All language subtitles for Ghosts of Beirut 0103 ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,420 --> 00:00:14,420 We, um... We can't find him. 1 00:00:15,300 --> 00:00:16,400 We don't know where he is. 2 00:00:16,411 --> 00:00:19,356 You're following the dramatic flight of TWA Flight 847, 3 00:00:19,367 --> 00:00:22,770 which was hijacked in Athens, Greece, about seven hours ago. 4 00:00:22,850 --> 00:00:24,539 We see him all over the place. 5 00:00:24,550 --> 00:00:28,190 He wanted to make his brand known, but not seen. 6 00:00:28,201 --> 00:00:30,805 From Kuwait to Latin America and everywhere, 7 00:00:30,816 --> 00:00:32,092 it was lmad Mughniyeh. 8 00:00:32,103 --> 00:00:34,428 In Argentina today, 17 people died 9 00:00:34,439 --> 00:00:36,835 when a bomb went off in the capital, Buenos Aires. 10 00:00:36,846 --> 00:00:38,162 It destroyed the headquarters 11 00:00:38,173 --> 00:00:40,519 for the country's largest Jewish organization. 12 00:00:40,530 --> 00:00:42,180 I spent a lot of years looking for him. 13 00:00:42,190 --> 00:00:44,849 We worked on elaborate plans to capture him. 14 00:00:44,860 --> 00:00:47,806 No one was really sure what he looked like, where he lived 15 00:00:47,817 --> 00:00:50,943 or what bank accounts he survived on. 16 00:00:50,954 --> 00:00:53,424 Kind of like a ghost in this Middle East. 17 00:00:53,435 --> 00:00:55,218 For many years, there was a question 18 00:00:55,229 --> 00:00:58,768 of how we can get an updated photo of lmad Mughniyeh 19 00:00:58,779 --> 00:01:01,369 because he started to behave as a shadow man. 20 00:01:01,380 --> 00:01:04,129 More than 3,000 pounds of explosive power 21 00:01:04,140 --> 00:01:07,791 ripped the front off the eight-story military dorm in Dhahran. 22 00:01:08,087 --> 00:01:11,676 Over the years, Hezbollah has become a state within a state. 23 00:01:11,687 --> 00:01:13,545 And it was getting bigger and bigger. 24 00:01:13,556 --> 00:01:15,175 This guy's not only winning, 25 00:01:15,186 --> 00:01:18,446 he's winning in ways that he hadn't even foreseen. 26 00:01:18,457 --> 00:01:20,036 The President was quick to say 27 00:01:20,047 --> 00:01:22,079 that lran's government is behind attacks 28 00:01:22,090 --> 00:01:23,702 on American troops in Iraq, 29 00:01:23,713 --> 00:01:26,135 and that explosives used in those attacks 30 00:01:26,146 --> 00:01:28,515 were provided by an elite Iranian unit. 31 00:01:28,526 --> 00:01:31,442 Every meeting I had, Mughniyeh came up. 32 00:01:31,453 --> 00:01:34,211 This was a guy that was driven. He was committed to his cause. 33 00:01:34,222 --> 00:01:37,029 Before 9/11, he had killed, or was responsible for killing 34 00:01:37,040 --> 00:01:39,510 more Americans than anyone else in the world. 35 00:01:39,521 --> 00:01:40,841 In the Middle East tonight, 36 00:01:40,852 --> 00:01:42,829 Hezbollah attacked an lsraeli warship 37 00:01:42,840 --> 00:01:44,180 off the coast of Lebanon. 