All language subtitles for Les.invisibles.S03E03.Vauban.Truefrench.HDTV.720p.Baloo81
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
-"On lâche rien."
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,280
-C'est bien lĂ ,
et mets la localisation surtout.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,200
-C'est bon, on y va ?
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,440
-Tiens, Jeanne !
-Merci.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,480
-On se dépêche, les filles,
par contre !
6
00:00:16,800 --> 00:00:17,720
-Ouais.
7
00:00:18,040 --> 00:00:40,120
...
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,480
Fracas.
-AH !
9
00:00:42,800 --> 00:00:43,560
...
10
00:00:43,880 --> 00:00:45,560
-Alors, les putes ?
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,880
Viens au lieu de me regarder,
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
ramène-toi ici !
13
00:00:53,880 --> 00:00:55,440
-T'as pas à lui obéir.
14
00:01:03,360 --> 00:01:05,160
-Qu'est-ce que tu veux ?
15
00:01:05,480 --> 00:01:07,160
-Tu t'es foutue de ma gueule.
16
00:01:07,480 --> 00:01:09,640
-De quoi tu parles ?
-Fous-lui la paix.
17
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
-Tais-toi !
18
00:01:11,280 --> 00:01:14,280
Avec vos affiches lĂ !
Les gars, enlevez-moi ça.
19
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
T'as cru que
tu pouvais me faire ça ?
20
00:01:18,640 --> 00:01:20,880
Tu crois que je vois rien ?
21
00:01:21,200 --> 00:01:24,120
-Je t'ai fait quoi ?
-T'es qu'une pute.
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,640
Tu comprends ça ? Une pute !
23
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
-Non !
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,360
-Tu vas faire quoi lĂ ?
25
00:01:32,520 --> 00:01:33,400
-Ah !
26
00:01:34,000 --> 00:01:41,480
Au secours !
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,960
Ah !
28
00:01:44,280 --> 00:01:45,600
Au secours !
29
00:01:47,520 --> 00:01:49,960
Générique.
30
00:01:50,280 --> 00:02:13,920
...
31
00:02:31,600 --> 00:02:35,080
-Vous ĂŞtes comme moi,
vous dormez pas beaucoup.
32
00:02:36,240 --> 00:02:37,840
Je vous cherchais.
33
00:02:38,160 --> 00:02:40,600
Que faites-vous ?
-Je réépluche tout :
34
00:02:40,920 --> 00:02:43,760
faits divers, plaintes,
disparitions, mains courantes,
35
00:02:44,080 --> 00:02:48,000
les signalements DDASS
entre 1972 et 1978.
36
00:02:48,320 --> 00:02:49,680
Qu'est-ce qui a poussé
37
00:02:50,000 --> 00:02:52,720
une jeune femme à déguiser
son garçon en fille,
38
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Ă vivre dans un appart vide,
39
00:02:54,720 --> 00:02:57,840
sans ressources ?
Elle fuyait qui, pourquoi ?
40
00:02:58,160 --> 00:03:01,680
J'ai le point d'arrivée, mais
il me manque le point de départ.
41
00:03:02,000 --> 00:03:03,160
-Commandant ?
-Oui.
42
00:03:03,480 --> 00:03:05,080
-On peut pas ĂŞtre 2 Ă mener
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,880
cette enquĂŞte.
Chistera me l'a confiée.
44
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
C'est Ă lui que
je dois rendre des comptes.
45
00:03:11,360 --> 00:03:15,000
C'est une situation compliquée.
On doit la gérer du mieux possible.
46
00:03:15,680 --> 00:03:18,920
-Je dois comprendre que
vous êtes chargée de l'enquête,
47
00:03:19,240 --> 00:03:23,000
mais vous comprenez de votre côté
que je suis chargé émotionnellement
48
00:03:23,320 --> 00:03:24,520
par cette enquĂŞte ?
49
00:03:24,840 --> 00:03:28,320
-C'est ça, le problème.
-Le concierge a lâché des infos ?
50
00:03:28,640 --> 00:03:30,720
-Vous l'auriez su.
51
00:03:31,040 --> 00:03:35,360
-Vous avez un corps et un suspect,
pourquoi vous le cuisinez pas ?
52
00:03:35,680 --> 00:03:38,160
Je veux assister
aux interrogatoires.
53
00:03:38,480 --> 00:03:42,000
-On vous tiendra informé.
-Vous me faites pas confiance ?
54
00:03:42,320 --> 00:03:44,760
-Pourquoi
je vous ferais confiance ?
55
00:03:45,080 --> 00:03:48,280
-Ca ouvre des portes
au lieu d'en fermer.
56
00:03:48,600 --> 00:03:52,080
La confiance est le tissu de la
vie, ça permet de grandir ensemble.
57
00:03:52,400 --> 00:03:56,240
S'il n'y a pas de confiance...
il n'y a rien, en fait.
