All language subtitles for Forraeder.S03E17.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,400 Oskar, du har vĂŠrt ute etter meg hele tida. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,560 Hvorfor det? Er det fordi du er forrĂŠder? 3 00:00:06,640 --> 00:00:11,320 Og har sittet med Carina og vet akkurat hva du skal stemme? 4 00:00:11,400 --> 00:00:17,200 Forrige spillrunde utviklet seg til en batalje mellom Marlene og Oskar. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,960 Men Karianne mĂ„tte forlate spillet. 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,200 Jeg skulle Ăžnske at jeg skulle si noe annerledes. 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,280 Men jeg er lojal. 8 00:00:28,200 --> 00:00:32,400 Tamanna, Viggo og Tom ble satt pĂ„ dĂždslista. 9 00:00:32,480 --> 00:00:37,040 Viggo vant oppdraget og skjoldet og kunne ikke drepes i natt. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,960 Dermed ble det ikke den store diskusjonen i konklavet. 11 00:00:41,040 --> 00:00:44,720 Vi har ikke sĂ„ mye valg. Det er bare Ă„ drepe Tom. 12 00:00:44,800 --> 00:00:48,240 -Vi dreper og dreper... -Sorry, Tom. 13 00:00:58,120 --> 00:01:01,400 SCREEN MEDIA Tone Hauge 14 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 Etter noen intense dager for spillerne- 15 00:01:45,600 --> 00:01:50,440 -starter niende runde med strĂ„lende vĂŠr og en noe beskjeden frokost. 16 00:02:00,480 --> 00:02:03,560 Hello darkness little friend... 17 00:02:06,640 --> 00:02:10,320 Den er god! 18 00:02:10,400 --> 00:02:13,560 Jeg syntes det sĂ„ litt ensomt ut. 19 00:02:14,320 --> 00:02:17,320 Petter skremmer vettet av meg til frokost. 20 00:02:17,400 --> 00:02:20,800 ForstĂ„r raskt at det er dĂ„rlig med servering pĂ„ MidtĂ„sen i dag. 21 00:02:20,880 --> 00:02:25,440 SĂ„ spinkelt og stusslig opplegg. Er det et tegn for dagen? 22 00:02:25,520 --> 00:02:29,880 Tydeligvis. En skĂ„l med to blĂ„bĂŠr. Da er du gjerrig. 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,080 -Et tegn? -Ja, ikke har vi fĂ„tt kaffe heller. 24 00:02:33,160 --> 00:02:37,800 Jeg skjĂžnner tidlig at det er noe med mat som vil prege dagen. 25 00:02:37,880 --> 00:02:42,000 -Du skjĂžnner at jeg mĂ„ spĂžrre? -Om jeg er forrĂŠder? Ja. 26 00:02:42,080 --> 00:02:45,760 -Jeg stemmer dĂ„rlig. Du ogsĂ„. -Jeg bommet kjempemye. 27 00:02:45,840 --> 00:02:48,560 Men for fĂžrste gang, da jeg i gĂ„r... 28 00:02:48,640 --> 00:02:53,880 "Vi stemmer Marlene. Nei." Voldsomt til beskyldninger mot henne. 29 00:02:53,960 --> 00:02:59,360 Jeg prĂžvde Ă„ gi deg signaler om at jeg ikke tror det er Marlene. 30 00:02:59,440 --> 00:03:02,120 Hva gjĂžr vi i dag? 31 00:03:02,200 --> 00:03:06,480 Og sĂ„ fĂ„r jeg blikket fra sinnssyke Sjokoladebolle-Westerlin. 32 00:03:06,600 --> 00:03:10,560 Da skjĂžnner jeg at han skifter mening til Karianne. 33 00:03:14,000 --> 00:03:17,840 Jeg vil ikke mistenke Jon Martin, for det har jeg ikke gjort- 34 00:03:17,920 --> 00:03:24,600 -fra start, men det er noe rart her. Det er et rart mĂžnster her. 35 00:03:24,680 --> 00:03:28,040 SĂ„ det hadde vĂŠrt en gavepakke om vi traff i dag,- 36 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 -og jeg kunne frikjenne ham. 37 00:03:30,120 --> 00:03:33,640 -Jeg tror ikke det er ham. -Nei. 38 00:03:33,720 --> 00:03:35,800 Det er ikke meg eller deg. 39 00:03:35,880 --> 00:03:39,600 -Jeg tror det er to. -To igjen? 40 00:03:39,680 --> 00:03:43,640 -Jeg kan gĂ„ med pĂ„ den. -Det kan ikke vĂŠre ham. 41 00:03:44,480 --> 00:03:48,560 -Nei, det tror jeg ikke. -Hvis hun dukker opp, da? 42 00:03:50,800 --> 00:03:55,480 -Er hun en sĂ„ sjuk skuespiller? -Nei, jeg tror ikke det. 43 00:03:56,560 --> 00:04:01,160 -Da spiller han... Da er han sterk. -Glem det. 44 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 -Ham tĂžr jeg ikke Ă„ stemme pĂ„. -Redd for juling? 45 00:04:04,800 --> 00:04:07,320 Ja, jeg fĂ„r bank i rĂ„dssalen. 46 00:04:07,400 --> 00:04:11,360 Jeg vet ikke hvem jeg kan stole pĂ„ i det hele tatt. 47 00:04:11,440 --> 00:04:15,280 Noen gjĂžr en veldig bra jobb. Jeg er ikke i den gruppa. 48 00:04:15,360 --> 00:04:20,600 Det er supermistanke mot Frode og Marlene. 49 00:04:20,680 --> 00:04:23,320 -Vi har aldri funnet ut av det. -Nei. 50 00:04:23,400 --> 00:04:28,400 -Vi gjĂžr noe med det i dag. -Ja. Er det GrodĂ„s som ryker? 51 00:04:28,480 --> 00:04:34,360 Det er to navn det snakkes mye om: Frode og Marlene. 52 00:04:34,440 --> 00:04:38,560 SĂ„ jeg blir overrasket hvis fokuset kommer pĂ„ meg i rĂ„dssalen,- 53 00:04:38,640 --> 00:04:42,760 -men jeg venter jo bare pĂ„ at det skal komme. 54 00:04:45,200 --> 00:04:48,880 -Hvis du er det... -Har du ikke lagt det fra deg? 55 00:04:48,960 --> 00:04:51,440 KĂždder du? 56 00:04:51,520 --> 00:04:53,560 NĂ„ mĂ„ du gi deg! 57 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 Petter har fremstĂ„tt litt tullerusk de to siste dagene. 58 00:04:56,880 --> 00:05:00,480 Han har latt seg prege av at vi har bommet jevnt og trutt. 59 00:05:00,560 --> 00:05:04,280 Det har jeg ogsĂ„, men det har kommet litt mer under huden pĂ„ ham. 60 00:05:04,360 --> 00:05:08,520 -Du skjĂžnner at jeg mĂ„ innom tanken? -Du mĂ„ legge det fra deg. 61 00:05:08,600 --> 00:05:11,680 Helvetes Fredrikstad-nek. 62 00:05:13,120 --> 00:05:15,720 Men det er litt sĂžtt at vi har kommet sĂ„ langt- 63 00:05:15,800 --> 00:05:20,080 -at han selv tviler pĂ„ meg. Da har vi pĂ„ en mĂ„te snudd bunken. 64 00:05:21,840 --> 00:05:25,160 Good morning, my darlings. 65 00:05:25,240 --> 00:05:30,320 Jeg synes det har vĂŠrt sĂ„ vidunderlig med frokostene her. 66 00:05:30,400 --> 00:05:35,320 Man finner nystekte rundstykker, kaffe, te... 67 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 Litt smĂ„snacks, litt frukt. 