --> 00:00:28,214
Who are they trying to tease?
8
00:00:30,621 --> 00:00:32,150
Turn your life around with a gamble.
9
00:00:32,150 --> 00:00:34,420
Enjoy gambling all you want.
10
00:00:35,761 --> 00:00:36,790
What?
11
00:00:38,091 --> 00:00:39,161
Hold on.
12
00:00:39,531 --> 00:00:43,500
Why is she sending me
another wedding invitation?
13
00:00:45,401 --> 00:00:48,140
"My second son is getting married."
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,310
"Please come to the wedding
and congratulate him."
15
00:00:51,810 --> 00:00:55,581
I went to his wedding last year
and congratulated him.
16
00:00:56,081 --> 00:00:58,380
He got divorced and is marrying again,
17
00:00:58,380 --> 00:00:59,651
but she's sending me
another wedding invitation.
18
00:01:00,081 --> 00:01:02,520
Her eldest son did the same thing as well.
19
00:01:03,121 --> 00:01:06,551
Even back then, she asked for us
to celebrate his big day.
20
00:01:07,420 --> 00:01:09,661
Is she using her sons...
21
00:01:09,661 --> 00:01:12,190
to collect money for herself?
22
00:01:12,190 --> 00:01:13,961
Unbelievable.
23
00:01:16,060 --> 00:01:18,131
Hey, Hyo Sim.
24
00:01:19,631 --> 00:01:21,300
Hey, Hyo Sim!
25
00:01:22,101 --> 00:01:23,640
Go ahead.
26
00:01:23,640 --> 00:01:25,711
Why haven't you said anything all night?
27
00:01:25,711 --> 00:01:27,670
Just say what you want to say.
28
00:01:27,910 --> 00:01:30,341
Hey, are you still moping?
29
00:01:30,681 --> 00:01:32,881
Are you still upset?
30
00:01:33,651 --> 00:01:34,881
Are you holding a grudge...
31
00:01:34,881 --> 00:01:37,720
just because you didn't get
any samgyetang?
32
00:01:37,720 --> 00:01:39,021
Don't.
33
00:01:39,591 --> 00:01:43,560
Unbelievable.
You never let things slide easily.
34
00:01:52,800 --> 00:01:53,970
I'm sorry.
35
00:01:55,401 --> 00:01:59,011
I'm only being this way because
you aren't my biological daughter.
36
00:01:59,711 --> 00:02:01,681
Here's how I brought you home.
37
00:02:02,541 --> 00:02:05,011
Your father and I...
38
00:02:05,011 --> 00:02:07,821
visited the house he grew up in.
39
00:02:08,720 --> 00:02:11,791
After having dinner
and washing the dishes,
40
00:02:11,791 --> 00:02:14,621
your father and I went for a walk.
41
00:02:15,491 --> 00:02:18,461
It was a spring day,
42
00:02:18,760 --> 00:02:22,401
and cherry blossoms were in full bloom.
43
00:02:23,431 --> 00:02:25,130
Imagine how beautiful it must've been...
44
00:02:25,730 --> 00:02:27,230
to see cherry blossoms
under the moonlight.
45
00:02:28,241 --> 00:02:32,171
Your father and I
held each other's hands tightly...
46
00:02:32,171 --> 00:02:33,871
and kept walking...
47
00:02:33,871 --> 00:02:36,410
until we ended up at a well.
48
00:02:37,510 --> 00:02:40,651
But right next to the well,
49
00:02:41,320 --> 00:02:44,451
we saw a baby wrapped up in a blanket...
50
00:02:44,451 --> 00:02:48,421
crying her eyes out.
51
00:02:49,621 --> 00:02:50,760
To be honest,
52
00:02:51,230 --> 00:02:54,730
I had never seen a baby
that ugly before in my life.
53
00:02:55,230 --> 00:02:56,961
You have no idea how shocked I was.
54
00:02:57,530 --> 00:03:01,201
It was the ugliest baby ever.
55
00:03:01,771 --> 00:03:04,940
I told your father we should just leave,
56
00:03:05,371 --> 00:03:08,181
but your father suggested
we raise the baby...
57
00:03:08,181 --> 00:03:09,711
since it was a girl.
58
00:03:10,611 --> 00:03:13,280
The baby we brought home that day...
59
00:03:13,280 --> 00:03:15,181
was you.
60
00:03:16,421 --> 00:03:18,591
My birthday's in December.
61
00:03:18,750 --> 00:03:20,521
Exactly.
62
00:03:20,521 --> 00:03:22,891
The baby was so ugly...
63
00:03:22,891 --> 00:03:25,790
that I refused to raise it as my own.
64
00:03:25,790 --> 00:03:28,560
It's why we only got around
to registering your birth...
65
00:03:28,560 --> 00:03:30,901
in December.
66
00:03:32,301 --> 00:03:33,701
What the...
67
00:03:36,741 --> 00:03:38,570
Is that funny?
68
00:03:38,570 --> 00:03:41,280
Do you find it amusing to tease
your own daughter like that?
69
00:03:41,280 --> 00:03:43,241
- You'll get what's coming.
- My gosh.
70
00:03:43,241 --> 00:03:45,051
Gosh, you're suffocating me.
71
00:03:45,051 --> 00:03:46,410
- Do you admit you were wrong?
- Stop.
72
00:03:46,410 --> 00:03:47,681
- Do you admit you were wrong?
- My gosh.
73
00:03:47,681 --> 00:03:50,850
You brat. Stop this.
74
00:03:50,850 --> 00:03:53,690
Don't you know how heavy you are?
75
00:03:53,690 --> 00:03:55,891
- Come on!
- Darn it.
76
00:03:55,891 --> 00:04:00,431
Did you have to mishandle
my underwear like that?
77
00:04:00,861 --> 00:04:03,431
All I have are the cheap ones,
78
00:04:03,431 --> 00:04:07,301
and the only daughter I have
never bought me nicer ones.
79
00:04:07,301 --> 00:04:10,000
And whenever you're upset,
you sit silently...
80
00:04:10,000 --> 00:04:11,940
brooding all day.
81
00:04:11,940 --> 00:04:13,771
Just get out of my sight.
82
00:04:13,871 --> 00:04:17,081
Also, would it kill you
to fold the laundry nicely?
83
00:04:17,081 --> 00:04:19,151
Look at the mess you made.
84
00:04:19,951 --> 00:04:22,081
Just look at these.
85
00:04:22,081 --> 00:04:26,591
How many tracksuits do you have anyway?
86
00:04:26,790 --> 00:04:29,990
All you buy are clothes for yourself.
87
00:04:33,290 --> 00:04:36,261
Don't just sit there
and head up to the rooftop...
88
00:04:36,261 --> 00:04:38,331
to cover up the gochujang pot.
89
00:04:38,331 --> 00:04:40,800
I heard it could rain tonight.
90
00:04:41,641 --> 00:04:44,501
But we don't have a gochujang pot.
91
00:04:44,771 --> 00:04:47,771
By covering up Kkeut Soon's gochujang pot,
92
00:04:47,771 --> 00:04:50,581
we'll be able to get some from her.
93
00:04:50,581 --> 00:04:53,550
Why can you never think two steps ahead?
94
00:04:53,550 --> 00:04:55,720
Kkeut Soon is probably fast asleep by now,
95
00:04:55,720 --> 00:04:57,381
so go up there and cover the pot.
96
00:04:59,790 --> 00:05:00,990
Now!
97
00:05:33,821 --> 00:05:37,261
Actually, I came here
to look for my grandmother.
98
00:05:39,490 --> 00:05:40,631
Your grandmother?
99
00:05:40,860 --> 00:05:41,901
Yes.
100
00:05:42,730 --> 00:05:44,331
She went missing three years ago.
101
00:05:49,701 --> 00:05:51,870
Your parents must've been devastated.
102
00:05:52,610 --> 00:05:54,511
My parents passed away.
103
00:05:54,941 --> 00:05:56,311
Three years ago.
104
00:06:00,081 --> 00:06:01,980
I'm sorry, but I must go.
105
00:06:02,251 --> 00:06:04,021
Enjoy your meal. I'll be in touch.
106
00:06:04,021 --> 00:06:06,420
What is it? Is something up?
107
00:06:09,821 --> 00:06:11,061
It's about my grandmother.
108
00:06:11,961 --> 00:06:13,191
I'll be in touch.
109
00:06:32,211 --> 00:06:34,480
Before we bid our final farewell,
110
00:06:35,021 --> 00:06:37,381
we wish to inform you...
111
00:06:37,381 --> 00:06:39,891
that Advisor Choi's
noble character and achievements...
112
00:06:41,191 --> 00:06:43,961
still remain...
113
00:06:43,961 --> 00:06:48,100
a great lesson for those at Taesan.
114
00:07:47,550 --> 00:07:48,821
How dare...
115
00:07:50,620 --> 00:07:52,990
you show your face here?
116
00:07:54,061 --> 00:07:55,331
Do you have a death wish?
117
00:07:56,300 --> 00:07:57,501
Ms. Jang.
118
00:08:01,901 --> 00:08:03,370
I'm sorry.
119
00:08:04,540 --> 00:08:05,841
I only...
120
00:08:06,711 --> 00:08:09,711
hoped to express my condolences from afar.
121
00:08:15,280 --> 00:08:18,691
You were only a mere nurse
who served her at the vacation home.
122
00:08:19,790 --> 00:08:22,061
You dare come to show your respect?
123
00:08:27,131 --> 00:08:28,230
Even so.
124
00:08:30,131 --> 00:08:31,800
I wanted to say goodbye...
125
00:08:32,631 --> 00:08:34,631
to Advisor Choi.
126
00:08:38,470 --> 00:08:40,171
I thought of what I did,
127
00:08:41,211 --> 00:08:44,980
and I felt terrible
that I let her go the way she did.
128
00:08:45,150 --> 00:08:47,150
Stop crying and listen carefully to me.
