All language subtitles for Forraeder.S03E18.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:19,480
NÄr jeg gÄr inn i rÄdssalen, fÞler
jeg mange driver frem navnet mitt.
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,760
Men det kan bli avgjort
i selve rÄdssalen,-
3
00:00:23,840 --> 00:00:28,720
-og jeg mÄ vÊre litt frempÄ
og fÄ markert meg der inne.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
Det er min sjanse.
5
00:00:32,480 --> 00:00:34,720
-Hei.
-Hei.
6
00:00:36,920 --> 00:00:40,240
-Fem nye sĂžlvbarrer i potten.
-Yes.
7
00:00:43,760 --> 00:00:49,120
Den teller nÄ 36 sÞlvbarrer
til en verdi av 72 000 kroner.
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,680
Vi er i spillrunde ni.
9
00:00:55,080 --> 00:00:59,200
I dag har dere forsĂžkt
Ă„ holde maska.
10
00:01:00,400 --> 00:01:03,880
Og skjule hva dere egentlig fĂžler.
11
00:01:05,120 --> 00:01:08,480
Noen av dere klarte det ganske bra.
12
00:01:08,560 --> 00:01:11,800
Andre klarte det ikke
i det hele tatt.
13
00:01:13,840 --> 00:01:18,400
Prinsippet er
nÞyaktig det samme her i rÄdssalen.
14
00:01:18,480 --> 00:01:23,520
Det sitter noen rundt dette bordet
som skjuler hvem de egentlig er.
15
00:01:24,880 --> 00:01:28,120
Klarer dere Ă„ avslĂžre hvem?
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
VÊr sÄ god.
17
00:01:32,360 --> 00:01:35,720
Jeg trodde at-
18
00:01:35,800 --> 00:01:39,360
-dette skulle bli enklere og
enklere, men det blir vanskeligere.
19
00:01:39,440 --> 00:01:44,800
Jeg sliter stadig mer med Ă„ skille
mellom spill og personlige greier.
20
00:01:44,880 --> 00:01:48,040
Jeg liker dere alle, liksom.
21
00:01:48,120 --> 00:01:53,400
Og derfor har jeg endret
i siste liten her inne-
22
00:01:53,480 --> 00:01:56,680
-fordi jeg lar meg
overbevise av Frode-
23
00:01:56,760 --> 00:02:00,040
-fordi jeg synes han er troverdig.
Jeg gjorde det i gÄr.
24
00:02:00,120 --> 00:02:06,200
Og derfor har jeg mistet
litt stemmeselvtillit.
25
00:02:06,280 --> 00:02:11,560
Vi gutta har jo hatt
litt forskjellige tanker og teorier.
26
00:02:11,640 --> 00:02:16,680
Og kanskje landet pÄ at det ikke er
best Ä fÞlge vÄr magefÞlelse.
27
00:02:21,240 --> 00:02:24,800
SĂ„ jeg gir ordet til Eva.
28
00:02:27,080 --> 00:02:30,720
Vi har vel diskutert
frem og tilbake-
29
00:02:30,800 --> 00:02:36,680
-og hatt et inntrykk av at vi pÄ
samme mÄte som tidligere dager-
30
00:02:36,760 --> 00:02:42,240
-famler noe i blinde. Samtidig som
vi kjenner at noen peker seg ut.
31
00:02:43,760 --> 00:02:46,080
Og det er Frode.
32
00:02:50,280 --> 00:02:53,600
Jeg er litt overrasket
over at du fĂžlger det der.
33
00:02:53,680 --> 00:02:58,000
Jeg synes ikke du har noe sĂŠrlig
Ä henge det pÄ i det hele tatt.
34
00:02:58,080 --> 00:03:04,120
Hvert eneste ord jeg har sagt
i dette spillet, har vĂŠrt sant.
35
00:03:06,080 --> 00:03:09,360
Jeg har ikke jugd én eneste gang.
36
00:03:11,680 --> 00:03:15,720
SĂ„ det er noen her
som dytter meg foran.
37
00:03:17,080 --> 00:03:21,160
Og hvis jeg ryker i dag,-
38
00:03:21,240 --> 00:03:24,360
-og nÄr jeg stÄr der oppe
og sier at jeg er lojal,-
39
00:03:24,440 --> 00:03:30,160
-vil jeg iallfall at dere skal tenke
litt tilbake og gÄ litt pÄ det.