68 00:05:37,960 --> 00:05:41,080 Men det var ikke noe sĂ„nt i dag. Det var vann. 69 00:05:42,200 --> 00:05:46,040 Er det noen som er litt mer usikker angĂ„ende Morten? 70 00:05:46,120 --> 00:05:49,600 Han har gĂ„tt under min radar totalt hele tida. 71 00:05:52,200 --> 00:05:56,680 Jeg ogsĂ„, men jeg klarer ikke Ă„ se det, Frode. 72 00:05:56,760 --> 00:06:00,120 Nei, men han kommer jo ikke med noen ting, da. 73 00:06:00,200 --> 00:06:02,680 Men det er det mange som ikke har gjort. 74 00:06:02,760 --> 00:06:06,040 Morten er jo sĂ„nn. Han blir sliten i hodet av tenkinga. 75 00:06:06,120 --> 00:06:10,920 Han ble kjempestresset av Ă„ fĂ„ de rundene mot seg i rĂ„dssalen i gĂ„r. 76 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 Det sĂ„ du pĂ„ ham. 77 00:06:13,000 --> 00:06:15,400 Hvis du skal kaste ut et navn,- 78 00:06:15,480 --> 00:06:19,920 -fĂ„r du pinadĂž komme med noe kjĂžtt pĂ„ det beinet. 79 00:06:20,000 --> 00:06:22,400 Herregud. 80 00:06:22,480 --> 00:06:26,840 Jeg er sĂ„ suppe i hodet etter rĂ„dssalen. 81 00:06:27,560 --> 00:06:30,960 -Han soner ut... -Ja. 82 00:06:31,040 --> 00:06:33,840 Om det er Morten... 83 00:06:33,920 --> 00:06:38,080 -Da er det stĂ„ende applaus. -Ja, da skal han fĂ„ stĂ„ende applaus. 84 00:06:38,160 --> 00:06:40,720 Det hadde vĂŠrt helt rĂ„tt. 85 00:06:46,480 --> 00:06:51,280 Morten... Han er en spiller. 86 00:06:51,360 --> 00:06:55,400 Jo lenger spillet har gĂ„tt, jo mer usikker har jeg blitt pĂ„ ham. 87 00:06:55,480 --> 00:07:00,240 Men det er sĂ„ fĂ„ igjen at jeg skjĂžnner ikke hvem det kan vĂŠre. 88 00:07:01,600 --> 00:07:04,280 Noe av det som gjĂžr dette vanskelig,- 89 00:07:04,360 --> 00:07:07,400 -er at det er jĂŠkla fine typer. 90 00:07:08,200 --> 00:07:11,480 De er sĂ„ likendes, og det er sĂ„ vanskelig Ă„ se- 91 00:07:11,560 --> 00:07:16,520 -forrĂŠdere i noen av dem, sĂ„ de spiller jĂŠkla godt. 92 00:07:16,600 --> 00:07:21,240 Det som iallfall er sikkert, er at det kan vĂŠre hvem som helst. 93 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 Uten tvil. 94 00:07:34,720 --> 00:07:38,840 Siden han ikke trenger tennene mer, kan jeg ta dem? 95 00:07:40,840 --> 00:07:46,280 Jeg tuller mer pĂ„ frokostene enn jeg snakker taktikk. 96 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 -Noen som skal ha pannekaka? -Ta den, du. 97 00:07:49,600 --> 00:07:53,760 Det er en ny dag. Jeg sliter litt, sĂ„ jeg prĂžver Ă„ tulle mest mulig- 98 00:07:53,840 --> 00:07:56,520 -og vĂŠre litt tilbaketrukken. 99 00:07:56,600 --> 00:07:59,600 -Ikke si at dette er salt? -Jo. 100 00:07:59,680 --> 00:08:02,120 Hva i all verden skal du ha det til? 101 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 -Er ikke det sukker? -Nei. 102 00:08:05,280 --> 00:08:09,600 Er det salt? Fy faen, det Ăždela den pannekaka. 103 00:08:15,200 --> 00:08:18,080 For en overraskelse. 104 00:08:18,160 --> 00:08:20,120 Kollektiv klem. 105 00:08:20,200 --> 00:08:22,600 NĂ„ er jeg spent pĂ„ Ă„ se hvem... 106 00:08:22,680 --> 00:08:26,880 Det kan ikke vĂŠre Tamanna som er blitt drept. 107 00:08:27,680 --> 00:08:31,320 Men nĂ„ var Tamanna sĂ„ opp i lyset i gĂ„r,- 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 -sĂ„ kanskje hun kommer tilbake. 109 00:08:33,840 --> 00:08:38,760 For det virker som om veldig mange har tillit til Tom. 110 00:08:44,400 --> 00:08:46,400 Wow. 111 00:08:55,800 --> 00:08:58,520 Her stĂ„r det. 112 00:08:58,600 --> 00:09:03,480 "Tom, du er herved drept. ForrĂŠderne." 113 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 Takk for meg. 114 00:09:07,240 --> 00:09:11,000 SkĂ„l for Tamanna, og hvil i fred, Tom. 115 00:09:11,080 --> 00:09:14,880 Det har vĂŠrt fantastisk morsomt Ă„ vĂŠre med pĂ„ "ForrĂŠder". 116 00:09:14,960 --> 00:09:19,400 Det er et slags brettspill i virkelighetens verden. 117 00:09:19,480 --> 00:09:22,600 Heldigvis ble jeg ikke drept pĂ„ ordentlig. 118 00:09:22,680 --> 00:09:28,600 Jeg lever videre, men opplevelsen tar jeg med meg videre i livet,- 119 00:09:28,680 --> 00:09:32,840 -og setter utrolig stor pris pĂ„ Ă„ ha fĂ„tt lov til- 120 00:09:32,920 --> 00:09:36,840 -Ă„ leke sammen med denne forunderlige gjengen. 121 00:09:41,000 --> 00:09:44,680 Jeg trodde at jo fĂŠrre vi ble, jo enklere ble det,- 122 00:09:44,760 --> 00:09:47,720 - men det blir bare vanskeligere. -Ja. 123 00:09:47,800 --> 00:09:51,240 Det begynte hĂ„plĂžst, og fremstĂ„r nĂ„ som umulig. 124 00:09:51,320 --> 00:09:55,920 Og det er jo det. Det er noen som gjĂžr en veldig god jobb. 125 00:09:56,000 --> 00:10:00,120 Og sĂ„ er det noen som snakker seg veldig inn i det selv. 126 00:10:00,200 --> 00:10:03,120 Og plutselig gikk det som det gikk. 127 00:10:04,680 --> 00:10:07,760 Er ikke forrĂŠderne tjent med- 128 00:10:07,840 --> 00:10:10,720 -Ă„ fjerne de folka- 129 00:10:10,800 --> 00:10:15,000 -som har mest tillit og tro i gruppa? 130 00:10:15,080 --> 00:10:18,400 -Det var det man skulle tro. -Er det ikke rart- 131 00:10:18,480 --> 00:10:22,480 - at Eva ikke er fjernet? -Jo, det har jeg tenkt hele veien. 132 00:10:22,560 --> 00:10:29,080 De siste fire-fem dagene har hun vĂŠrt statsminister og keiserinne. 133 00:10:29,160 --> 00:10:31,840 Hun nyter en voldsom tillit og respekt,- 134 00:10:31,920 --> 00:10:36,880 -og jeg er ikke med pĂ„ alt det. Hvorfor har hun ikke blitt fjernet? 135 00:10:36,960 --> 00:10:40,640 Men igjen er det ikke- 136 00:10:40,720 --> 00:10:44,360 -noen som er interessert i Ă„ forfĂžlge den tanken. 137 00:10:44,440 --> 00:10:48,400 Hun har en voldsom tillit i gruppa. 138 00:10:49,560 --> 00:10:52,200 -God morgen. -God morgen. 139 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 Det var litt snaut med frokost i dag. 