38 00:01:44,191 --> 00:01:46,695 You know, someday someone's gonna have to take this guy out. 39 00:01:46,706 --> 00:01:48,632 You've got to find him. 40 00:01:48,986 --> 00:01:50,976 You've got to find Mughniyeh. 41 00:02:12,760 --> 00:02:13,762 Radwan! 42 00:02:38,860 --> 00:02:40,028 Mustafa. 43 00:03:09,442 --> 00:03:10,444 Mustafa... 44 00:03:35,080 --> 00:03:36,870 Don't move! Don't fucking move! 45 00:03:38,359 --> 00:03:40,739 - Move! Or I'll kill you! - Okay, okay! 46 00:03:40,833 --> 00:03:42,589 You're coming with us! 47 00:03:44,136 --> 00:03:46,466 Don't resist! Do it! 48 00:03:46,590 --> 00:03:47,720 Come on! 49 00:05:19,426 --> 00:05:22,208 Don't worry. It's gonna be okay. 50 00:06:23,993 --> 00:06:29,200 Hey. It's Radwan. Imad Mughniyeh. 100%. 51 00:06:43,616 --> 00:06:48,616 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52 00:06:57,490 --> 00:06:59,189 Syria, particularly Damascus, 53 00:06:59,200 --> 00:07:02,250 would be a pretty safe place for him to be, 54 00:07:02,283 --> 00:07:05,162 in terms of the protection he got from the Syrians. 55 00:07:05,173 --> 00:07:07,678 It was a sanctuary, a safe haven for them. 56 00:07:07,689 --> 00:07:09,279 Syria was out of depression. 57 00:07:09,290 --> 00:07:12,010 So, you know, once you are in Syria, 58 00:07:12,021 --> 00:07:13,880 you are immune. 59 00:07:35,390 --> 00:07:37,635 I think that Qassem Suleimani, 60 00:07:37,646 --> 00:07:41,578 contrary to what might be said by others, 61 00:07:42,585 --> 00:07:43,587 was... 62 00:07:47,333 --> 00:07:51,649 I wouldn't say admirer of Imad Mughniyeh, 63 00:07:51,660 --> 00:07:55,380 but he was listening to him very carefully. 64 00:07:55,391 --> 00:07:56,828 I would say that both 65 00:07:56,839 --> 00:08:00,809 were thinking about themselves as key players 66 00:08:00,929 --> 00:08:05,616 in the takeover of the Shia in Lebanon 67 00:08:05,627 --> 00:08:07,966 and maybe in other places in the Middle East. 68 00:09:12,796 --> 00:09:15,386 I was the Deputy Minister of Defense. 69 00:09:15,643 --> 00:09:18,353 At my level, we don't deal with foot soldiers. 70 00:09:18,400 --> 00:09:20,619 Of course not. You dealt with lmad directly. 71 00:09:20,630 --> 00:09:21,680 Yes. 72 00:09:21,720 --> 00:09:23,690 Occasionally, I told you. 73 00:09:23,949 --> 00:09:25,499 So where did you meet? 74 00:09:25,619 --> 00:09:27,879 Damascus. Blindfolded. 75 00:09:28,093 --> 00:09:29,962 And I think your ten minutes is up. 76 00:09:29,973 --> 00:09:32,251 And what about this guy? Hmm? 77 00:09:34,427 --> 00:09:38,713 He's bit older, around the same age as lmad. 78 00:09:39,509 --> 00:09:41,509 Definitely not a foot soldier. 79 00:09:42,840 --> 00:09:45,060 Daqduq. Uh, special missions guy. 80 00:09:45,266 --> 00:09:48,236 I have no idea why lmad even trusted this idiot. 81 00:09:48,256 --> 00:09:49,828 So that's Daqduq, 82 00:09:49,839 --> 00:09:51,882 one of your original gang in Lebanon. 