40
00:03:32,720 --> 00:03:36,320
Om det er flere enn Eva, hvem
hun pÄvirker og i hvilken grad,-
41
00:03:36,400 --> 00:03:41,040
-det mÄ jo dere hjelpe meg
med Ä svare pÄ.
42
00:03:45,480 --> 00:03:50,120
Jeg skal prĂžve Ă„ ikke la meg
styre av fĂžlelser i dag. Selv om-
43
00:03:50,200 --> 00:03:56,400
-jeg liker Frode godt, synes jeg
det er tydelige indisier,-
44
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
-som jeg har lĂŠrt av Eva Ă„ si,-
45
00:03:59,480 --> 00:04:03,440
-at det at du forsvarte Carina,
som vi vet er forrĂŠder,-
46
00:04:03,520 --> 00:04:06,320
-blir for meg
et sÄpass sterkt bevis.
47
00:04:06,400 --> 00:04:10,160
At Eva har
en sÄnn tillit i den gruppa,-
48
00:04:10,240 --> 00:04:14,480
-hvor hun bare kan plassere stemmer
rundt omkring, er for meg en gÄte.
49
00:04:14,560 --> 00:04:17,880
Jeg stoler pÄ Eva her.
50
00:04:17,960 --> 00:04:22,640
Jeg har sagt
at du har min tillit i dag.
51
00:04:22,720 --> 00:04:26,480
NĂ„ skal jeg for en gangs skyld
ikke endre mening.
52
00:04:26,560 --> 00:04:30,240
Og jeg fÄr vondt i magen
av Ă„ si det, Frode,-
53
00:04:30,320 --> 00:04:33,160
-men jeg skal stemme
det samme som Eva i dag-
54
00:04:33,240 --> 00:04:36,520
-fordi jeg har stemt som en idiot
i de siste rÄdssalene-
55
00:04:36,600 --> 00:04:40,240
-og bare sendt ut lojale.
Derfor gjĂžr jeg det.
56
00:04:40,320 --> 00:04:43,520
Da driter dere dere ut igjen.
57
00:04:43,600 --> 00:04:50,120
Den fÞlelsen nÄr folk ikke tror
pÄ deg, den kjente jeg litt pÄ.
58
00:04:50,200 --> 00:04:56,640
Det Ă„ sitte ved siden av Carina
og forsvare henne slik jeg gjorde...
59
00:04:56,720 --> 00:05:00,760
Jeg kan ikke skjĂžnne
hva jeg skulle tjene pÄ det.
60
00:05:00,840 --> 00:05:03,520
AltsÄ, det begriper jeg ikke.
61
00:05:06,280 --> 00:05:09,320
Jeg kommer ikke til
Ä stemme pÄ Carina.
62
00:05:10,280 --> 00:05:13,800
I gÄr var hun utydelig.
Det sa jeg til henne i dag.
63
00:05:13,880 --> 00:05:17,200
"NÄ steg du pÄ lista."
64
00:05:17,280 --> 00:05:20,880
"Men ikke nok til
at jeg skal stemme pÄ deg."
65
00:05:22,720 --> 00:05:28,080
Hvis jeg visste at hun var
forrĂŠder, ville jeg holdt kjeft.
66
00:05:29,120 --> 00:05:32,960
Dere har sÄ jÊvla lite, synes jeg.
67
00:05:33,040 --> 00:05:37,600
Og det er rart at mitt navn
plutselig har dukket opp igjen.
68
00:05:37,680 --> 00:05:42,440
Frode forsvarer seg
ut fra det han naturlig vil gjĂžre.
69
00:05:42,520 --> 00:05:46,400
Jeg synes ikke han forsvarer seg
dÄrlig pÄ noe sett og vis.
70
00:05:46,480 --> 00:05:49,680
Poenget i dette spillet her
er hvorvidt du velger-
71
00:05:49,760 --> 00:05:52,680
-Ä tro pÄ det han sier eller ikke.
72
00:05:55,160 --> 00:05:58,320
Jeg tror jeg skal spare
gammer'n i dag-
73
00:05:58,400 --> 00:06:03,040
-og flytte meg dessverre
for impulsene igjen.
74
00:06:04,400 --> 00:06:09,200
For det som tok oss i gÄr,
iallfall for min del, var sympati.