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,720 Men det er en grunn til det. 141 00:10:57,800 --> 00:11:00,720 I dag skal jeg skjemme dere bort skikkelig. 142 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 -Tror vi pĂ„ det? -Kom, sĂ„ gĂ„r vi og spiser! 143 00:11:19,760 --> 00:11:22,400 -Ny dag. -Ny dag og nye nederlag. 144 00:11:22,480 --> 00:11:26,200 I dag gidder jeg ikke Ă„ gĂ„ inn i den rĂ„dssalen- 145 00:11:26,280 --> 00:11:30,480 -og ha en klarhet i stĂžtte for teorier,- 146 00:11:30,560 --> 00:11:34,680 -og sĂ„ skjer det sĂ„nne emotional greier... 147 00:11:34,760 --> 00:11:39,200 Frode tar opp: "Hvorfor har de ikke tatt ut deg, Eva?" 148 00:11:39,280 --> 00:11:42,200 Ja, det er faktisk noe jeg har lurt pĂ„ selv. 149 00:11:42,280 --> 00:11:47,680 Du merker at han begynner Ă„ kaste ut Eva-teorien igjen i dag. 150 00:11:47,760 --> 00:11:50,640 Og den teorien har jeg ogsĂ„ hatt. 151 00:11:50,720 --> 00:11:54,440 At, jĂžss, hvis de oppfatter meg sĂ„ sterk i gruppa... 152 00:11:54,520 --> 00:11:58,400 Var jeg forrĂŠder, hadde jeg tenkt: "FĂ„ ut den kjerringa der." 153 00:11:58,480 --> 00:12:01,840 NĂ„ kan jeg vĂŠre en nyttig idiot- 154 00:12:01,920 --> 00:12:06,520 -som prater akkurat sĂ„nn som de Ăžnsker. 155 00:12:06,600 --> 00:12:09,720 Og det gjĂžr ogsĂ„ at jeg tenker- 156 00:12:09,800 --> 00:12:13,640 -at tar vi ut Frode i dag, ryker jeg i natt. 157 00:12:13,720 --> 00:12:18,840 -Hva tenker du i dag, Frode? -Jeg synes det er supervanskelig. 158 00:12:18,920 --> 00:12:21,960 Jeg vil vite litt mer, Tamanna. 159 00:12:22,040 --> 00:12:27,200 Og jeg har litt, mens vi var inne der... Morten. 160 00:12:27,280 --> 00:12:30,480 Frode er ganske pĂ„ at vi ikke mĂ„ glemme Morten,- 161 00:12:30,560 --> 00:12:35,800 -hvorav jeg kjenner at jeg ikke har en eneste ting Ă„ ta Morten pĂ„. 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,760 Hvis han bare har hatt smooth sailing gjennom her- 163 00:12:38,840 --> 00:12:44,440 -og vĂŠrt forrĂŠder uten Ă„ gjĂžre en innsats, er det helt nydelig. 164 00:12:44,520 --> 00:12:48,280 For han kommer liksom ikke med noe til bordet. 165 00:12:48,360 --> 00:12:53,400 Ok, hvis det gjĂžr ham automatisk mistenkelig, er jeg uenig i det. 166 00:13:04,560 --> 00:13:08,040 -SlĂ„ dere ned. -Takk, takk. 167 00:13:09,280 --> 00:13:13,400 NĂ„ skal dere bare kose dere med god mat og drikke. 168 00:13:13,480 --> 00:13:15,960 Iallfall fire av dere. 169 00:13:17,200 --> 00:13:21,480 Rettene ser like ut, men hos seks av spillerne- 170 00:13:21,560 --> 00:13:25,640 -er retten tilberedt med en ubehagelig ingrediens. 171 00:13:25,720 --> 00:13:30,240 For disse seks spillerne handler det om Ă„ holde maska. 172 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Oppgaven for de andre blir Ă„ gjennomskue- 173 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 -hvem som har fĂ„tt dĂ„rlig mat. 174 00:13:35,880 --> 00:13:39,200 Om spillerne klarer Ă„ forvise alle med vond mat,- 175 00:13:39,280 --> 00:13:43,240 -fĂ„r gjengen som sitter igjen til slutt, tilgang til skjoldrommet. 176 00:13:43,320 --> 00:13:47,320 Klarer noen av de med vond mat Ă„ bli vĂŠrende gjennom mĂ„ltidet- 177 00:13:47,400 --> 00:13:51,960 -uten Ă„ bli forvist, fĂ„r disse tilgang til skjoldrommet. 178 00:13:52,040 --> 00:13:55,000 -Er vi klare for fĂžrste servering? -Ja. 179 00:13:55,080 --> 00:13:58,160 -Å, herre... -Er det mojito? 180 00:13:59,120 --> 00:14:04,120 -Capirinha? -Dette er en nydelig virgin mojito. 181 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 Vel bekomme. 182 00:14:14,840 --> 00:14:17,760 Nydelig. Virkelig. Den smaker bare godt her. 183 00:14:20,400 --> 00:14:24,440 I en god mojito skal det vĂŠre mynte, litt sukker- 184 00:14:24,520 --> 00:14:28,880 -og lime. Og sĂ„ kan du ha litt soda. 185 00:14:28,960 --> 00:14:33,320 Men sĂ„ er mange i tvil. Skal det vĂŠre eddik i mojito? 186 00:14:36,960 --> 00:14:41,480 Jeg har et forslag. Én og Ă©n tar en slurk, og sĂ„ ser vi pĂ„ vedkommende. 187 00:14:41,560 --> 00:14:44,880 -Hvis vi begynner med... -Meg? 188 00:14:48,800 --> 00:14:51,360 Se pĂ„ ansiktsuttrykket. 189 00:14:53,920 --> 00:14:58,080 Mojitoen var ikke sĂžt og god. Den var sur og jĂŠvlig. 190 00:14:58,160 --> 00:15:02,200 Og sĂ„ kommer jeg pĂ„ at jeg har sitrusallergi. 191 00:15:02,280 --> 00:15:05,560 Akkurat det var ikke sĂ„ kjempegjennomtenkt. 192 00:15:05,640 --> 00:15:09,520 Men jeg "gĂžlva" hele skiten. 193 00:15:09,600 --> 00:15:13,680 Jeg synes ikke mojito er sĂ„ godt. Ikke min favorittdrink. 194 00:15:13,760 --> 00:15:17,240 SĂ„ jeg tenker at er det ikke sĂ„nn en mojito smaker? Drit? 195 00:15:21,800 --> 00:15:24,960 NĂ„r Ă©n og Ă©n skal drikke og vi skal studere- 196 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 -om det kommer grimaser eller reaksjon,- 197 00:15:27,840 --> 00:15:32,320 -kjenner jeg lukta av syre og svovel. 198 00:15:33,240 --> 00:15:35,600 Ja, skĂ„l. 199 00:15:41,360 --> 00:15:43,680 Den satt ikke. 200 00:15:48,600 --> 00:15:51,800 Noen har nok spiket drinken til Frode GrodĂ„s. 201 00:15:51,880 --> 00:15:56,520 Jeg vet ikke om det er vanlig for deg Ă„ grĂ„te nĂ„r du drikker mojito. 202 00:15:59,120 --> 00:16:02,200 -Not looking good. -Herregud. 203 00:16:07,680 --> 00:16:12,520 Jeg kunne drukket en til. Den var god. Men jeg fĂ„r en hunch pĂ„- 204 00:16:12,600 --> 00:16:15,960 -at det jeg fikk, var dritt, men jeg syntes det var godt. 205 00:16:16,040 --> 00:16:18,800 Jeg kommer ikke til Ă„ ta en sĂ„ stor slurk. 206 00:16:18,880 --> 00:16:21,840 -Fordi den er ekkel? -Nei, pga stĂžrrelsen min. 207 00:16:21,920 --> 00:16:24,040 Men jeg kan ta godt ta to store. 