129
00:08:48,750 --> 00:08:50,951
If I ever see you again,
130
00:08:52,520 --> 00:08:54,051
not just you...
131
00:08:54,990 --> 00:08:56,091
but your husband too.
132
00:08:58,191 --> 00:09:01,061
And his family, your in-laws.
133
00:09:01,760 --> 00:09:03,201
They'll all pay dearly.
134
00:09:04,561 --> 00:09:06,301
So don't show yourself.
135
00:09:08,900 --> 00:09:12,240
Take the money we paid you with...
136
00:09:13,541 --> 00:09:15,281
and live in silence.
137
00:09:16,281 --> 00:09:17,311
Do you get it?
138
00:09:18,980 --> 00:09:20,150
Yes, ma'am.
139
00:09:21,311 --> 00:09:22,321
Leave.
140
00:09:22,921 --> 00:09:24,220
Make sure no one sees you.
141
00:09:24,620 --> 00:09:25,750
Disappear.
142
00:09:27,191 --> 00:09:30,191
I will. Goodbye.
143
00:09:38,730 --> 00:09:40,031
Mr. Yeom.
144
00:09:41,031 --> 00:09:43,640
Why did you let the likes of her in here?
145
00:09:44,470 --> 00:09:45,541
I apologize.
146
00:10:11,431 --> 00:10:13,470
You were a nurse at Insung Hospital.
147
00:10:13,831 --> 00:10:15,941
Could that mean my grandmother...
148
00:10:16,301 --> 00:10:18,470
is at Insung Hospital
or maybe some other one?
149
00:10:18,470 --> 00:10:19,870
I don't know anything.
150
00:10:22,781 --> 00:10:23,781
I just...
151
00:10:25,380 --> 00:10:27,250
Don't come here ever again.
152
00:11:12,630 --> 00:11:13,691
Are you all right?
153
00:11:22,970 --> 00:11:24,100
I'm fine.
154
00:11:25,341 --> 00:11:28,041
Why don't you go somewhere to rest?
155
00:11:28,941 --> 00:11:30,041
No, thanks.
156
00:11:34,750 --> 00:11:37,150
(Uicheon Villa)
157
00:11:54,431 --> 00:11:55,970
- Bye!
- Let's move on.
158
00:11:56,100 --> 00:11:58,441
The funeral of Taesan Group's advisor...
159
00:11:58,441 --> 00:12:00,610
Choi Myung Hee is taking place.
160
00:12:01,071 --> 00:12:03,841
Taesan's previous
and current executives...
161
00:12:04,081 --> 00:12:07,281
as well as politicians
and businessmen are filing in.
162
00:12:07,781 --> 00:12:10,051
Taesan chairman Kang Jin Bum,
163
00:12:10,380 --> 00:12:11,890
his wife Jang Sook Hyang,
164
00:12:12,250 --> 00:12:14,150
their son Director Kang Tae Min,
165
00:12:14,321 --> 00:12:18,890
and General Manager Kang Tae Ho
are welcoming guests solemnly.
166
00:12:19,360 --> 00:12:20,860
Three years ago,
167
00:12:20,860 --> 00:12:23,130
when her son Vice Chairman Kang Jun Bum...
168
00:12:23,130 --> 00:12:26,230
and his wife Seo Min Jung died
in a crash on Daegwallyeong Pass,
169
00:12:26,230 --> 00:12:27,600
Advisor Choi...
170
00:12:27,600 --> 00:12:29,240
became mentally unstable with shock.
171
00:12:32,470 --> 00:12:33,470
Oh, dear.
172
00:12:34,571 --> 00:12:35,581
Goodness.
173
00:12:42,781 --> 00:12:43,921
Mr. Park!
174
00:12:44,321 --> 00:12:47,220
There's a fire in the parking space!
Get over here!
175
00:12:47,451 --> 00:12:49,890
Fire! There's a fire.
176
00:12:50,020 --> 00:12:52,260
Where's the fire now?
177
00:12:56,230 --> 00:12:57,961
What's wrong with you, Mr. Park?
178
00:12:58,301 --> 00:12:59,500
Why do you always fall for it?
179
00:13:00,130 --> 00:13:03,041
Shouldn't golfers be smart?
180
00:13:06,541 --> 00:13:07,911
You're both just the same.
181
00:13:09,181 --> 00:13:10,941
Where are you going this early?
182
00:13:11,380 --> 00:13:12,510
I'm off to make money.
183
00:13:14,181 --> 00:13:15,181
My gosh.
184
00:13:21,691 --> 00:13:23,461
(Uicheon Villa)
185
00:13:28,031 --> 00:13:29,531
Oh, my gosh.
186
00:13:29,760 --> 00:13:33,331
I haven't worn pumps in ages,
and my feet hurt.
187
00:13:41,341 --> 00:13:42,341
Goodness.
188
00:13:44,610 --> 00:13:46,510
I hope they arrest Nam In Sook soon...
189
00:13:46,811 --> 00:13:48,980
so Kkeut Soon can relax...
190
00:13:49,120 --> 00:13:50,720
and go on with her life.
191
00:13:52,990 --> 00:13:54,390
I feel bad for them both.
192
00:13:54,691 --> 00:13:57,321
For Kkeut Soon whom people think
is guilty of fraud,
193
00:13:58,091 --> 00:14:00,260
and for Nam In Sook
who looks just like her.
194
00:14:01,961 --> 00:14:03,561
It's tragic for them both.
195
00:14:08,801 --> 00:14:10,500
(Notable Wanted Criminals)
196
00:14:12,470 --> 00:14:13,911
Oh, my gosh.
197
00:14:19,311 --> 00:14:22,421
Are you done redoing the interior?
198
00:14:23,181 --> 00:14:24,350
I'm working on it.
199
00:14:24,650 --> 00:14:26,390
Let me offer some help.
200
00:14:27,691 --> 00:14:29,421
How do you like this man?
201
00:14:30,890 --> 00:14:33,990
It's "The Thinker" by Rodin.
202
00:14:34,730 --> 00:14:35,900
It's a copy.
203
00:14:36,500 --> 00:14:37,701
Still,
204
00:14:37,900 --> 00:14:40,970
you stay in Uicheon Villa's kenthouse.
205
00:14:41,301 --> 00:14:43,441
Shouldn't you have something classy?
206
00:14:43,740 --> 00:14:47,010
Also, you must be lonely,
living on your own.
207
00:14:47,740 --> 00:14:50,211
Wouldn't you like some male company?
208
00:14:50,610 --> 00:14:53,181
I don't do such strange things.
209
00:14:54,110 --> 00:14:57,281
That's why I prepared
something elegant too.
210
00:14:58,181 --> 00:15:00,951
A coffee machine that baristas use.
211
00:15:01,350 --> 00:15:05,020
You can have a cup each morning.
212
00:15:05,931 --> 00:15:09,360
I think it's a bit too big
for her to use on her own.
213
00:15:09,730 --> 00:15:11,100
You be quiet.
214
00:15:11,661 --> 00:15:13,571
It's big because it's for experts.
215
00:15:14,500 --> 00:15:17,801
So, will you buy it or not?
216
00:15:18,041 --> 00:15:19,571
I don't need it.
217
00:15:20,110 --> 00:15:22,681
I barely sleep at night as is.
218
00:15:23,041 --> 00:15:26,311
I have no reason to drink coffee.
219
00:15:26,311 --> 00:15:29,581
That's why I got you
something traditional.
220
00:15:29,921 --> 00:15:31,720
It's elegantly traditional...
221
00:15:31,720 --> 00:15:33,990
and suits this place perfectly.
222
00:15:34,220 --> 00:15:36,390
Mr. Park, open it up.
223
00:15:36,390 --> 00:15:37,390
Okay.
224
00:15:42,230 --> 00:15:46,931
"You nature, and you, futile life."
225
00:15:47,331 --> 00:15:51,770
"Do not brag that you flow by fast."
226
00:15:51,770 --> 00:15:53,311
No, thank you.
227
00:15:53,541 --> 00:15:56,010
You don't like that either?
228
00:15:56,341 --> 00:15:58,510
Learn to appreciate art.
229
00:15:58,781 --> 00:16:01,811
Buy it today
and I'll give you 30 percent off.
230
00:16:02,250 --> 00:16:03,480
No.
231
00:16:03,681 --> 00:16:05,821
Not long from now, I'll be lying behind...
232
00:16:05,821 --> 00:16:08,321
one of these while others
light incense and mourn me.
233
00:16:09,061 --> 00:16:11,990
I don't want to practice already.
234
00:16:12,130 --> 00:16:15,760
Why are you so pessimistic?
235
00:16:16,000 --> 00:16:18,701
Try to be optimistic.
236
00:16:18,831 --> 00:16:21,071
I'd like to go back inside.
237
00:16:24,671 --> 00:16:27,341
I told you she wouldn't buy anything.
238
00:16:27,341 --> 00:16:29,740
She'd have bought something
if you'd helped me.
239
00:16:30,140 --> 00:16:32,281
A male companion that old women need,
240
00:16:32,281 --> 00:16:34,781
a coffee machine for the home,
241
00:16:35,681 --> 00:16:37,781
and a folding screen to block the wind.
242
00:16:38,480 --> 00:16:41,421
And she said no to all three!
243
00:16:44,620 --> 00:16:48,431
Don't you think she looks like someone?
244
00:16:50,031 --> 00:16:51,061
Who?
245
00:16:52,470 --> 00:16:54,130
Come here.
246
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
This way.
247
00:16:57,600 --> 00:16:58,640
Sit down.
248
00:17:05,240 --> 00:17:06,411
Advisor Choi Myung Hee...
249
00:17:06,411 --> 00:17:08,581
helped manage the company
when her husband...
250
00:17:08,581 --> 00:17:09,921
Chairman Kang Geun Man was alive,
251
00:17:10,281 --> 00:17:11,991
and after his death,
252
00:17:11,991 --> 00:17:13,321
she practically led Taesan...