83 00:09:53,163 --> 00:09:57,003 So, Daqduq is trying to head into lran 84 00:09:57,014 --> 00:09:59,094 with four American hostages, but the border is closed, 85 00:09:59,105 --> 00:10:01,235 so he executes them. 86 00:10:01,497 --> 00:10:03,841 He wouldn't make that decision on his own, would he? 87 00:10:03,852 --> 00:10:05,442 How should I know? 88 00:10:05,646 --> 00:10:08,462 I was here, selling my soul to your CIA. 89 00:10:08,473 --> 00:10:10,582 - Where would he go? - I don't know! 90 00:10:10,593 --> 00:10:13,063 Southern Iraq, along your supply routes? 91 00:10:13,223 --> 00:10:15,098 There must be a safe house. 92 00:10:15,850 --> 00:10:18,150 "Dear General Petraeus, 93 00:10:18,161 --> 00:10:21,275 you should know that I, Qassem Suleimani, 94 00:10:21,286 --> 00:10:25,546 control the policy for Iran with respect to Iraq, 95 00:10:25,673 --> 00:10:29,183 Lebanon, Gaza and Afghanistan. 96 00:10:29,376 --> 00:10:32,492 With regards to the four American soldiers 97 00:10:32,503 --> 00:10:34,332 killed in Karbala, 98 00:10:35,210 --> 00:10:39,340 I swear on the grave of Khomeini, 99 00:10:39,420 --> 00:10:43,089 I haven't authorized a bullet against US." 100 00:10:43,100 --> 00:10:45,375 Tell the American it was a gift from Radwan. 101 00:10:56,966 --> 00:10:57,968 Asgari? 102 00:11:43,709 --> 00:11:44,711 Imad... 103 00:13:00,656 --> 00:13:01,946 Teddy. 104 00:13:47,423 --> 00:13:48,673 Uh... 105 00:14:00,170 --> 00:14:03,859 Hmm. 106 00:14:21,810 --> 00:14:25,093 Hmm. 107 00:14:43,984 --> 00:14:45,011 Mm-hmm. 108 00:14:50,892 --> 00:14:51,949 Meir... 109 00:15:07,639 --> 00:15:09,430 Mm-hmm. 110 00:15:52,770 --> 00:15:53,772 Eh... 111 00:16:02,620 --> 00:16:03,622 Teddy... 112 00:16:35,190 --> 00:16:36,192 Teddy... 113 00:17:16,103 --> 00:17:18,423 We have a lot to talk about, don't we, Daqduq? 114 00:18:00,360 --> 00:18:01,410 Mm-hmm. 115 00:19:09,140 --> 00:19:10,142 Wafa. 116 00:19:30,010 --> 00:19:31,012 Daqduq. 117 00:20:43,440 --> 00:20:44,940 Life is tough. 118 00:21:36,653 --> 00:21:37,658 Okay. 119 00:21:51,469 --> 00:21:52,471 Wissam... 120 00:21:55,473 --> 00:21:57,433 Okay. 121 00:22:52,943 --> 00:22:54,033 Imad. 122 00:22:54,393 --> 00:22:55,395 Saada. 123 00:23:24,519 --> 00:23:25,521 Imad... 124 00:23:34,253 --> 00:23:35,255 Wissam... 125 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 help you if I repeated the question? 126 00:26:10,811 --> 00:26:12,266 No. 127 00:26:12,277 --> 00:26:13,997 I'm referring to the events 128 00:26:14,190 --> 00:26:16,490 at the Provisional Joint Coordination Center. 129 00:26:18,239 --> 00:26:20,003 There's no fucking time! 130 00:26:35,203 --> 00:26:37,149 Okay. Ask him about Imad Mughniyeh. 131 00:26:37,160 --> 00:26:39,090 He's a direct link. 132 00:26:39,101 --> 00:26:41,821 That is not the focus of our investigation. 133 00:26:42,339 --> 00:26:44,284 Now, excuse me. 134 00:26:52,060 --> 00:26:55,507 Tell me about January 20th, 2007... 135 00:26:56,770 --> 00:26:57,772 Yeah. 136 00:26:59,663 --> 00:27:01,466 It's Mossad, for you. 137 00:27:01,780 --> 00:27:02,820 - Really? - Yeah. 138 00:27:02,831 --> 00:27:05,072 It's the CTC line, patched through Langley. 