208 00:16:24,120 --> 00:16:28,560 Tamanna drar pĂ„ det. Unnskylder seg med at hun er liten av vekst,- 209 00:16:28,640 --> 00:16:32,600 -og at det derfor er vanskelig Ă„ ta store slurker. Den er syltynn. 210 00:16:35,320 --> 00:16:38,840 -Kvalifiseres det som en slurk? -Det er ingenting. 211 00:16:38,920 --> 00:16:41,880 -Du dypper jo tunga nedi. -Herregud. 212 00:16:41,960 --> 00:16:45,080 Du kan ikke alltid skylde pĂ„ stĂžrrelsen. 213 00:16:45,160 --> 00:16:47,920 SĂ„nn. Var ikke den stor nok? 214 00:16:48,000 --> 00:16:50,760 -Det ser dritgodt ut. -Ja... 215 00:16:52,640 --> 00:16:55,040 Alright... 216 00:16:55,840 --> 00:16:59,800 Dere mĂ„ nĂ„ velge to stykker som dere tror fikk- 217 00:16:59,880 --> 00:17:03,360 -en virgin mojito som ikke var sĂ„ sĂžt og god. 218 00:17:03,440 --> 00:17:06,800 Og de to mĂ„ da forlate bordet. VĂŠr sĂ„ god. 219 00:17:06,880 --> 00:17:10,680 Og da er vi enige der? Og vi kan ikke se andre veier enn der. 220 00:17:10,760 --> 00:17:15,880 Hvorfor er det mer mistenkelig at jeg bare smaker pĂ„ den? 221 00:17:15,960 --> 00:17:18,520 -Du skiller deg ut. -Ja, jeg skjĂžnner det! 222 00:17:18,600 --> 00:17:20,880 Vi tok jo gode slurker. 223 00:17:20,960 --> 00:17:24,400 Jeg ser jo tydelig at jeg skiller meg ut! 224 00:17:24,480 --> 00:17:29,160 Jeg ser at sĂ„ fort man retter oppmerksomheten hennes vei,- 225 00:17:29,240 --> 00:17:31,920 -reagerer hun med sinne. 226 00:17:32,000 --> 00:17:35,760 -Valget er tatt. -Men hvorfor chugga dere den? 227 00:17:37,560 --> 00:17:41,520 Jeg har akkurat samme atferdsmĂžnster pĂ„ utsida av dette spillet. 228 00:17:41,600 --> 00:17:46,600 SĂ„ nĂ„r noen har det pĂ„ innsida, vet jeg at de er fulle av bullshit. 229 00:17:46,680 --> 00:17:52,080 Frode og Tamanna, da kan dere gĂ„ fra bordet. HĂ„per det smakte. 230 00:17:52,160 --> 00:17:54,840 Ja, det gjorde det. Fuckers, hele gjengen. 231 00:17:54,920 --> 00:17:58,040 Hun fortsetter Ă„ fyre seg opp nĂ„r hun blir sendt vekk- 232 00:17:58,120 --> 00:18:02,240 -og avslĂžrt i Ă„ juge. SĂ„ der er det noe. 233 00:18:02,320 --> 00:18:06,000 Da er vi klare for hovedretten: lasagne. 234 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Vel bekomme. 235 00:18:09,080 --> 00:18:12,720 Forretten skulle bare sette i gang smakslĂžkene. 236 00:18:12,800 --> 00:18:15,160 Og det har jeg rett i. Det blir verre. 237 00:18:20,400 --> 00:18:25,680 Jeg kjenner at chilismaken kommer sterkere og sterkere i munnen min. 238 00:18:25,760 --> 00:18:30,280 Jeg mĂ„ ta et valg. Jeg kan ikke drikke vann. Da blir jeg avslĂžrt. 239 00:18:30,360 --> 00:18:33,640 -Det var godt. -Det lukter litt chili. 240 00:18:33,720 --> 00:18:36,200 Men det er ikke fersk. Det kan jeg si. 241 00:18:42,000 --> 00:18:45,920 -Ikke det beste du har smakt? -Ikke det verste heller. 242 00:18:46,000 --> 00:18:50,520 NĂ„ vet jeg at jeg har dĂ„rlig mat, sĂ„ jeg ser ned pĂ„ den lille klumpen- 243 00:18:50,600 --> 00:18:56,560 -som de har valgt Ă„ kalle lasagne, og tenker: "Den smaker nok dĂžd." 244 00:19:12,240 --> 00:19:16,240 Nei, men... Det er ikke sikkert det er meg, altsĂ„. 245 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 Den er bare litt dĂ„rlig tilberedt. 246 00:19:18,960 --> 00:19:22,120 Der er det mye chili. 247 00:19:22,200 --> 00:19:26,600 -Du er for godt vant. -NĂ„ skal vi se.... 248 00:19:26,680 --> 00:19:31,200 -Du trenger ikke spis hele. -Men jeg har ikke spist frokost. 249 00:19:39,600 --> 00:19:44,000 Ok, da er det meg. Har de brent den fast i skĂ„la, eller? 250 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 Vi er pĂ„ restaurant. 251 00:19:50,880 --> 00:19:55,280 -Jeg har latterkrampe. -Er det i salaten driten ligger? 252 00:19:57,880 --> 00:20:01,280 -Det er to jeg er skeptisk til. -Neste. 253 00:20:07,480 --> 00:20:10,960 Legger ut noen fĂžlere. Han lukter. 254 00:20:11,040 --> 00:20:15,080 Dette er sĂ„nt jeg kunne spist etter trening ogsĂ„. 255 00:20:15,160 --> 00:20:17,400 Eller mange dager etterpĂ„. 256 00:20:17,480 --> 00:20:22,440 Lasagnen var veldig god. Den skulle vĂŠrt litt varmere, men... 257 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 -Jeg spiser gjerne opp hele. -Skal jeg ta? 258 00:20:26,240 --> 00:20:29,880 Ja, jeg har sett det jeg trenger av Morten, iallfall. 259 00:20:36,320 --> 00:20:39,560 NĂ„r jeg gafler den i meg, kjenner jeg- 260 00:20:39,640 --> 00:20:43,280 -at det brenner pĂ„ dass. Eller i munnen min. 261 00:20:47,800 --> 00:20:50,840 Det var digg. Chili er digg. 262 00:20:51,560 --> 00:20:54,520 Chili? Det var det ikke i min. 263 00:21:13,800 --> 00:21:16,880 Det var digg. Chili er digg. 264 00:21:17,560 --> 00:21:20,520 Chili? Det var det ikke i min. 265 00:21:22,120 --> 00:21:28,040 Og sĂ„ er jeg sĂ„ dum og sier: "Nam, chili." Og blir arrestert pĂ„ det. 266 00:21:28,120 --> 00:21:31,440 -SĂ„ den var hot? -Den var hot. 267 00:21:31,520 --> 00:21:35,560 -Jeg stemmer pĂ„ Marlene. -Men min var jo god! 268 00:21:35,640 --> 00:21:38,720 Fordi du sa "chili", og sĂ„ var det noe i ansiktet... 269 00:21:38,800 --> 00:21:42,880 -Jeg bare fĂžler det er deg. -Men det sier du hver dag, Oskar. 270 00:21:42,960 --> 00:21:47,080 -Skal du bli sinna? -Men jeg vet om jeg fĂ„r- 271 00:21:47,160 --> 00:21:49,840 -god mat eller ikke. 272 00:21:49,920 --> 00:21:52,320 Kan vi ikke at jeg fĂžler at det er deg? 273 00:21:52,400 --> 00:21:55,520 Du sa chili, og det var virkelig ikke chili i den. 274 00:21:55,600 --> 00:21:58,200 -Ja, men der tar du feil. -Ok. 275 00:21:59,360 --> 00:22:03,560 -Er dere klare? -Litt som fĂ„rikĂ„l. 276 00:22:05,800 --> 00:22:07,920 Dette var kjempegodt. 