75
00:06:09,280 --> 00:06:13,120
Og det fĂžler jeg meg
litt lurt av i dag,-
76
00:06:13,200 --> 00:06:17,560
-for jeg kjĂžpte veldig
at du reagerte sÄ sterkt, Marlene.
77
00:06:17,640 --> 00:06:21,640
Jeg trodde veldig pÄ deg, men du
reagerte pÄ samme mÄte i dag.
78
00:06:21,720 --> 00:06:25,920
Helt sinnssykt at dere skal stemme
pÄ meg i dag. Det mÄ jeg bare si.
79
00:06:26,000 --> 00:06:30,040
Vet du hva? GjĂžr det gjerne.
Stem pÄ meg, Oskar.
80
00:06:31,080 --> 00:06:35,080
GjÞr du det nÄr du snakker sant
og juger, eller nÄr du bare juger?
81
00:06:35,160 --> 00:06:39,040
NĂ„ henger jeg ikke helt med.
Jeg kjÞpte fÞlelsene dine i gÄr.
82
00:06:39,120 --> 00:06:43,320
NÄr du gjÞr det samme i dag, bare
at du juger, blir det litt tynt.
83
00:06:43,400 --> 00:06:47,160
Det var eksakt samme atferdsmĂžnster
som jeg sÄ i gÄr kveld,-
84
00:06:47,240 --> 00:06:51,640
-som jeg kjÞpte og stolte pÄ.
Derfor sendte jeg ut Karianne.
85
00:06:51,720 --> 00:06:55,200
Og sÄ ser jeg det i dag
nÄr du juger.
86
00:06:55,280 --> 00:06:57,320
Da blir jeg litt i tvil.
87
00:06:57,400 --> 00:07:02,840
Jeg tror litt pÄ det JÞgge sa.
Hun er en plaget forrĂŠder.
88
00:07:02,920 --> 00:07:08,160
-Hva tenker du, Petter?
-Jeg fĂžler at i hele sesongen-
89
00:07:08,240 --> 00:07:13,160
-har det vĂŠrt snakk om de to.
Vi kommer ikke til klarhet i noe.
90
00:07:13,240 --> 00:07:19,000
Si nÄ at Marlene ryker i dag.
Da kan man begynne Ă„ tenke mĂžnster.
91
00:07:19,080 --> 00:07:23,600
Jeg fĂžler
at den tar saken mer videre-
92
00:07:23,680 --> 00:07:27,560
-fordi det har vÊrt sÄ mye prat
om det hele tiden.
93
00:07:27,640 --> 00:07:30,600
Jeg ser den, Petter,
men nÄ er det faktisk sÄnn-
94
00:07:30,680 --> 00:07:35,360
-at disse alfahannene som
pÄ en mÄte har styrt flokken litt,-
95
00:07:35,440 --> 00:07:39,560
-har jo bommet hver gang.
Hvorfor skal en hÞre pÄ dem?
96
00:07:39,640 --> 00:07:44,640
Man trenger ikke Ä hÞre pÄ Eva selv
om hun er politi. Kjenn litt selv.
97
00:07:45,560 --> 00:07:49,440
Ok, da kan dere stemme.
98
00:07:49,520 --> 00:07:54,320
Skriv ned navnet pÄ den
dere Ăžnsker Ă„ forvise fra spillet.
99
00:07:56,440 --> 00:08:00,120
NĂ„ blir det meg og Marlene
som fÄr kjÞr.
100
00:08:01,280 --> 00:08:03,520
Men jeg stemmer pÄ
den jeg tror mest.
101
00:08:03,600 --> 00:08:08,760
Jeg gÄr ikke i den saueflokken,
som det blir ofte.
102
00:08:10,720 --> 00:08:12,920
Vi begynner med deg, Tamanna.
103
00:08:13,000 --> 00:08:17,840
Bare i protest
fordi jeg ikke forstÄr...dette her.
104
00:08:17,920 --> 00:08:20,120
Morten.
105
00:08:21,360 --> 00:08:25,520
-Oskar?
-Det kommer vel ikke som noen bombe.
106
00:08:37,280 --> 00:08:42,920
Jeg vil fÞlge trÄden til politiet.