253
00:17:36,380 --> 00:17:37,741
- Taesan employees...
- What do you think?
254
00:17:37,741 --> 00:17:39,281
The person in the news,
255
00:17:39,281 --> 00:17:42,081
Taesan Group's dead advisor
Choi Myung Hee...
256
00:17:42,081 --> 00:17:44,581
and the rooftop room lady.
Don't they look alike?
257
00:17:45,491 --> 00:17:47,350
Is this person famous?
258
00:17:47,591 --> 00:17:48,890
You bet she is.
259
00:17:48,890 --> 00:17:51,420
Taesan's the biggest company
in our country.
260
00:17:51,821 --> 00:17:54,331
All the news channels
have been reporting...
261
00:17:54,331 --> 00:17:55,801
her death since yesterday.
262
00:17:56,331 --> 00:17:57,930
Look closely.
263
00:17:57,930 --> 00:18:00,600
They look so much alike
and she's the right age too.
264
00:18:01,331 --> 00:18:04,041
Mr. Park. Don't say things like that.
265
00:18:04,301 --> 00:18:06,071
I look like a fraud called Nam In Sook...
266
00:18:06,071 --> 00:18:07,940
that nearly ruined the nation...
267
00:18:08,370 --> 00:18:11,380
and get questioned by police
twice a year at the station,
268
00:18:11,511 --> 00:18:14,150
and you think she looks like
a lady from a rich family?
269
00:18:14,150 --> 00:18:16,180
That's not what I mean.
270
00:18:16,581 --> 00:18:20,321
Why would she haggle over the price
of a sewing machine...
271
00:18:20,321 --> 00:18:22,460
while living here?
272
00:18:22,791 --> 00:18:24,791
You can't discriminate
based on appearance.
273
00:18:24,791 --> 00:18:27,261
No, I'm just saying this...
274
00:18:27,261 --> 00:18:30,731
because the lady
from the rooftop room looks...
275
00:18:30,731 --> 00:18:33,531
just like Advisor Choi Myung Hee
of Taesan Group on the news.
276
00:18:33,930 --> 00:18:35,271
Then you should go ask her...
277
00:18:35,301 --> 00:18:38,640
if she's Advisor Choi Myung Hee
of Taesan Group.
278
00:18:39,140 --> 00:18:42,110
You're supposed to help me...
279
00:18:42,481 --> 00:18:45,081
sell the folding screen
or the sculpture, "The Thinker."
280
00:18:45,581 --> 00:18:49,281
This is why I want to increase the rent.
281
00:18:49,620 --> 00:18:52,890
Why would you bring that up again?
282
00:18:54,650 --> 00:18:55,690
Gosh.
283
00:18:58,091 --> 00:18:59,630
Come on.
284
00:19:16,981 --> 00:19:18,751
I'm going to the funeral
of Taesan Group...
285
00:19:18,751 --> 00:19:20,660
as the representative of our gym.
286
00:19:20,920 --> 00:19:23,160
Director Kang Tae Min
and Manager Kang Tae Ho are our clients,
287
00:19:23,160 --> 00:19:25,360
so I just can't look the other way.
288
00:19:25,590 --> 00:19:26,890
- Right.
- Okay.
289
00:19:27,501 --> 00:19:30,001
Actually, we have some condolence money.
290
00:19:31,031 --> 00:19:32,531
(Condolence Money)
291
00:19:32,630 --> 00:19:34,701
Ms. Lee paid the most.
292
00:19:36,400 --> 00:19:38,640
All right. Thank you, guys.
293
00:19:38,741 --> 00:19:40,410
Are you sure you can go by yourself?
294
00:19:40,410 --> 00:19:43,011
It's better this way.
Things are crazy there.
295
00:19:43,011 --> 00:19:44,380
The place is crammed full of people...
296
00:19:44,380 --> 00:19:46,281
including reporters and visitors.
297
00:19:46,910 --> 00:19:49,820
I bet things are different
for the funeral of an entrepreneur.
298
00:19:50,850 --> 00:19:54,021
Mr. Hwang, did you send a wreath
under the name of the gym?
299
00:19:54,021 --> 00:19:56,021
Yes. I sent it early this morning.
300
00:19:56,691 --> 00:19:58,630
Good. Take good care of things here.
301
00:19:58,630 --> 00:20:00,701
- See you.
- Bye.
302
00:20:04,031 --> 00:20:05,201
Mr. Jang.
303
00:20:05,670 --> 00:20:08,140
Is something wrong with Ms. Lee?
304
00:20:08,670 --> 00:20:10,471
Was she dumped by a man?
305
00:20:10,471 --> 00:20:13,541
Come on. How would she get dumped
when she wasn't seeing anyone?
306
00:20:14,181 --> 00:20:16,140
I guess you're right.
307
00:20:17,951 --> 00:20:20,051
Oh, dear. Look at her sigh.
308
00:20:20,721 --> 00:20:23,181
I mean, she's always bright, cheerful,
309
00:20:23,181 --> 00:20:25,320
and energetic. But what's with her?
310
00:20:42,471 --> 00:20:44,340
Even if it smarts, just be patient.
311
00:20:45,340 --> 00:20:47,681
It doesn't hurt that bad now.
312
00:20:47,781 --> 00:20:48,840
Still.
313
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Gosh.
314
00:20:53,551 --> 00:20:55,981
What are you doing now?
315
00:20:56,221 --> 00:20:57,221
What?
316
00:20:57,890 --> 00:20:59,251
It hurts less this way.
317
00:20:59,251 --> 00:21:01,961
My mom blows on the scrape when I'm hurt.
318
00:21:03,660 --> 00:21:06,431
But that startled me.
319
00:21:07,731 --> 00:21:08,731
Why?
320
00:21:09,461 --> 00:21:10,731
Nothing.
321
00:21:11,471 --> 00:21:12,670
What about your ankle?
322
00:21:13,630 --> 00:21:15,541
I think it's fine.
323
00:21:17,241 --> 00:21:20,011
Gosh, you're strange.
324
00:21:21,910 --> 00:21:25,110
Gosh. Mister, hurry and go away.
325
00:21:25,751 --> 00:21:27,481
It's my brother.
326
00:21:27,481 --> 00:21:30,521
Hurry and go in there.
327
00:21:34,890 --> 00:21:36,221
Hey, Tae Min.
328
00:21:36,221 --> 00:21:38,961
Where are you now? Are you here yet?
329
00:21:39,191 --> 00:21:40,191
What?
330
00:21:42,630 --> 00:21:44,100
Why weren't you answering my calls?
331
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
Did you not check my text yet?
332
00:21:46,100 --> 00:21:47,130
What?
333
00:21:48,971 --> 00:21:51,370
Tae Hee, Grandmother has passed away.
334
00:21:51,370 --> 00:21:52,640
Come home right away.
335
00:21:53,441 --> 00:21:56,080
Tae Hee. Kang Tae Hee?
336
00:21:57,281 --> 00:22:00,251
Yes, Tae Min. I'm at Incheon Airport now.
337
00:22:00,251 --> 00:22:02,820
I just got here. I'm at the baggage claim.
338
00:22:02,820 --> 00:22:05,820
Okay. I'll send a car now.
339
00:22:06,021 --> 00:22:07,021
Wait there.
340
00:22:07,021 --> 00:22:09,160
No, I'll take a cab. That's faster.
341
00:22:09,691 --> 00:22:11,660
Okay. I'll see you soon.
342
00:22:14,431 --> 00:22:16,431
What's going on? What's the matter?
343
00:22:16,431 --> 00:22:17,701
Mister.
344
00:22:19,431 --> 00:22:20,801
My grandmother...
345
00:22:22,070 --> 00:22:23,640
passed away.
346
00:22:24,640 --> 00:22:26,670
What? Your grandmother?
347
00:22:31,681 --> 00:22:32,681
Hey.
348
00:22:34,620 --> 00:22:36,181
What do I do?
349
00:22:52,130 --> 00:22:53,231
Grandma.
350
00:22:56,840 --> 00:22:58,971
Grandma.
351
00:23:01,711 --> 00:23:03,981
What do we do with Grandma?
352
00:23:42,521 --> 00:23:44,320
Hey, you brat.
353
00:23:44,791 --> 00:23:46,721
What have you been up to?
354
00:23:47,590 --> 00:23:48,920
When I went to Mom's place,
you weren't there.
355
00:23:49,691 --> 00:23:51,991
Where on earth are you now?
356
00:23:51,991 --> 00:23:54,060
Hyo Sung, we can talk about it later.
357
00:23:54,060 --> 00:23:56,060
I'm in a bit of a hurry now.
358
00:23:56,060 --> 00:23:58,100
My friend's grandmother just passed away.
359
00:23:58,100 --> 00:24:00,031
So I have to write down
that thing on the envelope.
360
00:24:00,031 --> 00:24:03,271
Does it say monetary gift?
How do you write it in Chinese characters?
361
00:24:04,070 --> 00:24:07,580
Monetary gift?
It should say condolence money.
362
00:24:07,781 --> 00:24:10,340
Anyway, how do you write it
in Chinese characters?
363
00:24:10,380 --> 00:24:12,251
Hey, what's your problem?
364
00:24:12,251 --> 00:24:13,951
Hyo Sung, I'm in a hurry now.
365
00:24:13,951 --> 00:24:17,320
You should write it down
and send me a photo of it.
366
00:24:18,850 --> 00:24:21,560
Hey, it goes like this.
367
00:24:22,560 --> 00:24:23,860
Write down "pae" that means clams first.
368
00:24:24,590 --> 00:24:27,261
Then "bo," which means large.
369
00:24:28,261 --> 00:24:30,031
Lastly, write down "chon,"
which means a joint.
370
00:24:31,170 --> 00:24:33,531
The next character is "eui"
that means behavior.
371
00:24:33,670 --> 00:24:36,170
Do you not know that I'm ignorant?