139 00:27:07,863 --> 00:27:09,157 Have fun. 140 00:27:14,573 --> 00:27:15,583 Yeah. 141 00:27:15,656 --> 00:27:17,046 This is Lena? 142 00:27:17,907 --> 00:27:21,478 - Yes. - My name is, uh, Teddy from Tel Aviv. 143 00:27:21,583 --> 00:27:23,133 Hello, Teddy. 144 00:27:23,313 --> 00:27:26,808 So, uh, we understand that you have Daqduq. 145 00:27:28,000 --> 00:27:29,945 The FBI has Daqduq. 146 00:27:31,462 --> 00:27:32,762 Is he talking? 147 00:27:33,010 --> 00:27:34,310 Yeah. 148 00:27:34,357 --> 00:27:36,367 He's a barrel of laughs. 149 00:27:37,406 --> 00:27:38,826 I think I could help. 150 00:27:38,933 --> 00:27:40,676 Yeah, I bet you could. 151 00:27:41,839 --> 00:27:43,929 Tell me, Lena. 152 00:27:44,096 --> 00:27:46,586 Do you think Saada is happy in her marriage? 153 00:27:46,930 --> 00:27:47,932 Saada? 154 00:27:49,513 --> 00:27:51,251 No, I think she's miserable. 155 00:27:52,242 --> 00:27:53,612 Why, are you gonna kill her? 156 00:27:57,716 --> 00:28:00,346 We have a capability that can help us both, 157 00:28:00,407 --> 00:28:02,079 regarding Radwan. 158 00:28:04,786 --> 00:28:07,009 I thought you called about Daqduq. 159 00:28:07,839 --> 00:28:09,684 I think we should meet. 160 00:28:18,939 --> 00:28:21,541 - He wants to meet. - The Mossad? 161 00:28:22,150 --> 00:28:24,530 Yeah, they want a piece of Daqduq, 162 00:28:24,643 --> 00:28:26,400 and he has something in return. 163 00:29:53,607 --> 00:29:55,451 Mm-hmm. 164 00:30:50,826 --> 00:30:51,828 Hmm. 165 00:32:09,386 --> 00:32:11,638 Hello, Teddy. Welcome to Camp Bilad. 166 00:32:11,649 --> 00:32:13,051 Morning, Lena. 167 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 I've never met a Mossad guy before. 168 00:32:15,899 --> 00:32:16,901 Really? 169 00:32:17,583 --> 00:32:19,276 What do you think? 170 00:32:21,199 --> 00:32:22,713 Have a seat. 171 00:32:28,899 --> 00:32:30,847 So I've been asked to play nice. 172 00:32:31,819 --> 00:32:33,449 Me, too. 173 00:32:33,529 --> 00:32:36,684 But I'm a little impatient to meet our mutual friend. 174 00:32:37,470 --> 00:32:40,184 CIA and Mossad 175 00:32:40,986 --> 00:32:44,577 are always driven by the need 176 00:32:44,588 --> 00:32:46,028 to keep their secrets to themselves, 177 00:32:46,039 --> 00:32:47,669 to keep their sources to themselves, 178 00:32:47,850 --> 00:32:50,320 to keep all their sensitivities to themselves. 179 00:32:50,486 --> 00:32:52,296 This is an obstacle. 180 00:32:52,530 --> 00:32:55,410 Because when you are in cooperation, you need to open up. 181 00:32:58,396 --> 00:33:00,151 Do you know what we call you? 182 00:33:01,449 --> 00:33:03,216 Daqduq the Mute. 183 00:33:04,730 --> 00:33:09,610 'Cause you sit here silent, quiet, not saying anything. 184 00:33:12,150 --> 00:33:14,450 You remind me a lot of Ali-Reza. 185 00:33:14,602 --> 00:33:16,728 He didn't say anything at first, but... 186 00:33:18,343 --> 00:33:20,127 then he told us everything. 