107
00:08:43,000 --> 00:08:47,600
Det vil bringe oss videre et sted,
tror jeg. Du fÄr stemmen, Frode.
108
00:08:47,680 --> 00:08:50,520
Jeg tror ikke helt
det er deg, Frode.
109
00:08:50,600 --> 00:08:54,120
Og da mÄ jeg bare fÞlge
det jeg har gjort fra start.
110
00:08:54,200 --> 00:08:58,080
Jeg mÄ vÊre tro mot meg selv.
Marlene.
111
00:09:02,800 --> 00:09:07,120
Jeg bare kjente
at Þynene mine ble vÄte.
112
00:09:07,200 --> 00:09:11,440
Han var nummer 1 pÄ drakta
og ble nummer 1 i dag.
113
00:09:11,520 --> 00:09:14,000
Det blir Grode FrodÄs.
114
00:09:14,080 --> 00:09:18,480
Jeg skjĂžnner jo at han er lojal
nÄr han ser pÄ meg,-
115
00:09:18,560 --> 00:09:21,800
-og det var vondt. Skikkelig vondt.
116
00:09:25,200 --> 00:09:29,080
Da er det 2 stemmer pÄ Frode,
2 pÄ Marlene-
117
00:09:29,160 --> 00:09:31,520
-og 1 pÄ Morten.
118
00:09:32,560 --> 00:09:36,840
-Petter?
-Sorry, jeg fÄr ikke til dette her.
119
00:09:38,960 --> 00:09:43,800
FÞlelsen jeg fÄr nÄr Frode
setter Ăžynene i meg og sier:
120
00:09:43,880 --> 00:09:46,040
Skal du ogsÄ nÄ?
121
00:09:46,120 --> 00:09:52,080
Da fÄr jeg ordentlig vondt i magen.
Jeg skjĂžnner da at han snakker sant.
122
00:09:53,440 --> 00:09:55,760
Sorry, pappa.
123
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
Da er det 4 stemmer pÄ deg, Frode,
og 2 pÄ Marlene.
124
00:10:05,800 --> 00:10:10,800
Stemmer du pÄ noen andre
enn Marlene nÄ, er du forvist.
125
00:10:14,560 --> 00:10:17,240
Jeg stemmer pÄ klovnen.
126
00:10:22,600 --> 00:10:28,680
Det betyr, Frode, at med
den stemmen er du ogsÄ forvist.
127
00:10:30,400 --> 00:10:33,960
-Vi tar de to siste stemmene ogsÄ.
-Frode.
128
00:10:34,960 --> 00:10:40,400
Det er helt klart
fra fĂžrste insitament i dag.
129
00:10:40,480 --> 00:10:45,160
-Denne var vel ikke overraskende.
-Nei.
130
00:10:45,240 --> 00:10:48,680
Frode, du er forvist fra spillet.
131
00:10:48,760 --> 00:10:55,120
Du kan gÄ bort her, si noen siste
ord og avslĂžre din rolle i spillet.
132
00:10:57,160 --> 00:11:00,640
NÄr "grodeste" gÄr bort
mot trappa der,-
133
00:11:00,720 --> 00:11:04,440
-fÄr jeg klump i halsen
og hjertet synker.
134
00:11:04,520 --> 00:11:06,800
Og sÄ smiler han.
135
00:11:08,880 --> 00:11:11,120
Din jĂŠvel.
136
00:11:13,400 --> 00:11:16,440
DĂŠven, er du forrĂŠder, gutt?
Du er forrĂŠder, du.
137
00:11:19,320 --> 00:11:22,640
Ja, mine damer og herrer...
138
00:11:23,400 --> 00:11:26,880
Det har vĂŠrt en glede-
139
00:11:26,960 --> 00:11:31,800
-Ă„ delta i spillet og bli kjent med
dere. Jeg har kost meg skikkelig.
140
00:11:35,840 --> 00:11:38,120
Skikkelig.
141
00:11:39,520 --> 00:11:42,680
Og det kan ikke vĂŠre
noen overraskelse...
142
00:11:45,960 --> 00:11:48,640
-...at jeg er lojal.
-Nei?
143
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
Sorry, Frode.
144
00:12:08,720 --> 00:12:11,480
Det er lojal-slaktehus her.
145
00:12:11,560 --> 00:12:14,480
Jeg bare sender ut
lojale hver eneste dag.