58
00:03:56,560 --> 00:03:59,960
-Vous voyez ?
Pour une fois, on est d'accord.
59
00:04:16,320 --> 00:04:17,480
-Ca va, patron ?
60
00:04:17,800 --> 00:04:20,520
-Comment il va, le Ben ?
-Ca va.
61
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
-Désolé pour le retard,
je refaisais le monde avec Risser.
62
00:04:24,160 --> 00:04:28,000
-Je suis pas près de l'inviter
au resto ! Elle t'a pris la tĂŞte ?
63
00:04:28,320 --> 00:04:29,760
-C'est compliqué.
64
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
Elle veut rien lâcher.
65
00:04:33,480 --> 00:04:35,320
-Tu vas faire quoi ?
66
00:04:35,640 --> 00:04:38,720
-C'est une bonne question.
Comme d'hab, je pense.
67
00:04:39,040 --> 00:04:41,800
-Du coup, on a commencé sans toi.
-OK ! Salut.
68
00:04:42,120 --> 00:04:43,200
-Merci, Julien.
69
00:04:43,520 --> 00:04:45,440
On a un homme de 50 ans environ,
70
00:04:45,760 --> 00:04:48,680
sur le banc. Un riverain
l'a retrouvé ici à 6h du mat.
71
00:04:49,000 --> 00:04:51,880
Pas de trace du couteau
mais il a été poignardé dans le dos
72
00:04:52,200 --> 00:04:55,600
et dans l'abdomen, pas de téléphone
ni pièce d'identité.
73
00:04:55,920 --> 00:04:57,040
-Bonjour, patron.
74
00:04:57,360 --> 00:04:58,120
-Salut.
75
00:04:58,840 --> 00:05:01,200
Ca fait plaisir de vous voir.
76
00:05:01,520 --> 00:05:02,960
-Ah !
-NOUS AUSSI.
77
00:05:03,760 --> 00:05:06,760
-Vu le nom du parc,
on part sur Vauban ?
78
00:05:07,080 --> 00:05:08,400
-Ouais. On avait mis ça.
79
00:05:17,120 --> 00:05:21,120
-On a du nouveau, les filles ?
-Non, y a pas grand-chose.
80
00:05:21,440 --> 00:05:22,880
Il portait une alliance,
81
00:05:23,200 --> 00:05:26,160
il avait une chaîne en or
avec une croix autour du cou.
82
00:05:26,480 --> 00:05:27,600
-Il avait ça sur lui.
83
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
-Oui. Merci, Estelle.
84
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
C'était un truc là pour faire
gratte-gratte avec la guitare.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
-Ca s'appelle un "médiator".
-Oui,
86
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
j'allais le dire.
87
00:05:37,920 --> 00:05:41,560
-Donc, un homme marié catho
qui jouait de la guitare.
88
00:05:41,880 --> 00:05:43,760
-Il y a des traces de sang ici,
89
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
mais on a relevé
d'autres traces de sang
90
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
sous le saule lĂ -bas.
91
00:05:48,840 --> 00:05:51,880
-C'est pas la scène de crime
initiale.
92
00:05:52,640 --> 00:06:27,440
...
93
00:06:30,600 --> 00:06:33,520
-Salut, Juliette !
-Bonjour, Marina.
94
00:06:33,840 --> 00:06:36,360
-Ca va, les filles ?
-CA VA !
95
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
-Alors ? Ca se passe ici ?
96
00:06:47,400 --> 00:06:50,880
Jeanne ?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
97
00:06:51,200 --> 00:06:54,200
-Une bande de racailles
qui nous ont fait chier hier.
98
00:06:54,520 --> 00:06:55,800
On y retourne ce soir.
99
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
On va pas baisser les yeux.
-Les filles !
100
00:06:59,280 --> 00:07:02,080
Il y a des quartiers à éviter
pour les collages.
101
00:07:02,400 --> 00:07:05,640
Il faut ĂŞtre plus que 4, avoir
un spray au poivre et un portable.
102
00:07:05,960 --> 00:07:08,280
Si on vous emmerde,
vous restez groupées.
103
00:07:08,600 --> 00:07:10,680
Vous ĂŞtes ici
pour ĂŞtre tranquilles,
104
00:07:11,000 --> 00:07:13,240
pas pour revenir
avec des traces de baston.
105
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
-OK !
106
00:07:16,120 --> 00:07:17,160
-Jeanne ?
107
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Tiens.
108
00:07:27,920 --> 00:07:30,960
Rosalie a apporté ça, c'est à toi.
-Ouais.
109
00:07:31,280 --> 00:07:34,320
Il a dĂ» tomber
dans la baston hier, merci.