372
00:24:36,541 --> 00:24:37,971
You finished graduate school,
373
00:24:37,971 --> 00:24:39,910
but I'm a high school dropout.
374
00:24:40,981 --> 00:24:42,880
Hey, are you proud
that you dropped out of school?
375
00:24:43,511 --> 00:24:45,751
I should've stopped you back then.
376
00:24:45,751 --> 00:24:48,420
Hyo Sung, I said I was in a hurry.
377
00:24:49,181 --> 00:24:50,320
I'm hanging up.
378
00:25:03,130 --> 00:25:05,830
That silly thing.
379
00:26:11,201 --> 00:26:14,640
Mister, I need to go see my family.
380
00:26:14,670 --> 00:26:18,070
Tae Hee, well... Take this.
381
00:26:19,410 --> 00:26:21,941
This is condolence money.
382
00:26:21,941 --> 00:26:24,380
As you know,
I'm a little low on cash right now.
383
00:26:24,380 --> 00:26:25,511
So it's not much.
384
00:26:26,810 --> 00:26:28,451
Mister.
385
00:26:29,481 --> 00:26:31,350
I'm sorry I can't give you more.
386
00:26:32,120 --> 00:26:35,820
Thank you, Mister. I'll see you later.
387
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Okay.
388
00:26:45,070 --> 00:26:47,301
Hey, wait. Let me get you a taxi.
389
00:26:59,981 --> 00:27:01,681
What brings you here?
390
00:27:01,751 --> 00:27:04,920
I saw the help-wanted advertisement
for the department store.
391
00:27:06,320 --> 00:27:07,660
Do you live in this neighborhood?
392
00:27:07,660 --> 00:27:09,521
I don't live near the store,
393
00:27:09,521 --> 00:27:11,691
but I can get here quickly by subway.
394
00:27:11,691 --> 00:27:13,160
I see.
395
00:27:14,160 --> 00:27:16,761
Is there a reason
you applied for this job?
396
00:27:16,761 --> 00:27:17,801
Yes.
397
00:27:17,801 --> 00:27:20,971
I've worked numerous jobs,
398
00:27:21,170 --> 00:27:23,070
but now that I'm older,
399
00:27:23,241 --> 00:27:25,810
I wanted to find work
at a place like this...
400
00:27:25,910 --> 00:27:28,741
that offers benefits
and a clean work space.
401
00:27:29,310 --> 00:27:30,910
Also, how can I put this...
402
00:27:31,781 --> 00:27:33,810
I have expensive tastes,
403
00:27:34,951 --> 00:27:38,221
and I particularly love those
that are small and sparkly.
404
00:27:38,890 --> 00:27:40,390
Gosh.
405
00:27:41,560 --> 00:27:45,191
I'm afraid our main customer base...
406
00:27:45,191 --> 00:27:46,991
is made up of those in their 30s and 40s.
407
00:27:47,630 --> 00:27:49,761
That's even better.
408
00:27:49,761 --> 00:27:52,130
My children are in that age group,
409
00:27:52,130 --> 00:27:54,640
so I know how to talk to them.
410
00:27:55,041 --> 00:27:58,941
Would you be able to handle
standing for long hours?
411
00:28:00,370 --> 00:28:02,981
- Sorry?
- Your knees might hurt.
412
00:28:07,481 --> 00:28:08,481
My gosh.
413
00:28:10,551 --> 00:28:11,791
I'm sorry,
414
00:28:12,590 --> 00:28:14,221
but I don't think we can hire you.
415
00:28:15,791 --> 00:28:18,630
Of course. That's too bad.
416
00:28:22,231 --> 00:28:23,231
Then...
417
00:28:30,170 --> 00:28:32,340
- Are these all diamonds?
- Yes.
418
00:28:33,910 --> 00:28:36,981
Hey, Ms. Manager. I'd like your service.
419
00:28:37,041 --> 00:28:40,511
The young rarely do their jobs well.
420
00:28:44,551 --> 00:28:46,350
How dare...
421
00:28:46,350 --> 00:28:48,620
you snicker by yourselves
at someone who's your senior?
422
00:28:48,620 --> 00:28:49,721
It's disrespectful.
423
00:28:50,120 --> 00:28:52,090
Be glad that we're at a department store.
424
00:28:52,291 --> 00:28:54,060
If I had caught you on the street,
425
00:28:54,060 --> 00:28:56,731
I would've plucked out all your hair.
426
00:28:59,830 --> 00:29:01,501
Is there anything you'd like to see?
427
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
This one.
428
00:29:06,170 --> 00:29:07,170
Sure.
429
00:29:15,880 --> 00:29:18,021
Why won't it fit? Gosh, it's tiny.
430
00:29:22,521 --> 00:29:23,991
It's not even that pretty.
431
00:29:25,390 --> 00:29:29,060
There's always a fault with those
who are only flashy on the outside.
432
00:29:31,301 --> 00:29:32,330
Have a good day, then.
433
00:29:57,221 --> 00:30:00,991
(Seongsan Jeil Hospital, Funeral Hall)
434
00:30:01,731 --> 00:30:05,100
(Seongsan Jeil Hospital, Funeral Hall)
435
00:30:14,640 --> 00:30:15,941
Tae Min!
436
00:30:18,580 --> 00:30:21,951
What do we do with Grandmother?
437
00:30:23,981 --> 00:30:26,620
I'm glad you're here.
I know it was a long trip.
438
00:30:26,620 --> 00:30:29,320
Tae Min, how did Grandma pass away?
439
00:30:29,961 --> 00:30:31,191
Grandma...
440
00:30:31,991 --> 00:30:35,531
Our poor grandma.
441
00:30:47,640 --> 00:30:48,681
(Wanted for fraud, Nam In Sook)
442
00:30:50,441 --> 00:30:51,481
Kkeut Soon!
443
00:30:51,781 --> 00:30:53,511
What on earth are you doing?
444
00:30:53,751 --> 00:30:56,781
Gosh, no. Don't do this.
445
00:30:56,880 --> 00:30:58,051
If you take this down,
446
00:30:58,051 --> 00:31:00,350
you'll be arrested and given a fine.
447
00:31:00,350 --> 00:31:03,660
People might think
you're the real Nam In Sook.
448
00:31:03,791 --> 00:31:05,060
Move!
449
00:31:05,060 --> 00:31:07,261
Don't do this.
450
00:31:07,830 --> 00:31:10,931
Unbelievable.
One is being called a fraud...
451
00:31:11,130 --> 00:31:13,630
while the other one is a lady
from a wealthy family?
452
00:31:13,870 --> 00:31:16,201
I can't take it.
453
00:31:16,400 --> 00:31:18,070
What are you going on about?
454
00:31:18,640 --> 00:31:21,070
(Notable Wanted Criminals)
455
00:31:21,070 --> 00:31:22,181
My gosh.
456
00:31:23,011 --> 00:31:25,910
That's enough. Stop being so stubborn.
457
00:31:27,880 --> 00:31:30,451
- Darn it.
- You're impossible, Kkeut Soon.
458
00:31:31,551 --> 00:31:32,551
Darn.
459
00:31:33,320 --> 00:31:35,461
Why are you turning on the TV
when we just came inside?
460
00:31:35,461 --> 00:31:37,491
She was born in 1940...
461
00:31:37,491 --> 00:31:38,491
and while majoring
in English literature...
462
00:31:38,491 --> 00:31:39,630
- at Hyehwa Womans University...
- Look.
463
00:31:39,630 --> 00:31:41,731
I was told that
this lady from Taesan Group...
464
00:31:42,431 --> 00:31:45,271
looks exactly like our rooftop lady.
465
00:31:46,231 --> 00:31:49,100
Meanwhile, I'm told
I look like the fraud Nam In Sook.
466
00:31:49,741 --> 00:31:52,870
Mr. Park ruined my mood today
and then some.
467
00:31:52,870 --> 00:31:53,870
My gosh.
468
00:31:53,870 --> 00:31:57,281
What is the rooftop lady doing there?
469
00:31:57,981 --> 00:32:00,951
Kkeut Soon, did the rooftop lady
pass away?
470
00:32:01,650 --> 00:32:03,120
- Hey!
- When Taesan Group faltered,
471
00:32:03,120 --> 00:32:05,221
the executives suggested reduced pay,
472
00:32:05,390 --> 00:32:06,951
and reduced pay for the owner family...
473
00:32:47,660 --> 00:32:51,330
(Uicheon Villa)
474
00:32:59,670 --> 00:33:01,741
(Uicheon Villa)
475
00:33:01,741 --> 00:33:03,741
Pretty Grandma.
476
00:33:03,741 --> 00:33:05,880
Hello. Are you going somewhere?
477
00:33:05,880 --> 00:33:08,251
Ga On, it's you.
478
00:33:08,981 --> 00:33:11,221
- Are you coming home from school?
- Yes.
479
00:33:12,320 --> 00:33:13,451
What's wrong?
480
00:33:15,560 --> 00:33:16,820
Is something up?
481
00:33:17,360 --> 00:33:20,031
My goodness.
482
00:33:20,291 --> 00:33:23,231
Gosh, you're burning up.
483
00:33:23,231 --> 00:33:26,471
Ga On, are you all right?
484
00:33:27,201 --> 00:33:29,140
Goodness. Ga On?
485
00:33:30,340 --> 00:33:32,110
What...
486
00:33:33,810 --> 00:33:34,840
Gosh.
487
00:33:36,481 --> 00:33:37,481
Goodness.
488
00:33:40,451 --> 00:33:41,650
Grandma.
489
00:33:47,521 --> 00:33:48,560
Let's go.
490
00:33:49,160 --> 00:33:51,021
(Condolences)
491
00:33:51,021 --> 00:33:52,090
Father, Mother,
492
00:33:53,160 --> 00:33:54,330
Tae Hee's here.
493
00:34:00,301 --> 00:34:01,301
Don't.
494
00:34:02,600 --> 00:34:05,670
Save the greetings for later
and go to your post.