146
00:12:14,560 --> 00:12:17,200
Jeg er jo en forrĂŠders beste venn.
147
00:12:18,400 --> 00:12:21,520
Tenk at det har kommet dit.
Min stĂžrste helt.
148
00:12:22,920 --> 00:12:26,440
Unnskyld, Frode GrodÄs.
Du var en legende da du kom,-
149
00:12:26,520 --> 00:12:31,800
-og du forble en legende da du dro.
Og jeg er en drittsekk.
150
00:12:31,880 --> 00:12:34,880
Nok en lojal forvist.
151
00:12:34,960 --> 00:12:38,520
Flertallet deres minker dag for dag.
152
00:12:39,440 --> 00:12:42,960
-Lykke til i natt. Sov godt.
-Sov godt.
153
00:12:44,120 --> 00:12:48,600
Kan jeg bli drept i natt?
Dette spillet er ikke noe for meg.
154
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
Jeg klarer det ikke. VÊr sÄ snill.
155
00:12:51,320 --> 00:12:54,280
Det skal vĂŠre et spill,
og spillet er gĂžy,-
156
00:12:54,360 --> 00:12:58,480
-men nÄr man har vÊrt
i Oskars Westerlins sĂžkelys-
157
00:12:58,560 --> 00:13:04,560
-pÄ fjerde dagen, er det klart at
man blir litt sint nÄr man er lojal.
158
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
NĂ„ gidder jeg ikke mer.
159
00:13:10,200 --> 00:13:14,920
-Ja, da...
-Orker ikke mer. Det er sÄ dumt.
160
00:13:16,400 --> 00:13:19,560
Jeg er veldig glad for
at det skjedde i rÄdssalen.
161
00:13:19,640 --> 00:13:23,680
SÄnn at jeg kunne
kikke litt inn i Ăžynene-
162
00:13:23,760 --> 00:13:28,280
-og bare strekke hendene i vĂŠret
og si at jeg er lojal.
163
00:13:28,360 --> 00:13:31,080
Og sÄ kan de kjenne litt pÄ det.
164
00:13:41,920 --> 00:13:44,240
Jeg tok feil.
165
00:13:44,320 --> 00:13:49,000
Jeg har sjelden vÊrt sÄ overbevist
om hva jeg skulle stemme.
166
00:13:49,080 --> 00:13:54,400
Og samtidig var det
sÄ galt som det kunne bli.
167
00:13:58,120 --> 00:14:01,000
Jeg har jo aldri vĂŠrt
noe god i spill.
168
00:14:02,400 --> 00:14:05,000
Og det fÄr jeg bekreftet nÄ.
169
00:14:07,280 --> 00:14:10,120
Dette er kvelden for ettertanke.
170
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
Hvor faen er alle sammen?
171
00:14:19,480 --> 00:14:22,440
-Jeg dĂžr, Morten!
-Det er ikke flere her!
172
00:14:22,520 --> 00:14:25,680
NĂ„ er det noen
som egentlig er jĂŠvlig glade.
173
00:14:25,760 --> 00:14:31,200
Oskar sier: "NĂ„ er det
to forrĂŠdere som godter seg."
174
00:14:31,280 --> 00:14:33,400
-Ja.
-Helt sjukt.
175
00:14:33,480 --> 00:14:36,880
NĂ„ fĂžler noen mestring
som faen, liksom.
176
00:14:36,960 --> 00:14:40,960
SĂ„ begynner Petter Ă„ le,
og Morten fniser.
177
00:14:46,840 --> 00:14:50,880
Sitter dere, Petter og Morten,
pÄ kveldene og ler av oss?
178
00:14:50,960 --> 00:14:53,440
No more mr. nice guy.
179
00:14:53,520 --> 00:14:57,240
-Ja, er det deg, Morten?
-Ja.
180
00:14:57,320 --> 00:15:01,400
Med 50 i IQ
og som strÞr salt pÄ pannekaka.
181
00:15:04,800 --> 00:15:08,600
-Det hadde vÊrt sÄ sjukt.
-Ja.
182
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Fullt mulig.
183
00:15:12,760 --> 00:15:16,480
Vi har blitt lurt
av en liten duo her.
184
00:15:16,560 --> 00:15:19,120
NÄ fikk jeg egentlig svar pÄ...