110
00:07:51,360 --> 00:07:54,440
-Vu les rigidités, Vauban est mort
autour de 2h du matin
111
00:07:54,760 --> 00:07:58,960
et il y a eu bagarre. Il a
des congestions cutanées récentes.
112
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
Vous voyez cette ligne fine
sur l'arĂŞte du nez ?
113
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
C'est une rhinoplastie.
114
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
-On peut considérer
115
00:08:10,160 --> 00:08:12,440
qu'il s'était refait faire le nez.
116
00:08:12,760 --> 00:08:16,560
-C'est pas courant les hommes qui
font de la chirurgie esthétique ?
117
00:08:16,880 --> 00:08:19,840
-Ca peut ĂŞtre
une chirurgie réparatrice.
118
00:08:20,680 --> 00:08:23,200
-Boxeur ou minet de 50 ans ?
119
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
Le choix est large.
120
00:08:25,040 --> 00:08:27,880
Je vais faire le tour des instituts
pour vérifier.
121
00:08:28,200 --> 00:08:30,960
-Ouais.
-LĂ , on voit un ancien tatouage,
122
00:08:31,280 --> 00:08:34,160
effacé au laser.
Ca pourrait ĂŞtre un cheval.
123
00:08:36,120 --> 00:08:37,680
Et pour la blessure,
124
00:08:38,000 --> 00:08:42,040
l'hémorragie a été très lente.
Ca, et le sang séché
125
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
sur les mains. Il a dĂ» se faire
126
00:08:44,520 --> 00:08:46,320
un point de compression lui-mĂŞme
127
00:08:46,640 --> 00:08:48,520
et marcher 15 mn
avant de succomber.
128
00:08:48,840 --> 00:08:50,440
-Il faut un sacré cran.
129
00:08:50,760 --> 00:08:53,680
-Et le dernier truc :
il a de la corne sur les doigts
130
00:08:54,000 --> 00:08:55,440
et une tendinite à l'épaule
131
00:08:55,760 --> 00:08:57,520
comme s'il jouait
132
00:08:57,840 --> 00:09:00,080
d'un instrument Ă cordes.
133
00:09:00,920 --> 00:09:05,920
-J'aurais jamais cru qu'il y avait
autant de luthiers par ici.
134
00:09:06,240 --> 00:09:07,520
-Moi non plus.
135
00:09:08,640 --> 00:09:10,000
Sons de guitare.
136
00:09:10,320 --> 00:09:13,960
...
137
00:09:16,640 --> 00:09:17,720
-Bonjour.
138
00:09:18,040 --> 00:09:20,560
Que puis-je faire pour vous ?
-POLICE.
139
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
-Tout va bien.
140
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
-C'est juste pour vous poser
une question.
141
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
-OK !
-On voulait savoir si, par hasard,
142
00:09:28,120 --> 00:09:29,640
c'était un de vos clients ?
143
00:09:29,960 --> 00:09:32,320
-Oui, il est venu
il y a quelques semaines
144
00:09:32,640 --> 00:09:35,360
pour la réparation du chevalet
sur sa guitare,
145
00:09:35,680 --> 00:09:38,840
une Felipe Conde de 73, un bijou.
-Vous vous souvenez
146
00:09:39,160 --> 00:09:41,440
de comment
il a réglé la réparation ?
147
00:09:41,760 --> 00:09:45,320
-Non. Par contre,
je peux regarder dans mon registre.
148
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
Oui ?
-Volontiers.
149
00:09:47,280 --> 00:09:48,040
-Merci.
150
00:09:48,360 --> 00:09:50,960
-Registre, la Felipe Conde...
151
00:09:51,280 --> 00:09:52,600
Ah !
152
00:09:52,920 --> 00:09:56,920
Il est venu la récupérer le 12.
Il a payé en liquide.
153
00:09:57,240 --> 00:09:58,480
-Ca s'achète où ça ?
154
00:09:58,800 --> 00:10:02,040
-Un modèle de 73,
pour moi, c'est de la seconde main,
155
00:10:02,360 --> 00:10:03,520
impossible Ă dire.
156
00:10:03,840 --> 00:10:07,080
-Il était déjà venu chez vous ?
-Non,
157
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
je l'avais jamais vu.
-OK.
158
00:10:10,120 --> 00:10:12,360
Vous avez un système
de vidéosurveillance,
159
00:10:12,680 --> 00:10:14,920
vous auriez accès
aux archives vidéo ?
160
00:10:15,240 --> 00:10:18,360
-Oui, je vais regarder.
-Super ! Merci beaucoup.
161
00:10:18,680 --> 00:10:20,000
-Alors...
162
00:10:20,320 --> 00:10:21,120
Hop !
163
00:10:22,280 --> 00:10:25,760
Donc, le 12...
-Et au fait, bon anniversaire.
164
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
-Merci.
165
00:10:30,320 --> 00:10:32,520
-T'as prévu un truc ?