495
00:34:18,750 --> 00:34:21,090
Tae Ho, it's been a while.
496
00:34:22,090 --> 00:34:24,420
Yes, it's been a while.
497
00:34:25,491 --> 00:34:26,491
It's good to see you.
498
00:34:27,561 --> 00:34:30,031
It doesn't seem like the right time
to greet each other.
499
00:34:30,031 --> 00:34:31,230
Who dares to talk?
500
00:34:34,371 --> 00:34:35,371
What?
501
00:34:45,750 --> 00:34:48,451
Tae Ho, hang in there.
502
00:34:49,320 --> 00:34:51,491
- Thanks.
- I told you to shut it.
503
00:34:52,650 --> 00:34:55,090
Your grandma died an unnatural death
in an unknown place.
504
00:34:55,261 --> 00:34:56,891
So who dares to chat?
505
00:34:57,190 --> 00:34:59,460
And you call yourselves her grandchildren?
506
00:35:01,290 --> 00:35:03,730
I'd better not hear
another squeak from you.
507
00:35:04,331 --> 00:35:05,601
When we bury her...
508
00:35:07,301 --> 00:35:08,871
Mother...
509
00:35:09,741 --> 00:35:11,101
I'll bury you with her.
510
00:35:12,641 --> 00:35:14,411
- Mother.
- Mother.
511
00:35:14,980 --> 00:35:17,581
Please forgive your good-for-nothing son.
512
00:35:18,781 --> 00:35:21,110
Mother! I'm so sorry...
513
00:35:21,210 --> 00:35:23,520
I let you leave us this way.
514
00:35:26,290 --> 00:35:28,960
Mom!
515
00:35:28,960 --> 00:35:33,290
My poor mom. I'm so sorry.
516
00:35:35,061 --> 00:35:37,101
Father, Chairman Choi is here.
517
00:36:08,161 --> 00:36:09,201
Goodness.
518
00:36:09,960 --> 00:36:12,070
We only met you a few days ago.
519
00:36:12,471 --> 00:36:14,670
How did something like this happen?
520
00:36:14,801 --> 00:36:16,070
I'm just as baffled.
521
00:36:17,440 --> 00:36:18,911
Thank you, Chairman Choi.
522
00:36:20,241 --> 00:36:21,241
As you know,
523
00:36:22,141 --> 00:36:23,980
I have always had...
524
00:36:24,480 --> 00:36:26,210
a close relationship with Advisor Choi.
525
00:36:29,020 --> 00:36:31,480
I'm sure she found peace.
526
00:36:32,650 --> 00:36:35,721
Right. Thank you for saying so.
527
00:36:38,730 --> 00:36:39,860
Ms. Jang.
528
00:36:41,460 --> 00:36:43,460
The loss must be heartbreaking.
529
00:36:44,601 --> 00:36:48,641
I never thought
this was how we'd meet again.
530
00:36:51,540 --> 00:36:54,371
I failed her as her daughter-in-law,
531
00:36:55,480 --> 00:36:57,581
and I'm deeply ashamed.
532
00:36:59,281 --> 00:37:02,951
She treated me
like I was her own daughter,
533
00:37:04,781 --> 00:37:08,491
and I thought of her as my own mother.
534
00:37:09,860 --> 00:37:10,960
But...
535
00:37:12,261 --> 00:37:14,491
She had dementia,
536
00:37:14,761 --> 00:37:18,201
and I shouldn't have lost track of her.
537
00:37:19,170 --> 00:37:21,670
I had no idea such a thing would happen.
538
00:37:23,301 --> 00:37:26,540
I'm too ashamed to even be here right now.
539
00:37:30,681 --> 00:37:32,551
Mother...
540
00:37:33,551 --> 00:37:35,520
You have my deepest sympathy.
541
00:37:37,320 --> 00:37:39,351
Thank you for making time to come by.
542
00:37:40,150 --> 00:37:43,721
There's no need to thank me.
Of course, I should be here.
543
00:37:45,031 --> 00:37:46,590
I hope you find peace...
544
00:37:46,590 --> 00:37:49,101
both mentally and physically, Mr. Kang.
545
00:38:04,540 --> 00:38:07,150
(TS Fitness)
546
00:38:08,750 --> 00:38:09,920
Aren't you coming?
547
00:38:16,860 --> 00:38:18,661
- Hello.
- Hi.
548
00:38:26,770 --> 00:38:27,770
Hey, Hee Ju.
549
00:38:27,770 --> 00:38:28,871
(Side Dishes)
550
00:38:28,871 --> 00:38:32,471
Hyo Sim, are you getting off work?
551
00:38:33,011 --> 00:38:34,011
Yes.
552
00:38:34,311 --> 00:38:37,040
Then, can you drop Pil Lip off at home?
553
00:38:37,540 --> 00:38:39,181
Is Pil Lip at the fitness center?
554
00:38:39,281 --> 00:38:40,811
But it's Mr. Park's day off.
555
00:38:40,811 --> 00:38:44,250
He hasn't been practicing,
so I sent him there today.
556
00:38:44,351 --> 00:38:46,621
However, an order just came in and...
557
00:38:47,090 --> 00:38:48,250
An order?
558
00:38:48,621 --> 00:38:51,121
I'm afraid I won't be able
to pick Pil Lip up.
559
00:38:51,590 --> 00:38:54,860
Also, I won't be able
to care for the kids today.
560
00:38:54,860 --> 00:38:57,400
Could you kindly make sure
they eat dinner?
561
00:38:58,061 --> 00:39:00,230
Right, I'll do that.
562
00:39:00,230 --> 00:39:02,900
I'll take Pil Lip home
once he wraps up his practice.
563
00:39:04,641 --> 00:39:05,811
Ms. Yang.
564
00:39:05,811 --> 00:39:07,610
Right, I'm coming.
565
00:39:07,610 --> 00:39:09,040
Thanks, Hyo Sim.
566
00:39:10,540 --> 00:39:11,980
Sorry about that.
567
00:39:24,991 --> 00:39:26,031
Pil Lip.
568
00:39:26,360 --> 00:39:28,230
What? Auntie!
569
00:39:28,331 --> 00:39:29,701
Did you get enough practice?
570
00:39:31,801 --> 00:39:32,801
No.
571
00:39:32,801 --> 00:39:33,831
Why not?
572
00:39:36,241 --> 00:39:38,141
Because of him.
573
00:39:41,270 --> 00:39:43,741
I see that you're practicing
a great deal today.
574
00:39:44,011 --> 00:39:46,811
Every time I think of
the bet I lost to my friend,
575
00:39:46,811 --> 00:39:48,181
sleep gets knocked out of me.
576
00:39:49,221 --> 00:39:51,581
By the way,
I hear it's Mr. Park's day off.
577
00:39:51,581 --> 00:39:54,250
I'm afraid so. Today,
he's teaching classes on the field.
578
00:39:54,250 --> 00:39:56,420
I can never catch a break, darn it.
579
00:39:59,960 --> 00:40:00,991
Auntie,
580
00:40:01,531 --> 00:40:05,031
I haven't been able to practice
because of him.
581
00:40:05,730 --> 00:40:07,270
Let's go.
582
00:40:09,859 --> 00:40:11,390
(Rainbow Studio Apartments)
583
00:40:12,584 --> 00:40:14,484
So in the case of...
584
00:40:14,955 --> 00:40:16,024
Who is it?
585
00:40:18,995 --> 00:40:20,024
Brother.
586
00:40:23,564 --> 00:40:24,995
Gosh.
587
00:40:26,865 --> 00:40:29,064
Hyo Jun, have you been well?
588
00:40:30,104 --> 00:40:31,475
What brings you by?
589
00:40:38,145 --> 00:40:41,484
You see, those who conned me
this time around...
590
00:40:42,245 --> 00:40:45,084
are my childhood friends.
591
00:40:45,455 --> 00:40:47,754
Still, they dared to con me.
592
00:40:49,084 --> 00:40:50,924
I thought about it,
593
00:40:51,455 --> 00:40:52,495
and Hyo Jun...
594
00:40:53,524 --> 00:40:56,564
The only people you can trust
are family members.
595
00:40:57,694 --> 00:40:58,734
Hyo Jun.
596
00:41:00,104 --> 00:41:01,334
Start a business with me.
597
00:41:01,535 --> 00:41:02,535
Enjoy your meal.
598
00:41:02,535 --> 00:41:04,334
Hyo Jun, wait.
599
00:41:05,035 --> 00:41:06,274
My exam is right around the corner.
600
00:41:06,274 --> 00:41:08,274
Leave if you're going to talk nonsense.
601
00:41:08,544 --> 00:41:11,475
You failed four times.
I doubt the fifth time is the charm.
602
00:41:11,475 --> 00:41:12,814
If it was meant to be,
you'd have passed by now.
603
00:41:12,814 --> 00:41:13,814
What?
604
00:41:14,845 --> 00:41:17,254
Hyo Jun, sit with me.
605
00:41:21,825 --> 00:41:22,884
Hyo Jun.
606
00:41:22,884 --> 00:41:26,294
No one rises
from humble beginnings these days.
607
00:41:26,694 --> 00:41:28,665
Study for the bar all you want.
608
00:41:28,665 --> 00:41:30,234
Your life will never improve.
609
00:41:30,234 --> 00:41:33,404
Even if you do pass the bar,
the country's crawling with lawyers.
610
00:41:33,404 --> 00:41:35,935
It won't be enough
to turn your life around.
611
00:41:36,875 --> 00:41:40,004
Real men don't cling on
to petty state exams.
612
00:41:40,475 --> 00:41:41,745
Let's dream big.
613
00:41:41,745 --> 00:41:44,645
You brat. Your head
is still in the clouds.
614
00:41:44,845 --> 00:41:45,875
Unbelievable.
615
00:41:46,415 --> 00:41:49,645
I'm not the one being impractical.
You are.