187 00:33:21,316 --> 00:33:23,046 Just like you're about to. 188 00:33:25,540 --> 00:33:27,087 So here's what I know. 189 00:33:28,703 --> 00:33:30,617 Radwan was at the Karbala raid 190 00:33:30,696 --> 00:33:33,457 because he didn't trust you not to fuck everything up. 191 00:33:33,766 --> 00:33:35,146 Which you did. 192 00:33:35,157 --> 00:33:36,867 And so now you've pissed him off. 193 00:33:37,087 --> 00:33:39,297 And you've pissed off Qassem Suleimani. 194 00:33:39,623 --> 00:33:41,676 And those are two people you really, 195 00:33:41,956 --> 00:33:43,636 really don't wanna piss off. 196 00:33:46,506 --> 00:33:48,346 So what I wanna know 197 00:33:48,473 --> 00:33:52,132 is all the details of how Radwan worked with you 198 00:33:52,143 --> 00:33:54,563 to plan the attack that killed our soldiers. 199 00:33:54,650 --> 00:33:55,993 You know what? 200 00:33:57,069 --> 00:33:59,386 I sleep very well in here. 201 00:33:59,746 --> 00:34:01,896 A five-star cell. 202 00:34:02,843 --> 00:34:04,522 You can speak. 203 00:34:05,910 --> 00:34:08,397 You don't play music anymore to your prisoners? 204 00:34:10,156 --> 00:34:11,813 That's fine with me. 205 00:34:12,296 --> 00:34:14,307 I hate acid rock. 206 00:34:19,666 --> 00:34:21,428 You like that song, don't you? 207 00:34:49,290 --> 00:34:52,752 I'll let my friend from Tel Aviv talk to you about your future. 208 00:35:05,430 --> 00:35:08,451 I'm going to make this as short as possible for you. 209 00:35:08,462 --> 00:35:11,158 And actually, you can help me make it even shorter. 210 00:35:12,480 --> 00:35:15,701 We can talk here or we can talk in Israel. 211 00:35:16,921 --> 00:35:18,487 Which do you prefer? 212 00:35:23,772 --> 00:35:25,072 Come on. 213 00:35:25,233 --> 00:35:27,616 Did lmad plan Karbala? 214 00:35:28,680 --> 00:35:29,682 He... 215 00:35:30,937 --> 00:35:32,471 He was ordered to do it. 216 00:35:35,290 --> 00:35:36,840 By Qassem Suleimani. 217 00:35:39,346 --> 00:35:41,606 Did he plan it? 218 00:35:45,700 --> 00:35:46,958 Yes. 219 00:35:50,846 --> 00:35:51,999 Was he there? 220 00:35:52,010 --> 00:35:53,012 Yes. 221 00:35:54,639 --> 00:35:56,689 Yes, yes. 222 00:36:05,779 --> 00:36:08,302 Did lmad plan Karbala? 223 00:36:08,313 --> 00:36:09,315 Yes. 224 00:36:12,909 --> 00:36:14,789 - Was he there? - Yes. 225 00:36:15,389 --> 00:36:16,900 Yes, yes. 226 00:36:20,062 --> 00:36:21,614 This is personal for you. 227 00:36:22,839 --> 00:36:25,140 You wanna know about my Hezbollah cousin. 228 00:36:26,449 --> 00:36:27,451 Not me. 229 00:36:28,300 --> 00:36:29,905 But there are questions. 230 00:36:31,929 --> 00:36:34,648 If your army didn't stick around so long in Lebanon, 231 00:36:34,659 --> 00:36:37,355 maybe he would be doing something else with his life. 232 00:36:37,690 --> 00:36:39,894 I haven't seen him in 25 years. 233 00:36:40,042 --> 00:36:42,051 Back then, he was a nice kid. 234 00:36:43,792 --> 00:36:45,159 Let's talk. 235 00:36:47,700 --> 00:36:50,670 I need you to tell me everything you have on lmad. 236 00:36:50,876 --> 00:36:54,112 Come on, Lena. We all have our secrets. 237 00:36:54,823 --> 00:36:56,669 How did you find Daqduq? 