185
00:15:19,200 --> 00:15:22,800
Jeg sÄ hvordan Marlene reagerte
etter rÄdssalen.
186
00:15:23,800 --> 00:15:28,160
Hun sier jo pÄ en mÄte... Og da tror
jeg hun var ganske nedbrutt.
187
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
"Drep meg i natt.
Orker ikke dette spillet mer."
188
00:15:31,040 --> 00:15:35,760
SĂ„ da fikk vi, rent spillemessig,
bevist for oss selv-
189
00:15:35,840 --> 00:15:39,840
-at det ikke var Frode,
ikke Marlene.
190
00:15:39,920 --> 00:15:44,320
Da stÄr vi igjen med to navn:
duoen Viggo og Tamanna.
191
00:15:45,400 --> 00:15:48,600
Jeg tror dere har spilt oss
all along.
192
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
Hatten av.
193
00:15:51,840 --> 00:15:54,680
Jeg sier:
"Her har vi duoen. Dere to."
194
00:15:54,760 --> 00:15:59,560
Tamanna fyrer seg opp akkurat
som da hun jugde under lunsjen.
195
00:15:59,640 --> 00:16:02,160
Jeg fyrer meg opp.
Har du et problem med det?
196
00:16:02,240 --> 00:16:05,400
Forrige gang du gjorde det,
jugde du.
197
00:16:05,480 --> 00:16:08,360
Og nÄ beskyldes du
for Ă„ vĂŠre forrĂŠder.
198
00:16:08,440 --> 00:16:11,200
Ok, da er det bare
Ä stemme pÄ meg i morgen.
199
00:16:11,280 --> 00:16:13,680
-Ja, vi fÄr se.
-Men husk at du sa selv-
200
00:16:13,760 --> 00:16:16,760
-at du skulle gÄ etter harde fakta.
201
00:16:16,840 --> 00:16:20,360
-Jeg skal bygge sak, jeg.
-Greit.
202
00:16:20,440 --> 00:16:24,120
Hun er slu, sleip...
203
00:16:25,680 --> 00:16:30,440
Smart, kvikk, god til Ă„ prate for
seg. Men jeg ser gjennom det.
204
00:16:30,520 --> 00:16:33,720
Det er nÄ vi kjenner at vi lever.
205
00:16:33,800 --> 00:16:37,480
Du er jo ikke det
i morgen, da, men...
206
00:16:38,960 --> 00:16:41,080
Nei, jeg kĂždda.
207
00:16:43,440 --> 00:16:48,400
Jeg vil vinne. Det er blitt mÄlet.
NĂ„ er det "eyes on the prize".
208
00:16:54,240 --> 00:16:59,360
Nettene er min verste fiende her.
Da kan de kille meg.
209
00:16:59,440 --> 00:17:02,960
Litt derfor jeg ikke
holdt kjeft i dag ogsÄ.
210
00:17:03,040 --> 00:17:07,240
GÄr jeg til angrep pÄ de to jeg tror
er forrĂŠdere, sendes jeg ikke hjem.
211
00:17:10,280 --> 00:17:13,200
Ny dag, nye nederlag.
Vi gÄr og legger oss.
212
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Eller som en kollega av meg sier:
213
00:17:15,480 --> 00:17:18,680
-Ny dag, ett skritt nĂŠrmere dĂžden.
-Ja.
214
00:17:18,760 --> 00:17:23,000
Til de av dere som er forrĂŠdere,
nÄ er det bra for min del.
215
00:17:23,080 --> 00:17:26,920
Er dere usikre i natt
pÄ hva dere vil gjÞre,-
216
00:17:27,000 --> 00:17:30,480
-stiller jeg meg frivillig.
Jeg har sjekket togtider i morgen.
217
00:17:30,560 --> 00:17:36,160
For nÄ er det bra for min del.
Ta meg ut, sÄ er vi ferdig med det.
218
00:18:04,280 --> 00:18:06,600
Another day we live, Morten.
219
00:18:06,680 --> 00:18:09,440
-Another day in paradise.
-Ja.
220
00:18:09,520 --> 00:18:13,800
-Du er pÄ jobb i dag.
-Hver dag. Dette er en heltidsjobb.
221
00:18:13,880 --> 00:18:18,440
Det kan virke som jeg ikke koser meg
med det med Oskar, men jeg gjĂžr det.