616
00:41:50,384 --> 00:41:52,785
You've always been the smart one,
617
00:41:53,154 --> 00:41:54,955
and I've always been the troublemaker,
618
00:41:54,955 --> 00:41:56,354
so I get why you think nothing of me.
619
00:41:57,524 --> 00:42:00,064
But open your eyes.
The world is a different place now.
620
00:42:00,064 --> 00:42:01,694
Our situation is the same.
621
00:42:01,694 --> 00:42:04,265
How am I the same
as a high school dropout?
622
00:42:04,265 --> 00:42:07,104
Yes, of course.
I dropped out of high school...
623
00:42:07,104 --> 00:42:09,705
while you attended law school
at an elite university.
624
00:42:10,035 --> 00:42:13,035
But look at us now.
We're both without jobs.
625
00:42:13,674 --> 00:42:17,314
Hyo Jun, quit studying for the bar
and start a business with me.
626
00:42:17,915 --> 00:42:19,915
Once you hear my innovative idea...
627
00:42:19,915 --> 00:42:20,984
Darn it.
628
00:42:22,544 --> 00:42:24,115
Get lost while I ask nicely.
629
00:42:26,984 --> 00:42:28,785
Hyo Jun.
630
00:42:29,455 --> 00:42:30,455
Wait.
631
00:42:31,095 --> 00:42:32,095
What?
632
00:42:38,935 --> 00:42:40,305
Over here.
633
00:42:40,305 --> 00:42:41,305
Right.
634
00:42:42,734 --> 00:42:45,774
I see that my brother
didn't pay for our meal.
635
00:42:46,075 --> 00:42:47,075
He didn't.
636
00:42:47,845 --> 00:42:49,044
How much is it?
637
00:42:49,044 --> 00:42:50,044
Well...
638
00:42:53,415 --> 00:42:54,814
That'll be 68 dollars.
639
00:42:54,915 --> 00:42:57,484
What? Sixty-eight dollars?
640
00:42:57,484 --> 00:42:58,484
Yes.
641
00:43:01,625 --> 00:43:03,694
Look, pretty lady.
642
00:43:04,495 --> 00:43:07,365
Could you put it on my tab?
643
00:43:08,165 --> 00:43:09,165
What?
644
00:43:16,064 --> 00:43:18,274
All right.
645
00:43:18,705 --> 00:43:21,375
This looks delicious. I'll enjoy it.
646
00:43:21,375 --> 00:43:23,544
Have your fill. Here.
647
00:43:26,044 --> 00:43:28,584
Gosh, slow down. Is it good?
648
00:43:28,584 --> 00:43:30,555
Yes, Auntie. It's the best.
649
00:43:30,555 --> 00:43:31,714
Dig in.
650
00:43:33,754 --> 00:43:35,955
Hey. What's going on?
651
00:43:36,595 --> 00:43:39,095
Ru Bi, you're home. Have you been well?
652
00:43:39,725 --> 00:43:40,995
Why are you here?
653
00:43:41,365 --> 00:43:42,665
Seriously.
654
00:43:42,665 --> 00:43:45,464
When you meet your elders,
greet them first.
655
00:43:46,665 --> 00:43:49,464
Your mom asked me to fix you some dinner.
656
00:43:49,464 --> 00:43:51,375
You're right on time. I made fried rice.
657
00:43:51,375 --> 00:43:52,604
Have a seat.
658
00:43:55,245 --> 00:43:56,375
Would you like a lot?
659
00:43:56,375 --> 00:43:57,575
Not really.
660
00:44:00,444 --> 00:44:01,444
There.
661
00:44:06,984 --> 00:44:09,154
Auntie, thanks.
662
00:44:11,495 --> 00:44:12,555
For what?
663
00:44:13,194 --> 00:44:16,564
Grandma gave us 1,000 dollars
to pay for my new chair,
664
00:44:16,564 --> 00:44:18,964
and I know whose pocket
it initially came from.
665
00:44:19,294 --> 00:44:20,464
I'll make good use of it.
666
00:44:20,805 --> 00:44:22,064
Ru Bi, come on.
667
00:44:23,875 --> 00:44:25,134
Right.
668
00:44:25,875 --> 00:44:28,444
I see you got yourself a new chair.
669
00:44:29,205 --> 00:44:30,415
By the way,
670
00:44:30,814 --> 00:44:33,314
are you suffering from
the good girl complex?
671
00:44:33,584 --> 00:44:36,145
Or is it because you want
to be known as a devoted daughter?
672
00:44:36,345 --> 00:44:39,055
I'm frustrated by women like you.
673
00:44:39,055 --> 00:44:41,455
Why do you live like that?
Do you not care about your own life?
674
00:44:41,984 --> 00:44:43,524
Ru Bi!
675
00:44:43,524 --> 00:44:45,955
Why would you talk to her that way...
676
00:44:45,955 --> 00:44:47,665
when she came by to make us dinner?
677
00:44:48,294 --> 00:44:49,464
Well...
678
00:44:50,294 --> 00:44:51,395
Ru Bi.
679
00:44:51,765 --> 00:44:54,134
I understand what you're saying,
680
00:44:54,535 --> 00:44:57,875
but you're still young while I'm an adult.
681
00:44:58,604 --> 00:45:01,544
Adults have a responsibility
to take care of their family.
682
00:45:01,544 --> 00:45:04,674
Uncle Hyo Jun and Uncle Hyo Do
are also adults.
683
00:45:04,674 --> 00:45:06,544
But they don't live like you.
684
00:45:09,245 --> 00:45:10,584
Right, well...
685
00:45:11,515 --> 00:45:12,884
Ru Bi, what if...
686
00:45:13,524 --> 00:45:15,424
something happened to your parents...
687
00:45:15,424 --> 00:45:17,254
and you're left with just Pil Lip?
688
00:45:17,825 --> 00:45:20,064
Aren't you going to take care of him?
689
00:45:20,865 --> 00:45:22,924
I'll send him to an orphanage.
690
00:45:24,395 --> 00:45:25,865
Think about it.
691
00:45:25,865 --> 00:45:27,165
I won't have time to take care of him...
692
00:45:27,165 --> 00:45:28,634
if I'm to be a doctor.
693
00:45:28,634 --> 00:45:31,274
I'll study my butt off
in student housing...
694
00:45:31,274 --> 00:45:34,544
and visit him once a week
with fried chicken for him.
695
00:45:34,544 --> 00:45:37,174
It'll be once a month
if studying gets rough.
696
00:45:40,745 --> 00:45:43,115
It's up to us to navigate our own lives.
697
00:45:43,214 --> 00:45:46,115
I read in a book that
there are a lot of people like you.
698
00:45:46,115 --> 00:45:47,524
Those who are codependent.
699
00:45:47,524 --> 00:45:49,725
You find purpose in life and existence...
700
00:45:49,725 --> 00:45:52,495
by devoting yourself to other people.
701
00:45:52,495 --> 00:45:55,625
It's why you can't break free
from abusive relationships.
702
00:45:55,995 --> 00:45:58,865
My dad says
you're the kindest person on earth,
703
00:45:59,395 --> 00:46:02,404
but what I see is a sick woman.
704
00:46:03,935 --> 00:46:05,535
Women like you...
705
00:46:05,535 --> 00:46:08,075
don't love men who take care of you.
706
00:46:08,075 --> 00:46:10,915
You fall for those you wish to support.
707
00:46:11,214 --> 00:46:13,915
I suggest you seek treatment
before things get worse.
708
00:46:13,915 --> 00:46:16,854
Lee Ru Bi, are you out of your mind?
709
00:46:16,915 --> 00:46:19,484
Don't talk like that to Auntie.
Do you have a death wish?
710
00:46:19,484 --> 00:46:21,455
Act like this and you won't get
any fried chicken!
711
00:46:21,455 --> 00:46:23,725
I don't want your chicken.
712
00:46:23,895 --> 00:46:25,495
Don't you come to my orphanage!
713
00:46:25,495 --> 00:46:28,165
Fine. Good luck trying to get along...
714
00:46:28,165 --> 00:46:30,535
with your orphanage director
and fellow orphans.
715
00:46:30,535 --> 00:46:32,495
Kick around a soccer ball
with them during the day,
716
00:46:32,495 --> 00:46:35,734
and at night, cower under the sheets
and cry for your big sister!
717
00:46:36,334 --> 00:46:38,134
Is that all you can say?
718
00:46:38,604 --> 00:46:40,604
You can't tease me in such detail!
719
00:46:40,604 --> 00:46:41,745
Shut your mouth!
720
00:46:43,814 --> 00:46:45,714
What the... Darn you!
721
00:47:51,075 --> 00:47:52,115
Hi, Hyo Sung.
722
00:47:52,444 --> 00:47:55,115
Hey. I heard you dropped by.
723
00:47:55,314 --> 00:47:58,185
Yes. Hee Ju asked me to cook them dinner.
724
00:47:59,484 --> 00:48:01,254
Does she have a job?
725
00:48:01,955 --> 00:48:05,895
Yes. It's more like a part-time thing.
726
00:48:06,895 --> 00:48:09,595
I can't believe she called you.
727
00:48:10,294 --> 00:48:11,595
I don't mind.
728
00:48:12,665 --> 00:48:14,134
Pil Lip called.
729
00:48:15,134 --> 00:48:17,134
He said Ru Bi was rude to you.
730
00:48:20,274 --> 00:48:21,345
A bit?
731
00:48:22,404 --> 00:48:24,845
She lectured me not to live the way I do.
732
00:48:25,214 --> 00:48:26,245
I apologize.
733
00:48:26,984 --> 00:48:29,484
She hit puberty and is massively twisted.
734
00:48:30,615 --> 00:48:33,384
Don't mind what she said. Forget about it.
735
00:48:35,084 --> 00:48:37,625
By the way, a little earlier,
736
00:48:37,955 --> 00:48:40,125
I got a call from Hyo Do.
737
00:48:40,495 --> 00:48:43,325
Do you know what he's up to nowadays?
738
00:48:44,765 --> 00:48:47,104
No, I have no idea.