277 00:22:09,120 --> 00:22:12,520 -Men det er kjempegodt. -Kjempegodt er det ikke. 278 00:22:12,600 --> 00:22:15,600 Jeg er ikke godt vant, for Ă„ si det sĂ„nn. 279 00:22:24,400 --> 00:22:27,920 Idet jeg tar gaffelen min, klasker den nedi,- 280 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 -ser jeg at hele gaffelen er rĂžd. 281 00:22:31,280 --> 00:22:34,000 Det er jo bare chili jeg sitter og spiser. 282 00:22:39,480 --> 00:22:42,160 Tam. 283 00:22:42,240 --> 00:22:44,640 Tam? 284 00:22:57,400 --> 00:23:00,760 Hva er det som skjer? 285 00:23:00,840 --> 00:23:03,880 Er det tĂ„rer? Var det sterkt? 286 00:23:08,000 --> 00:23:11,360 Sorry for at jeg er nĂ„delĂžs, men... 287 00:23:13,160 --> 00:23:18,400 Det ser ut som om Petter skal dĂž. Mer skyldig har jeg aldri sett. 288 00:23:18,480 --> 00:23:22,240 Hvem stemmer pĂ„ Eva? 289 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 -3 pĂ„ Eva. -Men Petter, der er vi alle... 290 00:23:27,280 --> 00:23:30,360 -Han er gone. -Og sĂ„ er det Viggo. 291 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 Da er det Eva og Petter som ryker. 292 00:23:35,600 --> 00:23:37,880 Vi preikes. 293 00:23:37,960 --> 00:23:41,040 -HĂ„per det smakte. -Kjempegodt. Glad jeg kom sulten. 294 00:23:41,120 --> 00:23:43,360 Du er flink til Ă„ lage mat, Mads. 295 00:23:43,440 --> 00:23:46,040 -Er det plass til dessert? -Ja... 296 00:23:46,120 --> 00:23:48,560 Jeg er litt spent pĂ„ hva du har rĂžrt sammen. 297 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Og jeg er veldig spent pĂ„ hva dere synes. 298 00:23:52,840 --> 00:23:55,560 Dette, mine venner, er- 299 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 -en sĂžt og meget god panna cotta. 300 00:23:58,800 --> 00:24:00,640 -Det er godt. -Bon appĂ©tit. 301 00:24:04,640 --> 00:24:08,280 -Den er god. Virkelig. -Hva smaker den? 302 00:24:08,360 --> 00:24:13,080 -Det er sĂ„nn bringebĂŠrting pĂ„ toppen -Hva er under? 303 00:24:13,160 --> 00:24:17,320 Den kremen over er litt kunstig. Litt syrlig. 304 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 Jeg biter meg merke i hva han sier. 305 00:24:20,200 --> 00:24:23,440 BringebĂŠr. Jeg tror han har fĂ„tt god mat. 306 00:24:23,520 --> 00:24:25,440 Ok, gĂ„ videre litt. 307 00:24:25,520 --> 00:24:28,000 Og sĂ„ tar jeg en bit,- 308 00:24:28,080 --> 00:24:32,480 -og det er jo som Ă„ smake...et lik. 309 00:24:32,560 --> 00:24:35,280 Med chili og eddik oppĂ„ der. 310 00:24:35,360 --> 00:24:38,320 Det smakte helt forferdelig. 311 00:24:45,160 --> 00:24:48,800 Og jeg var taktisk lur. Istedenfor Ă„ drikke vann- 312 00:24:48,880 --> 00:24:52,000 -etter at munnen allerede var opphetet av chilien,- 313 00:24:52,080 --> 00:24:54,160 -holdt jeg den opphetet. 314 00:24:54,240 --> 00:24:58,480 Munnen min var nummen. Jeg kunne putte hva som helst inni der. 315 00:25:00,480 --> 00:25:04,960 -Det var noe med det stramme smilet. -Vi trenger ikke Ă„ se maten i munnen 316 00:25:05,040 --> 00:25:07,280 Bare la den vĂŠre i munnen. 317 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 De sa jeg hadde et stivt smil,- 318 00:25:10,560 --> 00:25:13,080 -men noe mimikk fĂ„r man bare ikke vekk- 319 00:25:13,160 --> 00:25:16,080 -nĂ„r man spiser et dĂždt lik. 320 00:25:17,160 --> 00:25:19,280 Det er meg? 321 00:25:23,760 --> 00:25:26,400 Jo. 322 00:25:26,480 --> 00:25:29,320 Desserten var fĂŠl, altsĂ„. 323 00:25:29,400 --> 00:25:33,840 Av alt jeg har fĂ„tt pĂ„ restaurant, er det soleklart det verste. 324 00:25:33,920 --> 00:25:38,800 Det var masse tabasco, chili og eddik. 325 00:25:38,880 --> 00:25:44,320 Og i det kommer inn i en panna cotta-konsistens, er det grusomt. 326 00:25:48,120 --> 00:25:52,240 -Jeg synes det er godt. -Da prĂžver jeg meg. 327 00:25:57,600 --> 00:25:59,880 Den... 328 00:26:04,480 --> 00:26:08,080 Jeg skjĂžnte vel, da desserten var pĂ„ vei inn i munnen,- 329 00:26:08,160 --> 00:26:12,760 -at denne eddikstanken kom jeg ikke til Ă„ greie. 330 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 Den er... 331 00:26:16,240 --> 00:26:19,200 Den er skarp. 332 00:26:19,280 --> 00:26:23,600 Jeg lurer pĂ„ hvilket land dette er fra. 333 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 Det smakte hĂžgg og fordervelse. 334 00:26:29,760 --> 00:26:32,520 Det var... 335 00:26:32,600 --> 00:26:36,760 Nei, den skulle jeg ikke ha sĂ„ veldig mye mer av. 336 00:26:36,840 --> 00:26:41,400 -Jeg stemmer pĂ„ Marlene. -Jeg ogsĂ„. 337 00:26:41,480 --> 00:26:44,200 -Da var vi forsynt med dessert? -Ja. 338 00:26:44,280 --> 00:26:47,400 -Jeg var ikke sĂ„ sulten, egentlig. -Du er mett? 339 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 Jeg trenger to stykker dere tror har fĂ„tt vond mat. 340 00:26:50,120 --> 00:26:53,920 -Kan du ta en liten bit til? -Meg? 341 00:26:54,000 --> 00:26:56,240 Morten aner mistanke hos meg,- 342 00:26:56,320 --> 00:26:59,840 -sĂ„ jeg trĂžkker nesten hele desserten i nebbet. 343 00:26:59,920 --> 00:27:04,320 Og tar ut tunga. Idet jeg viser tunga mi til resten,- 344 00:27:04,400 --> 00:27:08,880 -kjenner jeg at det er like fĂžr at jeg kaster opp. 345 00:27:10,520 --> 00:27:12,880 Der, ja. 346 00:27:12,960 --> 00:27:16,960 -La den jobbe i munnen. -Jeg synes det er veldig godt. 347 00:27:17,040 --> 00:27:21,360 -To stykker mĂ„ forlate bordet. -Viggo og Marlene. 348 00:27:22,480 --> 00:27:24,960 Hyggelig at dere kom. HĂ„per det smakte. 349 00:27:25,040 --> 00:27:28,000 Da skal vi fĂ„ fasiten pĂ„ hva dere har spist. 350 00:27:28,080 --> 00:27:31,080 Morten, hva har du spist? 351 00:27:32,200 --> 00:27:34,600 -God. -Oskar? 352 00:27:34,680 --> 00:27:37,080 Den var god. 353 00:27:37,160 --> 00:27:41,080 -God. -Jeg har fĂ„tt vond mat,- 354 00:27:41,160 --> 00:27:45,760 -men grunnen til at det var ganske lett for meg Ă„ stĂ„ i det,- 355 00:27:45,840 --> 00:27:49,160 - er at jeg liker sterk mat. -Hva smakte panna cotta-en? 356 00:27:49,240 --> 00:27:51,280 -Den var sterk. -Eddik? 