238 00:36:59,663 --> 00:37:02,575 Ali-Reza Asgari told me where to find him. 239 00:37:02,953 --> 00:37:05,155 He defected. He's with us now. 240 00:37:05,353 --> 00:37:06,693 Ali-Reza. 241 00:37:06,893 --> 00:37:08,409 Imad's recruiter back in '82. 242 00:37:08,420 --> 00:37:10,742 Yeah, I'm aware of the history. 243 00:37:13,776 --> 00:37:15,279 We can track him. 244 00:37:15,877 --> 00:37:17,467 Imad, his movements. 245 00:37:17,478 --> 00:37:19,942 Not precisely, not always consistently, 246 00:37:19,953 --> 00:37:21,800 but we think close enough. 247 00:37:23,426 --> 00:37:24,428 Okay. 248 00:37:25,280 --> 00:37:26,712 So now Daqduq has confirmed 249 00:37:26,723 --> 00:37:28,889 that lmad ordered the Karbala raid, 250 00:37:28,900 --> 00:37:31,536 which means he's an imminent threat to the US. 251 00:37:32,586 --> 00:37:34,846 I think I can get us a presidential finding. 252 00:37:35,033 --> 00:37:36,493 A presidential finding? 253 00:37:36,667 --> 00:37:38,332 So you guys want to kill him? 254 00:37:38,343 --> 00:37:39,353 No. 255 00:37:39,493 --> 00:37:41,172 What I want is to have him go on trial 256 00:37:41,183 --> 00:37:42,489 and have him face his sins. 257 00:37:42,500 --> 00:37:44,766 But apparently, we don't do that anymore. 258 00:37:45,378 --> 00:37:46,840 No, we don't. 259 00:38:05,483 --> 00:38:06,485 Imad. 260 00:38:33,090 --> 00:38:34,092 Imad... 261 00:39:53,543 --> 00:39:55,826 - Hey, Mike. - Have a seat, Lena. 262 00:39:58,179 --> 00:39:59,963 I ordered you home. 263 00:40:00,309 --> 00:40:01,979 I was needed in the field. 264 00:40:01,990 --> 00:40:04,339 And now you've decided we're worth a visit. 265 00:40:04,350 --> 00:40:06,208 I wanted to talk to you face to face. 266 00:40:06,219 --> 00:40:07,835 Since you sicced the Mossad on me. 267 00:40:07,846 --> 00:40:09,627 How did you enjoy that? 268 00:40:10,456 --> 00:40:12,035 I told them we have Ali-Reza. 269 00:40:12,046 --> 00:40:14,306 - What? - Lena, that is not your call. 270 00:40:14,317 --> 00:40:16,348 Come on. We were always gonna tell them. 271 00:40:16,359 --> 00:40:19,422 Our highest ranking defector from Iran ever? 272 00:40:19,782 --> 00:40:21,661 What did you get in return? 273 00:40:23,499 --> 00:40:24,878 Imad Mughniyeh. 274 00:40:26,848 --> 00:40:28,238 They've been tracking him. 275 00:40:28,526 --> 00:40:30,030 We need assets on the ground. 276 00:40:30,462 --> 00:40:31,740 I need to run the op. 277 00:40:31,751 --> 00:40:33,382 Me and the Mossad goon will do it together. 278 00:40:33,393 --> 00:40:35,213 We don't run joint ops with the Mossad. 279 00:40:35,224 --> 00:40:37,162 They have the intel, we have the resources. 280 00:40:37,173 --> 00:40:38,735 No, Lena, you can't. 281 00:40:38,746 --> 00:40:39,907 If something went wrong on the ground... 282 00:40:39,918 --> 00:40:42,053 - We couldn't help. - I still have my cover. 283 00:41:28,547 --> 00:41:29,827 Are those for rent? 284 00:41:29,903 --> 00:41:32,453 You need the public listings. 285 00:41:32,464 --> 00:41:33,466 Try my colleague. 286 00:41:39,990 --> 00:41:40,992 Teddy... 