739
00:48:47,464 --> 00:48:49,464
That idiot...
740
00:48:51,575 --> 00:48:53,575
- Hyo Sung.
- Yes?
741
00:48:54,004 --> 00:48:55,145
Hyo Do.
742
00:48:56,705 --> 00:48:58,814
Should we have sent him to an orphanage?
743
00:48:59,044 --> 00:49:01,944
Send him to an orphanage?
What do you mean?
744
00:49:03,245 --> 00:49:04,285
Never mind.
745
00:49:05,015 --> 00:49:06,555
It's just a thought I had.
746
00:49:16,024 --> 00:49:17,165
Tae Ho!
747
00:49:17,895 --> 00:49:20,064
- Kang Tae Ho!
- Are you okay?
748
00:49:20,734 --> 00:49:22,734
Get him a room and call a doctor.
749
00:49:22,734 --> 00:49:24,305
I have to go, Hyo Sim.
750
00:49:24,404 --> 00:49:25,904
Mr. Kang Tae Ho passed out...
751
00:49:25,904 --> 00:49:27,104
- while greeting guests.
- Tae Ho.
752
00:49:27,104 --> 00:49:28,274
Let's talk later.
753
00:49:28,944 --> 00:49:30,444
What? Mr. Kang...
754
00:49:30,714 --> 00:49:32,544
Is he okay? Why did he faint? Hyo Sung!
755
00:49:37,354 --> 00:49:39,214
- Tae Ho.
- Are you all right?
756
00:49:39,515 --> 00:49:41,384
I'll take him, sir.
757
00:49:41,384 --> 00:49:42,785
Get him on my back.
758
00:49:43,024 --> 00:49:44,524
Be careful. Gently.
759
00:49:44,995 --> 00:49:47,024
Okay. Let's go.
760
00:49:49,325 --> 00:49:51,634
- I'll come too.
- No one's going anywhere.
761
00:49:52,265 --> 00:49:53,495
Stay right here.
762
00:49:54,205 --> 00:49:55,464
Greet the guests.
763
00:50:04,214 --> 00:50:06,575
Which way? Where do I go?
764
00:50:06,575 --> 00:50:08,015
To the left.
765
00:50:16,254 --> 00:50:17,895
Put him down gently.
766
00:50:45,214 --> 00:50:46,285
Mother.
767
00:50:47,424 --> 00:50:48,455
What?
768
00:50:49,084 --> 00:50:51,395
Did you have to do that to Father?
769
00:50:53,055 --> 00:50:54,194
What did I do?
770
00:50:54,665 --> 00:50:57,234
You kicked him out.
771
00:50:57,865 --> 00:50:59,935
I didn't kick him out.
772
00:51:00,035 --> 00:51:02,205
Your dad's at a funeral hall.
773
00:51:03,035 --> 00:51:06,535
Why do so many people
at that darn company die?
774
00:51:06,674 --> 00:51:08,375
Before that.
775
00:51:08,375 --> 00:51:10,415
When Father and Ru Bi fought,
776
00:51:10,774 --> 00:51:14,245
you sent Father to Grandmother's.
777
00:51:14,745 --> 00:51:17,654
How could you belittle your spouse
and side with a child?
778
00:51:20,084 --> 00:51:21,524
You brat.
779
00:51:22,685 --> 00:51:26,194
You may think I'm being cruel and mean,
780
00:51:26,294 --> 00:51:27,595
but wait and see.
781
00:51:27,595 --> 00:51:30,064
A doctor in the family
will bring us honor.
782
00:51:30,294 --> 00:51:32,395
What honor to the family?
783
00:51:33,064 --> 00:51:34,464
It'll be her honor and glory.
784
00:51:35,134 --> 00:51:38,504
It'll be good for you to have
a sister who's a professional.
785
00:51:38,834 --> 00:51:40,544
We can go to where she works...
786
00:51:40,544 --> 00:51:41,904
and get free IV drips...
787
00:51:41,904 --> 00:51:43,975
and shots for vitamin C and D.
788
00:51:43,975 --> 00:51:47,145
Not to mention all the vaccines
we can get for free.
789
00:51:47,384 --> 00:51:50,654
As if Ru Bi would give us
anything for free.
790
00:51:52,384 --> 00:51:55,055
I'd be lucky if she didn't
send me to an orphanage.
791
00:51:56,125 --> 00:51:58,194
Why would you mention an orphanage?
792
00:51:58,424 --> 00:51:59,495
Goodness...
793
00:52:01,024 --> 00:52:02,625
Something happened today.
794
00:52:05,035 --> 00:52:06,064
Whatever.
795
00:52:08,004 --> 00:52:09,765
Let's go to sleep.
796
00:52:11,435 --> 00:52:12,475
Goodness.
797
00:52:13,944 --> 00:52:15,504
Why you little...
798
00:52:16,645 --> 00:52:19,174
You're wearing your dad's pajamas...
799
00:52:19,375 --> 00:52:21,044
and acting like a husband.
800
00:52:21,285 --> 00:52:24,685
Who said you could act like him?
801
00:52:25,285 --> 00:52:26,384
You punk.
802
00:52:27,185 --> 00:52:29,484
My pajamas have been in the hamper...
803
00:52:29,484 --> 00:52:32,395
for a week
and you haven't washed them yet!
804
00:52:33,125 --> 00:52:34,665
You care only about Ru Bi...
805
00:52:35,125 --> 00:52:37,865
and you don't care at all
about me or Father.
806
00:52:38,165 --> 00:52:40,964
That's why I'm wearing his pajamas.
807
00:52:41,464 --> 00:52:44,104
How could you ask Auntie who worked...
808
00:52:44,404 --> 00:52:46,975
all day long to come and cook us dinner?
809
00:52:47,705 --> 00:52:49,674
And Ru Bi said to her face...
810
00:52:49,674 --> 00:52:52,745
that she should see a doctor
for her good girl complex.
811
00:52:53,845 --> 00:52:54,915
My gosh.
812
00:52:55,785 --> 00:52:58,214
Are you and Ru Bi allowed to be like this?
813
00:53:00,115 --> 00:53:01,185
My goodness.
814
00:53:03,895 --> 00:53:07,125
Darling. Let's go to sleep.
815
00:53:07,294 --> 00:53:09,424
You have work tomorrow.
816
00:53:09,665 --> 00:53:13,794
Stop nagging and go to sleep, okay?
817
00:53:18,734 --> 00:53:20,475
Mother.
818
00:53:24,075 --> 00:53:25,115
Oh, dear.
819
00:53:29,515 --> 00:53:31,814
My gosh. Ga On.
820
00:53:35,254 --> 00:53:36,924
Ga On. Are you okay?
821
00:53:38,495 --> 00:53:40,095
She's fine now.
822
00:53:40,395 --> 00:53:43,294
I took her to a doctor
where she got a shot and medicine.
823
00:53:43,794 --> 00:53:44,995
It's a common cold.
824
00:53:44,995 --> 00:53:47,665
She'll be fine after 1 or 2 days.
825
00:53:47,935 --> 00:53:49,234
Thank you so much.
826
00:53:49,935 --> 00:53:51,734
I should've come home sooner
to care for her,
827
00:53:52,075 --> 00:53:53,904
but my clients dragged me out to drink.
828
00:53:54,174 --> 00:53:55,375
I apologize.
829
00:53:55,745 --> 00:53:57,044
It's fine.
830
00:53:57,444 --> 00:53:59,674
I'm glad I was here to help.
831
00:53:59,745 --> 00:54:00,814
Yes.
832
00:54:01,645 --> 00:54:03,984
Ga On, get on Daddy's back.
833
00:54:06,384 --> 00:54:07,384
Get up.
834
00:54:10,325 --> 00:54:11,395
Oh, dear.
835
00:54:11,555 --> 00:54:13,424
Thank you so much.
836
00:54:19,765 --> 00:54:20,765
Oh, dear.
837
00:54:25,035 --> 00:54:27,475
She looks so much like that woman.
838
00:54:30,044 --> 00:54:31,944
Ga On, let's go home.
839
00:55:18,294 --> 00:55:20,825
(Uicheon Villa)
840
00:55:43,915 --> 00:55:46,314
(Constitutional Law, Public Law)
841
00:55:57,395 --> 00:56:00,365
No one rises
from humble beginnings these days.
842
00:56:00,765 --> 00:56:03,365
Study for the bar all you want.
Your life will never improve.
843
00:56:05,834 --> 00:56:07,745
What a jerk.
844
00:56:12,015 --> 00:56:13,015
Who is it?
845
00:56:13,145 --> 00:56:15,745
It's me, Jung Mi Rim from next door.
846
00:56:16,015 --> 00:56:18,055
You heard what I just said?
847
00:56:18,055 --> 00:56:20,285
You know how flimsy this building is.
848
00:56:22,424 --> 00:56:24,095
Then why are you whispering?
849
00:56:24,095 --> 00:56:25,725
The other tenants must be asleep.
850
00:56:28,825 --> 00:56:30,165
What do you want?
851
00:56:30,165 --> 00:56:31,294
Well...
852
00:56:32,194 --> 00:56:34,634
You owe me 68 dollars.
853
00:56:37,435 --> 00:56:38,774
Why?
854
00:56:39,035 --> 00:56:42,705
Your brother had no cash with him,
so he put it down to your account.
855
00:56:43,245 --> 00:56:45,475
He had 3 servings of pork belly, 1 soda,
856
00:56:45,475 --> 00:56:48,484
doenjang jjigae, and a bowl of rice.
857
00:56:48,984 --> 00:56:52,185
But he didn't have money with him,
so I paid for him instead.
858
00:56:52,185 --> 00:56:54,725
Then you should go
and get the money from him.
859
00:56:55,125 --> 00:56:59,024
Come on. When his older brother
is living next door,
860
00:56:59,024 --> 00:57:02,665
why would I try to find him
without knowing where he lives?