357 00:27:51,360 --> 00:27:55,320 Det kan hende det var eddik der, men det var grisesterkt. 358 00:27:55,400 --> 00:27:59,080 Det var nok en touch wasabi i den panna cotta-en. 359 00:27:59,160 --> 00:28:04,400 Det vil si at dere sendte ut fem stykker med vond mat. 360 00:28:04,480 --> 00:28:08,640 Som betyr at dere fĂ„r fem sĂžlvbarrer i premiepotten. 361 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 Hva gjelder skjoldrom, er det kun Ă©n person- 362 00:28:12,720 --> 00:28:16,360 -som skal mĂžte der i dag, og det er deg, Jon Martin. 363 00:28:16,440 --> 00:28:18,880 Da kan dere gĂ„ ut til de andre. 364 00:28:19,640 --> 00:28:23,120 Noe vi burde merke oss? Var Tamanna riktig? 365 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 SĂ„ du hvor sinna Tamanna ble? 366 00:28:28,720 --> 00:28:32,960 Oskar leser Tamanna hundre prosent riktig. 367 00:28:33,040 --> 00:28:35,680 Det er det ingen tvil om. 368 00:28:36,800 --> 00:28:40,480 Men det gjĂžr jo Tamanna veldig slu. 369 00:28:40,560 --> 00:28:43,880 -Hun viser hvor slu hun er. -Ja. 370 00:28:43,960 --> 00:28:48,240 Hvor mye hun bruker sinnet sitt for Ă„ forsvare seg. 371 00:28:48,320 --> 00:28:53,440 -Tamanna har aldri fĂ„tt ordentlig... -Øynene rettet mot seg? 372 00:29:00,440 --> 00:29:03,640 Jeg er litt bekymret for Tamanna. 373 00:29:03,720 --> 00:29:06,600 Men ser vi at ting gĂ„r ned i rĂ„dssalen,- 374 00:29:06,680 --> 00:29:09,800 -kaster vi oss ut i livbĂ„ten. 375 00:29:09,880 --> 00:29:14,840 Da vet vi begge to hva vi mĂ„ gjĂžre: stemme pĂ„ hverandre. 376 00:29:16,800 --> 00:29:22,320 Med Oskar i spissen har de lojale kommet pĂ„ sporet av en forrĂŠder. 377 00:29:22,400 --> 00:29:27,840 Og da er det bra Ă„ ha en med bred erfaring pĂ„ dette feltet. 378 00:29:27,920 --> 00:29:32,080 Jeg blir altsĂ„ sĂ„ usikker pĂ„ hvem som er sĂ„ god- 379 00:29:32,160 --> 00:29:34,400 -at de fĂ„r til dette her. 380 00:29:34,480 --> 00:29:38,320 Jeg har jo vĂŠrt inne pĂ„ konstellasjonen Tamanna og Morten. 381 00:29:39,920 --> 00:29:44,720 Fordi jeg tenker at hvis det er en sterk forrĂŠder... 382 00:29:45,840 --> 00:29:51,080 Tamanna er ressurssterk. Hun er ikke fĂždt bak en lĂ„vedĂžr. 383 00:29:51,160 --> 00:29:53,880 Meget oppegĂ„ende dame. 384 00:29:53,960 --> 00:30:00,320 Da kan hun godt vĂŠre tĂžff nok til Ă„ fĂ„ med seg Morten pĂ„ et spill. 385 00:30:00,400 --> 00:30:05,840 Som han prĂžver Ă„ late som om han ikke er glup nok til Ă„ skjĂžnne. 386 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 Jeg bare minner dere pĂ„ Ă©n ting. 387 00:30:11,600 --> 00:30:14,520 -Glem ikke Frode. -Nei, det tenker jeg ogsĂ„. 388 00:30:14,600 --> 00:30:18,320 For nĂ„ er dere ut pĂ„ det kjĂžret igjen som vi har pratet om. 389 00:30:18,400 --> 00:30:24,680 Eva har fortsatt en sterk og personlig sak mot Frode. 390 00:30:24,760 --> 00:30:29,680 I dag mente Frode at jeg hadde vĂŠrt bĂ„de dronning og keiserinne. 391 00:30:29,760 --> 00:30:33,600 Hun frĂ„tser. Sikler, nesten. 392 00:30:33,680 --> 00:30:37,440 StĂ„r og spinner i startgropa etter Ă„ gĂ„ til angrep pĂ„ ham. 393 00:30:37,520 --> 00:30:42,720 Og blir ikke Frode stemt ut da, sĂ„ gĂ„r jeg i natt. 394 00:30:44,240 --> 00:30:48,440 -Fordi jeg er pĂ„driveren pĂ„ Frode. -Ja. 395 00:30:52,120 --> 00:30:56,080 Men jeg har ikke helt sluppet deg heller, Tamanna. 396 00:30:56,160 --> 00:30:59,600 Du trenger ikke Ă„ slippe meg. Du fĂ„r bare kjĂžre pĂ„. 397 00:30:59,680 --> 00:31:03,320 Frode nevnte meg igjen i bilen og sa: 398 00:31:03,400 --> 00:31:08,680 "Jeg er ikke sikker pĂ„ deg. FĂžler du kommer deg litt unna pĂ„ ting." 399 00:31:08,760 --> 00:31:12,840 Jeg var sĂ„nn: "Men vil du stemme pĂ„ meg, bare gjĂžr det." 400 00:31:12,920 --> 00:31:15,120 For Frode, du har jo helt rett. 401 00:31:15,200 --> 00:31:19,080 Det er lov, det. Det mĂ„ det vĂŠre. 402 00:31:19,160 --> 00:31:24,200 Og hovedgrunnen er... Vi har vĂŠrt inne pĂ„ hvordan du prater og sĂ„nn. 403 00:31:24,280 --> 00:31:27,200 Men det er at vi mĂ„ begynne Ă„ se- 404 00:31:27,280 --> 00:31:32,440 -pĂ„ de som har vĂŠrt litt under radaren ogsĂ„. 405 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 Vi mĂ„ kikke litt pĂ„ dem ogsĂ„. 406 00:31:34,800 --> 00:31:39,160 Ja, men det er absolutt lov. Jeg har ikke sagt at du ikke skal gjĂžre det. 407 00:31:39,240 --> 00:31:42,160 Go ahead, Frode, for Ă„ si det sĂ„nn. 408 00:31:42,240 --> 00:31:45,760 Herregud, hva har det Ă„ si om han mistenker meg litt? 409 00:31:45,840 --> 00:31:52,360 Go ahead. Klarer Frode Ă„ overbevise veldig mange? Jeg tviler pĂ„ det. 410 00:32:07,760 --> 00:32:13,080 Tamanna er kapabel til Ă„ vĂŠre like hissig og rett pĂ„. 411 00:32:13,160 --> 00:32:18,240 Hun fortsetter Ă„ vĂŠre forbanna etter vi stemte henne ut da hun lĂžy. 412 00:32:18,320 --> 00:32:21,480 Er det Tamanna, er det ikke Frode. 413 00:32:22,320 --> 00:32:26,400 -Nei, det er sant. -Det kan ikke vĂŠre Tamanna og Frode. 414 00:32:26,480 --> 00:32:28,960 -Frode er jo pĂ„ Tamanna. -Veldig. 415 00:32:29,040 --> 00:32:31,720 Men i dag skal jeg hĂžre pĂ„ en politi. 416 00:32:31,800 --> 00:32:36,640 -Men da mĂ„ vi ikke bli farget av... -Men det mener jeg oppriktig. 417 00:32:36,720 --> 00:32:39,520 -Da nekter jeg at vi skifter. -Ja. 418 00:32:40,360 --> 00:32:45,200 Jeg mistenker Tamanna, og den sitter dypt. 419 00:32:45,280 --> 00:32:49,320 Det er ikke en magefĂžlelse. Det sitter i beinmargen. 420 00:32:49,400 --> 00:32:54,560 Jeg tror hun kan vĂŠre en slu jĂŠvel. Har aldri fĂ„tt mistanke mot seg. 421 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 -Men sĂ„ fort hun fĂ„r det, er hun... -Veldig. 