222
00:18:18,520 --> 00:18:22,000
Selv om det selvfĂžlgelig
kan bli hett i rÄdssalen,-
223
00:18:22,080 --> 00:18:25,720
- og jeg fĂžler med Marlene.
-Hundre prosent.
224
00:18:25,800 --> 00:18:28,600
Jeg forstÄr henne pÄ mange ting,
men igjen,-
225
00:18:28,680 --> 00:18:32,320
-vi gjĂžr jo alle det
pÄ vÄre egne mÄter.
226
00:18:32,400 --> 00:18:37,320
Det ser man pÄ oss to. Vi har
hatt totalt ulike spillestrategier.
227
00:18:37,400 --> 00:18:42,360
Du er den smarte
som skal vri hver eneste stein.
228
00:18:42,440 --> 00:18:45,960
Mens jeg...
Jeg skjĂžnner ingenting, jeg.
229
00:18:46,040 --> 00:18:50,680
Elsker at ingen tror at jeg er smart
nok til Ă„ sitte i denne stolen.
230
00:18:50,760 --> 00:18:55,480
Og det er gĂžy Ă„ se de ulike
taktikkene vÄre som forrÊdere.
231
00:18:55,560 --> 00:18:59,920
Det er ganske spesielt at vi hittil
har klart Ă„ komme oss-
232
00:19:00,000 --> 00:19:04,720
-der vi er nÄ, pÄ sÄ ulike mÄter.
Og det synes jeg er kjempegĂžy.
233
00:19:04,800 --> 00:19:08,720
-Og jeg er stolt av deg.
-Jeg er stolt av deg ogsÄ.
234
00:19:08,800 --> 00:19:12,840
-Har du lyst, Morten?
-Skal jeg prĂžve meg?
235
00:19:16,120 --> 00:19:20,200
"God aften, kjĂŠre forrĂŠdere.
Natten krever et nytt drap."
236
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
"Velg med omhu. Spillmesteren."
237
00:19:22,400 --> 00:19:25,720
Ikke sant? Vi fikk aldri
enda en sjanse til Ă„ friste.
238
00:19:25,800 --> 00:19:30,040
Han ser taktikken vÄr, at vi
vil spille sammen hele veien.
239
00:19:30,120 --> 00:19:32,040
NÄ mÄ vi tenke oss godt om her.
240
00:19:32,120 --> 00:19:37,520
Jeg tror, uansett hvem vi tar ut,
at mÄ vi passe pÄ-
241
00:19:37,600 --> 00:19:41,240
-hvor mistanken kommer,
og sÄ mÄ vi passe pÄ-
242
00:19:41,320 --> 00:19:45,640
-hvem vi tror kommer til
Ă„ bli tatt opp skikkelig i morgen.
243
00:19:47,840 --> 00:19:51,040
Jeg er ikke sÄ stresset
for i morgen, egentlig.
244
00:19:51,120 --> 00:19:54,920
Jeg er litt mer stresset
pÄ Tammi sine vegne.
245
00:19:55,000 --> 00:19:59,680
Hvis mistanken mot meg
kommer fra Oskar, det han har,-
246
00:19:59,760 --> 00:20:02,480
-tror jeg at jeg stÄr litt sterkere.
247
00:20:02,560 --> 00:20:05,320
Spent pÄ om jeg greier
Ă„ holde tunga rett i munnen.
248
00:20:05,400 --> 00:20:08,440
Jeg vet hun kommer til
Ä stÄ i hardt vÊr i morgen.
249
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
Vil du ha Oskar ut?
250
00:20:11,800 --> 00:20:14,040
Jeg og Tammi er undertallige,-
251
00:20:14,120 --> 00:20:18,560
-sÄ vi mÄ spille kortene ekstremt
rett, skal vi stÄ igjen pÄ slutten.
252
00:20:18,640 --> 00:20:21,680
-Da har vi bestemt oss?
-Ja.
253
00:20:27,480 --> 00:20:31,560
Jeg tenker mer enn dere tror.
I gotcha!
254
00:20:43,880 --> 00:20:48,680
Se Frodes reaksjon nÄr han fÄr vite
sannheten om forrĂŠderne-
255
00:20:48,760 --> 00:20:50,920
-pÄ tv2.no/ForrÊder.
21846