861
00:57:02,665 --> 00:57:04,165
Anyway, that doesn't have
anything to do with me.
862
00:57:04,165 --> 00:57:05,435
My gosh.
863
00:57:05,665 --> 00:57:09,404
By the way, you were like that
to your little sister before.
864
00:57:09,404 --> 00:57:11,404
And you are mean
even to your younger brother.
865
00:57:11,904 --> 00:57:14,645
It's impossible to be nice to him.
866
00:57:15,645 --> 00:57:18,774
They seemed like good people though.
You should be nice to them.
867
00:57:19,075 --> 00:57:21,084
My sister isn't so bad,
868
00:57:21,084 --> 00:57:23,285
but my younger brother is
such a troublemaker.
869
00:57:23,615 --> 00:57:24,615
Gosh.
870
00:57:25,714 --> 00:57:27,455
The way I see it,
871
00:57:27,455 --> 00:57:30,654
you're the biggest troublemaker of all.
872
00:57:31,325 --> 00:57:34,495
What? What did you just say?
873
00:57:34,495 --> 00:57:36,265
Mr. Lee Hyo Jun.
874
00:57:36,265 --> 00:57:40,265
You're the one with the most issues.
875
00:57:41,064 --> 00:57:42,165
What?
876
00:57:42,865 --> 00:57:45,234
- Darn it.
- My goodness.
877
00:57:45,604 --> 00:57:46,975
Did you just hit the wall?
878
00:57:46,975 --> 00:57:50,475
Just go to sleep. Please.
Stop bothering me and to go to bed.
879
00:57:50,845 --> 00:57:53,975
Hey. You're not supposed
to hit the wall like that though.
880
00:57:54,075 --> 00:57:55,515
I'll do the same to you.
881
00:57:57,484 --> 00:57:58,584
Look at you.
882
00:57:59,214 --> 00:58:00,685
How dare you?
883
00:58:00,685 --> 00:58:03,024
My goodness. Unbelievable.
884
00:58:04,495 --> 00:58:05,754
Seriously.
885
00:58:05,754 --> 00:58:08,765
How dare you? Will you stop?
886
00:58:21,875 --> 00:58:22,875
Ma'am.
887
00:58:26,314 --> 00:58:27,544
Are you going somewhere?
888
00:58:27,544 --> 00:58:31,354
Not really. I just can't fall asleep.
889
00:58:33,854 --> 00:58:37,424
What are you doing here at this hour?
890
00:58:39,194 --> 00:58:41,225
I just have something to think about.
891
00:58:44,564 --> 00:58:45,995
Well...
892
00:58:47,365 --> 00:58:49,634
There's someone I know,
893
00:58:51,234 --> 00:58:53,404
and he recently lost his loved one.
894
00:58:57,174 --> 00:58:58,645
Is that so?
895
00:58:59,674 --> 00:59:00,674
Yes.
896
00:59:02,044 --> 00:59:03,044
And...
897
00:59:04,254 --> 00:59:06,285
He really isn't a close friend of mine,
898
00:59:08,555 --> 00:59:09,984
but he's been on my mind.
899
00:59:10,895 --> 00:59:12,794
Like how?
900
00:59:14,154 --> 00:59:15,265
I just keep wondering...
901
00:59:16,524 --> 00:59:18,035
how hard it would be for him.
902
00:59:19,095 --> 00:59:21,865
How heartbroken and lonely he would be.
903
00:59:25,274 --> 00:59:26,904
That's how I feel.
904
00:59:27,805 --> 00:59:29,674
That means he's someone you're close to.
905
00:59:30,004 --> 00:59:32,345
No, ma'am. We're not close friends.
906
00:59:32,345 --> 00:59:35,285
We just drank together once.
907
00:59:36,645 --> 00:59:39,555
But he's been on your mind.
908
00:59:39,555 --> 00:59:41,484
That means you care about him.
909
00:59:44,225 --> 00:59:47,395
If you care about someone,
just go after your heart.
910
00:59:48,395 --> 00:59:50,024
It's not something bad, you know.
911
00:59:51,064 --> 00:59:52,995
You just care about him.
912
00:59:54,064 --> 00:59:57,134
Caring about someone
is something to be happy about.
913
00:59:58,305 --> 01:00:02,205
It makes him happy,
and it makes you happy as well.
914
01:00:04,674 --> 01:00:06,015
You should be happy.
915
01:00:07,044 --> 01:00:08,544
There's nothing wrong with that.
916
01:00:34,805 --> 01:00:36,104
Oh, dear.
917
01:00:37,845 --> 01:00:39,975
Mr. Kang Tae Ho couldn't
even join the funeral cortege.
918
01:00:39,975 --> 01:00:41,115
He's in a hospital now.
919
01:00:41,484 --> 01:00:42,745
He didn't even join the funeral cortege?
920
01:00:43,584 --> 01:00:44,714
No.
921
01:00:44,714 --> 01:00:47,884
So, Ms. Lee, I'd like you
to visit him in the hospital...
922
01:00:47,884 --> 01:00:49,555
on behalf of our employees here.
923
01:00:50,185 --> 01:00:52,294
- Pardon?
- Why would she?
924
01:00:52,294 --> 01:00:54,765
You're the boss, so you should go.
925
01:00:54,765 --> 01:00:56,595
He was Ms. Lee's client.
926
01:00:56,595 --> 01:00:59,395
And I went to the funeral.
He wouldn't want to see me.
927
01:01:00,194 --> 01:01:02,765
Ms. Lee, you should go visit him
with some flowers.
928
01:01:03,064 --> 01:01:05,305
Make sure to dress up.
929
01:01:05,975 --> 01:01:08,604
Mr. Yang, what's wrong
with the way she dresses?
930
01:01:09,745 --> 01:01:11,674
It's all about etiquette.
931
01:01:11,674 --> 01:01:13,245
She's representing our gym.
932
01:01:13,245 --> 01:01:15,345
She can't go there in her sweatsuit
without her makeup on.
933
01:01:16,384 --> 01:01:19,285
Are you guys out of your mind?
934
01:01:23,555 --> 01:01:26,694
Madam Seo, I'm very disappointed.
935
01:01:27,924 --> 01:01:31,595
How could you not attend Mother's funeral?
936
01:01:33,234 --> 01:01:36,404
All the politicians
and business leaders were there.
937
01:01:36,404 --> 01:01:39,734
Even the owner of Mankyung Store
whom we bought rice from...
938
01:01:39,734 --> 01:01:42,145
came to the funeral...
939
01:01:42,145 --> 01:01:44,515
and offered condolence money.
940
01:01:45,944 --> 01:01:48,984
And you're the one
who owes Mother the most.
941
01:01:48,984 --> 01:01:50,645
But you never showed up.
942
01:01:53,615 --> 01:01:55,754
What an ungrateful brat.
943
01:01:58,825 --> 01:02:00,694
I wonder why.
944
01:02:02,165 --> 01:02:04,834
It's not like you are someone...
945
01:02:04,834 --> 01:02:06,895
who would repay her only with ingratitude.
946
01:02:08,865 --> 01:02:10,134
So why is that?
947
01:02:12,935 --> 01:02:15,604
You must know, Madam Seo,
948
01:02:17,444 --> 01:02:18,645
that Mother...
949
01:02:19,444 --> 01:02:23,615
is not dead but still alive.
950
01:02:26,814 --> 01:02:27,955
Madam Seo.
951
01:02:30,354 --> 01:02:32,955
You're still in touch
with Mother, aren't you?
952
01:02:37,834 --> 01:02:39,964
Go and tell Mother.
953
01:02:41,265 --> 01:02:43,205
Now that she's dead,
954
01:02:44,265 --> 01:02:46,604
she can't come out
into the world ever again.
955
01:02:48,645 --> 01:02:51,314
If she shows up again,
956
01:02:52,645 --> 01:02:54,375
I will...
957
01:02:55,044 --> 01:02:57,145
completely destroy Tae Ho.
958
01:02:57,754 --> 01:02:59,515
I'll smash him into pieces...
959
01:02:59,515 --> 01:03:02,354
and have him ostracized from society.
960
01:03:03,924 --> 01:03:05,754
I don't know where she is now,
961
01:03:06,154 --> 01:03:10,225
but she can stay there and lie low
till her dying day.
962
01:03:13,865 --> 01:03:15,765
Make sure to tell her, Madam Seo.
963
01:03:16,705 --> 01:03:17,705
Okay?
964
01:05:52,424 --> 01:05:54,194
(Live Your Own Life)
965
01:05:54,694 --> 01:05:57,064
Let's go have dinner.
You're here on behalf of the gym.
966
01:05:57,064 --> 01:05:59,095
I should thank you for coming here.
967
01:05:59,095 --> 01:06:00,334
Dress up like you did today.
968
01:06:00,334 --> 01:06:01,535
You can do it for me as well.
969
01:06:01,535 --> 01:06:04,365
Mr. Yeom, is Tae Min seeing someone?
970
01:06:04,365 --> 01:06:06,535
Do you have a crush on someone?
971
01:06:06,535 --> 01:06:08,944
That doesn't sound like you at all.
972
01:06:08,944 --> 01:06:12,214
I'm Bang Kkeut Soon of Uicheon-dong.
Hyo Sim!
973
01:06:12,214 --> 01:06:14,475
Hey, Lee Hyo Jun.
974
01:06:14,475 --> 01:06:15,714
Are you still doing this?
975
01:06:15,714 --> 01:06:17,145
You can't do that to your mom...
976
01:06:17,145 --> 01:06:18,455
- who's all alone now.
- You jerk!
977
01:06:18,685 --> 01:06:20,814
I prefer food to flowers.
978
01:06:20,884 --> 01:06:22,854
It's tteokbokki I'm craving.
979
01:06:22,955 --> 01:06:24,854
- Not the quail egg.
- What the...
980
01:06:24,854 --> 01:06:27,924
Ms. Lee, could we meet up?
981
01:06:28,765 --> 01:06:30,765
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
67710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.