422 00:32:57,400 --> 00:33:01,200 Men alt gĂ„r tilbake til det langsiktige. 423 00:33:01,280 --> 00:33:05,480 Det lĂŠrte jeg av en nĂ„ avdĂžd lojal, Kjersti. 424 00:33:05,560 --> 00:33:10,200 Dette er ikke en sprint. Det er et maraton. 425 00:33:11,360 --> 00:33:14,640 SĂ„ da sparer jeg mental kapasitet, lader opp- 426 00:33:14,720 --> 00:33:18,160 -og virkelig bygger en sak mot Tamanna. 427 00:33:18,240 --> 00:33:22,000 Holder litt kjeft om at jeg mistenker Tamanna i dag. 428 00:33:22,080 --> 00:33:24,920 Jeg spiller videre pĂ„ Marlene-kortet. 429 00:33:25,000 --> 00:33:29,960 ReaksjonsmĂžnsteret til Marlene... Hun blir alltid fĂžlsom. 430 00:33:30,040 --> 00:33:34,240 Jeg sier at jeg mĂ„ ha henne ut, at hun kan vĂŠre forrĂŠder. 431 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Jeg mĂ„ fĂ„ huket Marlene av. 432 00:33:36,600 --> 00:33:39,280 Sorry, Marlene. Sorry, Tamanna. 433 00:33:39,360 --> 00:33:41,560 I ain't byin'. 434 00:33:46,200 --> 00:33:49,520 RĂ„dssalen nĂŠrmer seg,- 435 00:33:49,600 --> 00:33:53,520 -og den spilleren som klarte sin oppgave under dagens oppdrag,- 436 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 -skal nĂ„ mĂžte meg i skjoldrommet. 437 00:33:58,160 --> 00:34:00,320 -Halla. -Hei. 438 00:34:00,400 --> 00:34:02,680 Det er ikke sĂ„ mye alenetid her inne,- 439 00:34:02,760 --> 00:34:06,200 -sĂ„ det Ă„ fĂ„ vĂŠre pĂ„ tomannshĂ„nd med Mads, var deilig. 440 00:34:06,280 --> 00:34:09,160 -Der var du. -Vet du hva som er fantastisk? 441 00:34:09,240 --> 00:34:12,680 Du har alltid sagt at jeg er dĂ„rlig skuespiller. 442 00:34:12,760 --> 00:34:17,040 Det skal mer til enn en wasabi- panna cotta for Ă„ sette deg ut. 443 00:34:17,120 --> 00:34:20,960 -Det er ikke trekning her? -Det er alltid like mange bokser- 444 00:34:21,040 --> 00:34:24,600 -som det er personer som kommer inn her. 445 00:34:24,680 --> 00:34:27,640 Jeg skjĂžnner at det bare er Ă©n boks der inne. 446 00:34:27,720 --> 00:34:31,680 -Ingen bombe hva som er oppi. -Hvilken skal jeg gĂ„ for? 447 00:34:31,760 --> 00:34:36,760 -Du er ikke sĂ„ god i matte, men... -Dette gĂ„r opp for meg. 448 00:34:36,840 --> 00:34:40,480 Etter Ă„ ha tenkt meg om, blir det den. 449 00:34:41,560 --> 00:34:47,160 For en gave. I natt kan jeg ikke fordufte. Det er en trygghet. 450 00:34:47,240 --> 00:34:51,360 Og man begynner Ă„ se en finale i det fjerne. 451 00:34:51,440 --> 00:34:56,200 Den er ikke sĂ„ langt unna. SĂ„ Ă„ overleve hver natt, er sentralt. 452 00:34:56,280 --> 00:34:59,720 Du velger selv hva du Ăžnsker Ă„ si til de andre. 453 00:34:59,800 --> 00:35:03,240 -Du rĂžper ikke noe? -Nei. 454 00:35:03,320 --> 00:35:05,600 Skal tenke litt pĂ„ det. Vi snakkes. 455 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 -Vi ses. -Fare for det. 456 00:35:08,000 --> 00:35:11,120 Jeg er usikker pĂ„ alt for Ăžyeblikket. 457 00:35:11,200 --> 00:35:14,440 Usikker pĂ„ hvordan jeg er som menneskekjenner. 458 00:35:14,520 --> 00:35:19,800 Usikker pĂ„ hvem som er forrĂŠdere, og hvem jeg kan stole pĂ„ her inne. 459 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 Hva lurer du pĂ„? 460 00:35:21,960 --> 00:35:27,560 Jeg har stemt helt forferdelig den siste tiden. 461 00:35:29,360 --> 00:35:33,880 Min stemmegivning, min venn, er til Ă„... 462 00:35:35,000 --> 00:35:41,760 Det jeg har landet pĂ„, er at jeg er en fantastisk lojal for forrĂŠdere. 463 00:35:41,840 --> 00:35:43,960 Jeg skjĂžnner at jeg ikke er drept. 464 00:35:44,040 --> 00:35:48,880 Jeg har stemt ut lojale i tur og orden. Dette er jeg elendig pĂ„. 465 00:35:49,640 --> 00:35:54,280 Som jeg pleier Ă„ si: Det er hyggelig Ă„ vĂŠre til hjelp for noen. 466 00:35:55,560 --> 00:35:59,240 SĂ„ i dag skal jeg lytte. 467 00:36:00,960 --> 00:36:03,360 Til Eva. Det er min plan. 468 00:36:03,440 --> 00:36:06,680 Jeg velger Ă„ gi Eva tillit i rĂ„dssalen i kveld- 469 00:36:06,760 --> 00:36:10,040 -fordi jeg ikke har noe bedre Ă„ komme med selv. 470 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Hun fĂ„r Ă©n sjanse. Vi fĂ„r se om det er Frode GrodĂ„s. 471 00:36:13,040 --> 00:36:17,960 Jeg hĂ„per vi fĂ„r svar. Jeg trenger et svar og trenger Ă„ treffe. 472 00:36:18,040 --> 00:36:21,160 Du var jo litt pĂ„ Eva. 473 00:36:21,240 --> 00:36:26,640 Det er ingen som har nevnt henne. Og hvorfor er ikke hun fjernet- 474 00:36:26,720 --> 00:36:30,800 -nĂ„r hun er en av de som styrer diskusjonene og er en trussel? 475 00:36:30,880 --> 00:36:34,680 Jeg er ikke trygg pĂ„ Eva. Det er mulig hun er lojal,- 476 00:36:34,760 --> 00:36:39,480 -men jeg er ikke trygg pĂ„ henne. Hun er en av dem som driver spillet. 477 00:36:39,560 --> 00:36:43,720 Jeg skjĂžnner at mitt navn er oppe igjen litt... 478 00:36:43,800 --> 00:36:46,120 Ja. 479 00:36:48,400 --> 00:36:51,240 Hva har du sett, da, Eva? 480 00:36:51,320 --> 00:36:55,840 Du var litt ute av tankene mine en periode. 481 00:36:55,920 --> 00:37:00,000 Og sĂ„ kom det litt tilbake igjen med Even. 482 00:37:00,080 --> 00:37:05,280 For min del var Frode en fyr jeg la merke til ganske tidlig. 483 00:37:05,360 --> 00:37:08,480 Han var veldig pĂ„ at det ikke kunne vĂŠre Carina. 484 00:37:10,000 --> 00:37:13,400 Det var en ting jeg reagerte mye pĂ„. 485 00:37:13,480 --> 00:37:19,640 Jeg synes at det at han ble veldig kompis med Even,- 486 00:37:19,720 --> 00:37:23,680 -var litt pĂ„takelig. 487 00:37:23,760 --> 00:37:30,240 Og hos meg ble det nesten som om han kjĂžpte seg et alibi- 488 00:37:30,320 --> 00:37:34,640 -for at vi forsto at han iallfall ikke kunne stemme ut Even,- 489 00:37:34,720 --> 00:37:37,000 -for Even var blitt en sĂ„ god kompis. 490 00:37:37,080 --> 00:37:41,640 Du ble veldig venn med Even. Even gĂ„r ut om natta. 