287 00:41:57,143 --> 00:41:58,327 You are the one who called? 288 00:41:58,338 --> 00:42:00,460 - Yes. - Okay, please. 289 00:42:13,703 --> 00:42:15,103 This is the apartment. 290 00:42:19,246 --> 00:42:20,936 Welcome. Have a seat. 291 00:42:24,026 --> 00:42:25,982 These are gifts from our embassy. 292 00:42:25,993 --> 00:42:27,845 They are for general surveillance, 293 00:42:27,856 --> 00:42:30,030 patterns of movement in the neighborhood. 294 00:42:35,590 --> 00:42:38,029 - It's all set. - Okay, thanks. 295 00:42:44,760 --> 00:42:47,430 Good to see everybody got to Damascus safely. 296 00:42:47,441 --> 00:42:48,581 We're ready to go. 297 00:42:48,743 --> 00:42:49,873 Okay. 298 00:42:50,126 --> 00:42:51,459 - Maia. - Sure. 299 00:42:51,558 --> 00:42:55,152 We think there are 15 different apartment buildings in Kafr Sousa, 300 00:42:55,163 --> 00:42:57,383 which the lranians use as they please. 301 00:42:57,597 --> 00:42:58,837 We need to cover the neighborhood 302 00:42:58,848 --> 00:43:00,898 until we know exactly where and when they meet. 303 00:43:01,249 --> 00:43:02,728 Which is usually every two weeks. 304 00:43:02,739 --> 00:43:05,019 So Suleimani should be in Damascus soon. 305 00:43:05,030 --> 00:43:06,389 And what about lmad? 306 00:43:06,433 --> 00:43:09,337 He's also on his way. I saw his star trail. 307 00:43:10,047 --> 00:43:11,492 His star trail? 308 00:43:12,553 --> 00:43:13,819 I'm sorry. Who are you? 309 00:43:13,830 --> 00:43:15,380 I track lmad. 310 00:43:15,419 --> 00:43:17,450 - How long? - Ten years. 311 00:43:17,461 --> 00:43:20,349 And for the past six months, I've listened to Saada's phone. 312 00:43:20,360 --> 00:43:22,139 Wissam's, too, the boy. 313 00:43:23,199 --> 00:43:24,812 Nice to meet you. 314 00:43:25,766 --> 00:43:28,106 Okay, so how much time do we have? 315 00:43:28,280 --> 00:43:30,290 I'd say 36 hours. 316 00:43:30,301 --> 00:43:32,709 We gave each building a different call sign. 317 00:43:32,720 --> 00:43:35,296 Jaafer, Ayoub, and so on. 318 00:43:37,916 --> 00:43:40,049 It's the diplomatic neighborhood. 319 00:43:40,060 --> 00:43:41,110 Same as us. 320 00:43:41,121 --> 00:43:42,673 They must feel safe there. 321 00:43:53,946 --> 00:43:55,266 You like this building? 322 00:43:55,277 --> 00:43:56,537 Yes, it's very nice. 323 00:43:56,548 --> 00:43:58,078 The broker is supposed to meet us here. 324 00:43:58,089 --> 00:44:00,979 Looks old, but with so much fresh air, it's gonna be great. 325 00:44:02,340 --> 00:44:04,260 It's for us. 326 00:44:04,406 --> 00:44:06,741 - Act normal. - Who the hell is that? 327 00:44:09,110 --> 00:44:11,180 Mm-hmm. 328 00:44:11,191 --> 00:44:12,411 Shit. 329 00:44:12,800 --> 00:44:15,369 Uh, Lena, don't engage. 330 00:44:15,380 --> 00:44:18,020 Lena, please stay where you are. 331 00:44:18,716 --> 00:44:19,718 Lena... 332 00:44:23,893 --> 00:44:26,449 If anything happens, wait for the embassy to contact you. 333 00:44:26,460 --> 00:44:27,462 Okay. 334 00:44:41,040 --> 00:44:43,609 Tanya, I was looking everywhere for you. 335 00:44:43,620 --> 00:44:44,930 Lena. 336 00:44:44,941 --> 00:44:46,145 We got the list of apartments. 337 00:44:46,156 --> 00:44:47,626 Lena, don't engage. 338 00:45:09,463 --> 00:45:10,796 Passport. 339 00:45:11,220 --> 00:45:13,462 Yeah. Don't worry. 340 00:45:51,876 --> 00:45:54,708 Okay, let's go see the apartment, yeah? 341 00:46:02,269 --> 00:46:03,309 Okay. 342 00:46:22,020 --> 00:46:23,150 Okay. 343 00:48:02,769 --> 00:48:03,771 Wafa... 344 00:48:43,206 --> 00:48:44,383 Hey. 345 00:48:44,394 --> 00:48:47,467 Lena, I have a headache. 346 00:48:48,840 --> 00:48:50,180 Take something. 347 00:48:50,393 --> 00:48:53,023 I know, I know. I'm a baby sometimes. 348 00:48:53,123 --> 00:48:56,229 But I get a headache when I don't understand something. 349 00:48:57,949 --> 00:49:01,499 Now, Imad lives his whole life in the shadows. 350 00:49:02,600 --> 00:49:04,560 He's the best operative ever. 351 00:49:04,746 --> 00:49:06,966 He's so careful, he's so precise. 352 00:49:07,160 --> 00:49:10,561 But these recent movements of his, I cannot comprehend. 353 00:49:11,319 --> 00:49:13,819 He meets Suleimani in Damascus. 354 00:49:13,953 --> 00:49:16,079 - Makes sense. - Yes, of course. 355 00:49:16,570 --> 00:49:18,160 But why so often? 356 00:49:18,219 --> 00:49:20,056 They have a lot to talk about. 357 00:49:20,536 --> 00:49:22,206 Maybe. 358 00:49:22,340 --> 00:49:25,090 But he's moving a lot of money from South America. 359 00:49:25,101 --> 00:49:26,697 I know. I saw the intel. 360 00:49:28,269 --> 00:49:30,452 Do you think lmad is trying to do 361 00:49:30,463 --> 00:49:33,093 an end run around Suleimani? 362 00:49:33,263 --> 00:49:36,515 I don't know. It's something different. 363 00:50:39,986 --> 00:50:41,967 - Hello. - Lena. 364 00:50:41,978 --> 00:50:43,867 Imad's son is in Damascus. 365 00:50:43,878 --> 00:50:46,126 Wissam. We're tracking him. 366 00:50:48,290 --> 00:50:49,843 Send me the coordinates. 367 00:50:50,426 --> 00:50:52,096 Sending over to you now. 368 00:51:51,180 --> 00:51:53,250 Think about it. He'd been running for years. 369 00:51:53,260 --> 00:51:55,810 He'd been doing it for years. He got comfortable. 370 00:51:55,956 --> 00:51:57,806 And when he got comfortable, he slipped up. 371 00:51:58,060 --> 00:51:59,480 And someone saw him, 372 00:51:59,532 --> 00:52:02,357 or someone got a piece of intel, and... 373 00:52:04,166 --> 00:52:06,296 Lena, you're looking for Al Ward Street. 374 00:52:06,449 --> 00:52:08,935 Uh, you'll see a mosque opposite a park. 375 00:52:09,639 --> 00:52:11,576 Yes, it's a big crossing. 376 00:52:20,963 --> 00:52:23,593 - Closer? - No, this is fine. 377 00:52:41,440 --> 00:52:42,928 Holy shit. 378 00:53:26,847 --> 00:53:28,065 Saada... 379 00:54:37,876 --> 00:54:40,256 - Lena. - Teddy, my friend. 380 00:54:40,530 --> 00:54:41,532 Yes, Lena. 381 00:54:42,413 --> 00:54:43,976 I'm sending you a present. 382 00:55:24,209 --> 00:55:29,209 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 27158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.