491 00:37:41,720 --> 00:37:46,040 Og det ogsĂ„ syntes jeg var veldig merkelig. 492 00:37:46,120 --> 00:37:49,360 Og sĂ„ synes jeg at det er veldig merkelig- 493 00:37:49,440 --> 00:37:54,400 -at av de fire som var pĂ„ den oppgaven med kista til Björg,- 494 00:37:54,480 --> 00:37:59,320 -sĂ„ kommer Tom pĂ„ dĂždslista for andre gang. 495 00:38:01,400 --> 00:38:04,640 Og du kommer ikke pĂ„ dĂždslista. 496 00:38:04,720 --> 00:38:09,680 Men Viggo og Tamanna kommer pĂ„ dĂždslista. 497 00:38:09,760 --> 00:38:12,920 Men det kan vĂŠre at de ser- 498 00:38:13,000 --> 00:38:16,160 -at jeg er sĂ„ stor mistenkt i gruppa- 499 00:38:16,240 --> 00:38:18,880 -at det er ingen vits Ă„ ha meg pĂ„ dĂždsliste. 500 00:38:18,960 --> 00:38:23,600 Men hvis de virkelig skulle "make our brains go kanakas",- 501 00:38:23,680 --> 00:38:26,240 - hadde de tatt ut deg. -Nei. 502 00:38:26,320 --> 00:38:28,760 Da hadde vi ikke skjĂžnt en eneste ting. 503 00:38:28,840 --> 00:38:32,680 Skulle de virkelig fĂ„tt ut trusler, hadde de fĂ„tt ut deg. 504 00:38:32,760 --> 00:38:36,680 -Ja, men den har jeg jo... -Og det har jeg sagt i dag ogsĂ„. 505 00:38:36,760 --> 00:38:41,400 Jeg skjĂžnner ikke helt hvorfor du har gĂ„tt totalt under radaren. 506 00:38:41,480 --> 00:38:44,160 Jeg har ikke gĂ„tt under noen radar, men stusser pĂ„- 507 00:38:44,240 --> 00:38:49,360 -at de ikke har tatt meg ut. Kanskje de ser pĂ„ meg som en nyttig idiot. 508 00:38:49,440 --> 00:38:52,040 -Det gjĂžr de ikke. -Det vet vi ikke. 509 00:38:52,120 --> 00:38:55,920 Det gjĂžr de jo Ă„penbart siden jeg fremdeles er her. 510 00:38:56,000 --> 00:38:59,200 -Men tenker du noe pĂ„ meg? -Nei. 511 00:38:59,280 --> 00:39:02,080 Jeg har Tamanna pĂ„ lista. 512 00:39:04,160 --> 00:39:06,800 Og sĂ„ er det Morten som er... 513 00:39:08,120 --> 00:39:14,920 Det kan meget godt vĂŠre Morten, men da spiller han det perfekte spillet. 514 00:39:15,000 --> 00:39:20,400 Han bruker sin egen personlighet som et alibi i seg selv. 515 00:39:20,480 --> 00:39:24,040 "Jeg er bare bryter." "Jeg er kokt i hodet." 516 00:39:24,120 --> 00:39:25,960 -"Det blir for mye." -Ja. 517 00:39:26,040 --> 00:39:30,920 Plutselig er Tamanna og Morten hĂžyaktuelle hos Frode. 518 00:39:31,000 --> 00:39:34,240 Men jeg klarer ikke Ă„ se den veien, engang. 519 00:39:34,320 --> 00:39:37,200 Der kjenner jeg null. 520 00:39:37,280 --> 00:39:39,760 Jeg sitter bare og hĂžrer, pĂžnsker, grubler- 521 00:39:39,840 --> 00:39:43,560 -og prĂžver Ă„ finne ut hvem som trekker i trĂ„der. 522 00:39:43,640 --> 00:39:46,160 Men jeg finner nok ikke ut av det. 523 00:39:47,160 --> 00:39:51,400 Hvem er de to siste? Tammi og Morten. Ok... 524 00:39:51,480 --> 00:39:56,280 Ta alt annet her. Det er bare folk som har snakket og prĂžvd Ă„ se ting. 525 00:39:56,360 --> 00:40:00,080 Og de har sittet og sett pĂ„. Det kan ikke gĂ„. Det er for sykt. 526 00:40:01,480 --> 00:40:06,440 Jeg hĂ„per at vi ikke nok en gang endrer mening i rĂ„dssalen. 527 00:40:07,520 --> 00:40:10,760 At noen setter lys pĂ„ Morten, stemmer pĂ„ Morten,- 528 00:40:10,840 --> 00:40:15,960 -og han rusler bort og sier han er lojal. Da vil jeg hjem. 529 00:40:17,800 --> 00:40:21,680 Jeg hĂ„per jo for tv-Ăžyeblikket at det er Morten og Tamanna. 530 00:40:21,760 --> 00:40:26,240 Skal vi fĂ„ tv-Ăžyeblikket, sitter du og Tamanna igjen som forrĂŠdere. 531 00:40:26,320 --> 00:40:28,680 Men da mĂ„ dere gifte dere. 532 00:40:28,760 --> 00:40:32,960 Morten, tenk vi to... Jeg hadde elsket det. 533 00:40:34,160 --> 00:40:38,800 Nei, nĂ„ synes jeg dette spillet har gĂ„tt for langt. 534 00:40:38,880 --> 00:40:42,280 Ved at vi begynner Ă„ tenke pĂ„ deg og Tamanna? 535 00:40:42,360 --> 00:40:45,560 Sorry, ikke meningen at det skulle bli sĂ„ sĂ„rt. 536 00:40:45,640 --> 00:40:49,040 Det er det som skjer i dag. Det er uavgjort igjen. 537 00:40:49,120 --> 00:40:51,760 Omstemming. Vi mĂ„ stemme pĂ„ nytt. 538 00:40:51,840 --> 00:40:55,760 -Og sĂ„ er det Tamanna som ryker. -Da ryker jeg. 539 00:41:00,320 --> 00:41:04,960 I dag har spillerne virkelig vĂŠrt pĂ„ sporet av forrĂŠderne. 540 00:41:05,040 --> 00:41:08,440 Men pĂ„ vei inn i rĂ„dssalen virker de lojale- 541 00:41:08,520 --> 00:41:11,720 -Ă„ ha falt tilbake pĂ„ gamle teorier. 542 00:41:11,800 --> 00:41:14,800 Jeg skulle aller helst fĂ„tt ut Marlene nĂ„- 543 00:41:14,880 --> 00:41:18,160 -fordi det er sĂ„ mye som peker mot henne. 544 00:41:18,240 --> 00:41:20,680 Men som en felles kandidat,- 545 00:41:20,760 --> 00:41:23,880 -stiller jeg meg helt bak Ă„ ta ut Frode i dag. 546 00:41:23,960 --> 00:41:30,040 NĂ„ hĂ„per jeg at de fleste har fĂ„tt med seg tingene- 547 00:41:30,120 --> 00:41:36,680 -og kjĂžrer den planen som vi nok bĂžr holde oss til i dag. 548 00:41:38,400 --> 00:41:42,120 NĂ„ har vi ombestemt oss i hver eneste rĂ„dssal. 549 00:41:42,200 --> 00:41:46,280 Det er det slutt pĂ„. NĂ„ skal vi stemme pĂ„ det som er bestemt. 550 00:41:46,360 --> 00:41:49,680 Jeg er litt lei den bobla som vi har vĂŠrt i litt lenge nĂ„- 551 00:41:49,760 --> 00:41:52,720 -og som vi aldri har fĂ„tt sprukket, med Frode og Marlene. 552 00:41:52,800 --> 00:41:57,400 Det er Frode eller Marlene nĂ„. Jeg tier om at jeg mistenker Tamanna. 553 00:41:57,480 --> 00:42:00,920 Og sĂ„ fĂ„r hun en god natts sĂžvn i natt. 554 00:42:01,000 --> 00:42:06,520 SĂ„ jeg kommer oppladet som en jĂŠvla Duracell-kanin- 555 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 -i fullt angrepsmodus og rustning. 556 00:42:11,400 --> 00:42:15,120 Og bare gĂ„r "ham" pĂ„ Tamanna i morgen. 557 00:42:38,000 --> 00:42:42,680 Se Toms reaksjon nĂ„r han fĂ„r vite sannheten om forrĂŠderne,- 558 00:42:42,760 --> 00:42:45,000 -pĂ„ tv2.no/forrĂŠder. 47665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.